OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 4 Mar 2005 00:24:40 +0000 (00:24 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 4 Mar 2005 00:24:40 +0000 (00:24 +0000)
sv.po, tr.po: Update.

git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@95861 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

12 files changed:
libcpp/po/ChangeLog
libcpp/po/be.po
libcpp/po/ca.po
libcpp/po/da.po
libcpp/po/de.po
libcpp/po/el.po
libcpp/po/es.po
libcpp/po/fr.po
libcpp/po/ja.po
libcpp/po/nl.po
libcpp/po/sv.po
libcpp/po/tr.po

index 8ad1332..5f50879 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-03-04  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
+       sv.po, tr.po: Update.
+
 2005-02-25  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * cpplib.pot: Regenerate.
index 76adf31..c7819ff 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -14,114 +14,124 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "пустая сімвальная канстанта"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr ""
@@ -196,138 +206,143 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr ""
 
 #: directives.c:673
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 #, fuzzy
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr ""
@@ -519,35 +534,35 @@ msgstr ""
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s - гэта блёчная прылада"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s - вельмі вялікі"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr ""
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
@@ -718,87 +733,87 @@ msgstr ""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
index 5a53058..3777eff 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-30 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Mateu Gilles <mateu.gilles@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -19,117 +19,127 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "la conversió de \"%T\" a \"%T\" és ambigua"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 #, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "el significat de \"\\%c\" és diferent en C tradicional"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "universal-character-name incomplet"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "\"%T::%D\" no és una declaració vàlida"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "el significat de \"\\x\" és diferent en C tradicional"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "es va usar \\x sense dígits hexadecimales a continuació"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "seqüència d'escapi hexadecimal fora de rang"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "el significat de \"\\a\" és diferent en C tradicional"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "seqüència d'escapi que no és estàndard ISO, \"\\%c\""
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "seqüència d'escapi \"\\%c\" desconeguda"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "seqüència d'escapi desconeguda: '\\%03o'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constant de caràter buida"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "no es pot convertir \"%E\" a \"%T\""
@@ -204,137 +214,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include niat amb massa profunditat"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la línia de la directiva"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "nombre de línia fora de rang"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident invàlida"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "no es pot trobar la font %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma duu una cadena literal entre parèntesis"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sense #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else després de #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional va començar aquí"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sense #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif després de #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sense #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicat de la resposta està buidor"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmació sense predicat"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicat deu ser un identificador"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmat"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sense acabar"
@@ -527,35 +542,35 @@ msgstr "divisi
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s és un dispositiu de blocs"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s és massa gran"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s és més curt de l'esperat"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual es trobi %s"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guàrdies múltiples de include poden ser útils per a:\n"
 
@@ -728,87 +743,87 @@ msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la funció de macro \"%s\" es deu usar amb arguments en C tradicional"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "els paràmetres de macro deuen ser separats per comes"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nom del paràmetre"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta parèntesi dret en la llista de paràmetres de macro"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requereix espais en blanc després del nom de macro"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" re-definit"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "l'argument de macro \"%s\" deuria ser convertit a cadena en C traditional"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "s'usa l'etiqueta \"%s\" però no està definida"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "\"%s\" utilitzat però mai definit"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -3658,9 +3673,6 @@ msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de par
 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
 #~ msgstr "seqüència d'escapi fora de rang per a el seu tipus"
 
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
-
 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 #~ msgstr "#import és obsolet, usi un embolcall #ifndef en el fitxer d'encapçalat"
 
index fc89bc4..5fa52ef 100644 (file)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -136,117 +136,127 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 #, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "tom tegnkonstant"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
@@ -321,137 +331,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "tomt filnavn i #%s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include indlejret for dybt"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else uden #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "betingelsen begyndte her"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif uden #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif uden #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "udsagnets svar et tomt"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "postulat uden udsagn"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "uafsluttet #%s"
@@ -644,35 +659,35 @@ msgstr "division med nul i #if"
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s er en blokenhed"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s er kortere end forventet"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
 
@@ -845,87 +860,87 @@ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternavn mangler"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" omdefineret"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "den foregående definition er her"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -3784,9 +3799,6 @@ msgstr "\"%s\" m
 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
 
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "tomt filnavn i #%s"
-
 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
 
@@ -15686,9 +15698,6 @@ msgstr "\"%s\" m
 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
 
-#~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
-#~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
-
 #~ msgid "%s at end of saved text"
 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
 
index c866038..99cbe93 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -16,113 +16,123 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr "iconv_open"
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
+
+#: charset.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
@@ -197,137 +207,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
 
 #: directives.c:673
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "ungültige #ident-Direktive"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ohne #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else hinter #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "die Bedingung begann hier"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ohne #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif hinter #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ohne #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "unbeendetes #%s"
@@ -519,35 +534,35 @@ msgstr "Division durch null in #if"
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
 
@@ -719,87 +734,87 @@ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "Parametername fehlt"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "»%s« redefiniert"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
 
index 8e903e4..9b62ae7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -14,122 +14,132 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "ç ìåôáôñïðÞ áðü `%s' óå `%s' äåí õðïóôçñßæåôå"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 #, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "U+%04X: åêôüò ïñßùí ÷áñáêôÞñáò"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äéáäéêáóßá äéáöõãÞò óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìéôéêïý"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äéáäéêáóßá äéáöõãÞò óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìéôéêïý"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr ""
 
 # src/main.c:663
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "¶ãíùóôç óõìâïëïóåéñÜ `%s'"
 
 # src/main.c:663
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "¶ãíùóôç óõìâïëïóåéñÜ `%s'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äéáäéêáóßá äéáöõãÞò óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìéôéêïý"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò óôáèåñüò ÷áñáêôÞñáò óôï áëöáñéèìéôéêü"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "äéðëü üíïìá ÷áñáêôÞñá `%s'"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "empty character constant"
 msgstr "êåíü áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
@@ -206,141 +216,146 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr ""
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 #, fuzzy
 msgid "line number out of range"
 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 #, fuzzy
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
@@ -545,36 +560,36 @@ msgstr "
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "Äåí Ýìåéíå êáèüëïõ ÷þñïò óôç óõóêåõÞ"
 
 # src/shred.c:1134
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
@@ -752,88 +767,88 @@ msgstr ""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "äéðëü üíïìá ÷áñáêôÞñá `%s'"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "áüñéóôï"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -1661,10 +1676,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "unknown string token %s\n"
 #~ msgstr "¶ãíùóôÞ åðéëïãÞ ãéá ôï `s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
-
 #~ msgid "invalid option %s"
 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ %s"
 
index c9a14cb..8bf69bf 100644 (file)
-# Mensajes en español para cpplib-4.0-b20041128.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Mensajes en español para cpplib-4.0-b20050226.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib-4.0-b20041128\n"
+"Project-Id-Version: cpplib-4.0-b20050226\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-02 07:57-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-02 09:57-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr "iconv_open"
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "el carácter 0x%lx no está en el conjunto básico de caracteres fuente\n"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución"
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "el carácter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecución"
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución"
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir %s a %s"
@@ -195,137 +205,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
 #: directives.c:673
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident inválida"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
@@ -516,35 +531,35 @@ msgstr "divisi
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "directorio NULL en find_file"
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran inválidos"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
@@ -716,87 +731,87 @@ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "se redefinió \"%s\""
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "al leer el encabezado precompilado"
 
index dad50c7..ba8f878 100644 (file)
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0-b20041128\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-02 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -127,114 +127,124 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr "iconv_open"
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
+
+#: charset.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
 
 # FIXME
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante caractère multi-caractères"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante caractère vide"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
@@ -309,142 +319,147 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "modes incompatibles dans %s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "numéro de ligne hors limite"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directive #ident invalide"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sans #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else après #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "la condition débute ici"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sans #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif après #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sans #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion sans prédicat"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "« %s » re-asserti"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s non terminé"
@@ -635,37 +650,37 @@ msgstr "division par z
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "répertoire NUL dans find_file"
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
 
 # FIXME
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s est un périphérique de blocs"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s est trop grand"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s est plus petit que prévu"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
 
 # FIXME
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
 
@@ -839,88 +854,88 @@ msgstr "liste d'arguments non termin
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "nom de paramètre manquant"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
 
 # FIXME
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "« %s » redéfini"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
 
@@ -17434,9 +17449,6 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de param
 #~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
 #~ msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
 
-#~ msgid "incompatible modes in %s"
-#~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
-
 #~ msgid "bad string length in %s"
 #~ msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
 
index 2c40684..ff25219 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -16,118 +16,128 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "NaN ¤«¤éÉä¹ç̵¤·À°¿ô¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤Ç¤¹"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "universal-character-name ¤Ï `%c' ¤ò»Ø¼¨¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´ðËÜŪ¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Î°ìÉô¤Ç¤¹"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 #, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "¥æ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ëʸ»ú̾ `\\U%08x' ¤Ï¼±Ê̻ҤÎÃæ¤Ç¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "'\\%c' ¤Î°ÕÌ£¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤¿¾ì¹ç¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "̵¸ú¤Ê ¥æ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ëʸ»ú̾"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "ÉÔŬÀڤʥæ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿Ì¾"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "¥æ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ëʸ»ú̾ `\\U%08x' ¤Ï¼±Ê̻ҤÎÃæ¤Ç¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "¥æ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ëʸ»ú̾ `\\U%08x' ¤Ï¼±Ê̻ҤÎÃæ¤Ç¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "'\\a' ¤Î°ÕÌ£¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤¿¾ì¹ç¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x ¤Ë¡¢¤½¤ì¤Ë³¤¯¤Ï¤º¤Î 16 ¿Ê¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "16 ¿Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "8 ¿Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "'\\a' ¤Î°ÕÌ£¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤¿¾ì¹ç¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "Èó ISO É¸½à¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹, '\\%c'"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹ '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹ '\\%c'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "ʸ»ú¤ËÂФ¹¤ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬ÈϰϤò³°¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "ʸ»úÄê¿ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëʸ»úÄê¿ô"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "¶õ¤Îʸ»úÄê¿ô"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr ""
@@ -203,138 +213,143 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s ¤Ï \"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾\" ¤¢¤ë¤¤¤Ï <¥Õ¥¡¥¤¥ë̾> ¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "#%s ¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include ¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next ¤¬¼ç¤¿¤ë¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï line ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "¹ÔÈֹ椬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 #, fuzzy
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "̵¸ú¤Ê #ident"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "¥¯¥é¥¹ `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once ¤¬¥á¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "#pragma GCC ±øÀ÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "´û¸¤Î¥Þ¥¯¥í \"%s' ¤ò±øÀ÷¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "include ¥Õ¥¡¥¤¥ë³°¤Î #pragma system_header ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤è¤ê¸Å¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pramga ¤¬³ç¸Ì¤Ç°Ï¤Þ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "¤½¤Î¾ò·ï¤Ï¤³¤³¤«¤é»Ï¤Þ¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î¸å¤í¤Î '(' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "²ò¤òÊä´°¤¹¤ë ')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î²ò¤¬¶õ¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î¤Ê¤¤¥¢¥µ¡¼¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "½Ò¸ì¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆ¥¢¥µ¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ #%s"
@@ -540,35 +555,35 @@ msgstr "#if 
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s ¤Ï¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s ¤¬ËÜÍè¤è¤ê¤âû¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "%s ¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¥Ñ¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "¿½Å include ¤«¤é¤ÎÊݸͭ±×¤È¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦:\n"
 
@@ -743,87 +758,87 @@ msgstr "
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï¡¢´Ø¿ôŪ¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ë°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô \"%s\" ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ë¸½¤ì¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¤Ï¥«¥ó¥Þ¶èÀڤꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "²¾°ú¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "̵̾²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤Ï C99 ¤ÇºÎ¤êÆþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï̾Á°¤Ä¤­²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ç¡¢')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤Î¸å¤í¤Ë¶õÇò¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' ¤Ë¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' ¤Ï¥Þ¥¯¥íŸ³«¤Îξü¤Ë¤Ï½Ð¸½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "¤³¤³¤¬°ÊÁ°¤ÎÀë¸À¤¬¤¢¤ë°ÌÃ֤Ǥ¹"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í°ú¿ô \"%s\" ¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤ë¤Èʸ»úÎ󲽤µ¤ì¤¿»ö¤Ç¤·¤ç¤¦"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "dump_definition ¤Ë Ìµ¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¥¿¥¤¥× %d"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "¥é¥Ù¥ë `%s' ¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "`%s' ¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬Ì¤ÄêµÁ¤Ç¤¹"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -6736,9 +6751,6 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
 #~ msgstr "\"%s\" ¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤È¤·¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "#%s ¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¶õ¤Ç¤¹"
-
 #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
 #~ msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¤µ¤ì¤¿¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤È°ì½ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò push ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
@@ -10082,9 +10094,6 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ msgid "invalid `#pragma implementation'"
 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê `#pragma implementation'"
 
-#~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
-#~ msgstr "universal-character-name ¤Ï `%c' ¤ò»Ø¼¨¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢´ðËÜŪ¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Î°ìÉô¤Ç¤¹"
-
 #~ msgid "%s at end of saved text"
 #~ msgstr "ÊݸºÑ¤ß¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎËöÈø¤Ç%s"
 
index 50ec749..734c233 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -18,119 +18,129 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 #, fuzzy
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "case-waarde buiten bereik"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "`%s' is geen iterator"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "karakterconstante te lang"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "lege karakterconstante"
 
 # 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
@@ -208,145 +218,150 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "lege bestandsnaam in `#%s'"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "switch-waarde is geen integer"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 #, fuzzy
 msgid "line number out of range"
 msgstr "case-waarde buiten bereik"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "switch-waarde is geen integer"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 #, fuzzy
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "`#pragma once' is verouderd"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "[kan %s niet vinden]"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "Onbeëindigde stringconstante"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "#else after #else"
 msgstr "`#else' na `#else'"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "`#elif' na `#else'"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "`defined' zonder een naam"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "niet-beëindigde commentaar"
@@ -558,35 +573,35 @@ msgstr "deling door nul in `#if'"
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr ""
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "bestand `%s' is te groot"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr ""
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
@@ -766,93 +781,93 @@ msgstr "niet-be
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "herhaald lid `%s'"
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternaam weggelaten"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "`%.*s' opnieuw gedefinieerd"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "dit is een eerdere declaratie"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden."
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -3482,10 +3497,6 @@ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
 #~ msgstr "escape-sequentie buiten bereik voor karakter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "lege bestandsnaam in `#%s'"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
 #~ msgstr "`#pragma once' is verouderd"
 
index 139a659..d97c511 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -35,119 +35,129 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "konveretering från NaN till unsigned int"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "semantiken för \"\\%c\" varierar med -traditional"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 #, fuzzy
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med  -traditional"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "teckenkonstant för lång"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "flerteckens teckenkonstant"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "tom teckenkonstant"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\""
@@ -223,138 +233,143 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr ""
 
 #: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "tomt filnamn i #%s"
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include nästlad för djupt"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 #, fuzzy
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "ogiltig #indent"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once i huvudfil"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan inte hitta källfil %s"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuell fil är äldre än %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else utan #if"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "villkorssatsen började här"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif utan #if"
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif utan #if"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "saknas '(' efter predikat"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "predikatets svar är tomt"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr ""
@@ -560,35 +575,35 @@ msgstr ""
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s är en blockenhet"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s är för stor"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s är kortare än förväntat"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
@@ -763,87 +778,87 @@ msgstr ""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternamn saknas"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" omdefinierad"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
@@ -2704,9 +2719,6 @@ msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
 #~ msgid "unknown string token %s\n"
 #~ msgstr "okänt registernamn: %s"
 
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "tomt filnamn i #%s"
-
 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 #~ msgstr "#import är obsolet, använd #ifndef-omslutning i includefilen"
 
index 6d6145a..db78b36 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20041128\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,113 +15,123 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
 
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
 msgid "iconv_open"
 msgstr "iconv_open"
 
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr "iconv bulunamadığından %s ile %s karakter kümeleri arasında dönüşüm yapılamıyor"
 
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor"
+
+#: charset.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor"
+
+#: charset.c:865
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
 
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
 
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
 
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
 
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
 
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
 
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
 
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
 
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"
 
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
 
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"
 
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"
 
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"
 
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
 
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
 
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
 
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
 
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor"
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
 
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
 
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
 msgid "empty character constant"
 msgstr "karakter sabit boş"
 
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
@@ -196,137 +206,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
 
 #: directives.c:673
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include iç içeliği çok derin"
 
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
 
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
 
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
 msgid "line number out of range"
 msgstr "satır numarası kapsam dışı"
 
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
 
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
 
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
 
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
 
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s  zaten kayıtlı"
 
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s  zaten kayıtlı"
 
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
 
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
 
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"
 
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
 
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#if siz #else"
 
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else den sonra #else"
 
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "koşul başlangıcı burası"
 
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#if siz #elif "
 
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#else den sonra #elif"
 
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#if siz #endif"
 
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
 
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
 
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "dayanakların cevabı boş"
 
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "dayanaksız olumlama"
 
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
 
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
 
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
@@ -517,35 +532,35 @@ msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "find_file içinde boş dizin"
 
-#: files.c:446
+#: files.c:454
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:457
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın"
 
-#: files.c:514
+#: files.c:522
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
 
-#: files.c:531
+#: files.c:539
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s çok büyük"
 
-#: files.c:566
+#: files.c:574
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s beklenenden daha kısa"
 
-#: files.c:769
+#: files.c:803
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
 
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
 
@@ -719,87 +734,87 @@ msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
 
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
 
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
 
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
 
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parametre ismi eksik"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
 
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
 
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
 
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
 
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
 
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
 
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
 
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
 
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
 
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "önderlemeli başlık yazılırken"
 
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı"
 
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil"
 
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
 
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "önderlemeli başlık okunurken"