OSDN Git Service

* de.po, zh_CN.po: Update.
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 12 Nov 2007 16:37:32 +0000 (16:37 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Mon, 12 Nov 2007 16:37:32 +0000 (16:37 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@130104 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/de.po
gcc/po/zh_CN.po

index a82357d..287dbd3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-12  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * de.po, zh_CN.po: Update.
+
 2007-11-10  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
index 0d99183..cc8b23d 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-12 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,14 +128,12 @@ msgid "the 'a' scanf flag"
 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
 #: c-format.c:440
-#, fuzzy
 msgid "'m' flag"
-msgstr "» «-Kennzeichen"
+msgstr "»m«-Kennzeichen"
 
 #: c-format.c:440
-#, fuzzy
 msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
 
 #: c-format.c:441
 msgid "field width in scanf format"
@@ -492,9 +490,8 @@ msgid "function not inlinable"
 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
 #: cgraphbuild.c:101
-#, fuzzy
 msgid "mismatched arguments"
-msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
+msgstr "unpassende Argumente"
 
 #: collect2.c:378 gcc.c:6897
 #, c-format
@@ -542,19 +539,19 @@ msgid "can't get program status"
 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
 
 #: collect2.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open response file %s"
-msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: collect2.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
 #: collect2.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close response file %s"
-msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
 #: collect2.c:1601
 #, c-format
@@ -899,9 +896,8 @@ msgid "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]
 msgstr ""
 
 #: gcc.c:3218
-#, fuzzy
 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
-msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
 #: gcc.c:3220
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
@@ -1096,9 +1092,9 @@ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
 #: gcc.c:3612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s: »%s«\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
 #: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
 msgid "(C)"
@@ -1181,19 +1177,19 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
 
 #: gcc.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: gcc.c:5059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
 #: gcc.c:5065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
 #: gcc.c:5099
 #, c-format
@@ -1295,14 +1291,14 @@ msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
 #: gcc.c:6531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s %s\n"
 
 #: gcc.c:6533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
 #: gcc.c:6541
 #, c-format
@@ -1356,9 +1352,9 @@ msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
 msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
 
 #: gcc.c:7746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+msgstr "Umgebungsvariable »%s« nicht definiert"
 
 #: gcc.c:7837 gcc.c:7842
 #, c-format
@@ -1396,12 +1392,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gcov.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI...\n"
 "\n"
 
 #: gcov.c:400
@@ -1489,9 +1485,9 @@ msgstr ""
 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
 #: gcov.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcov %s%s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
 #: gcov.c:428
 #, c-format
@@ -1723,14 +1719,12 @@ msgid "--param large-function-growth limit reached"
 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
 #: ipa-inline.c:392
-#, fuzzy
 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
 
 #: ipa-inline.c:410
-#, fuzzy
 msgid "function not inline candidate"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
 
 #: ipa-inline.c:426
 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
@@ -1765,29 +1759,29 @@ msgid "At top level:"
 msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
 #: langhooks.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In member function %qs"
-msgstr "In Elementfunktion %qs:"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
 
 #: langhooks.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In function %qs"
-msgstr "In Funktion %qs:"
+msgstr "In Funktion %qs"
 
 #: langhooks.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
-msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d:%d"
 
 #: langhooks.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
-msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d"
 
 #: langhooks.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
 #: loop-iv.c:2805 tree-ssa-loop-niter.c:1818
 msgid "assuming that the loop is not infinite"
@@ -1812,72 +1806,62 @@ msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
 
 #: opts.c:1159
 msgid "[enabled]"
-msgstr ""
+msgstr "[eingeschaltet]"
 
 #: opts.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "[disabled]"
-msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+msgstr "[ausgeschaltet]"
 
 #: opts.c:1170
 #, c-format
 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr ""
+msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
 
 #: opts.c:1172
 #, c-format
 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr ""
+msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
 
 #: opts.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "The following options are target specific"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
 
 #: opts.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
 
 #: opts.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
 
 #: opts.c:1235 opts.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
 
 #: opts.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
-msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
+msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
 
 #: opts.c:1245
-#, fuzzy
 msgid "The following options are specific to the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachspezifisch "
 
 #: opts.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
 
 #: opts.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "The following options are not documented"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
 #: opts.c:1271
-#, fuzzy
 msgid "The following options are language-related"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
 
 #: opts.c:1403
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Argument für Schalter --help=: »%.*s« nicht erkannt\n"
 
 #: protoize.c:582
 #, c-format
@@ -2274,28 +2258,28 @@ msgid "unrecoverable error"
 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
 
 #: toplev.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
 msgstr ""
-"%s%s%s Version %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
+"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s"
 
 #: toplev.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
+msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
 
 #: toplev.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s.\n"
 
 #: toplev.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
 
 #: toplev.c:1190
 #, c-format
index 94223f5..cdd42eb 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation for gcc.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
+# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 13:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-12 23:54+0800\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.2.1\\gcc\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.3-20071109\\gcc\n"
 
 #: c-decl.c:3814
 msgid "<anonymous>"
-msgstr "< 匿名>"
+msgstr "<匿名>"
 
 #: c-format.c:357 c-format.c:381
 msgid "' ' flag"
@@ -130,14 +130,12 @@ msgid "the 'a' scanf flag"
 msgstr "‘a’scanf 标记"
 
 #: c-format.c:440
-#, fuzzy
 msgid "'m' flag"
-msgstr "‘ ’标记"
+msgstr "‘m’标记"
 
 #: c-format.c:440
-#, fuzzy
 msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "‘a’scanf 标记"
+msgstr "‘m’scanf 标记"
 
 #: c-format.c:441
 msgid "field width in scanf format"
@@ -494,9 +492,8 @@ msgid "function not inlinable"
 msgstr "函数不能内联"
 
 #: cgraphbuild.c:101
-#, fuzzy
 msgid "mismatched arguments"
-msgstr "无效的类型参数"
+msgstr "不匹配的实参"
 
 #: collect2.c:378 gcc.c:6897
 #, c-format
@@ -544,19 +541,19 @@ msgid "can't get program status"
 msgstr "无法获取程序状态"
 
 #: collect2.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open response file %s"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88° specs æ\96\87件 %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80å\93\8dåº\94æ\96\87件 %s"
 
 #: collect2.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88° specs æ\96\87件 %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥å\93\8dåº\94æ\96\87件 %s"
 
 #: collect2.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close response file %s"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88° specs æ\96\87件 %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­å\93\8dåº\94æ\96\87件 %s"
 
 #: collect2.c:1601
 #, c-format
@@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "输入文件太多"
 #: diagnostic.c:188
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
+msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
 
 #: diagnostic.c:235
 #, c-format
@@ -891,12 +888,11 @@ msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
 
 #: gcc.c:3217
 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
 
 #: gcc.c:3218
-#, fuzzy
 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
-msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
+msgstr "                           显示特定类型的命令行选项\n"
 
 #: gcc.c:3220
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
@@ -946,7 +942,7 @@ msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
 
 #: gcc.c:3233
 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀\n"
 
 #: gcc.c:3234
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
@@ -1074,9 +1070,9 @@ msgstr "无法运行‘%s’:%s"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
 #: gcc.c:3612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s‘%s’\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
 #: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
 msgid "(C)"
@@ -1158,19 +1154,19 @@ msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
 
 #: gcc.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
+msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
 
 #: gcc.c:5059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95建ç«\8b临æ\97¶æ\96\87件"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ä¸´æ\97¶å\93\8dåº\94æ\96\87件 %s"
 
 #: gcc.c:5065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95建ç«\8b临æ\97¶æ\96\87件"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­ä¸´æ\97¶å\93\8dåº\94æ\96\87件 %s"
 
 #: gcc.c:5099
 #, c-format
@@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr "库:%s\n"
 #: gcc.c:6480
 #, c-format
 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr ""
+msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
 
 #: gcc.c:6489
 #, c-format
@@ -1270,14 +1266,14 @@ msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "线程模型:%s\n"
 
 #: gcc.c:6531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc 版本 %s\n"
+msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
 
 #: gcc.c:6533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "版本为 %s 的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
+msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
 
 #: gcc.c:6541
 #, c-format
@@ -1302,6 +1298,10 @@ msgid ""
 "==============\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"链接器选项\n"
+"==============\n"
+"\n"
 
 #: gcc.c:6761
 #, c-format
@@ -1309,6 +1309,8 @@ msgid ""
 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
+"\n"
 
 #: gcc.c:7112
 #, c-format
@@ -1331,9 +1333,9 @@ msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
 msgstr "multilib 排除‘%s’无效"
 
 #: gcc.c:7746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
-msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量"
+msgstr "没有定义“%s”环境变量"
 
 #: gcc.c:7837 gcc.c:7842
 #, c-format
@@ -1362,6 +1364,9 @@ msgid ""
 "=================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"汇编器选项\n"
+"=================\n"
+"\n"
 
 #: gcc.c:7967
 #, c-format
@@ -1369,14 +1374,16 @@ msgid ""
 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"用法:gconv [选项]... 源文件\n"
+"用法:gconv [选项]... 源文件...\n"
 "\n"
 
 #: gcov.c:400
@@ -1459,9 +1466,9 @@ msgstr ""
 "%s。\n"
 
 #: gcov.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gcov %s%s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
 #: gcov.c:428
 #, c-format
@@ -1507,7 +1514,7 @@ msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n"
 #: gcov.c:734
 #, c-format
 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(每个源文件只显示一条信息)\n"
 
 #: gcov.c:758
 #, c-format
@@ -1692,14 +1699,12 @@ msgid "--param large-function-growth limit reached"
 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
 
 #: ipa-inline.c:392
-#, fuzzy
 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
-msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
+msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
 
 #: ipa-inline.c:410
-#, fuzzy
 msgid "function not inline candidate"
-msgstr "函数不能内联"
+msgstr "函数不是内联备选"
 
 #: ipa-inline.c:426
 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
@@ -1715,15 +1720,15 @@ msgstr "递归内联"
 
 #: ipa-inline.c:922
 msgid "call is unlikely and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
 
 #: ipa-inline.c:925
 msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
 
 #: ipa-inline.c:927
 msgid "optimizing for size and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "为代码大小优化而会导致代码膨胀"
 
 #: ipa-inline.c:1013
 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
@@ -1734,29 +1739,29 @@ msgid "At top level:"
 msgstr "在文件层:"
 
 #: langhooks.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In member function %qs"
-msgstr "在成员函数%qs中"
+msgstr "在成员函数%qs中"
 
 #: langhooks.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In function %qs"
-msgstr "在函数%qs中"
+msgstr "在函数%qs中"
 
 #: langhooks.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
-msgstr "   包含于 %s:%d:"
+msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
 
 #: langhooks.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
-msgstr "   包含于 %s:%d:"
+msgstr "    内联自%qs于 %s:%d"
 
 #: langhooks.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "对%qs而言无效的复数"
+msgstr "    内联自%qs"
 
 #: loop-iv.c:2805 tree-ssa-loop-niter.c:1818
 msgid "assuming that the loop is not infinite"
@@ -1781,72 +1786,62 @@ msgstr "此开关缺少可用文档"
 
 #: opts.c:1159
 msgid "[enabled]"
-msgstr ""
+msgstr "[启用]"
 
 #: opts.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "[disabled]"
-msgstr "GCSE 被禁用"
+msgstr "[禁用]"
 
 #: opts.c:1170
 #, c-format
 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr ""
+msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
 
 #: opts.c:1172
 #, c-format
 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr ""
+msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
 
 #: opts.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "The following options are target specific"
-msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
+msgstr "下列选项与特定目标机相关"
 
 #: opts.c:1229
-#, fuzzy
 msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "ä¸\8bå\88\97é\80\89项æ\98¯ä¸\8eå\85·ä½\93语è¨\80æ\97 å\85³ç\9a\84ï¼\9a\n"
+msgstr "ä¸\8bå\88\97é\80\89项æ\8e§å\88¶ç¼\96è¯\91å\99¨è­¦å\91\8aä¿¡æ\81¯"
 
 #: opts.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "在以下浮点异常的情况下的停止"
+msgstr "下列选项控制优化"
 
 #: opts.c:1235 opts.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
+msgstr "下列选项与具体语言无关"
 
 #: opts.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
-msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
+msgstr "--param 选项可接受以下参数"
 
 #: opts.c:1245
-#, fuzzy
 msgid "The following options are specific to the language "
-msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
+msgstr "下列选项与特定语言相关"
 
 #: opts.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
+msgstr "下列选项被语言支持"
 
 #: opts.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "The following options are not documented"
-msgstr "ä¸\8bå\88\97é\80\89项æ\98¯ä¸\8eå\85·ä½\93语è¨\80æ\97 å\85³ç\9a\84ï¼\9a\n"
+msgstr "ä¸\8bå\88\97é\80\89项æ\9cªå\88\97å\85¥æ\96\87æ¡£"
 
 #: opts.c:1271
-#, fuzzy
 msgid "The following options are language-related"
-msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
+msgstr "下列选项与语言相关"
 
 #: opts.c:1403
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:--help= 开关不可识别的参数 %.*s\n"
 
 #: protoize.c:582
 #, c-format
@@ -1903,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 #: protoize.c:1631
 #, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
+msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
 
 #: protoize.c:1886
 #, c-format
@@ -1993,12 +1988,12 @@ msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n"
 #: protoize.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s%d:用到‘%s’但其并未出现在 SYSCALLS 中\n"
+msgstr "%s:%d:用到‘%s’但其并未出现在 SYSCALLS 中\n"
 
 #: protoize.c:2495
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
-msgstr "%s%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
+msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
 
 #: protoize.c:2525
 #, c-format
@@ -2013,12 +2008,12 @@ msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
 #: protoize.c:2701 protoize.c:2704
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-msgstr "%s%d:警告:源文件不可理解\n"
+msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n"
 
 #: protoize.c:2899
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr "%s%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
+msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
 
 #: protoize.c:2914
 #, c-format
@@ -2042,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: protoize.c:3154
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-msgstr "%s%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
+msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
 
 #: protoize.c:3329
 #, c-format
@@ -2056,7 +2051,7 @@ msgid ""
 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
+"%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
 
 #: protoize.c:3428
 #, c-format
@@ -2071,7 +2066,7 @@ msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n"
 #: protoize.c:3537
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr "%s%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
+msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
 
 #: protoize.c:3863
 #, c-format
@@ -2083,7 +2078,7 @@ msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n"
 #: protoize.c:3879
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
+msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
 
 #: protoize.c:3882
 #, c-format
@@ -2243,28 +2238,28 @@ msgid "unrecoverable error"
 msgstr "不可恢复错误"
 
 #: toplev.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
 msgstr ""
-"%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
-"%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
+"%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
+"%s\t由 GNU C 版本 %s 编译"
 
 #: toplev.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "由 CC 编译的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n"
+msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
 
 #: toplev.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
-msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
+msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。\n"
 
 #: toplev.c:1188
 #, c-format
 msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
 
 #: toplev.c:1190
 #, c-format
@@ -2338,9 +2333,8 @@ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct struc
 msgstr "GCC 试图分别跟踪的不存在直接结构访问的结构变量中的字段的最大数目"
 
 #: params.def:53
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
-msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
+msgstr "元素数量多于此值的数组,各元素将不被分别追踪"
 
 #: params.def:62
 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
@@ -2355,9 +2349,8 @@ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure s
 msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
 
 #: params.def:93
-#, fuzzy
 msgid "The threshold ratio between current and hotest structure counts"
-msgstr "å®\9eä¾\8bå\8c\96ç\9a\84å­\97段å\92\8cç»\93æ\9e\84æ\80»å¤§å°\8fä¹\8bæ¯\94ç\9a\84阈值"
+msgstr "å½\93å\89\8då\92\8cæ\9c\80é¢\91ç¹\81ç\9a\84ç»\93æ\9e\84计æ\95°æ¯\94ä¾\8b阈值"
 
 #: params.def:110
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
@@ -2393,7 +2386,7 @@ msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在
 
 #: params.def:160
 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
-msgstr ""
+msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行矢量化的循环次数下限"
 
 #: params.def:171
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
@@ -2428,14 +2421,12 @@ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
 msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价"
 
 #: params.def:217
-#, fuzzy
 msgid "The size of stack frame to be considered large"
-msgstr "è¶\85è¿\87è¿\99个大å°\8fç\9a\84å\87½æ\95°ä½\93被认为是大的"
+msgstr "è¶\85è¿\87è¿\99个大å°\8fç\9a\84å \86æ \88æ¡\86æ\9e被认为是大的"
 
 #: params.def:221
-#, fuzzy
 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
-msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
+msgstr "内联造成的堆栈框架膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
 
 #: params.def:228
 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
@@ -2627,17 +2618,15 @@ msgstr ""
 
 #: params.def:500
 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
-msgstr ""
+msgstr "设为 1 时,使用昂贵的方法来消除所有冗余的约束"
 
 #: params.def:505
-#, fuzzy
 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
-msgstr "矢量循环版本化插入的运行时检查次数的范围"
+msgstr "矢量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的范围"
 
 #: params.def:510
-#, fuzzy
 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
-msgstr "矢量循环版本化插入的运行时检查次数的范围"
+msgstr "矢量循环版本化插入的运行时别名检查次数的范围"
 
 #: params.def:515
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
@@ -2729,27 +2718,27 @@ msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
 
 #: params.def:669
 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
-msgstr ""
+msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
 
 #: params.def:676
 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
 
 #: params.def:683
 msgid "The size of L1 cache"
-msgstr ""
+msgstr "一级缓存大小"
 
 #: params.def:690
 msgid "The size of L1 cache line"
-msgstr ""
+msgstr "一级缓存列长度"
 
 #: params.def:697
 msgid "The size of L2 cache"
-msgstr ""
+msgstr "二级缓存大小"
 
 #: params.def:708
 msgid "Whether to use canonical types"
-msgstr ""
+msgstr "是否使用合乎规范的类型"
 
 #: params.def:713
 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
@@ -2895,7 +2884,7 @@ msgid "invalid operand for code '%c'"
 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
 
 #: config/arm/arm.c:12825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instruction never executed"
 msgstr "指令从不被执行"
 
@@ -3437,15 +3426,15 @@ msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
 
 #: config/mips/mips.c:6313 config/mips/mips.c:6334 config/mips/mips.c:6438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "‘%s’不是有效的类名"
+msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
 
 #: config/mips/mips.c:6382 config/mips/mips.c:6389 config/mips/mips.c:6396
 #: config/mips/mips.c:6456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "错误地使用了%qD"
+msgstr "错误地使用了‘%%%c’"
 
 #: config/mips/mips.c:6701
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
@@ -3788,9 +3777,8 @@ msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
 msgstr "%L 处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
 
 #: fortran/arith.c:1425
-#, fuzzy
 msgid "elemental binary operation"
-msgstr "基本二元操作"
+msgstr "基本二元操作"
 
 #: fortran/arith.c:1997
 #, no-c-format
@@ -3913,7 +3901,7 @@ msgid "Syntax error in array constructor at %C"
 msgstr "%C 数组构造语法错误"
 
 #: fortran/array.c:884
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
 msgstr "Fortran 2003:%C 处 [...] 风格的数组构造"
 
@@ -4126,9 +4114,9 @@ msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
 msgstr ""
 
 #: fortran/check.c:1662
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
-msgstr "‘%s’内建函数的‘a1’实参在 %L 处必须是 INTEGER 或 REAL"
+msgstr "‘%s’内建函数的‘a1’实参在 %L 处必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
 
 #: fortran/check.c:1734
 #, no-c-format
@@ -4231,9 +4219,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
 
 #: fortran/data.c:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
-msgstr "%L DATA 语句中有非常量数组"
+msgstr "%L 处 DATA 语句中有非常量数组"
 
 #: fortran/data.c:193
 #, no-c-format
@@ -4491,7 +4479,7 @@ msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
 msgstr "不符合标准的 %s*%d 类型声明,于 %C 处"
 
 #: fortran/decl.c:1838 fortran/decl.c:1897
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Missing right parenthesis at %C"
 msgstr "%C 处缺少右括号"
 
@@ -4562,9 +4550,9 @@ msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
 msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
 
 #: fortran/decl.c:2529
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 IMPORT 语句"
 
 #: fortran/decl.c:2544
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -4582,9 +4570,9 @@ msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:2608
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
-msgstr "%s 语句在 %C 处语法错误"
+msgstr "%C 处的 IMPORT 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:2850
 #, no-c-format
@@ -4597,9 +4585,9 @@ msgid "Duplicate %s attribute at %L"
 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
 
 #: fortran/decl.c:2943
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
-msgstr "%L 处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ALLOCATABLE 属性出现在 TYPE 定义中"
 
 #: fortran/decl.c:2953
 #, no-c-format
@@ -4607,9 +4595,9 @@ msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
 msgstr "%L 处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
 
 #: fortran/decl.c:2971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
-msgstr "%L 处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
+msgstr "Fortran 2003:属性 %s 在 %L 处出现在 TYPE 定义中"
 
 #: fortran/decl.c:2982
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -4622,19 +4610,19 @@ msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:3040
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 PROTECT 属性"
 
 #: fortran/decl.c:3071
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 VALUE 属性"
 
 #: fortran/decl.c:3081
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 VOLATILE 属性"
 
 #: fortran/decl.c:3121
 #, no-c-format
@@ -4782,9 +4770,9 @@ msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
 msgstr "哑元‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
 
 #: fortran/decl.c:4060 fortran/decl.c:4103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
+msgstr "%C 处 PROCEDURE 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:4077
 #, no-c-format
@@ -4797,9 +4785,9 @@ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfort
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:4138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 PROCEDURE 语句"
 
 #: fortran/decl.c:4186
 #, no-c-format
@@ -4964,12 +4952,12 @@ msgid "Expected variable name at %C"
 msgstr "在 %C 处需要变量名"
 
 #: fortran/decl.c:5144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
-msgstr "%C 处 Cray 指针必须是一个整数"
+msgstr "%C 处 Cray 指针必须是一个整数"
 
 #: fortran/decl.c:5148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
 msgstr "%C 处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
 
@@ -4989,9 +4977,9 @@ msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
 msgstr "在 %C 处需要“,”或语句尾"
 
 #: fortran/decl.c:5293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
-msgstr "%C 处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
+msgstr "%C 处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
 
 #: fortran/decl.c:5388
 #, no-c-format
@@ -5004,14 +4992,14 @@ msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specifie
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:5443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 PROTECTED 语句"
 
 #: fortran/decl.c:5483
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
-msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
+msgstr "%C 处 PROTECTED 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:5504
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -5059,24 +5047,24 @@ msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:5733
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 VALUE 语句"
 
 #: fortran/decl.c:5773
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
-msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
+msgstr "%C 处 VALUE 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:5784
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 VOLATILE 语句"
 
 #: fortran/decl.c:5826
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
-msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
+msgstr "%C 处的 VOLATILE 语句语法错误"
 
 #: fortran/decl.c:5848
 #, no-c-format
@@ -5119,7 +5107,7 @@ msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
 msgstr ""
 
 #: fortran/decl.c:6074
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ENUM 和 ENUMERATOR"
 
@@ -5232,12 +5220,12 @@ msgstr "''"
 #: fortran/dump-parse-tree.c:307
 #, c-format
 msgid "' // ACHAR("
-msgstr ""
+msgstr "' // ACHAR("
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ") // '"
-msgstr "// "
+msgstr ") // '"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:337
 #, c-format
@@ -5268,7 +5256,7 @@ msgstr "_%d"
 #: fortran/dump-parse-tree.c:366
 #, c-format
 msgid ".true."
-msgstr "TRUE()"
+msgstr ".true."
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:368
 #, c-format
@@ -5278,7 +5266,7 @@ msgstr ".false."
 #: fortran/dump-parse-tree.c:383
 #, c-format
 msgid "(complex "
-msgstr "复数"
+msgstr "(complex"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:399
 #, c-format
@@ -5291,14 +5279,14 @@ msgid "???"
 msgstr "???"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " {"
-msgstr " "
+msgstr " {"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:418
 #, c-format
 msgid "%.2x"
-msgstr ""
+msgstr "%.2x"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:732
 #, c-format
@@ -5371,9 +5359,9 @@ msgid "= "
 msgstr "= "
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "/= "
-msgstr "/ "
+msgstr "/= "
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:484
 #, c-format
@@ -5416,9 +5404,9 @@ msgid "%s[["
 msgstr "%s[["
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(%s %s %s %s %s"
-msgstr "(%s %s %s %s"
+msgstr "(%s %s %s %s %s"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:558
 #, c-format
@@ -5451,19 +5439,19 @@ msgid " POINTER"
 msgstr " POINTER"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " PROTECTED"
-msgstr " FORMATTED"
+msgstr " PROTECTED"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:572
 #, c-format
 msgid " VALUE"
-msgstr ""
+msgstr " VALUE"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:574
 #, c-format
 msgid " VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr " VOLATILE"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
 #, c-format
@@ -5513,7 +5501,7 @@ msgstr " IN-COMMON"
 #: fortran/dump-parse-tree.c:596
 #, c-format
 msgid " ABSTRACT INTERFACE"
-msgstr ""
+msgstr " ABSTRACT INTERFACE"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:598
 #, c-format
@@ -6084,7 +6072,7 @@ msgstr " FMT=%d"
 #: fortran/dump-parse-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid " NML=%s"
-msgstr " %s"
+msgstr " NML=%s"
 
 #: fortran/dump-parse-tree.c:1646
 #, c-format
@@ -6164,7 +6152,7 @@ msgstr "CONTAINS\n"
 #: fortran/error.c:213
 #, no-c-format
 msgid "    Included at %s:%d:"
-msgstr "   包含于 %s%d:"
+msgstr "   包含于 %s:%d:"
 
 #: fortran/error.c:318
 #, no-c-format
@@ -6359,9 +6347,9 @@ msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型"
 
 #: fortran/expr.c:2537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
-msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)必须为 PURE"
+msgstr "函数‘%s’在 %L 处必须为 PURE"
 
 #: fortran/expr.c:2546
 #, no-c-format
@@ -6414,7 +6402,6 @@ msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
 msgstr "%L 处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
 
 #: fortran/expr.c:2727
-#, fuzzy
 msgid "array assignment"
 msgstr "数组赋值"
 
@@ -6533,9 +6520,9 @@ msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
 msgstr "哑元‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
 
 #: fortran/interface.c:252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%L 处的 IOMSG 标记"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ABSTRACT INTERFACE"
 
 #: fortran/interface.c:260
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -6986,9 +6973,9 @@ msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
 msgstr "%s 标记在 %L 处必须具有类型 %s 或 %s"
 
 #: fortran/io.c:1125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
-msgstr "已过时:%L 处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
+msgstr "已删除的特性:%L 处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
 
 #: fortran/io.c:1131
 #, no-c-format
@@ -7182,9 +7169,9 @@ msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
 msgstr "%C 处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
 
 #: fortran/io.c:2965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %C"
-msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
+msgstr "扩展:%C 处 i/o 项目表前的逗号"
 
 #: fortran/io.c:2974
 #, no-c-format
@@ -7242,9 +7229,9 @@ msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
 msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在 %C 处"
 
 #: fortran/match.c:438
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid character in name at %C"
-msgstr "%C 处的 BOZ 常量中有非法字符"
+msgstr "%C 处的名字中有非法字符"
 
 #: fortran/match.c:451 fortran/match.c:523
 #, no-c-format
@@ -7377,19 +7364,19 @@ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
 msgstr "%C 处 STOP 代码中数字太多"
 
 #: fortran/match.c:1872
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
-msgstr "已过时:%C 处的 PAUSE 语句"
+msgstr "已删除的特性:%C 处的 PAUSE 语句"
 
 #: fortran/match.c:1920
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
-msgstr "已过时:%C 处的 ASSIGN 语句"
+msgstr "已删除的特性:%C 处的 ASSIGN 语句"
 
 #: fortran/match.c:1966
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
-msgstr "已过时:%C 处赋值 GOTO 语句"
+msgstr "已删除的特性:%C 处赋值 GOTO 语句"
 
 #: fortran/match.c:2013 fortran/match.c:2065
 #, no-c-format
@@ -7640,9 +7627,9 @@ msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
 msgstr ""
 
 #: fortran/module.c:550
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的“USE :: module”"
 
 #: fortran/module.c:602
 #, no-c-format
@@ -7792,9 +7779,9 @@ msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
 msgstr ""
 
 #: fortran/module.c:4416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' already declared"
-msgstr "ç»\84件â\80\98%sâ\80\99å\9c¨ %C å¤\84å·²ç»\8fäº\8e %L å¤\84被声æ\98\8e"
+msgstr "符å\8f·â\80\98%sâ\80\99å·²ç»\8f被声æ\98\8eè¿\87"
 
 #: fortran/module.c:4471
 #, no-c-format
@@ -7827,9 +7814,9 @@ msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
 msgstr ""
 
 #: fortran/module.c:4577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
-msgstr "Fortran 2003:%L 处的 IOMSG 标记"
+msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_C_BINDING 模块"
 
 #: fortran/module.c:4587
 #, no-c-format
@@ -8087,19 +8074,19 @@ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
 msgstr ""
 
 #: fortran/options.c:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Reading file '%s' as free form"
-msgstr "将文件‘%s’按自由格式读入"
+msgstr "将文件‘%s’按自由格式读入"
 
 #: fortran/options.c:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
-msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在树形式上不起作用。"
+msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
 
 #: fortran/options.c:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
-msgstr "‘-fd-lines-as-code’在树形式上不起作用。"
+msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
 
 #: fortran/options.c:312
 #, no-c-format
@@ -8147,14 +8134,14 @@ msgid "Fixed line length must be at least seven."
 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
 
 #: fortran/options.c:591
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Free line length must be at least three."
-msgstr "固定格式的行长至少为七。"
+msgstr "自由格式的行长至少为三。"
 
 #: fortran/options.c:605
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
+msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
 
 #: fortran/options.c:649
 #, no-c-format
@@ -8162,14 +8149,14 @@ msgid "Maximum supported identifier length is %d"
 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
 
 #: fortran/options.c:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
-msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
+msgstr "-finit-logical 选项无法识别:-%s"
 
 #: fortran/options.c:695
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
-msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
+msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
 
 #: fortran/options.c:711
 #, no-c-format
@@ -8687,9 +8674,9 @@ msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
 msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表"
 
 #: fortran/primary.c:2267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
-msgstr "‘%s’选项缺少实参"
+msgstr "‘%s’在 %C 处缺少实参"
 
 #: fortran/primary.c:2408
 #, no-c-format
@@ -8887,9 +8874,9 @@ msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
 
 #: fortran/resolve.c:986
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
-msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义"
+msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
 
 #: fortran/resolve.c:1018
 #, no-c-format
@@ -8947,7 +8934,6 @@ msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the a
 msgstr ""
 
 #: fortran/resolve.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "elemental procedure"
 msgstr "基本子进程"
 
@@ -9167,9 +9153,9 @@ msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
 
 #: fortran/resolve.c:2871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
-msgstr "%%L 处的 .NOT. 运算符的操作数为 %s"
+msgstr "%%L 处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
 
 #: fortran/resolve.c:2885
 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
@@ -9186,9 +9172,9 @@ msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
 
 #: fortran/resolve.c:2927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
-msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
+msgstr "未知的操作符‘%s’在 %%L 处"
 
 #: fortran/resolve.c:2929
 #, c-format
@@ -9341,9 +9327,9 @@ msgid "%s at %L must be a scalar"
 msgstr "%s (%L 处)必须是一个标量"
 
 #: fortran/resolve.c:4248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
-msgstr "%C 处 Cray 指针必须是一个整数。"
+msgstr "已删除的特性:%s 在 %L 处必须是一个整数"
 
 #: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259
 #, no-c-format
@@ -9778,9 +9764,9 @@ msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy a
 msgstr ""
 
 #: fortran/resolve.c:7168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgstr "函数结果‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
+msgstr "函数‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
 
 #: fortran/resolve.c:7177
 #, no-c-format
@@ -9913,9 +9899,9 @@ msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
 msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处不能有初始值设定"
 
 #: fortran/resolve.c:7636
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
-msgstr "%L 处的内建函数不存在"
+msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处不存在"
 
 #: fortran/resolve.c:7676
 #, no-c-format
@@ -10145,7 +10131,7 @@ msgstr ""
 #: fortran/scanner.c:1387
 #, no-c-format
 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
-msgstr "%s:%d文件 %s 被留下但未进入"
+msgstr "%s:%d文件 %s 被留下但未进入"
 
 #: fortran/scanner.c:1419
 #, no-c-format
@@ -10516,14 +10502,14 @@ msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
 
 #: fortran/symbol.c:701
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
-msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
+msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性在 %L 处"
 
 #: fortran/symbol.c:707
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
-msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
+msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
 
 #: fortran/symbol.c:751
 #, no-c-format
@@ -10571,9 +10557,9 @@ msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
 
 #: fortran/symbol.c:1296
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
+msgstr "%s 属性(属于‘%s’)与 %s 属性在 %L 处冲突"
 
 #: fortran/symbol.c:1330
 #, no-c-format
@@ -10596,9 +10582,9 @@ msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
 msgstr "重复的 %s 属性在 %L 处被指定"
 
 #: fortran/symbol.c:1412
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
-msgstr "Fortran 2003:%L 处的 IOMSG 标记"
+msgstr "Fortran 2003:%L 处的 BIND(C)"
 
 #: fortran/symbol.c:1434
 #, no-c-format
@@ -10791,14 +10777,14 @@ msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3026
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
-msgstr "未使用的变量 %s 于 %L 处被声明"
+msgstr "未使用的变量‘%s’于 %L 处被声明"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3052
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
-msgstr "未使用的参数 %s 于 %L 处被声明"
+msgstr "未使用的参数‘%s’于 %L 处被声明"
 
 #: fortran/trans-expr.c:2036
 #, no-c-format
@@ -10837,16 +10823,14 @@ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
 msgstr ""
 
 #: fortran/trans.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "gimplification 失败"
+msgstr "内存分配失败"
 
 #: fortran/trans.c:567
 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
 msgstr ""
 
 #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
-#, fuzzy
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
@@ -10908,6 +10892,8 @@ msgid ""
 "Display contents of a class file in readable form.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
+"\n"
 
 #: java/jcf-dump.c:1146
 #, c-format
@@ -11031,7 +11017,7 @@ msgstr "无法建立临时文件"
 #: java/jvspec.c:466
 #, c-format
 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
 
 #: java/jvspec.c:588
 #, c-format
@@ -11295,16 +11281,15 @@ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
 
 #: java/lang.opt:197
 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
-msgstr ""
+msgstr "生成的类可被自举加载"
 
 #: java/lang.opt:201
 msgid "Set the source language version"
-msgstr ""
+msgstr "设定源语言版本"
 
 #: java/lang.opt:205
-#, fuzzy
 msgid "Set the target VM version"
-msgstr "指定目标 CPU 的类型"
+msgstr "指定目标虚拟机的版本"
 
 #: ada/lang.opt:96
 msgid "Specify options to GNAT"
@@ -11444,7 +11429,7 @@ msgstr "假定源文件是固定格式的"
 
 #: fortran/lang.opt:169
 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
-msgstr ""
+msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
 
 #: fortran/lang.opt:173
 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
@@ -11476,23 +11461,23 @@ msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
 
 #: fortran/lang.opt:201
 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-character=<n> 将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
 
 #: fortran/lang.opt:205
 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-integer=<n> 将局部整数变量初始化为 n"
 
 #: fortran/lang.opt:209
 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
-msgstr ""
+msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
 
 #: fortran/lang.opt:213
 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-logical=<true|false> 初始化局部逻辑变量"
 
 #: fortran/lang.opt:217
 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> 初始化局部实变量"
 
 #: fortran/lang.opt:221
 msgid "Maximum number of errors to report"
@@ -11516,7 +11501,7 @@ msgstr ""
 
 #: fortran/lang.opt:241
 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
-msgstr ""
+msgstr "启用 OpenMP(同时设定 -frecursive)"
 
 #: fortran/lang.opt:245
 #, fuzzy
@@ -11576,7 +11561,6 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
 
 #: fortran/lang.opt:301
-#, fuzzy
 msgid "Conform to nothing in particular"
 msgstr "不特别遵循任何标准"
 
@@ -11886,7 +11870,7 @@ msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
 
 #: config/s390/tpf.opt:23
 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
-msgstr ""
+msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
 
 #: config/s390/tpf.opt:27
 msgid "Specify main object for TPF-OS"
@@ -11921,14 +11905,12 @@ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
 msgstr "启用融合的乘加指令"
 
 #: config/s390/s390.opt:51
-#, fuzzy
 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
-msgstr "å\8d\81è¿\9bå\88¶æµ®ç\82¹å\9c¨æ­¤ç\9b®æ \87æ\9cºä¸\8aä¸\8då\8f\97支持"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ç¡¬ä»¶å\8d\81è¿\9bå\88¶æµ®ç\82¹支持"
 
 #: config/s390/s390.opt:55
-#, fuzzy
 msgid "Enable hardware floating point"
-msgstr "使用硬件浮点单元"
+msgstr "用硬件浮点单元"
 
 #: config/s390/s390.opt:67
 msgid "Use packed stack layout"
@@ -11939,9 +11921,8 @@ msgid "Use bras for executable < 64k"
 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
 
 #: config/s390/s390.opt:75
-#, fuzzy
 msgid "Disable hardware floating point"
-msgstr "使用硬件浮点单元"
+msgstr "用硬件浮点单元"
 
 #: config/s390/s390.opt:79
 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
@@ -12305,9 +12286,8 @@ msgid "Generate code for a 68000"
 msgstr "为 68000 生成代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:47
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 68010"
-msgstr "为 68000 生成代码"
+msgstr "为 68010 生成代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
 msgid "Generate code for a 68020"
@@ -12366,28 +12346,24 @@ msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:116
-#, fuzzy
 msgid "Specify the target CPU"
-msgstr "选择目标 MCU"
+msgstr "选择目标 CPU"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:120
 msgid "Generate code for a cpu32"
 msgstr "为 cpu32 生成代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:124
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
-msgstr "使用硬件四浮点指令"
+msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:128
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a Fido A"
-msgstr "生成动态链接库的代码"
+msgstr "为 Fido A 生成代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:132
-#, fuzzy
 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
-msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
+msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:136
 msgid "Enable ID based shared library"
@@ -12516,7 +12492,7 @@ msgstr "内联所有已知的字符串操作"
 
 #: config/i386/i386.opt:103
 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
-msgstr ""
+msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
 
 #: config/i386/i386.opt:111
 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
@@ -12528,7 +12504,7 @@ msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
 
 #: config/i386/i386.opt:131
 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
-msgstr ""
+msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
 
 #: config/i386/i386.opt:135
 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
@@ -12564,7 +12540,7 @@ msgstr "启用堆栈探测"
 
 #: config/i386/i386.opt:171
 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
-msgstr ""
+msgstr "选择生成字符串操作的策略"
 
 #: config/i386/i386.opt:175
 msgid "Use given thread-local storage dialect"
@@ -12576,9 +12552,8 @@ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
 
 #: config/i386/i386.opt:187
-#, fuzzy
 msgid "Vector library ABI to use"
-msgstr "指定要使用的 ABI"
+msgstr "指定要使用的矢量库 ABI"
 
 #: config/i386/i386.opt:193
 msgid "Generate 32bit i386 code"
@@ -12597,9 +12572,8 @@ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
 
 #: config/i386/i386.opt:209
-#, fuzzy
 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
-msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
+msgstr "支持扩展 3DNow! 内建函数"
 
 #: config/i386/i386.opt:213
 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
@@ -12614,59 +12588,52 @@ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:225
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:229
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:241
-#, fuzzy
 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
+msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:245
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:249
-#, fuzzy
 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
-msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 SSE5 内建函数及代码生成"
 
 #: config/i386/i386.opt:255
 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr ""
+msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
 
 #: config/i386/i386.opt:259
 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr ""
+msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
 
 #: config/i386/i386.opt:263
 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr ""
+msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
 
 #: config/i386/i386.opt:267
 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr ""
+msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
 
 #: config/i386/i386.opt:271
 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr ""
+msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
 
 #: config/i386/i386.opt:275
-#, fuzzy
 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
-msgstr "生成浮点乘加指令"
+msgstr "自动生成融和浮点乘加指令"
 
 #: config/i386/cygming.opt:23
 msgid "Create console application"
@@ -12765,23 +12732,20 @@ msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
-#, fuzzy
 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
-msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
+msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
-#, fuzzy
 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
-msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
+msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
 msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "使用 AltiVec 指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
-#, fuzzy
 msgid "Use decimal floating point instructions"
-msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
+msgstr "使用十进制浮点指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
@@ -12840,9 +12804,8 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:151
-#, fuzzy
 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
-msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
+msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
@@ -12889,9 +12852,8 @@ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
-#, fuzzy
 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
-msgstr "生成 isel 指令"
+msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
@@ -13040,9 +13002,8 @@ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
 msgstr ""
 
 #: config/spu/spu.opt:28
-#, fuzzy
 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
-msgstr "设定分支的代价"
+msgstr "设定分支的代价(默认为 20)"
 
 #: config/spu/spu.opt:32
 #, fuzzy
@@ -13059,19 +13020,16 @@ msgid "Use standard main function as entry for startup"
 msgstr "为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc"
 
 #: config/spu/spu.opt:44
-#, fuzzy
 msgid "Generate branch hints for branches"
-msgstr "为块移动使用字符串指令"
+msgstr "为跳转生成暗示"
 
 #: config/spu/spu.opt:48
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "为 18 位寻址生成代码"
 
 #: config/spu/spu.opt:52
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "为 32 位寻址生成代码"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:23
 msgid "Generate code for the M*Core M210"
@@ -13198,33 +13156,28 @@ msgid "Generate SH4-200 code"
 msgstr "生成 SH4-200 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:94
-#, fuzzy
 msgid "Generate SH4-300 code"
-msgstr "生成 SH4-100 代码"
+msgstr "生成 SH4-300 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:98
 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:102
-#, fuzzy
 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
-msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
+msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:106
-#, fuzzy
 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
-msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
+msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:110
-#, fuzzy
 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
-msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
+msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:114
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
-msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
+msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:119
 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
@@ -13247,9 +13200,8 @@ msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:141
-#, fuzzy
 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
-msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
+msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:145
 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
@@ -13264,9 +13216,8 @@ msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:157
-#, fuzzy
 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
-msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
+msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
 
 #: config/sh/sh.opt:161
 msgid "Generate SH4a code"
@@ -13325,21 +13276,20 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
 
 #: config/sh/sh.opt:217
-#, fuzzy
 msgid "Cost to assume for a branch insn"
-msgstr "为 gettr 指令设定的代价"
+msgstr "为跳转指令设定的代价"
 
 #: config/sh/sh.opt:221
 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
-msgstr ""
+msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
 
 #: config/sh/sh.opt:225
 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
-msgstr ""
+msgstr "及早将 cbranchdi4 样式展开到不同的比较和跳转中。"
 
 #: config/sh/sh.opt:229
 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
-msgstr ""
+msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 和 -mexpand-cbranchdi 起作用。"
 
 #: config/sh/sh.opt:233
 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
@@ -13350,18 +13300,16 @@ msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
 
 #: config/sh/sh.opt:241
-#, fuzzy
 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
-msgstr "除法策略,可以是以下之一:call,call2,fp,inv,inv:minlat,inv20u,inv20l,inv:call,inv:call2,inv:fp call-div1 call-fp call-table"
+msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
 
 #: config/sh/sh.opt:245
 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
 
 #: config/sh/sh.opt:252
-#, fuzzy
 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
-msgstr "启用对短加载指令的使用"
+msgstr "启用对融合浮点乘加指令的使用"
 
 #: config/sh/sh.opt:256
 msgid "Cost to assume for gettr insn"
@@ -13380,9 +13328,8 @@ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
 
 #: config/sh/sh.opt:272
-#, fuzzy
 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
-msgstr "è°\83æ\95´è¹¦åº\8aå\90\8eç\94\9fæ\88\90åº\93å\87½æ\95°è°\83ç\94¨以清洗指令缓存"
+msgstr "设å®\9aåµ\8cå¥\97å\87½æ\95°è¹¦åº\8aå\90\8eå\86\85è\81\94代ç \81以清洗指令缓存"
 
 #: config/sh/sh.opt:276
 msgid "Assume symbols might be invalid"
@@ -13406,7 +13353,7 @@ msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
 
 #: config/sh/sh.opt:298
 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
-msgstr ""
+msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
 
 #: config/sh/sh.opt:302
 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
@@ -13430,7 +13377,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/sh/sh.opt:328
 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr ""
+msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
 
 #: config/sh/superh.opt:6
 msgid "Board name [and memory region]."
@@ -13554,7 +13501,7 @@ msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
 
 #: config/arm/arm.opt:158
 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行矢量化"
 
 #: config/arm/pe.opt:23
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
@@ -13917,7 +13864,7 @@ msgstr "设定分支的代价"
 
 #: config/mips/mips.opt:43
 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
-msgstr "使用带提示跳转指令,忽略架构默认值"
+msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
 
 #: config/mips/mips.opt:47
 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
@@ -13940,9 +13887,8 @@ msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
 
 #: config/mips/mips.opt:67
-#, fuzzy
 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ DB 指令"
+msgstr "å\85\81许使ç\94¨ MDMX 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:71
 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
@@ -13953,9 +13899,8 @@ msgid "Use MIPS-DSP instructions"
 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:79
-#, fuzzy
 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
-msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
+msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:89
 msgid "Use big-endian byte order"
@@ -13975,7 +13920,7 @@ msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
 
 #: config/mips/mips.opt:105
 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
-msgstr ""
+msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
 
 #: config/mips/mips.opt:109
 msgid "Work around certain R4000 errata"
@@ -14031,39 +13976,35 @@ msgstr "使用 64 位通用寄存器"
 
 #: config/mips/mips.opt:161
 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
-msgstr ""
+msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
 
 #: config/mips/mips.opt:165
-#, fuzzy
 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
-msgstr "允许使用硬件浮点指令"
+msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:169
-#, fuzzy
 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
-msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
+msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
 
 #: config/mips/mips.opt:173
 msgid "Generate code for ISA level N"
 msgstr "为级别 N 的 ISA 生成附加代码"
 
 #: config/mips/mips.opt:177
-#, fuzzy
 msgid "Generate MIPS16 code"
-msgstr "生成 SH1 代码"
+msgstr "生成 MIPS16 代码"
 
 #: config/mips/mips.opt:181
 msgid "Use MIPS-3D instructions"
 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:185
-#, fuzzy
 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
-msgstr "使用乘加/减指令"
+msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:189
 msgid "Use -G for object-local data"
-msgstr ""
+msgstr "为对象局部数据使用 -G"
 
 #: config/mips/mips.opt:193
 msgid "Use indirect calls"
@@ -14086,18 +14027,16 @@ msgid "Use the mips-tfile postpass"
 msgstr "使用 mips-tfile 后处理"
 
 #: config/mips/mips.opt:213
-#, fuzzy
 msgid "Allow the use of MT instructions"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ RTPB æ\8c\87令é\9b\86"
+msgstr "å\85\81许使ç\94¨ MT æ\8c\87令"
 
 #: config/mips/mips.opt:217
 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
 
 #: config/mips/mips.opt:221
-#, fuzzy
 msgid "Do not use MDMX instructions"
-msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
+msgstr "不使用 MDMX 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:225
 msgid "Generate normal-mode code"
@@ -14120,9 +14059,8 @@ msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operat
 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:245
-#, fuzzy
 msgid "Use SmartMIPS instructions"
-msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
+msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
 
 #: config/mips/mips.opt:249
 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
@@ -14153,9 +14091,8 @@ msgid "Lift restrictions on GOT size"
 msgstr "消除 GOT 大小限制"
 
 #: config/mips/sdemtk.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
-msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
+msgstr "不允许使用任何浮点操作"
 
 #: config/fr30/fr30.opt:23
 msgid "Assume small address space"
@@ -14535,7 +14472,7 @@ msgstr "启用基于 ID 的共享库"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:52
 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
-msgstr ""
+msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:65
 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
@@ -14543,7 +14480,7 @@ msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:69
 msgid "Link with the fast floating-point library"
-msgstr ""
+msgstr "与快速浮点库链接"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:81
 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
@@ -14583,19 +14520,16 @@ msgid "Set sizeof(bool) to 1"
 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
 
 #: config/darwin.opt:39
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
 
 #: config/darwin.opt:43
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
 
 #: config/darwin.opt:47
-#, fuzzy
 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
-msgstr "将 <目录> 添加至框架包含路径的末尾"
+msgstr "将 <目录> 添加至系统框架包含路径的末尾"
 
 #: config/lynx.opt:23
 msgid "Support legacy multi-threading"
@@ -14634,14 +14568,12 @@ msgid "Support SCORE 7D ISA"
 msgstr "支持 SCORE 7D ISA"
 
 #: config/score/score.opt:55
-#, fuzzy
 msgid "Support SCORE 3 ISA"
-msgstr "支持 SCORE 5 ISA"
+msgstr "支持 SCORE 3 ISA"
 
 #: config/score/score.opt:59
-#, fuzzy
 msgid "Support SCORE 3d ISA"
-msgstr "支持 SCORE 5 ISA"
+msgstr "支持 SCORE 3d ISA"
 
 #: config/linux.opt:24
 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
@@ -14736,9 +14668,8 @@ msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "启用大部分警告信息"
 
 #: c.opt:128
-#, fuzzy
 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
-msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
+msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
 
 #: c.opt:132
 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
@@ -14753,9 +14684,8 @@ msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
 
 #: c.opt:144
-#, fuzzy
 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
-msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
+msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
 
 #: c.opt:148
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
@@ -14766,9 +14696,8 @@ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
 
 #: c.opt:156
-#, fuzzy
 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
-msgstr "å\8f\98é\87\8f%q+Dè\83½ä¸º%<longjmp%>æ\88\96%<vfork%>æ\89\80篡æ\94¹"
+msgstr "对è\83½ä¸º%<longjmp%>æ\88\96%<vfork%>æ\89\80篡æ\94¹ç\9a\84å\8f\98é\87\8fç»\99å\87ºè­¦å\91\8a"
 
 #: c.opt:160
 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
@@ -14780,12 +14709,11 @@ msgstr "-Wcomment 的同义词"
 
 #: c.opt:168
 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
-msgstr ""
+msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
 
 #: c.opt:172
-#, fuzzy
 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
-msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
+msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
 
 #: c.opt:176
 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
@@ -14808,18 +14736,16 @@ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
 
 #: c.opt:196
-#, fuzzy
 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
-msgstr "%Helse 语句体为空"
+msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
 
 #: c.opt:200
 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
 
 #: c.opt:208
-#, fuzzy
 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
-msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra"
+msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
 
 #: c.opt:212
 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
@@ -14838,9 +14764,8 @@ msgid "Warn about format strings that are not literals"
 msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
 
 #: c.opt:228
-#, fuzzy
 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
-msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
+msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
 
 #: c.opt:232
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
@@ -14912,7 +14837,7 @@ msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
 
 #: c.opt:306
 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
-msgstr ""
+msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
 
 #: c.opt:310
 msgid "Warn about global functions without prototypes"
@@ -14947,9 +14872,8 @@ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
 
 #: c.opt:342
-#, fuzzy
 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
-msgstr "对隐式函数声明给出警告"
+msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
 
 #: c.opt:346
 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
@@ -15045,7 +14969,7 @@ msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
 
 #: c.opt:438
 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
-msgstr ""
+msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
 
 #: c.opt:442
 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
@@ -15072,9 +14996,8 @@ msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
 msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告"
 
 #: c.opt:466
-#, fuzzy
 msgid "Warn if a variable length array is used"
-msgstr "有未使用的变量时警告"
+msgstr "使用变长数组时警告"
 
 #: c.opt:470
 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
@@ -15125,9 +15048,8 @@ msgid "Inline member functions by default"
 msgstr "默认内联成员函数"
 
 #: c.opt:528
-#, fuzzy
 msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "处理 #ident 指令"
+msgstr "仅预处理指示。"
 
 #: c.opt:532
 msgid "Permit '$' as an identifier character"
@@ -15195,7 +15117,7 @@ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
 
 #: c.opt:618
 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr ""
+msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的矢量间的转换"
 
 #: c.opt:622
 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
@@ -15319,7 +15241,7 @@ msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
 
 #: c.opt:775
 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
-msgstr ""
+msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
 
 #: c.opt:779
 msgid "Discard unused virtual functions"
@@ -15347,7 +15269,7 @@ msgstr "生成交叉引用信息"
 
 #: c.opt:803
 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr ""
+msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
 
 #: c.opt:807
 msgid "Dump declarations to a .decl file"
@@ -15355,15 +15277,15 @@ msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
 
 #: c.opt:811
 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "积极地缩减结构体的调试信息"
 
 #: c.opt:815
 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "保守地缩减结构体的调试信息"
 
 #: c.opt:819
 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "详细指定如何缩减结构体的调试信息"
 
 #: c.opt:823 c.opt:855
 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
@@ -15422,9 +15344,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
 
 #: c.opt:908
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
-msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展"
 
 #: c.opt:915 c.opt:950
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
@@ -15443,9 +15364,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
 
 #: c.opt:931
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
-msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展"
 
 #: c.opt:938
 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
@@ -15489,12 +15409,11 @@ msgstr "显示此信息"
 
 #: common.opt:31
 msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
-msgstr ""
+msgstr "显示一或多项特定类型选项的描述。<类型>可能是 optimizers、target、warnings、undocumented、params"
 
 #: common.opt:35
-#, fuzzy
 msgid "Alias for --help=target"
-msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
+msgstr "--help=target 的别名"
 
 #: common.opt:51
 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
@@ -15521,9 +15440,8 @@ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
 
 #: common.opt:78
-#, fuzzy
 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
-msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
+msgstr "当数组访问越界时给出警告"
 
 #: common.opt:82
 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
@@ -15567,7 +15485,7 @@ msgstr "当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
 
 #: common.opt:122
 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
-msgstr ""
+msgstr "当逻辑操作结果总为真或假时给出警告"
 
 #: common.opt:126
 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
@@ -15655,7 +15573,7 @@ msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
 
 #: common.opt:222
 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
-msgstr ""
+msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
 
 #: common.opt:226
 msgid "Emit declaration information into <file>"
@@ -15706,9 +15624,8 @@ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
 
 #: common.opt:319
-#, fuzzy
 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
-msgstr "生成 isel 指令"
+msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
 
 #: common.opt:327
 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
@@ -15732,7 +15649,7 @@ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
 
 #: common.opt:347
 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
-msgstr ""
+msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
 
 #: common.opt:351
 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
@@ -15748,7 +15665,7 @@ msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
 
 #: common.opt:366
 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
-msgstr ""
+msgstr "比较几个数据依赖分析的结果。"
 
 #: common.opt:370
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
@@ -15780,15 +15697,15 @@ msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
 
 #: common.opt:398
 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr ""
+msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
 
 #: common.opt:402
 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]    设定调试计数器极限。"
 
 #: common.opt:406
 msgid "Map one directory name to another in debug information"
-msgstr ""
+msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
 
 #: common.opt:412
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
@@ -15808,7 +15725,7 @@ msgstr ""
 
 #: common.opt:428
 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
-msgstr ""
+msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
 
 #: common.opt:432
 msgid "Dump various compiler internals to a file"
@@ -15863,9 +15780,8 @@ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
 msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
 
 #: common.opt:493
-#, fuzzy
 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
-msgstr "进行树上的值域传递"
+msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
 
 #: common.opt:500
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
@@ -15920,9 +15836,8 @@ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
 msgstr "不忽略“inline”关键字"
 
 #: common.opt:567
-#, fuzzy
 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
-msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
+msgstr "å\9c¨ä¸\8d导è\87´ä»£ç \81è\86¨è\83\80ç\9a\84æ\83\85å\86µä¸\8bå°\86ç®\80å\8d\95å\87½æ\95°é\9b\86æ\88\90å\88°å®\83们ç\9a\84è°\83ç\94¨è\80\85中"
 
 #: common.opt:571
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
@@ -15942,11 +15857,11 @@ msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
 
 #: common.opt:590
 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
-msgstr ""
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
 
 #: common.opt:594
 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
-msgstr ""
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
 
 #: common.opt:598
 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
@@ -15970,12 +15885,11 @@ msgstr "基于类型的转义和别名分析"
 
 #: common.opt:618
 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
-msgstr ""
+msgstr "进行基于取样的矩阵布局平面化和转秩"
 
 #: common.opt:623
-#, fuzzy
 msgid "Perform structure layout optimizations based"
-msgstr "进行跳转线程优化"
+msgstr "进行基于取样的结构布局优化"
 
 #: common.opt:628
 msgid "Optimize induction variables on trees"
@@ -16026,9 +15940,8 @@ msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
 
 #: common.opt:679
-#, fuzzy
 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
-msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
+msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
 
 #: common.opt:683
 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
@@ -16036,25 +15949,23 @@ msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
 
 #: common.opt:687
 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
-msgstr ""
+msgstr "为单线程程序添加 mudflap 边界检查"
 
 #: common.opt:691
 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
-msgstr ""
+msgstr "为多线程程序添加 mudflap 边界检查"
 
 #: common.opt:695
 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "插入 mudflag 时忽略读操作"
 
 #: common.opt:699
-#, fuzzy
 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
-msgstr "删除死存储"
+msgstr "使用 RTL 死代码清除"
 
 #: common.opt:703
-#, fuzzy
 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
-msgstr "删除死存储"
+msgstr "使用 RTL 死存储清除"
 
 #: common.opt:707
 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
@@ -16070,7 +15981,7 @@ msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
 
 #: common.opt:719
 msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
-msgstr ""
+msgstr "在 SSA 形式上扩展 OpenMP 操作"
 
 #: common.opt:723
 msgid "Do the full register move optimization pass"
@@ -16082,7 +15993,7 @@ msgstr "优化同级递归和尾递归"
 
 #: common.opt:731 common.opt:735
 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
-msgstr ""
+msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
 
 #: common.opt:739
 msgid "Pack structure members together without holes"
@@ -16125,9 +16036,8 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod
 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
 
 #: common.opt:779
-#, fuzzy
 msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "启用寄存器传送优化"
+msgstr "启用预测公因子优化。"
 
 #: common.opt:783
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
@@ -16159,7 +16069,7 @@ msgstr "使用 <字符串> 作用随机数种子以使编译结果可以复现"
 
 #: common.opt:820
 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr ""
+msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
 
 #: common.opt:824
 msgid "Return small aggregates in registers"
@@ -16254,9 +16164,8 @@ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
 msgstr "使用 LCM 消除多余的符号扩展。"
 
 #: common.opt:930
-#, fuzzy
 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default off"
-msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
+msgstr "当可用时在诊断信息中给出行号。默认关闭"
 
 #: common.opt:934
 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
@@ -16264,7 +16173,7 @@ msgstr "禁用为 IEEE 讯息 NaN 可见的优化"
 
 #: common.opt:938
 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
-msgstr ""
+msgstr "禁用忽略 IEEE 零符号的浮点优化"
 
 #: common.opt:942
 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
@@ -16276,7 +16185,7 @@ msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
 
 #: common.opt:950
 msgid "Split wide types into independent registers"
-msgstr ""
+msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
 
 #: common.opt:954
 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
@@ -16332,7 +16241,7 @@ msgstr "设定默认的线程局部存储代码生成模式"
 
 #: common.opt:1019
 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
-msgstr ""
+msgstr "重新排序文件域的函数、变量和汇编"
 
 #: common.opt:1023
 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
@@ -16367,14 +16276,12 @@ msgid "Enable copy propagation on trees"
 msgstr "在树级别进行复写传递"
 
 #: common.opt:1058
-#, fuzzy
 msgid "This switch is obsolete"
-msgstr "此开关缺少可用文档"
+msgstr "此开关已过时"
 
 #: common.opt:1062
-#, fuzzy
 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
-msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
+msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
 
 #: common.opt:1066
 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
@@ -16409,18 +16316,16 @@ msgid "Enable loop optimizations on tree level"
 msgstr "在树级别进行循环优化"
 
 #: common.opt:1098
-#, fuzzy
 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
-msgstr "启用模板自动实例化"
+msgstr "启用循环的自动并行化"
 
 #: common.opt:1102
 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
 
 #: common.opt:1106
-#, fuzzy
 msgid "Enable reassociation on tree level"
-msgstr "在树级别进行循环优化"
+msgstr "在树级别进行重结合"
 
 #: common.opt:1110
 msgid "Perform structural alias analysis"
@@ -16440,7 +16345,7 @@ msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
 
 #: common.opt:1126
 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
-msgstr ""
+msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
 
 #: common.opt:1130
 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
@@ -16464,11 +16369,11 @@ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
 
 #: common.opt:1153
 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
-msgstr ""
+msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
 
 #: common.opt:1158
 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr ""
+msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
 
 #: common.opt:1166
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
@@ -16488,16 +16393,15 @@ msgstr "进行变量跟踪"
 
 #: common.opt:1182
 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
-msgstr ""
+msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
 
 #: common.opt:1186
 msgid "Enable loop vectorization on trees"
 msgstr "在树上进行循环矢量化"
 
 #: common.opt:1190
-#, fuzzy
 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
-msgstr "启用 DB 指令"
+msgstr "启用矢量化费用模型"
 
 #: common.opt:1194
 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
@@ -16508,9 +16412,8 @@ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
 msgstr "设置矢量化器输出的冗余程度"
 
 #: common.opt:1202
-#, fuzzy
 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
-msgstr "为加载和存储进行复写传递"
+msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
 
 #: common.opt:1212
 msgid "Add extra commentary to assembler output"
@@ -16526,7 +16429,7 @@ msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
 
 #: common.opt:1225
 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr ""
+msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
 
 #: common.opt:1229
 msgid "Perform whole program optimizations"
@@ -16605,14 +16508,12 @@ msgid "Suppress warnings"
 msgstr "不显示警告"
 
 #: common.opt:1305
-#, fuzzy
 msgid "Create a shared library"
-msgstr "启用基于 ID 的共享库"
+msgstr "生成一个共享库"
 
 #: common.opt:1309
-#, fuzzy
 msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
+msgstr "生成位置无关可执行文件"
 
 #: attribs.c:244
 #, gcc-internal-format
@@ -16740,23 +16641,21 @@ msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参不受支持"
 
 #: builtins.c:5564
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
-msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
+msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6276 expr.c:8024
-#, fuzzy
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
-msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
+msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
 #. inlining.
 #: builtins.c:6282
-#, fuzzy
 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
+msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
 
 #: builtins.c:6578
 #, gcc-internal-format
@@ -16779,9 +16678,9 @@ msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
 
 #: builtins.c:11311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
+msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
@@ -16791,9 +16690,9 @@ msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
 
 #: builtins.c:11329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
-msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
+msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
 
 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
 #. not the last argument even though the user used the last
@@ -16806,24 +16705,20 @@ msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
 
 #: builtins.c:11472
-#, fuzzy
 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "%H%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
+msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
 
 #: builtins.c:11485
-#, fuzzy
 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "%H%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
+msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
 
 #: builtins.c:11529 builtins.c:11693 builtins.c:11752
-#, fuzzy
 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
-msgstr "%H对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
+msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
 
 #: builtins.c:11683
-#, fuzzy
 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
-msgstr "%H对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
+msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
 
 #: c-common.c:859
 #, gcc-internal-format
@@ -16855,9 +16750,9 @@ msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "表达式中浮点溢出"
 
 #: c-common.c:971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point overflow in expression"
-msgstr "表达式中点溢出"
+msgstr "表达式中点溢出"
 
 #: c-common.c:975
 #, gcc-internal-format
@@ -16865,19 +16760,19 @@ msgid "vector overflow in expression"
 msgstr "矢量浮点溢出"
 
 #: c-common.c:980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "complex integer overflow in expression"
-msgstr "数溢出"
+msgstr "表达式中整复数溢出"
 
 #: c-common.c:982
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "complex floating point overflow in expression"
-msgstr "表达式中浮点溢出"
+msgstr "表达式中浮点复数溢出"
 
 #: c-common.c:1013
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
-msgstr ""
+msgstr "对非零常量进行逻辑%<%s%>操作结果总为真"
 
 #: c-common.c:1046
 #, gcc-internal-format
@@ -16895,14 +16790,14 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
 
 #: c-common.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<if%> statement"
-msgstr "%Hif 语句体为空"
+msgstr "%H建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
 
 #: c-common.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<else%> statement"
-msgstr "%Helse 语句体为空"
+msgstr "%H建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
 
 #: c-common.c:1141
 #, gcc-internal-format
@@ -16927,7 +16822,7 @@ msgstr "%q+D只带零或两个参数"
 #: c-common.c:1203
 #, gcc-internal-format
 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr ""
+msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的矢量间的转换"
 
 #: c-common.c:1241
 #, gcc-internal-format
@@ -16937,22 +16832,22 @@ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
 #: c-common.c:1244
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "将无符号常量转换为负整数"
 
 #: c-common.c:1270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
-msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
+msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
 
 #: c-common.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
-msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
+msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
 
 #: c-common.c:1325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
-msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
+msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
 
 #: c-common.c:1353
 #, gcc-internal-format
@@ -16997,12 +16892,12 @@ msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
 #: c-common.c:1960
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的操作符"
 
 #: c-common.c:2450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
-msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
+msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
 
 #: c-common.c:2686
 #, gcc-internal-format
@@ -17168,9 +17063,9 @@ msgid "%qE attribute ignored"
 msgstr "%qE属性被忽略"
 
 #: c-common.c:4715 c-common.c:4741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
-msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
+msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
 
 #: c-common.c:4962
 #, gcc-internal-format
@@ -17178,34 +17073,34 @@ msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
 
 #: c-common.c:5067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "destructor priorities are not supported"
-msgstr "不支持蹦床"
+msgstr "不支持析构函数优先级"
 
 #: c-common.c:5069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructor priorities are not supported"
-msgstr "不支持蹦床"
+msgstr "不支持构造函数优先级"
 
 #: c-common.c:5086
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr ""
+msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
 
 #: c-common.c:5091
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr ""
+msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
 
 #: c-common.c:5099
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
 
 #: c-common.c:5102
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
 
 #: c-common.c:5221
 #, gcc-internal-format
@@ -17235,7 +17130,7 @@ msgstr "无效的指针模式%qs"
 #: c-common.c:5289
 #, gcc-internal-format
 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
-msgstr ""
+msgstr "类型的符号与机器模式 %qs 不匹配"
 
 #: c-common.c:5300
 #, gcc-internal-format
@@ -17295,12 +17190,12 @@ msgstr "不能为%q+D指定对齐"
 #: c-common.c:5469
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
 
 #: c-common.c:5473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
-msgstr "‘%s’的实参在 %L 处必须是一个指针"
+msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
 
 #: c-common.c:5522
 #, gcc-internal-format
@@ -17348,9 +17243,9 @@ msgid "%qD redeclared with different visibility"
 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
 
 #: c-common.c:5692 c-common.c:5696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
-msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
+msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
 
 #: c-common.c:5770
 #, gcc-internal-format
@@ -17375,7 +17270,7 @@ msgstr "%J定义之后不能设定%qE属性"
 #: c-common.c:5858
 #, gcc-internal-format
 msgid "alloc_size parameter outside range"
-msgstr ""
+msgstr "alloc_size 参数越界"
 
 #: c-common.c:5991
 #, gcc-internal-format
@@ -17518,9 +17413,9 @@ msgid "lvalue required in asm statement"
 msgstr "asm 语句中需要左值"
 
 #: c-common.c:7005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "size of array is too large"
-msgstr "数组%qs太大"
+msgstr "数组太大"
 
 #: c-common.c:7041 c-common.c:7090 c-typeck.c:2705
 #, gcc-internal-format
@@ -17580,9 +17475,9 @@ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
 
 #: c-common.c:7332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %s"
-msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
+msgstr "建议在作为 %s 的操作数的比较前后加上括号"
 
 #: c-common.c:7341
 #, gcc-internal-format
@@ -17643,9 +17538,9 @@ msgid "nested function %q+D declared but never defined"
 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
 
 #: c-decl.c:788
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "åµ\8cå¥\97函数%q+D声明过但从未定义"
+msgstr "å\86\85è\81\94函数%q+D声明过但从未定义"
 
 #: c-decl.c:801 cp/decl.c:608
 #, gcc-internal-format
@@ -17766,12 +17661,12 @@ msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
 #: c-decl.c:1393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
 
 #: c-decl.c:1395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jbut not here"
-msgstr "%J  第一个类型在这里"
+msgstr "%J但不是这里"
 
 #: c-decl.c:1413
 #, gcc-internal-format
@@ -18046,7 +17941,7 @@ msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
 #: c-decl.c:3327
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
 
 #: c-decl.c:3418
 #, gcc-internal-format
@@ -18129,39 +18024,39 @@ msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
 msgstr "ISO C90 不允许数组%qs,因为不能计算其大小"
 
 #: c-decl.c:3896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 不允许数组%qs,因为不能计算其大小"
+msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
 
 #: c-decl.c:3902
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qs"
 
 #: c-decl.c:3905
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qs"
+msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
 
 #: c-decl.c:3914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 不允许数组%qs,因为不能计算其大小"
+msgstr "数组%qs的大小不能被确定"
 
 #: c-decl.c:3918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
-msgstr "类型大小不能被显式地计算出"
+msgstr "数组大小不能确定"
 
 #: c-decl.c:3924
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array %qs is used"
-msgstr ""
+msgstr "使用了变长数组%qs"
 
 #: c-decl.c:3928 cp/decl.c:7004
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array is used"
-msgstr ""
+msgstr "使用了变长数组"
 
 #: c-decl.c:4051 c-decl.c:4328
 #, gcc-internal-format
@@ -18971,74 +18866,74 @@ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
 msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal128%>"
 
 #: c-decl.c:7367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Fract%>"
 
 #: c-decl.c:7370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Accum%>"
 
 #: c-decl.c:7373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Sat%>"
 
 #: c-decl.c:7381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support saturating types"
-msgstr "ISO C 不支持复整数"
+msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
 
 #: c-decl.c:7383 c-decl.c:7452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<void%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<void%>"
 
 #: c-decl.c:7386 c-decl.c:7474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Bool%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Bool%>"
 
 #: c-decl.c:7389 c-decl.c:7487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<char%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<char%>"
 
 #: c-decl.c:7392 c-decl.c:7494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<void%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<int%>"
 
 #: c-decl.c:7395 c-decl.c:7513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<float%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<float%>"
 
 #: c-decl.c:7398 c-decl.c:7532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<double%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<double%>"
 
 #: c-decl.c:7401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal32%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal32%>"
 
 #: c-decl.c:7404
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal64%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal64%>"
 
 #: c-decl.c:7407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal128%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal128%>"
 
 #: c-decl.c:7410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<double%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<complex%>"
 
 #: c-decl.c:7549
 #, gcc-internal-format
@@ -19071,9 +18966,9 @@ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
 msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
 
 #: c-decl.c:7567
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<%s%>"
+msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<%s%>"
 
 #: c-decl.c:7577
 #, gcc-internal-format
@@ -19086,14 +18981,14 @@ msgid "ISO C does not support decimal floating point"
 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
 
 #: c-decl.c:7598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
+msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
 
 #: c-decl.c:7600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
-msgstr "ISO C ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å¤\8dæ\95´æ\95°"
+msgstr "ISO C ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å®\9aç\82¹ç±»å\9e\8b"
 
 #: c-decl.c:7634
 #, gcc-internal-format
@@ -19141,9 +19036,9 @@ msgid "%<__thread%> used with %qE"
 msgstr "%<__thread%>与%qE一起使用"
 
 #: c-decl.c:7775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
-msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
+msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
 
 #: c-decl.c:7787
 #, gcc-internal-format
@@ -19540,12 +19435,12 @@ msgstr "对%qs类型而言整数常量太大"
 #: c-lex.c:674
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
 
 #: c-lex.c:680
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "非标准的浮点常量后缀"
 
 #: c-lex.c:722 c-lex.c:724
 #, gcc-internal-format
@@ -19553,9 +19448,9 @@ msgid "floating constant exceeds range of %qT"
 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
 
 #: c-lex.c:732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "错误地使用了浮点常量"
+msgstr "浮点常量向零截断"
 
 #: c-lex.c:941
 #, gcc-internal-format
@@ -19663,9 +19558,9 @@ msgid "output filename specified twice"
 msgstr "输出文件名指定了两次"
 
 #: c-opts.c:1051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "不支持 -fno-gnu89-inline"
+msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
 
 #: c-opts.c:1126
 #, gcc-internal-format
@@ -19688,9 +19583,9 @@ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
 #: c-opts.c:1134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
 #: c-opts.c:1136
 #, gcc-internal-format
@@ -19708,24 +19603,24 @@ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
 
 #: c-opts.c:1249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
+msgstr "C 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
 
 #: c-opts.c:1253
 #, gcc-internal-format
 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C 解析器不支持 -dy,已忽略"
 
 #: c-opts.c:1256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
+msgstr "C++ 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
 
 #: c-opts.c:1260
 #, gcc-internal-format
 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C++ 解析器不支持 -dy,已忽略"
 
 #: c-opts.c:1309
 #, gcc-internal-format
@@ -19748,14 +19643,14 @@ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
 
 #: c-opts.c:1448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
-msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
+msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
 
 #: c-opts.c:1450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
-msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
+msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
 
 #: c-opts.c:1588
 #, gcc-internal-format
@@ -19763,14 +19658,14 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory"
 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
 
 #: c-parser.c:1070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
+msgstr "%HISO C 不允许源文件为空"
 
 #: c-parser.c:1156 c-parser.c:6091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
+msgstr "%HISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
 
 #: c-parser.c:1259 c-parser.c:6640
 #, gcc-internal-format
@@ -19778,14 +19673,14 @@ msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "需要指定声明"
 
 #: c-parser.c:1271
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hempty declaration"
-msgstr "空声明"
+msgstr "%H空声明"
 
 #: c-parser.c:1307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hdata definition has no type or storage class"
-msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
+msgstr "%H数据定义时没有类型或存储类"
 
 #: c-parser.c:1362
 #, gcc-internal-format
@@ -19801,9 +19696,9 @@ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
 
 #: c-parser.c:1378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
+msgstr "%HISO C 不允许嵌套函数"
 
 #: c-parser.c:1743 c-parser.c:2553 c-parser.c:3189 c-parser.c:3445
 #: c-parser.c:4308 c-parser.c:4895 c-parser.c:5298 c-parser.c:5318
@@ -19816,9 +19711,9 @@ msgid "expected identifier"
 msgstr "需要标识符"
 
 #: c-parser.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
-msgstr "枚举表以逗号结尾"
+msgstr "%H枚举表以逗号结尾"
 
 #: c-parser.c:1779
 #, gcc-internal-format
@@ -19831,9 +19726,9 @@ msgid "expected %<{%>"
 msgstr "需要%<{%>"
 
 #: c-parser.c:1804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
+msgstr "%HISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
 
 #: c-parser.c:1911
 #, gcc-internal-format
@@ -19841,14 +19736,14 @@ msgid "expected class name"
 msgstr "需要类名"
 
 #: c-parser.c:1930 c-parser.c:5835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "为结合或结构指定了多余的分号"
+msgstr "%H为结合或结构指定了多余的分号"
 
 #: c-parser.c:1959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hno semicolon at end of struct or union"
-msgstr "结构或联合后没有分号"
+msgstr "%H结构或联合后没有分号"
 
 #: c-parser.c:1963
 #, gcc-internal-format
@@ -19861,9 +19756,9 @@ msgid "expected specifier-qualifier-list"
 msgstr "需要指定符-限制符列表"
 
 #: c-parser.c:2052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
+msgstr "%HISO C 不允许不含成员的成员声明"
 
 #: c-parser.c:2126
 #, gcc-internal-format
@@ -19876,9 +19771,9 @@ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
 
 #: c-parser.c:2184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "为位段使用%<typeof%>"
+msgstr "%H为位段使用%<typeof%>"
 
 #: c-parser.c:2421
 #, gcc-internal-format
@@ -19886,9 +19781,9 @@ msgid "expected identifier or %<(%>"
 msgstr "需要标识符或%<(%>"
 
 #: c-parser.c:2622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
+msgstr "%HISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
 
 #: c-parser.c:2729
 #, gcc-internal-format
@@ -19896,9 +19791,9 @@ msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
 
 #: c-parser.c:2779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hwide string literal in %<asm%>"
-msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
+msgstr "%H%<asm%>中出现宽字面字符串"
 
 #: c-parser.c:2786 c-parser.c:6695 cp/parser.c:20393
 #, gcc-internal-format
@@ -19906,30 +19801,30 @@ msgid "expected string literal"
 msgstr "需要字面字符串"
 
 #: c-parser.c:3107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
+msgstr "%HISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
 
 #. Use the colon as the error location.
 #: c-parser.c:3154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
+msgstr "%H使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
 
 #: c-parser.c:3285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
+msgstr "%HISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
 
 #: c-parser.c:3298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
+msgstr "%HISO C90 不允许指定子对象的初始值"
 
 #: c-parser.c:3307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
+msgstr "%H过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
 
 #: c-parser.c:3316
 #, gcc-internal-format
@@ -19937,9 +19832,9 @@ msgid "expected %<=%>"
 msgstr "需要%<=%>"
 
 #: c-parser.c:3461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO C 不允许标号声明"
+msgstr "%HISO C 不允许标号声明"
 
 #: c-parser.c:3466 c-parser.c:3541
 #, gcc-internal-format
@@ -19952,9 +19847,9 @@ msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "%HISO C90 不允许混合使用声明和代码"
 
 #: c-parser.c:3555
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hlabel at end of compound statement"
-msgstr "标号位于复合语句末尾"
+msgstr "%H标号位于复合语句末尾"
 
 #: c-parser.c:3598
 #, gcc-internal-format
@@ -19978,38 +19873,38 @@ msgstr "需要语句"
 #: c-parser.c:3851
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr ""
+msgstr "%H标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
 
 #: c-parser.c:4036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hsuggest braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "%Hif 语句体为空"
+msgstr "%H建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
 
 #: c-parser.c:4192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
+msgstr "%H%E 限定在 asm 上被忽略"
 
 #: c-parser.c:4473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
+msgstr "%HISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
 
 #: c-parser.c:4863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
+msgstr "%H传统 C 不接受单目 + 运算符"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
 #: c-parser.c:4974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
-msgstr "%<[*]%>只能用在声明中"
+msgstr "%H%<[*]%>只能用在声明中"
 
 #: c-parser.c:4988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
+msgstr "%H对位段使用%<sizeof%>"
 
 #: c-parser.c:5132 c-parser.c:5476 c-parser.c:5498
 #, gcc-internal-format
@@ -20017,34 +19912,34 @@ msgid "expected expression"
 msgstr "需要表达式"
 
 #: c-parser.c:5159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
+msgstr "%H表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
 
 #: c-parser.c:5173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
+msgstr "%HISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
 
 #: c-parser.c:5358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
+msgstr "%H%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
 
 #: c-parser.c:5527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcompound literal has variable size"
-msgstr "复合字面值有可变的大小"
+msgstr "%H复合字面值有可变的大小"
 
 #: c-parser.c:5535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%HISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
+msgstr "%HISO C90 不允许复合字面值"
 
 #: c-parser.c:6053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hextra semicolon in method definition specified"
-msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
+msgstr "%H为方法定义指定了多余的分号"
 
 #: c-parser.c:6600 cp/parser.c:20436
 #, gcc-internal-format
@@ -20057,9 +19952,9 @@ msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
 
 #: c-parser.c:6623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
+msgstr "%H%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
 
 #: c-parser.c:6630 cp/parser.c:20426
 #, gcc-internal-format
@@ -20087,9 +19982,9 @@ msgid "expected integer expression"
 msgstr "需要整数表达式"
 
 #: c-parser.c:7002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
+msgstr "%H%<num_threads%>值必须为正"
 
 #: c-parser.c:7082
 #, gcc-internal-format
@@ -20097,9 +19992,9 @@ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
 msgstr "需要%<+%>、<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
 
 #: c-parser.c:7165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
+msgstr "%H调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
 
 #: c-parser.c:7183
 #, gcc-internal-format
@@ -20112,9 +20007,9 @@ msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
 
 #: c-parser.c:7278
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
-msgstr "%qs对%qs而言无效"
+msgstr "%H%qs对%qs而言无效"
 
 #: c-parser.c:7378
 #, gcc-internal-format
@@ -20137,9 +20032,9 @@ msgid "expected iteration declaration or initialization"
 msgstr "需要迭代声明或初始化"
 
 #: c-parser.c:7666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
+msgstr "%H需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
 
 #: c-parser.c:7899 cp/semantics.c:3718
 #, gcc-internal-format
@@ -20277,44 +20172,44 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
 
 #: c-pragma.c:290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
+msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
 
 #: c-pragma.c:298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
+msgstr "%<#pragma push_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
 
 #: c-pragma.c:301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
+msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
 
 #: c-pragma.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
-msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
+msgstr "%<#pragma push_macro%>末尾有垃圾字符"
 
 #: c-pragma.c:347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
+msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
 
 #: c-pragma.c:355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
+msgstr "%<#pragma pop_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
 
 #: c-pragma.c:358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
+msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
 
 #: c-pragma.c:361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
-msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
+msgstr "%<#pragma pop_macro%>末尾有垃圾字符"
 
 #: c-pragma.c:406
 #, gcc-internal-format
@@ -20523,9 +20418,9 @@ msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
 msgstr "提领%<void *%>指针"
 
 #: c-typeck.c:2018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
-msgstr "%qs的实参类型无效"
+msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
 
 #: c-typeck.c:2046 cp/typeck.c:2524
 #, gcc-internal-format
@@ -20555,7 +20450,7 @@ msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
 #: c-typeck.c:2228
 #, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
 
 #: c-typeck.c:2376
 #, gcc-internal-format
@@ -20616,9 +20511,9 @@ msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to pro
 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
 
 #: c-typeck.c:2612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
-msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
+msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
 
 #: c-typeck.c:2633
 #, gcc-internal-format
@@ -20636,7 +20531,7 @@ msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
 
 #: c-typeck.c:2766 c-typeck.c:2770
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
 
@@ -20751,24 +20646,24 @@ msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
 
 #: c-typeck.c:3271
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only location %qE"
-msgstr "向只读位置赋值"
+msgstr "向只读位置%qE赋值"
 
 #: c-typeck.c:3272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only location %qE"
-msgstr "令只读位置自增"
+msgstr "令只读位置%qE自增"
 
 #: c-typeck.c:3273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only location %qE"
-msgstr "令只读位置自减"
+msgstr "令只读位置%qE自减"
 
 #: c-typeck.c:3274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
-msgstr "只读位置用作%<asm%>的输出"
+msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
 
 #: c-typeck.c:3310
 #, gcc-internal-format
@@ -21148,9 +21043,9 @@ msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
 
 #: c-typeck.c:7088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
-msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
+msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
 
 #: c-typeck.c:7145
 #, gcc-internal-format
@@ -21454,9 +21349,9 @@ msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
 
 #: cfghooks.c:327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
 
 #: cfghooks.c:381
 #, gcc-internal-format
@@ -21784,14 +21679,14 @@ msgid "caller edge count is negative"
 msgstr "调用边计数为负"
 
 #: cgraphunit.c:688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is negative"
-msgstr "调用边计数为负"
+msgstr "调用边频率为负"
 
 #: cgraphunit.c:693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "caller edge frequency is too large"
-msgstr "调用边计数为负"
+msgstr "调用边频率太大"
 
 #: cgraphunit.c:702
 #, gcc-internal-format
@@ -21984,14 +21879,14 @@ msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
 msgstr ""
 
 #: coverage.c:382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "execution counts estimated"
-msgstr "执行次数为负"
+msgstr "预计执行次数"
 
 #: coverage.c:385
 #, gcc-internal-format
 msgid "this can result in poorly optimized code"
-msgstr ""
+msgstr "这将导致欠优化的代码"
 
 #: coverage.c:543
 #, gcc-internal-format
@@ -22011,12 +21906,12 @@ msgstr ""
 #: dbgcnt.c:128
 #, gcc-internal-format
 msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
 
 #: dbgcnt.c:129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "          %s"
-msgstr "       %qD"
+msgstr "          %s"
 
 #: diagnostic.c:660
 #, gcc-internal-format
@@ -22119,24 +22014,22 @@ msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
 
 #: expr.c:8031
-#, fuzzy
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
+msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
 
 #: expr.c:8037
-#, fuzzy
 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
+msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
 
 #: final.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
-msgstr "属性%qs的参数无效"
+msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
 
 #: fixed-value.c:104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
+msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
 
 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5060
 #, gcc-internal-format
@@ -22465,9 +22358,9 @@ msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
 
 #: opts.c:173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
 
 #: opts.c:207
 #, gcc-internal-format
@@ -23031,9 +22924,9 @@ msgid "%q+D defined but not used"
 msgstr "%q+D定义后未使用"
 
 #: toplev.c:920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "不建议使用%qs(声明于 %s:%d)"
+msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d)"
 
 #: toplev.c:943
 #, gcc-internal-format
@@ -23071,9 +22964,9 @@ msgid "can%'t open %s for writing: %m"
 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
 
 #: toplev.c:1432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
+msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
 
 #: toplev.c:1745
 #, gcc-internal-format
@@ -23211,9 +23104,9 @@ msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-integral used in condition"
-msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
+msgstr "条件表达式使用了非整数值"
 
 #: tree-cfg.c:3233
 #, gcc-internal-format
@@ -23226,9 +23119,9 @@ msgid "invalid reference prefix"
 msgstr "无效的引用前缀"
 
 #: tree-cfg.c:3296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr "æ­¤æ\8c\87令中æ\93\8dä½\9cæ\95°æ\97 æ\95\88"
+msgstr "+/- æ\93\8dä½\9cæ\95°æ\97 æ\95\88ï¼\8cç±»å\9e\8b为æ\8c\87é\92\88"
 
 #: tree-cfg.c:3307
 #, gcc-internal-format
@@ -23241,104 +23134,104 @@ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with ty
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3382 tree-cfg.c:3798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary expression"
-msgstr "å\8f\8cç\9b®è¿\90ç®\97符 %s 操作数无效"
+msgstr "å\8d\95ç\9b®è¡¨è¾¾å¼\8f中操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in unary expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "单目表达式中类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3413
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in binary expression"
-msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
+msgstr "二元表达式中操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "二元表达式中类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "无效的表达式用作操作数"
+msgstr "无效的最小左值表达式"
 
 #: tree-cfg.c:3456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "此指令中操作数无效"
+msgstr "间接引用操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3463
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in indirect reference"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "间接引用类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr "%C 处数组引用形式无效"
+msgstr "数组引用操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr "%L 处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
+msgstr "数组引用类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr "%L 处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
+msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "组件引用中类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in conversion"
-msgstr "此指令中操作数无效"
+msgstr "转换中操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr "表达式类型无效"
+msgstr "空转换中类型无效"
 
 #: tree-cfg.c:3628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in int to float conversion"
-msgstr "æ­¤æ\8c\87令中操作数无效"
+msgstr "æ\95´æ\95°å\90\91æµ®ç\82¹è½¬æ\8d¢中操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
+msgstr "向浮点转换时类型无效"
 
 #: tree-cfg.c:3647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in float to int conversion"
-msgstr "此指令中操作数无效"
+msgstr "向整数转换时操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
+msgstr "向整数转换时类型无效"
 
 #: tree-cfg.c:3667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in complex expression"
-msgstr "%H无效的自增语句"
+msgstr "复数表达式操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in complex expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "复数表达式类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3694
 #, gcc-internal-format
@@ -23346,74 +23239,74 @@ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:3711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in shift expression"
-msgstr "此指令中操作数无效"
+msgstr "移位表达式操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in shift expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "移位表达式类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
+msgstr "+/-(指针)操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in pointer plus expression"
-msgstr "æ­¤æ\8c\87令中操作数无效"
+msgstr "æ\8c\87é\92\88å\8a æ³\95表达å¼\8f操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3755
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-msgstr "æ\9d¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼\8f中类型不匹配"
+msgstr "æ\8c\87é\92\88å\8a æ³\95表达å¼\8f类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in conditional expression"
-msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
+msgstr "条件表达式操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in address expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "地址表达式类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in truth expression"
-msgstr "此指令中操作数无效"
+msgstr "真值表达式操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in binary truth expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "二元真值表达式类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary not"
-msgstr "å\8f\8cç\9b®è¿\90ç®\97符 %s 操作数无效"
+msgstr "å\8d\95ç\9b®é\9d\9e操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in not expression"
-msgstr "条件表达式中类型不匹配"
+msgstr "单目非表达式类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in comparison expression"
-msgstr "%H无效的自增语句"
+msgstr "比较表达式操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:3917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in comparison expression"
-msgstr "æ\9d¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼\8f中类型不匹配"
+msgstr "æ¯\94è¾\83表达å¼\8f类型不匹配"
 
 #: tree-cfg.c:3947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion at assignment"
-msgstr "赋值时类型不兼容"
+msgstr "赋值时不平凡的转换"
 
 #: tree-cfg.c:3988 tree-cfg.c:4136
 #, gcc-internal-format
@@ -23421,19 +23314,19 @@ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
 msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句"
 
 #: tree-cfg.c:4015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr "%%s 代码的操作数无效"
+msgstr "开关语句操作数无效"
 
 #: tree-cfg.c:4026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type error in return expression"
-msgstr "  在抛出的表达式中"
+msgstr "返回表达式类型错误"
 
 #: tree-cfg.c:4104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_gimple failed"
-msgstr "verify_stmts 失败"
+msgstr "verify_gimple 失败"
 
 #: tree-cfg.c:4156
 #, gcc-internal-format
@@ -23446,9 +23339,9 @@ msgid "statement marked for throw in middle of block"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:4232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected non-tuple"
-msgstr "非预期的操作数"
+msgstr "非预期的非元组"
 
 #: tree-cfg.c:4261
 #, gcc-internal-format
@@ -23461,9 +23354,9 @@ msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
 msgstr ""
 
 #: tree-cfg.c:4306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing PHI def"
-msgstr "定义缺失"
+msgstr "缺少 PHI 定义"
 
 #: tree-cfg.c:4317
 #, gcc-internal-format
@@ -23885,12 +23778,12 @@ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
 #: tree-ssa.c:508
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
-msgstr ""
+msgstr "变量在 call_clobbered_vars  中但并未被标记为 call_clobbered"
 
 #: tree-ssa.c:527
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "变量被标记为 call_clobbered  但不在 call_clobbered_vars 位图中。"
 
 #: tree-ssa.c:537
 #, gcc-internal-format
@@ -23908,9 +23801,9 @@ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
 msgstr ""
 
 #: tree-ssa.c:581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_memory_partitions failed"
-msgstr "verify_name_tags 失败"
+msgstr "verify_memory_partitions 失败"
 
 #: tree-ssa.c:653
 #, gcc-internal-format
@@ -23928,9 +23821,9 @@ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
 msgstr ""
 
 #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "in statement"
-msgstr "无效的初始化语句"
+msgstr "在语句中"
 
 #: tree-ssa.c:756
 #, gcc-internal-format
@@ -23955,19 +23848,19 @@ msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
 msgstr "%H此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
 
 #: tree-vrp.c:4374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
-msgstr "数组下标不是一个整数"
+msgstr "%H数组下标越界"
 
 #: tree-vrp.c:4388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
-msgstr "数组下标不是一个整数"
+msgstr "%H数组下标小于下限"
 
 #: tree-vrp.c:4395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
-msgstr "数组下标不是一个整数"
+msgstr "%H数组下标大于上限"
 
 #: tree-vrp.c:5042
 #, gcc-internal-format
@@ -24025,9 +23918,9 @@ msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qs属性"
 
 #: tree.c:4119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
+msgstr "%qs意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
 
 #: tree.c:5632
 #, gcc-internal-format
@@ -24092,7 +23985,7 @@ msgstr "树检查:访问操作数 %d(属于 omp_clause %s)与 %d 个操作数
 #: value-prof.c:351
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dead histogram"
-msgstr ""
+msgstr "不活跃直方图"
 
 #: value-prof.c:380
 #, gcc-internal-format
@@ -24100,9 +23993,9 @@ msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associat
 msgstr ""
 
 #: value-prof.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "verify_histograms failed"
-msgstr "verify_stmts 失败"
+msgstr "verify_histograms 失败"
 
 #: value-prof.c:434
 #, gcc-internal-format
@@ -24175,9 +24068,9 @@ msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu
 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
 
 #: varasm.c:4386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
-msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
+msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
 
 #: varasm.c:4391
 #, gcc-internal-format
@@ -24337,12 +24230,12 @@ msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
 msgstr "-mmacosx-version-min 的值%qs未知"
 
 #: config/darwin.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
 msgstr "%<%s%>2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
 
 #: config/darwin.c:1438
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
 msgstr "%<%s%>2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
 
@@ -24417,9 +24310,9 @@ msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
 
 #: config/vxworks.c:69
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "PIC is only supported for RTPs"
-msgstr "TPF-OS 不支持 static"
+msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
 
 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
@@ -24544,9 +24437,9 @@ msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "开关的参数(%s,属于开关%s)不正确"
 
 #: config/arm/arm.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support ARM mode"
-msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
+msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
 
 #: config/arm/arm.c:1174
 #, gcc-internal-format
@@ -24641,7 +24534,7 @@ msgstr "iWMMXt 和硬件浮点"
 #: config/arm/arm.c:1368
 #, gcc-internal-format
 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
 
 #: config/arm/arm.c:1391
 #, gcc-internal-format
@@ -24649,9 +24542,9 @@ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1404
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
-msgstr "-mtp=cp15 和 -mthumb 不能并用"
+msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
 
 #: config/arm/arm.c:1418
 #, gcc-internal-format
@@ -24659,14 +24552,14 @@ msgid "structure size boundary can only be set to %s"
 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
-msgstr "%<-G%>与%<-mabicalls%>不兼容"
+msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
 
 #: config/arm/arm.c:1433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
-msgstr "%<-G%>与%<-mabicalls%>不兼容"
+msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
 
 #: config/arm/arm.c:1445
 #, gcc-internal-format
@@ -24696,9 +24589,9 @@ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
 
 #: config/arm/arm.c:15451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument must be a constant"
-msgstr "实参%qd不是一个常数"
+msgstr "实参必须是常数"
 
 #. @@@ better error message
 #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796
@@ -24773,19 +24666,19 @@ msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcpu=%s is not valid"
-msgstr "%qs对%qs而言无效"
+msgstr "-mcpu=%s 无效"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2315
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
-msgstr ""
+msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bf561 support is incomplete yet."
-msgstr "å­\97段%qsç\9a\84ç±»å\9e\8bä¸\8då®\8cå\85¨"
+msgstr "对 bf561 ç\9a\84æ\94¯æ\8c\81å°\9aä¸\8då®\8cå\85¨ã\80\82"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2372
 #, gcc-internal-format
@@ -24793,9 +24686,9 @@ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
-msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
+msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2381
 #, gcc-internal-format
@@ -24823,14 +24716,14 @@ msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
 
 #: config/bfin/bfin.c:4900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "%qs属性只能为变量使用"
+msgstr "‘%s’属性只能为变量使用"
 
 #: config/bfin/bfin.c:4907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
+msgstr "不能为局部变量指定‘%s’属性"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:68
 #, gcc-internal-format
@@ -25102,9 +24995,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
 
 #: config/i386/i386.c:2174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch"
-msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
+msgstr "-mstringop-strategy= 开关所带参数(%s)不正确"
 
 #: config/i386/i386.c:2177
 #, gcc-internal-format
@@ -25122,7 +25015,7 @@ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
 
 #: config/i386/i386.c:2199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "code model %s does not support PIC mode"
 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
 
@@ -25154,7 +25047,7 @@ msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
 #: config/i386/i386.c:2351
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "-mregparm 在 64 位模式下被忽略"
 
 #: config/i386/i386.c:2354
 #, gcc-internal-format
@@ -25199,12 +25092,12 @@ msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
 #: config/i386/i386.c:2455
 #, gcc-internal-format
 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
-msgstr ""
+msgstr "pc%d 不是一个有效的精度设定(32、64 或 80)"
 
 #: config/i386/i386.c:2471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode"
-msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
+msgstr "-mrtd 在 64 位模式下被忽略"
 
 #: config/i386/i386.c:2560
 #, gcc-internal-format
@@ -25234,7 +25127,7 @@ msgstr "-mfpmath= 开关的值(%s)错误"
 #: config/i386/i386.c:2616
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr ""
+msgstr "-mveclibabi= 开关矢量库 ABI 类型(%s)未知"
 
 #: config/i386/i386.c:2635
 #, gcc-internal-format
@@ -25347,34 +25240,34 @@ msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
 
 #: config/i386/i386.c:19610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
+msgstr "第三个实参必须是一个 4 位立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:19614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
+msgstr "第三个实参必须是一个 8 位立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:19836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "last argument must be an immediate"
-msgstr "æ\8e©ç \81必须是一个立即数"
+msgstr "æ\9c\80å\90\8eä¸\80个å®\9eå\8f\82必须是一个立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:19963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
+msgstr "第二个实参必须是一个 4 位立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:20209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
+msgstr "第五个实参必须是一个 8 位立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:20304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
-msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
+msgstr "第三个实参必须是一个 8 位立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:20374 config/rs6000/rs6000.c:8133
 #, gcc-internal-format
@@ -25387,14 +25280,14 @@ msgid "shift must be an immediate"
 msgstr "偏移值必须是立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:21033 config/i386/i386.c:21075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "index mask must be an immediate"
-msgstr "掩码必须是一个立即数"
+msgstr "索引掩码必须是一个立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:21038 config/i386/i386.c:21080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "length mask must be an immediate"
-msgstr "掩码必须是一个立即数"
+msgstr "长度掩码必须是一个立即数"
 
 #: config/i386/i386.c:22525 config/rs6000/rs6000.c:19666
 #, gcc-internal-format
@@ -25492,9 +25385,9 @@ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
 
 #: config/ia64/ia64.c:9950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "version attribute is not a string"
-msgstr "%qs属性的实参不是一个字符串常量"
+msgstr "版本属性不是一个字符串"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:1812
 #, gcc-internal-format
@@ -25542,24 +25435,24 @@ msgid "invalid target memregs value '%d'"
 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
+msgstr "‘%s’属性在 R8C 目标机上不受支持"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "%J%qE属性只能应用到函数上"
+msgstr "‘%s’属性只能应用到函数上"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr "%qs属性的参数不是一个整型常量"
+msgstr "‘%s’属性的参数不是一个整型常量"
 
 #: config/m32c/m32c.c:2784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr "%qs属性的参数不是一个整型常量"
+msgstr "‘%s’属性的参数应当在 18 和 255 之间"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
 #, gcc-internal-format
@@ -25577,34 +25470,34 @@ msgid "%<trap%> attribute is already used"
 msgstr "已经使用了%<trap%>属性"
 
 #: config/m68k/m68k.c:533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
-msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march= 开关冲突"
+msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
 
 #: config/m68k/m68k.c:594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支持"
+msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
 
 #: config/m68k/m68k.c:656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
-msgstr "不支持 -fno-gnu89-inline"
+msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
 
 #: config/m68k/m68k.c:661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
+msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
 
 #: config/m68k/m68k.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr "指定了多个函数类型属性"
+msgstr "不允许多个中断属性"
 
 #: config/m68k/m68k.c:755
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr ""
+msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
 
 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15014
 #, gcc-internal-format
@@ -25614,17 +25507,17 @@ msgstr "不支持堆栈限制表达式"
 #: config/mips/mips.c:1163
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%qs不能同时有%<mips16%> 和 %<nomips16%>属性"
 
 #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
+msgstr "%qs重声明有冲突的属性%qs"
 
 #: config/mips/mips.c:2348
 #, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 TLS"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 TLS"
 
 #: config/mips/mips.c:5439
 #, gcc-internal-format
@@ -25632,54 +25525,54 @@ msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
 
 #: config/mips/mips.c:10258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr "给内建函数的实参无效"
+msgstr "内建函数实参无效"
 
 #: config/mips/mips.c:10530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
-msgstr "C99 内联函数不被支持;使用 GNU89"
+msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qs"
 
 #: config/mips/mips.c:11679 config/mips/mips.c:12065
 #, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 PIC"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 PIC"
 
 #: config/mips/mips.c:11682
 #, gcc-internal-format
 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr ""
+msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
 
 #: config/mips/mips.c:11810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "CPU names must be lower case"
-msgstr "cpu 名必须是小写"
+msgstr "CPU 名必须是小写"
 
 #: config/mips/mips.c:11938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr "-%s 与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
+msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
 
 #: config/mips/mips.c:11954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
+msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
 
 #: config/mips/mips.c:11969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
-msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
+msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:11971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
-msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
+msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:11973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
-msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
+msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:11989 config/mips/mips.c:11991 config/mips/mips.c:12058
 #, gcc-internal-format
@@ -25689,42 +25582,42 @@ msgstr "不支持的组合:%s"
 #: config/mips/mips.c:11995
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> 和 %<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:11998
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> 和 %<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:12052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
+msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
 
 #: config/mips/mips.c:12098
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-gpopt%> 需要 %<-mexplicit-relocs%>"
 
 #: config/mips/mips.c:12106 config/mips/mips.c:12109
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
 
 #: config/mips/mips.c:12123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgstr "-mips3d 需要 -mpaired-single"
+msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
 
 #: config/mips/mips.c:12132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
+msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
 
 #: config/mips/mips.c:12139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
+msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
@@ -26034,14 +25927,14 @@ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:8595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
+msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:8642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
+msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:8667
 #, gcc-internal-format
@@ -26132,14 +26025,14 @@ msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
 
 #: config/rs6000/e500.h:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "64-bit E500 not supported"
-msgstr "不支持 -pipe"
+msgstr "不支持 64 位 E500"
 
 #: config/rs6000/e500.h:45
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr "不支持蹦床"
+msgstr "不支持 E500 和 FPR"
 
 #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42
 #, gcc-internal-format
@@ -26252,19 +26145,19 @@ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
 
 #: config/s390/s390.c:1456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
+msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
 
 #: config/s390/s390.c:1459
 #, gcc-internal-format
 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr ""
+msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
 
 #: config/s390/s390.c:1469
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mhard-dfp 不能与 -msoft-float 同时使用"
 
 #: config/s390/s390.c:1483
 #, gcc-internal-format
@@ -26292,9 +26185,9 @@ msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
 
 #: config/s390/s390.c:7298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "frame size of function %qs is "
-msgstr "%qs的框架大小是"
+msgstr "函数%qs的框架大小是"
 
 #: config/s390/s390.c:7328
 #, gcc-internal-format
@@ -26417,9 +26310,9 @@ msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
 
 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
 #: config/sh/vxworks.h:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgstr "TPF-OS 不支持 static"
+msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
 
 #: config/sparc/sparc.c:698
 #, gcc-internal-format
@@ -26437,44 +26330,44 @@ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
 
 #: config/spu/spu-c.c:77
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr "给予函数%qs的参数太少"
+msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
 
 #: config/spu/spu-c.c:112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr "给予函数%qs的参数太多"
+msgstr "给予重载函数%qs的参数太多"
 
 #: config/spu/spu-c.c:124
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-msgstr ""
+msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
 
 #: config/spu/spu.c:337 config/spu/spu.c:348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unknown architecture '%s'"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84æ\9cºå\99¨æ¨¡å¼\8f%qs"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84æ\9e¶æ\9e\84â\80\98%sâ\80\99"
 
 #: config/spu/spu.c:3034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "忽略%qs属性"
+msgstr "忽略‘%s’属性"
 
 #: config/spu/spu.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
-msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
+msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
 
 #: config/spu/spu.c:5238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
-msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
+msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
 
 #: config/spu/spu.c:5268
 #, gcc-internal-format
 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:499
 #, gcc-internal-format
@@ -26609,7 +26502,7 @@ msgstr "误判的 JR 构造:%d"
 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
 
 #: config/v850/v850.c:2332
 #, gcc-internal-format
@@ -26652,9 +26545,9 @@ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2745 config/xtensa/xtensa.c:2765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin code"
-msgstr "错误的内建 fcode"
+msgstr "错误的内建代码"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2873
 #, gcc-internal-format
@@ -26771,12 +26664,12 @@ msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
 #: cp/call.c:3343
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "条件操作符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
 
 #: cp/call.c:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "条件操作符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
 
 #: cp/call.c:3389 cp/call.c:3609
 #, gcc-internal-format
@@ -26844,9 +26737,9 @@ msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
 
 #: cp/call.c:4312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
-msgstr "不能从%qT转换到%qT,为实参%qP(属于%qD)"
+msgstr "将%<false%>转换为指向实参 %P(属于%qD)的指针类型"
 
 #: cp/call.c:4356 cp/cvt.c:217
 #, gcc-internal-format
@@ -26890,9 +26783,9 @@ msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
 msgstr "参数 %d(属于%qD)尚未被解析到"
 
 #: cp/call.c:4697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgstr "é\87\8då®\9aä¹\89%q#D的默认参数"
+msgstr "é\80\92å½\92计ç®\97%q#D的默认参数"
 
 #: cp/call.c:4802
 #, gcc-internal-format
@@ -27081,7 +26974,7 @@ msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
 
 #: cp/class.c:2486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
 
@@ -27091,7 +26984,7 @@ msgid "private member %q+#D in anonymous union"
 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
 
 #: cp/class.c:2496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
 
@@ -27101,7 +26994,7 @@ msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
 
 #: cp/class.c:2503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
 
@@ -27276,9 +27169,9 @@ msgid "redefinition of %q#T"
 msgstr "%q#T重定义"
 
 #: cp/class.c:5166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
-msgstr "%q#Tæ\9c\89è\99\9aå\87½æ\95°å\8d´æ²¡æ\9c\89è\99\9a析构函数"
+msgstr "%q#Tæ\9c\89è\99\9aå\87½æ\95°å\92\8cå\8f¯è®¿é\97®ç\9a\84é\9d\9eè\99\9aæ\8b\9f析构函数"
 
 #: cp/class.c:5268
 #, gcc-internal-format
@@ -27776,7 +27669,7 @@ msgid "%q+D declared here"
 msgstr "%q+D已在此声明过"
 
 #: cp/decl.c:3711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
 
@@ -27846,9 +27739,9 @@ msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
 
 #: cp/decl.c:3837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
+msgstr "此声明中的 typedef 被忽略"
 
 #: cp/decl.c:3866
 #, gcc-internal-format
@@ -27861,9 +27754,9 @@ msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
 
 #: cp/decl.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to class type outside of definition"
-msgstr "å\8fªè\83½ä¸ºç±»å®\9aä¹\89åº\94ç\94¨%qE属性"
+msgstr "忽ç\95¥å\9c¨å®\9aä¹\89ä¹\8bå¤\96为类类å\9e\8båº\94ç\94¨ç\9a\84属性"
 
 #: cp/decl.c:3987
 #, gcc-internal-format
@@ -28031,9 +27924,9 @@ msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
 #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized
 #. via an initializer-list in C++98.
 #: cp/decl.c:4945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
-msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
+msgstr "非聚合类型%qT的初始化带花括号"
 
 #: cp/decl.c:4995
 #, gcc-internal-format
@@ -28172,14 +28065,14 @@ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
 msgstr "非局部函数%q#D使用了局部类型%qT"
 
 #: cp/decl.c:6498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "%s成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
+msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
 
 #: cp/decl.c:6499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "%s成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
+msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
 
 #: cp/decl.c:6547
 #, gcc-internal-format
@@ -28266,19 +28159,19 @@ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
 
 #: cp/decl.c:6993
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
 
 #: cp/decl.c:6995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
 
 #: cp/decl.c:7001
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array %qD is used"
-msgstr ""
+msgstr "使用了变长数组%qD"
 
 #: cp/decl.c:7035
 #, gcc-internal-format
@@ -28554,7 +28447,7 @@ msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
 #: cp/decl.c:8194
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
-msgstr ""
+msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
 
 #: cp/decl.c:8238
 #, gcc-internal-format
@@ -28582,9 +28475,9 @@ msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
 
 #: cp/decl.c:8365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
+msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
 
 #: cp/decl.c:8386
 #, gcc-internal-format
@@ -28639,14 +28532,14 @@ msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
 
 #: cp/decl.c:8564
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
-msgstr "限定的函数类型不能用来声明 %s 函数"
+msgstr "限定的函数类型不能用来声明静态成员函数"
 
 #: cp/decl.c:8566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
-msgstr "限定的函数类型不能用来声明 %s 函数"
+msgstr "限定的函数类型不能用来声明非成员函数"
 
 #: cp/decl.c:8592
 #, gcc-internal-format
@@ -28848,14 +28741,14 @@ msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
 msgstr "参数%qD包含了 %s,后者指向有未知边界%qT的数组"
 
 #: cp/decl.c:9361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
-msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
+msgstr "参数包必须出现在形参列表末尾"
 
 #: cp/decl.c:9366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qE"
-msgstr "多个名为%q+D的形参"
+msgstr "多个名为%qE的形参"
 
 #. [class.copy]
 #.
@@ -29096,9 +28989,9 @@ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
 
 #: cp/decl.c:10803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
+msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
 
 #: cp/decl.c:10831
 #, gcc-internal-format
@@ -29280,9 +29173,9 @@ msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
 #. The first parameter shall not have an associated default
 #. argument.
 #: cp/decl2.c:1262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
+msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
 
 #: cp/decl2.c:1278
 #, gcc-internal-format
@@ -29333,9 +29226,9 @@ msgstr "形参 %P (属于%q+#D)缺少默认实参"
 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
 #. in C++0x mode.
 #: cp/error.c:2669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
-msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
+msgstr "ISO C++ 不允许可变参数模板"
 
 #. Can't throw a reference.
 #: cp/except.c:269
@@ -29469,9 +29362,9 @@ msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
 
 #: cp/friend.c:554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
-msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
+msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
 
 #: cp/init.c:334
 #, gcc-internal-format
@@ -29751,7 +29644,7 @@ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允
 #: cp/mangle.c:1691
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
-msgstr ""
+msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
 
 #: cp/mangle.c:2208
 #, gcc-internal-format
@@ -29996,14 +29889,14 @@ msgid "%qD should have been declared inside %qD"
 msgstr "%qD应当已在%qD内部声明过"
 
 #: cp/name-lookup.c:3048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr "%qs属性需要一个 NTBS 作为实参"
+msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
 
 #: cp/name-lookup.c:3055
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
-msgstr ""
+msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
 
 #: cp/name-lookup.c:3064 cp/name-lookup.c:3433
 #, gcc-internal-format
@@ -30053,7 +29946,7 @@ msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
 #: cp/parser.c:451
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "标志符%<%s%>将会成为 C++0x 的一个关键字"
 
 #: cp/parser.c:2066
 #, gcc-internal-format
@@ -30061,44 +29954,44 @@ msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
 
 #: cp/parser.c:2096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%D::%D%>尚未声明"
+msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
 
 #: cp/parser.c:2099
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<::%D%>尚未声明"
+msgstr "%<::%E%>尚未声明"
 
 #: cp/parser.c:2102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "请求成员%qD,在非类类型%qT中"
+msgstr "请求成员%qE,在非类类型%qT中"
 
 #: cp/parser.c:2105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%T::%D%>尚未声明"
+msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
 
 #: cp/parser.c:2108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "%qD未声明"
+msgstr "%qE未声明"
 
 #: cp/parser.c:2111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> %s"
-msgstr "%<%D::%D%>%s"
+msgstr "%<%E::%E%>%s"
 
 #: cp/parser.c:2113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> %s"
-msgstr "%<::%D%>%s"
+msgstr "%<::%E%>%s"
 
 #: cp/parser.c:2115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE %s"
-msgstr "%qD%s"
+msgstr "%qE%s"
 
 #: cp/parser.c:2151
 #, gcc-internal-format
@@ -30183,9 +30076,9 @@ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
 
 #: cp/parser.c:3171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "语句表达式只能用于函数内"
+msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
 
 #: cp/parser.c:3229
 #, gcc-internal-format
@@ -30250,12 +30143,12 @@ msgstr "使用旧式的类型转换"
 #: cp/parser.c:5986
 #, gcc-internal-format
 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<>>%>操作符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
 
 #: cp/parser.c:5989
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
-msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
+msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
 
 #: cp/parser.c:6793
 #, gcc-internal-format
@@ -30265,12 +30158,12 @@ msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
 #: cp/parser.c:6922
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
 
 #: cp/parser.c:7208
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "建议在%<%s%>空语句体的%<;%>前添加一个空格或者在其周围显式地加上花括号"
 
 #: cp/parser.c:7468
 #, gcc-internal-format
@@ -30285,7 +30178,7 @@ msgstr "多余的%<;%>"
 #: cp/parser.c:7825
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr ""
+msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
 
 #: cp/parser.c:7958
 #, gcc-internal-format
@@ -30313,9 +30206,9 @@ msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
 
 #: cp/parser.c:8795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "æ\88\90å\91\98%qD缺å°\91å\88\9då§\8bå\80¼è®¾å®\9a"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8eæ\88\90å\91\98%<%D%>中æ\89©å±\95å\88\9då§\8bå\80¼"
 
 #: cp/parser.c:8847
 #, gcc-internal-format
@@ -30334,14 +30227,14 @@ msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
 
 #: cp/parser.c:9482 cp/parser.c:9583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "%qD不能有默认参数"
+msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
 
 #: cp/parser.c:9485 cp/parser.c:9586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "模板参数不能是友元"
+msgstr "模板参数包不能有默认参数"
 
 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
 #. parsing because we got our argument list.
@@ -30387,9 +30280,9 @@ msgid "using %<typename%> outside of template"
 msgstr "在模板外使用%<typename%>"
 
 #: cp/parser.c:11191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration %qD does not declare anything"
-msgstr "没有声明任何东西"
+msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
 
 #: cp/parser.c:11275
 #, gcc-internal-format
@@ -30417,9 +30310,9 @@ msgid "%qD is not a namespace-name"
 msgstr "%qD不是一个命名空间"
 
 #: cp/parser.c:11599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
+msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
@@ -30455,9 +30348,9 @@ msgid "array bound is not an integer constant"
 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
 
 #: cp/parser.c:12739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%D%>不是一个类型"
+msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
 
 #: cp/parser.c:12765
 #, gcc-internal-format
@@ -30505,9 +30398,9 @@ msgid "invalid class name in declaration of %qD"
 msgstr "%qD的声明中类名无效"
 
 #: cp/parser.c:14489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
+msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
 
 #: cp/parser.c:14492
 #, gcc-internal-format
@@ -30598,9 +30491,9 @@ msgid "template declaration of %qs"
 msgstr "%qs声明为模板"
 
 #: cp/parser.c:16982
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
+msgstr "显式特例化不能有存储类型"
 
 #: cp/parser.c:17171
 #, gcc-internal-format
@@ -30835,22 +30728,22 @@ msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
 #: cp/pt.c:2642
 #, gcc-internal-format
 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
-msgstr ""
+msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
 
 #: cp/pt.c:2701
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
 
 #: cp/pt.c:2703
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
 
 #: cp/pt.c:2745
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs not expanded with `...':"
-msgstr ""
+msgstr "参数包未能展开‘...’:"
 
 #: cp/pt.c:2760 cp/pt.c:3383
 #, gcc-internal-format
@@ -30858,9 +30751,9 @@ msgid "        %qD"
 msgstr "       %qD"
 
 #: cp/pt.c:2762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "        <anonymous>"
-msgstr "匿名>"
+msgstr "        <匿名>"
 
 #: cp/pt.c:2875
 #, gcc-internal-format
@@ -30885,12 +30778,12 @@ msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
 #: cp/pt.c:3439
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
 
 #: cp/pt.c:3441
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
 
 #: cp/pt.c:3462
 #, gcc-internal-format
@@ -30933,12 +30826,12 @@ msgstr "%qD模板声明无效"
 #: cp/pt.c:3890
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "参数包%qE必须出现在模板形参表末尾"
 
 #: cp/pt.c:3893
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "参数包%qT必须出现在模板形参表末尾"
 
 #: cp/pt.c:3953
 #, gcc-internal-format
@@ -30966,14 +30859,14 @@ msgid "  but %d required"
 msgstr "  但实际需要 %d 个"
 
 #: cp/pt.c:4031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
-msgstr "模板参数与模板不符"
+msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
 
 #: cp/pt.c:4035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use template<> for an explicit specialization"
-msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
+msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
 
 #: cp/pt.c:4131
 #, gcc-internal-format
@@ -31130,9 +31023,9 @@ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
 
 #: cp/pt.c:5116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
-msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
+msgstr "模板参数数目 %d 不对(应该是 %d%s)"
 
 #: cp/pt.c:5120
 #, gcc-internal-format
@@ -31142,12 +31035,12 @@ msgstr "提供给%q+D"
 #: cp/pt.c:5177
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "无法将%<%E%>展开成定长实参列表"
 
 #: cp/pt.c:5180
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "无法将%<%T%>展开成定长实参列表"
 
 #: cp/pt.c:5195
 #, gcc-internal-format
@@ -31172,12 +31065,12 @@ msgstr "模板实例化深度超过最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 
 #: cp/pt.c:7237
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
 
 #: cp/pt.c:7241
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
 
 #: cp/pt.c:8189
 #, gcc-internal-format
@@ -31303,14 +31196,14 @@ msgid "using invalid field %qD"
 msgstr "使用无效字段%qD"
 
 #: cp/pt.c:9952 cp/pt.c:10432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr "对 void 表达式的无效使用"
+msgstr "对集展开表达式的无效使用"
 
 #: cp/pt.c:9956 cp/pt.c:10436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
-msgstr "%<...%>作为实参。)"
+msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
 
 #: cp/pt.c:10594
 #, gcc-internal-format
@@ -31368,9 +31261,9 @@ msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
 
 #: cp/pt.c:14000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
+msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
 
 #: cp/pt.c:14006 cp/pt.c:14063
 #, gcc-internal-format
@@ -31378,9 +31271,9 @@ msgid "no matching template for %qD found"
 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
 
 #: cp/pt.c:14011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
-msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
+msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
 
 #: cp/pt.c:14019
 #, gcc-internal-format
@@ -31523,9 +31416,9 @@ msgid "  overriding %q+#F"
 msgstr "  覆盖了%q+#F"
 
 #: cp/search.c:1908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
+msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
@@ -31540,9 +31433,9 @@ msgid "  since %q+#D declared in base class"
 msgstr "  因为%q+#D已在基类中声明过"
 
 #: cp/semantics.c:762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "%H建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
+msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
 
 #: cp/semantics.c:1290
 #, gcc-internal-format
@@ -31757,34 +31650,34 @@ msgstr "%<threadprivate%>%qE不是一个文件、命名空间或块作用域变
 
 #. Report the error.
 #: cp/semantics.c:4033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "static assertion failed: %E"
-msgstr "CRIS-port 断言错误:"
+msgstr "静态断言错误:%E"
 
 #: cp/semantics.c:4035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
+msgstr "静态断言中出现非常量条件"
 
 #: cp/semantics.c:4097
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
-msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
+msgstr "%qE指向多个重载函数的集合"
 
 #: cp/semantics.c:4145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to decltype must be an expression"
-msgstr "%L å¤\84 SELECT è¯­å\8f¥ä¸­ç\9a\84å®\9eå\8f\82å¿\85须为æ \87é\87\8f"
+msgstr "decltype ç\9a\84å®\9eå\8f\82å¿\85é¡»æ\98¯ä¸\80个表达å¼\8f"
 
 #: cp/semantics.c:4366
 #, gcc-internal-format
 msgid "__is_convertible_to"
-msgstr ""
+msgstr "__is_convertible_to"
 
 #: cp/semantics.c:4395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT not allowed"
-msgstr "ä¸\8då®\8cå\85¨ç±»å\9e\8b%qT没æ\9c\89æ\88\90å\91\98%qD"
+msgstr "ä¸\8då\85\81许ä¸\8då®\8cå\85¨ç±»å\9e\8b%qT"
 
 #: cp/tree.c:829
 #, gcc-internal-format
@@ -31847,14 +31740,14 @@ msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "%s(在不同的成员指针类型%qT和%qT之间)需要一个转换"
 
 #: cp/typeck.c:1129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
-msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
+msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
 
 #: cp/typeck.c:1136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
-msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
+msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
 
 #: cp/typeck.c:1248
 #, gcc-internal-format
@@ -32039,24 +31932,24 @@ msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
 
 #: cp/typeck.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count is negative"
-msgstr "%s 循环移位次数为负"
+msgstr "循环左移次数为负"
 
 #: cp/typeck.c:3307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count is negative"
-msgstr "%s 循环移位次数为负"
+msgstr "循环右移次数为负"
 
 #: cp/typeck.c:3310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "left rotate count >= width of type"
-msgstr "%s 循环移位次数大于或等于类型宽度"
+msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
 
 #: cp/typeck.c:3311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "right rotate count >= width of type"
-msgstr "%s 循环移位次数大于或等于类型宽度"
+msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
 
 #: cp/typeck.c:3327 cp/typeck.c:3502
 #, gcc-internal-format
@@ -32138,39 +32031,39 @@ msgid "taking address of temporary"
 msgstr "取临时变量的地址"
 
 #: cp/typeck.c:4287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
+msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
 
 #: cp/typeck.c:4288
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
-msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
+msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
 
 #: cp/typeck.c:4299
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "不能将指针 %s 到不完全的类型%qT"
+msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
 
 #: cp/typeck.c:4300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "不能将指针 %s 到不完全的类型%qT"
+msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
 
 #: cp/typeck.c:4306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为%qT的指针"
+msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
 
 #: cp/typeck.c:4307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为%qT的指针"
+msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
 
 #: cp/typeck.c:4327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
-msgstr "无效的表达式用作操作数"
+msgstr "布尔表达式不能用作%<操作符--%>的操作数"
 
 #. ARM $3.4
 #: cp/typeck.c:4357
@@ -32407,29 +32300,29 @@ msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
 
 #: cp/typeck2.c:96
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s of read-only parameter %qD"
-msgstr "向只读成员%qD赋值"
+msgstr "%s只读参数%qD"
 
 #: cp/typeck2.c:101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s of read-only reference %qD"
-msgstr "向只读成员%qD赋值"
+msgstr "%s只读引用%qD"
 
 #: cp/typeck2.c:103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s of read-only named return value %qD"
-msgstr "向只读变量%qD赋值"
+msgstr "%s只读返回值%qD"
 
 #: cp/typeck2.c:105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s of function %qD"
-msgstr "调用非函数的%qD"
+msgstr "%s函数%qD"
 
 #: cp/typeck2.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s of read-only location %qE"
-msgstr "向只读位置赋值"
+msgstr "%s只读位置%qE"
 
 #: cp/typeck2.c:287
 #, gcc-internal-format
@@ -32635,7 +32528,7 @@ msgstr "可能的前端缺陷:提领数组大小时没有指针、可分配属
 #: fortran/trans-array.c:5894
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad expression type during walk (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
 
 #: fortran/trans-const.c:270
 #, gcc-internal-format
@@ -32844,14 +32737,14 @@ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
 msgstr "无法识别的宽子指令"
 
 #: java/jcf-parse.c:521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "<constant pool index %d not in range>"
-msgstr "常量半字加载操作数超过范围"
+msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
 
 #: java/jcf-parse.c:531
 #, gcc-internal-format
 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
-msgstr ""
+msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
 
 #: java/jcf-parse.c:1111
 #, gcc-internal-format
@@ -33407,1185 +33300,3 @@ msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute ignored"
 msgstr "忽略%qD属性"
-
-#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-#~ msgstr "试图删除前言/尾声指令:"
-
-#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
-#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "语法错误:不能备份"
-
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "语法错误;虚拟内存耗尽"
-
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "语法错误"
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "词法分析栈溢出"
-
-#~ msgid "call is unlikely"
-#~ msgstr "不太可能调用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Target specific options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "目标机特定的选项:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 前端可识别下列选项:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令无效"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令无效"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令无效"
-
-#~ msgid "invalid %%Y value"
-#~ msgstr "无效的 %%Y 值"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令无效"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的操作数无效"
-
-#~ msgid "invalid %%C operand"
-#~ msgstr "无效的 %%C 操作数"
-
-#~ msgid "invalid %%D operand"
-#~ msgstr "无效的 %%D 操作数"
-
-#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
-#~ msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术上溢"
-
-#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
-#~ msgstr "种别 %d 在 %C 处不是 CHARACTER 种别"
-
-#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
-#~ msgstr "%C 处的 RESULT 变量后有非预期的垃圾字符"
-
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
-
-#~ msgid "<> "
-#~ msgstr "<> "
-
-#~ msgid " SAVE"
-#~ msgstr " SAVE"
-
-#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
-#~ msgstr "Fortran 95 在 %L 处的 IOSTAT 标记中需要默认的 INTEGER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
-#~ msgstr "%C 处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
-#~ msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义"
-
-#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
-#~ msgstr "%C 处的整数对其种别来说太大"
-
-#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
-#~ msgstr "%s (%L 处)必须是 INTEGER 或 REAL"
-
-#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
-#~ msgstr "已过时:%L 处的 REAL DO 循环游标"
-
-#~ msgid "expression reference type error at %L"
-#~ msgstr "%L 处表达式引用类型错误"
-
-#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
-#~ msgstr "行 %d 中不允许出现带注释的游离的‘&’"
-
-#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
-#~ msgstr "%L 处 REPEAT 的第二个参数无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
-#~ msgstr "扩展:%C 处旧式的初始化"
-
-#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-#~ msgstr "根据所选择的标准,%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突"
-
-#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
-#~ msgstr "根据所选择的标准,%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
-
-#~ msgid "storage size not known"
-#~ msgstr "存储大小未知"
-
-#~ msgid "storage size not constant"
-#~ msgstr "存储大小不是常量"
-
-#~ msgid "Assigned label is not a target label"
-#~ msgstr "赋值标号不是目标标号"
-
-#~ msgid "Assigned label is not in the list"
-#~ msgstr "被赋值的标号不在列表中"
-
-#~ msgid "ignored method '"
-#~ msgstr "被忽略的方法‘"
-
-#~ msgid "' marked virtual\n"
-#~ msgstr "’标记为虚函数\n"
-
-#~ msgid "Try '"
-#~ msgstr "试试‘"
-
-#~ msgid " --help' for more information.\n"
-#~ msgstr " --help’以得到更多信息。\n"
-
-#~ msgid "Usage: "
-#~ msgstr "用法:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " [选项]... 类...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 .class 文件生成 C 或 C++ 头文件\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
-#~ msgstr "  -stubs                  生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
-
-#~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
-#~ msgstr "  -jni                    生成一个 JNI 头或占位文件\n"
-
-#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
-#~ msgstr "  -force                  总是覆盖输出文件\n"
-
-#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -old                    未使用的兼容选项\n"
-
-#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -trace                  未使用的兼容选项\n"
-
-#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -J 选项                 未使用的兼容选项\n"
-
-#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
-#~ msgstr "  -add 文本               将文本添加至类体内\n"
-
-#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
-#~ msgstr "  -append 文本            在类声明后插入文本\n"
-
-#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
-#~ msgstr "  -friend 文本            将文本作为‘friend’声明插入\n"
-
-#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
-#~ msgstr "  -prepend 文本           在类前插入文本\n"
-
-#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
-#~ msgstr "  -d 目录                 设定输出目录名\n"
-
-#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
-#~ msgstr "  -td 目录                设定临时文件目录\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
-#~ "                             suppress ordinary output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -M                      将所有依赖项打印至标准输出;\n"
-#~ "                             取消通常的输出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
-#~ "                             suppress ordinary output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -MM                     将非系统依赖项打印至标准输出;\n"
-#~ "                             取消通常的输出\n"
-
-#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
-#~ msgstr "  -MD                     将所有依赖项打印至标准输出\n"
-
-#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
-#~ msgstr "  -MMD                    将非系统依赖项打印至标准输出\n"
-
-#~ msgid "Processing %s\n"
-#~ msgstr "正在处理 %s\n"
-
-#~ msgid "Found in %s\n"
-#~ msgstr "在 %s 中找到\n"
-
-#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:jv-scan [选项]... 文件...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "打印从 Java 源文件中读到的有用信息。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
-#~ msgstr "  --no-assert             不识别 assert 关键字\n"
-
-#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
-#~ msgstr "  --complexity            打印输入文件的圈复杂度\n"
-
-#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
-#~ msgstr "  --encoding 编码         指定输入文件的编码\n"
-
-#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
-#~ msgstr "  --print-main            打印包含‘main’的类的名字\n"
-
-#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
-#~ msgstr "  --list-class            列出文件中定义的所有类\n"
-
-#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
-#~ msgstr "  --list-filename         列出类名时也打印输入文件名\n"
-
-#~ msgid "%s: error: "
-#~ msgstr "%s:错误:"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s:警告:"
-
-#~ msgid "Missing name"
-#~ msgstr "缺少名称"
-
-#~ msgid "';' expected"
-#~ msgstr "需要‘;’"
-
-#~ msgid "'*' expected"
-#~ msgstr "需要‘*’"
-
-#~ msgid "Class or interface declaration expected"
-#~ msgstr "需要类或接口声明"
-
-#~ msgid "Missing class name"
-#~ msgstr "缺少类名"
-
-#~ msgid "'{' expected"
-#~ msgstr "需要‘{’"
-
-#~ msgid "Missing super class name"
-#~ msgstr "缺少基类名"
-
-#~ msgid "Missing interface name"
-#~ msgstr "缺少接口名"
-
-#~ msgid "Missing term"
-#~ msgstr "缺少项"
-
-#~ msgid "Missing variable initializer"
-#~ msgstr "缺少变量初始值设定"
-
-#~ msgid "Invalid declaration"
-#~ msgstr "无效声明"
-
-#~ msgid "']' expected"
-#~ msgstr "需要‘]’"
-
-#~ msgid "Unbalanced ']'"
-#~ msgstr "‘]’不配对"
-
-#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
-#~ msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
-
-#~ msgid "Identifier expected"
-#~ msgstr "需要标识符"
-
-#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
-#~ msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
-
-#~ msgid "')' expected"
-#~ msgstr "需要‘)’"
-
-#~ msgid "Missing formal parameter term"
-#~ msgstr "缺少实参项"
-
-#~ msgid "Missing identifier"
-#~ msgstr "缺少标识符"
-
-#~ msgid "Missing class type term"
-#~ msgstr "缺少类名项"
-
-#~ msgid "Invalid interface type"
-#~ msgstr "无效的指口类型"
-
-#~ msgid "':' expected"
-#~ msgstr "需要‘:’"
-
-#~ msgid "Invalid expression statement"
-#~ msgstr "无效的表达式语句"
-
-#~ msgid "'(' expected"
-#~ msgstr "需要‘(’"
-
-#~ msgid "Missing term or ')'"
-#~ msgstr "缺少项或‘)’"
-
-#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
-#~ msgstr "缺少或无效的常量表达式"
-
-#~ msgid "Missing term and ')' expected"
-#~ msgstr "缺少项和‘)’"
-
-#~ msgid "Invalid control expression"
-#~ msgstr "无效的控制表达式"
-
-#~ msgid "Invalid update expression"
-#~ msgstr "无效的更新表达式"
-
-#~ msgid "Missing term or ')' expected"
-#~ msgstr "缺少项或‘)’"
-
-#~ msgid "'class' or 'this' expected"
-#~ msgstr "需要‘class’或‘this’"
-
-#~ msgid "'class' expected"
-#~ msgstr "需要‘class’"
-
-#~ msgid "')' or term expected"
-#~ msgstr "需要项或‘)’"
-
-#~ msgid "'[' expected"
-#~ msgstr "需要‘[’"
-
-#~ msgid "Field expected"
-#~ msgstr "需要字段 "
-
-#~ msgid "Missing term and ']' expected"
-#~ msgstr "缺少项和‘]’"
-
-#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
-#~ msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
-
-#~ msgid "Invalid reference type"
-#~ msgstr "无效的引用类型"
-
-#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-#~ msgstr "构造函数调用必须是构造函数所做的第一件事"
-
-#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
-#~ msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "词法分析错误"
-
-#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "词法分析错误;虚拟内存耗尽"
-
-#~ msgid "parse error: cannot back up"
-#~ msgstr "词法分析错误:不能备份"
-
-#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
-#~ msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
-
-#~ msgid "Generate mips16 code"
-#~ msgstr "生成 mips16 代码"
-
-#~ msgid "Enable mac instruction"
-#~ msgstr "启用 mac 指令"
-
-#~ msgid "Don't use hardware fp"
-#~ msgstr "不使用硬件浮点单元"
-
-#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-#~ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"
-
-#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
-#~ msgstr "将隐式函数声明视作错误"
-
-#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
-#~ msgstr "不生成代码,仅做语法和语义检查"
-
-#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
-#~ msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
-
-#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-#~ msgstr "%<__builtin_expect%>的第二个实参必须是一个常量"
-
-#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-#~ msgstr "使用%<va_start%>时参数太多"
-
-#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
-#~ msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
-
-#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
-#~ msgstr "使用 -fgnu89-inline 或 gnu_inline 函数属性以避免这一警告"
-
-#~ msgid "this function may return with or without a value"
-#~ msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
-
-#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-#~ msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它可能不限于此编译单元"
-
-#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-#~ msgstr "YYDEBUG 未在编译时定义,忽略 -dy"
-
-#~ msgid "threadprivate variables not supported in this target"
-#~ msgstr "线程私有存储在此目标机上不受支持"
-
-#~ msgid "right exit is %d->%d"
-#~ msgstr "右退出为 %d->%d"
-
-#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
-#~ msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)"
-
-#~ msgid "%qs is corrupted"
-#~ msgstr "%qs已损坏"
-
-#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
-#~ msgstr "ENTRY 未能主导基本块 %d"
-
-#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
-#~ msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此选项将在 4.3 中被删除"
-
-#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
-#~ msgstr "%<then%>标号在基本块 %d 结尾不匹配边"
-
-#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
-#~ msgstr "%<else%>标号在基本块 %d 结尾不匹配边"
-
-#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
-#~ msgstr "被重叠的可寻址变量不在任何重叠集中"
-
-#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
-#~ msgstr "两个不同的指针指向同一处,却有不同的名称标记"
-
-#~ msgid "no support for induction"
-#~ msgstr "不支持归纳"
-
-#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
-#~ msgstr "命令行选项%<-fapple-kext%>只对 C++ 有效"
-
-#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
-#~ msgstr "尚未支持代码模式%<large%>"
-
-#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-#~ msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
-
-#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
-#~ msgstr "定义了 dllimport 的类的关键方法%q+D"
-
-#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
-#~ msgstr "%q+D:定义被标记为 dllimport"
-
-#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
-#~ msgstr "%q+D的 dll 链接不一致,假定为 dllexport"
-
-#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-#~ msgstr "生成 Branch Likely 指令被启用,但并不为架构所支持"
-
-#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mfp64 -mhard-float 一起使用"
-
-#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
-#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mips64 一起使用"
-
-#~ msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
-#~ msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
-
-#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-#~ msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%( 与已有的 %%) 匹配"
-
-#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-#~ msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%[ 与已有的 %%] 匹配"
-
-#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-#~ msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%< 与已有的 %%>匹配"
-
-#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-#~ msgstr "内部错误:未找到汇编器形式的 %%{ 与已有的 %%} 匹配"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
-
-#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
-#~ msgstr "-mstack-size 意味着使用 -mstack-guard"
-
-#~ msgid " bytes"
-#~ msgstr " 字节"
-
-#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
-#~ msgstr "%qE类型为%<void%>,不是一个 throw 表达式"
-
-#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
-#~ msgstr "将%qT作为实参 %P 传递给%qD"
-
-#~ msgid "converting to %qT from %qT"
-#~ msgstr "当转换到%qT(从%qT)时"
-
-#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
-#~ msgstr "成员指针经由虚基类从%qT转换到%qT"
-
-#~ msgid "%q+#D previously declared here"
-#~ msgstr "%q+#D已在此声明过"
-
-#~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
-#~ msgstr "没有名为%q#T的类型,在%q#T中 "
-
-#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
-#~ msgstr "运算符%qT声明为有%qT返回值"
-
-#~ msgid "constructor cannot be static member function"
-#~ msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
-
-#~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
-#~ msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
-
-#~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-#~ msgstr "无法声明成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
-
-#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
-#~ msgstr "%qD的枚举值不是整数常数"
-
-#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
-#~ msgstr "将属性应用到模板参数尚未实现"
-
-#~ msgid "allocating zero-element array"
-#~ msgstr "分配元素数为 0 的数组"
-
-#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
-#~ msgstr "using 声明%qD引入了一个有歧义的类型%qT"
-
-#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
-#~ msgstr "%qD表示一个有歧义的类型"
-
-#~ msgid "%J  other type here"
-#~ msgstr "%J  其他类型在这里"
-
-#~ msgid "%qD does not declare a template type"
-#~ msgstr "%qD没有声明一个模板类型"
-
-#~ msgid "use of parameter from containing function"
-#~ msgstr "在包含函数中使用形参"
-
-#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
-#~ msgstr "%<%E / 0%>中被零除"
-
-#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
-#~ msgstr "%<%E / 0.%>中被零除"
-
-#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
-#~ msgstr "%<%E / %% 0%>中被零除"
-
-#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
-#~ msgstr "%<%E / %% 0.%>中被零除"
-
-#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "向非引用类型的转换用作左值"
-
-#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
-#~ msgstr "对于 bool 变量%qD使用%<--%>无效"
-
-#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
-#~ msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
-
-#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
-#~ msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
-
-#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
-#~ msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
-
-#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
-#~ msgstr "不能为 final 变量%qs重新赋值"
-
-#~ msgid "variable %qD may not have been initialized"
-#~ msgstr "变量%qD可能未经初始化"
-
-#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "check-init 时发生内部错误:树代码尚未实现:%s"
-
-#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
-#~ msgstr "%Jfinal 字段%qD可能未经初始化"
-
-#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
-#~ msgstr "%qs的声明隐藏了一个形参"
-
-#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
-#~ msgstr "对%qs的声明隐藏了形参列表中的一个符号"
-
-#~ msgid "static field has same name as method"
-#~ msgstr "静态字段与方法重名"
-
-#~ msgid "couldn't find class %s"
-#~ msgstr "找不到类 %s"
-
-#~ msgid "parse error while reading %s"
-#~ msgstr "读取 %s 时语法错误"
-
-#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
-#~ msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
-
-#~ msgid "Not a valid Java .class file."
-#~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
-
-#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
-#~ msgstr "常量池条目 #%d 出错"
-
-#~ msgid "class is of array type\n"
-#~ msgstr "数组类型的类\n"
-
-#~ msgid "base class is of array type"
-#~ msgstr "基类是数组"
-
-#~ msgid "no classes specified"
-#~ msgstr "未指定类"
-
-#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
-#~ msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
-
-#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
-#~ msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
-
-#~ msgid "%s: no such class"
-#~ msgstr "%s:没有这个文件"
-
-#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
-#~ msgstr "类%qs的源文件比与之匹配的类文件新。改用源文件%qs"
-
-#~ msgid "can't reopen %s: %m"
-#~ msgstr "无法重新打开 %s:%m"
-
-#~ msgid "can't close %s: %m"
-#~ msgstr "无法关闭 %s:%m"
-
-#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
-#~ msgstr "在%qs中发现的%<java.lang.Object%>没有特殊的零长度的%<gnu.gcj.gcj-compiled%>属性,这一般意味着您的类路径设置有问题。用%<info gcj \"Input Options\"%>可查看如何设定类路径的 info 页"
-
-#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "generate_bytecode_insn 时发生内部错误 - 树代码尚未实现:%s"
-
-#~ msgid "field initializer type mismatch"
-#~ msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
-
-#~ msgid "can't create directory %s: %m"
-#~ msgstr "无法创建目录 %s:%m"
-
-#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
-#~ msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
-
-#~ msgid "can't create %s: %m"
-#~ msgstr "无法创建 %s:%m"
-
-#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
-#~ msgstr "‘--print-main’、‘--list-class’和‘--complexity’只能使用其中一个"
-
-#~ msgid "can't open output file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
-
-#~ msgid "file not found '%s'"
-#~ msgstr "文件未找到‘%s’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown encoding: %qs\n"
-#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
-#~ msgstr ""
-#~ "未知的编码:%qs\n"
-#~ "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
-#~ "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
-#~ "%<--encoding=UTF-8%>选项"
-
-#~ msgid "internal error - bad unget"
-#~ msgstr "内部错误 - bad unget"
-
-#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
-#~ msgstr "有歧义的类:%qs和%qs"
-
-#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
-#~ msgstr "修饰符%qs声明了两次"
-
-#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
-#~ msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
-
-#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
-#~ msgstr "无法为类%qs定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在文件层类中定义"
-
-#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
-#~ msgstr "空声明是一项不被建议的特性,不应当继续使用"
-
-#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
-#~ msgstr ":%qsJDK1.1(TM) 特性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s。\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Missing return statement"
-#~ msgstr "返回语句缺失"
-
-#~ msgid "Unreachable statement"
-#~ msgstr "不可到达的语句"
-
-#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "不能访问 %s 字段%<%s.%s%>,从%qs"
-
-#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
-#~ msgstr "%s%qs已在 %s:%d 中定义"
-
-#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
-#~ msgstr "变量%qs已经在此方法中定义过,且被声明为%<%s %s%>,于行 %d"
-
-#~ msgid "Interface %qs repeated"
-#~ msgstr "重复的接口%qs重复"
-
-#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
-#~ msgstr "%s 名%qs与引入类型%qs冲突"
-
-#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
-#~ msgstr "公共 %s%qs必须定义在一个名为%<%s.java%>的文件中"
-
-#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
-#~ msgstr "内嵌类%qs不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
-
-#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
-#~ msgstr "类名%qs已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
-
-#~ msgid "Qualifier must be a reference"
-#~ msgstr "限定符必须是一个引用"
-
-#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
-#~ msgstr "涉及 %s 的循环继承"
-
-#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
-#~ msgstr "%<abstract%>修饰符多余。接口%qs隐式就是抽象的"
-
-#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
-#~ msgstr "类%qs不能同时被声明为 abstract 和 final"
-
-#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
-#~ msgstr "%<java.lang.Object%>不能作任何扩展"
-
-#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
-#~ msgstr "重复的变量声明:%<%s %s%>早先声明为%<%s %s%>(%s:%d)"
-
-#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
-#~ msgstr "字段%qs在内嵌类%qs中不能为 static ,除非它也是 final"
-
-#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
-#~ msgstr "类%qs必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法%qs"
-
-#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
-#~ msgstr "本地方法%qs不能是 strictfp"
-
-#~ msgid "method %qs can't be transient"
-#~ msgstr "方法%qs不能是 transient"
-
-#~ msgid "method %qs can't be volatile"
-#~ msgstr "方法%qs不能是 volatile"
-
-#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
-#~ msgstr "方法%qs在内嵌类%qs中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
-
-#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
-#~ msgstr "%s 方法%qs不能定义函数体"
-
-#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
-#~ msgstr "方法%qs既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
-
-#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
-#~ msgstr "%s:对构造函数%qs的递归调用"
-
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
-#~ msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%>或%<protected%>中至多只能指定一个"
-
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
-#~ msgstr "不一致的成员声明。%<final%>或%<volatile%>至多只能指定一个"
-
-#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
-#~ msgstr "变量%qs在方法%qs的实参列表中被使用多次"
-
-#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
-#~ msgstr "%s%qs不能实现/继承 %s%qs"
-
-#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
-#~ msgstr "类%qs不能继承 %s%qs"
-
-#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
-#~ msgstr "不能继承 final 类:%s"
-
-#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
-#~ msgstr "循环继承%s"
-
-#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
-#~ msgstr "找不到基类%qs(派生%qs)"
-
-#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
-#~ msgstr "类型%qs在字段%qs的声明中找不到"
-
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
-#~ msgstr "找不到类型%qs,于实参%qs(属于方法%qs)的声明中"
-
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
-#~ msgstr "找不到类型%qs,于方法%qs的返回值声明中"
-
-#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
-#~ msgstr "基接口%qs(派生 %s%qs) 未找到"
-
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
-#~ msgstr "找不到类型%qs,于局部变量%qs的声明中"
-
-#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
-#~ msgstr "%<throws%>中找不到类%qs"
-
-#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
-#~ msgstr "重复的 %s 声明%qs"
-
-#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
-#~ msgstr "类%qs没有定义纯虚方法%<%s %s%>(来自 %s%<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s%qs必须被声明为抽象的"
-
-#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "%<throws%>子句中的类%qs必须是%<java.lang.Throwable%>的派生类"
-
-#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
-#~ msgstr "类%qs必须用一个公共方法重载%qs以实现接口%qs"
-
-#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
-#~ msgstr "方法%qs被定义为具有返回类型%qs,在类%qs中"
-
-#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
-#~ msgstr "方法 %s 不能被重载。方法%qs是 %s,在类%qs中"
-
-#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
-#~ msgstr "实例方法不能为静态方法所重载。方法%qs是类%qs中的一个实例方法"
-
-#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
-#~ msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法%qs不是 %s (在类%qs中)"
-
-#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
-#~ msgstr "%<throw%>子句中受查异常类%qs无效。异常必须是由%qs从类%qs中抛出的异常的子类"
-
-#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
-#~ msgstr "接口%qs继承了方法%qs(自接口%qs)。这一方法在接口%qs中重定义了不同的返回类型"
-
-#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
-#~ msgstr "import 时找不到类或接口%qs"
-
-#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-#~ msgstr "CLASSPATH 中的 .zip 归档格式错误:%s"
-
-#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-#~ msgstr "找不到默认包%qs。检查 CLASSPATH 环境变量和对归档的访问权限"
-
-#~ msgid "Package %qs not found in import"
-#~ msgstr "import 时找不到包%qs"
-
-#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
-#~ msgstr "类型%qs可能也在包%qs中被定义"
-
-#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
-#~ msgstr "嵌套的 %s %s 是 %s;不能从这里访问"
-
-#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
-#~ msgstr "不能访问 %s%qs。只能访问其他包中的公共类和接口"
-
-#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
-#~ msgstr "只有%<final%>能修饰局部变量"
-
-#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
-#~ msgstr "没有与%qs匹配的构造函数,在类%qs中"
-
-#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用%qs"
-
-#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
-#~ msgstr "局部变量%qs不能从内嵌类%qs中访问,除非它被声明为 final"
-
-#~ msgid "Undefined variable %qs"
-#~ msgstr "未定义的变量%qs"
-
-#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
-#~ msgstr "不能生成对非静态变量%qs(在类%qs中)的静态引用"
-
-#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
-#~ msgstr "没有包含内部类%qs的实例,在 %s 作用域中"
-
-#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "关键字%<this%>用在允许的上下文以外"
-
-#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用%<this%>"
-
-#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
-#~ msgstr "不能使用变量%<%s.this%>:类型%qs不是类型%qs的外部类型"
-
-#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "关键字%<super%>用在允许的上下文以外"
-
-#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
-#~ msgstr "变量%qs未在类%qs中定义"
-
-#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
-#~ msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
-
-#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
-#~ msgstr "不能将类型%qs用作限定符"
-
-#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
-#~ msgstr "试图引用字段%qs,在%<%s %s%>中"
-
-#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
-#~ msgstr "变量%qs未在类型%qs中定义"
-
-#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
-#~ msgstr "试图引用字段%<new%>,在一个%qs中"
-
-#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "不建议使用类%qs"
-
-#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "%s%qs在类%qs中不建议使用"
-
-#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
-#~ msgstr "不能为原始类型%qs调用方法"
-
-#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
-#~ msgstr "不能生成对方法%qs(在接口%qs中)的静态引用"
-
-#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
-#~ msgstr "不能生成对方法%<%s %s%>的静态引用,在类%qs中"
-
-#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
-#~ msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
-
-#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
-#~ msgstr "类型声明中找不到类%qs"
-
-#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
-#~ msgstr "类%qs是抽象类。它不能被实例化"
-
-#~ msgid "No method named %qs in scope"
-#~ msgstr "作用域中没有名为%qs的方法"
-
-#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "无法访问 %s %s%<%s.%s%>, 从%qs"
-
-#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
-#~ msgstr "找不到 %s%<%s(%s)%>,在类型%qs%s 中"
-
-#~ msgid "Constant expression required"
-#~ msgstr "需要常量表达式"
-
-#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "与 case 类型不兼容。无法从%qs转换到%<int%>"
-
-#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
-#~ msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
-#~ msgstr "与%<+=%>类型不兼容。无法从%qs转换到%<java.lang.String%>"
-
-#~ msgid "missing static field %qs"
-#~ msgstr "缺少静态字段%qs"
-
-#~ msgid "not a static field %qs"
-#~ msgstr "%qs不是一个静态字段"
-
-#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用%<this%>或%<super%>"
-
-#~ msgid "No case for %s"
-#~ msgstr "%s 没有对应的 case"
-
-#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
-#~ msgstr "赋值的左操作数无效"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "%s 类型不兼容。无法从%qs转换到%qs"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "与 %s 的类型不兼容。需要显式地将%qs转换为%qs"
-
-#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
-#~ msgstr "常量表达式%qs对于向%qs的原语转换来说太宽"
-
-#~ msgid "unregistered operator %s"
-#~ msgstr "未注册的操作符 %s"
-
-#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
-#~ msgstr "计算此表达式将会导致抛出算术异常"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。需要显式地将移位距离从%qs转换为整数类型"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。不能将移位距离从%qs转换为整数"
-
-#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
-#~ msgstr "对%<instanceof%>而言实参%qs无效"
-
-#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
-#~ msgstr "%qs不可能是%qs的实例"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "与%qs类型不兼容。无法从%qs转换到%qs"
-
-#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
-#~ msgstr "%qs 不能与常量一起使用"
-
-#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
-#~ msgstr "%qs作为%qs的实参类型无效"
-
-#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
-#~ msgstr "从%qs到%qs的类型转换无效"
-
-#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
-#~ msgstr "%<[]%>只能用于数组。它不能用于%qs"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "与%<[]%>的类型不兼容。需要显式地将%qs转换为%<int%>"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "与%<[]%>类型不兼容。无法从%qs转换到%<int%>"
-
-#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "创建数组表达式中维数类型不兼容。%s 将%qs转换为%<int%>"
-
-#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
-#~ msgstr "对非数组类型%qs使用数组初始值设定无效"
-
-#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "与数组类型不兼容。%s 将%qs转换到%qs"
-
-#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
-#~ msgstr "实例初始设定中出现%<return%>"
-
-#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
-#~ msgstr "静态初始值设定中出现%<return%>"
-
-#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
-#~ msgstr "%<return%>with%s 值,从%<%s %s%>"
-
-#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
-#~ msgstr "构造函数%qs中%<return%>带返回值"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "与%<if%>不兼容的类型。不能将%qs转换为%<boolean%>"
-
-#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
-#~ msgstr "%qs的声明隐藏了先前的一个标号声明"
-
-#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
-#~ msgstr "这是标号%qs先前声明的地方"
-
-#~ msgid "No label definition found for %qs"
-#~ msgstr "没有找到%qs的标号定义"
-
-#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
-#~ msgstr "%<continue%>必须用在循环中"
-
-#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
-#~ msgstr "continue 标号%qs没有指定一个循环"
-
-#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
-#~ msgstr "%<break%>必须出现在循环或 switch 语句中"
-
-#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "与循环条件类型不兼容。不能将%qs转换到%<boolean%>"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "与%<switch%>不兼容的类型。不能将%qs转换为%<int%>"
-
-#~ msgid "duplicate case label: %<"
-#~ msgstr "重复的 case 常量:%<"
-
-#~ msgid "%>"
-#~ msgstr "%>"
-
-#~ msgid "original label is here"
-#~ msgstr "原标号在此"
-
-#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "无法捕获类%qs。Catch 子句的形参类型必须是%<java.lang.Throwable%>的派生类"
-
-#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
-#~ msgstr "执行不到%<catch%>,因为位于第 %d 行的 catch 子句"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
-#~ msgstr "%<synchronized%>的类型不兼容。无法从%qs转换到%<java.lang.Object%>"
-
-#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "不能抛出%qs;它必须是%<java.lang.Throwable%>的派生类"
-
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
-#~ msgstr "实例初始块中不能抛出受查异常%qs(至少有一个已声明的构造函数未在其%<throws%>子句中声明该异常)"
-
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
-#~ msgstr "受查异常%qs不能为跟随此%<try%>块的任何 catch 子句所捕获"
-
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "不能在初始块中抛出受查异常%qs"
-
-#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
-#~ msgstr "受查异常%qs不是从%<try%>块中抛出的"
-
-#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
-#~ msgstr "受查异常%qs与当前方法的%<throw%>声明不匹配"
-
-#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常%qs"
-
-#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
-#~ msgstr "异常%qs必须被捕获,否则它必须在%qs的%<throws%>子句中声明"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "%<?:%>的类型不兼容。无法从%qs转换到%<boolean%>"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "%<?:%>的类型不兼容。无法从%qs转换到%qs"
-
-#~ msgid "%s method can't be abstract"
-#~ msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
-
-#~ msgid "Constructor can't be %s"
-#~ msgstr "构造函数不可以是 %s"
-
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
-#~ msgstr "不鼓励使用多余的%qs修饰符,在 %s 的声明中"
-
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
-#~ msgstr "不鼓励使用多余的%qs修饰符,在 %s%qs的声明中"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。不能将%qs转换为布尔类型"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。不能将%qs转换为数值类型"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。需要显式地将%qs转换为整数类型"
-
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
-#~ msgstr "%qs的类型不兼容。不能将%qs转换为整数类型"
-
-#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
-#~ msgstr "变量%qs可能未经初始化"