OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Sat, 10 Nov 2007 18:36:53 +0000 (18:36 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Sat, 10 Nov 2007 18:36:53 +0000 (18:36 +0000)
sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.

git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@130075 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

16 files changed:
libcpp/po/ChangeLog
libcpp/po/be.po
libcpp/po/ca.po
libcpp/po/da.po
libcpp/po/de.po
libcpp/po/el.po
libcpp/po/es.po
libcpp/po/fr.po
libcpp/po/ja.po
libcpp/po/nl.po
libcpp/po/sv.po
libcpp/po/tr.po
libcpp/po/uk.po
libcpp/po/vi.po
libcpp/po/zh_CN.po
libcpp/po/zh_TW.po

index 4dbd6dd..ff5b430 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-10  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
+       sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
+
 2007-11-08  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * cpplib.pot: Regenerate.
index 9fa3efe..44c500b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr ""
 
@@ -149,231 +149,235 @@ msgstr "пустая сімвальная канстанта"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr ""
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "незавершаныя каментарыі"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr ""
@@ -396,486 +400,509 @@ msgstr "структура"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
+
+#: expr.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr ""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr ""
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s - гэта блёчная прылада"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s - вельмі вялікі"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr ""
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr ""
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr ""
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr ""
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr ""
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr ""
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "незавершаныя каментарыі"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr ""
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
 "                 from %s:%u"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 #, fuzzy
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr ""
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr ""
 
index e77a83d..930aaef 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "el nom de car
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre"
 
@@ -153,231 +153,235 @@ msgstr "constant de car
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "fallada convertint %s a %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "els noms de macro han de ser identificadors"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "esborrant la definició de \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include niat amb massa profunditat"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "nombre de línia fora de rang"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "directiva #ident invàlida"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "no es pot trobar la font %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sense #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else després de #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional va començar aquí"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sense #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif després de #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sense #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicat de la resposta està buit"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmació sense predicat"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmat"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sense acabar"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "comentari sense acabar"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "avís: "
@@ -399,332 +403,349 @@ msgstr "stdout"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "nombre amb massa punts decimals"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "exponent no té dígits"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en constant entera"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "ús d'una constant entera long long C99"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "la constant entera és massa gran pel seu tipus"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "la constant entera és tan gran que és unsigned"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "\")\" faltant després de \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" és un element alternatiu per a  \"%s\" en C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\""
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sense expressió"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desequilibrada en #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operador \"%u\" impossible"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "\")\" faltant en l'expressió"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operant de #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "divisió per zero en #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "directori NULL en find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "un o més fitxers PCH varen ser trobats, però varen ser invàlids"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "usi -Winvalid-pch per a més informació"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s és un dispositiu de blocs"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s és massa gran"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s és més curt qu'esperat"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual cercar %s"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "l'aritmètica del preprocesador té una precisió màxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "el wchar_t de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "barra invertida i fi de línia separats per un espai"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "barra invertida i nova línia al final del fitxer"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c convertit a %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en una directiva de preprocessament"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "no hi ha caràcter de fi de línia al final del fitxer"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "comentari sense acabar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "comentari en múltiples línies"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "Element %s impronunciable"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "En el fitxer inclòs dès de %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -733,154 +754,166 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 dès de %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "no s'usa la macro \"%s\""
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" invàlida"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal invàlida, s'ignora el \"\\\" final"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dóna un element de preprocessament vàlid"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, però només %u passats"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, però en va prendre solament %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la funció de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "els paràmetres de macro han de ser separats per comes"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nom del paràmetre"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "\")\" faltant en la llista de paràmetres de macro"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "espais en blanc faltant després del nom de macro"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" re-definit"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "mentre escrivint capçalera precompilada"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%.*s\" no està definit"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%.*s\" està definit com a \"%s\" i no com a \"%.*s\""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "mentre llegint capçalera precompilada"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "whilst recursiu detectat en expandint la macro \"%s\""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "error sintàctic en la llista de paràmetre de macro"
 
 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 #~ msgstr "seqüència d'escapa desconeguda: '\\%03o'"
+
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "no hi ha caràcter de fi de línia al final del fitxer"
index e0a75b3..5224116 100644 (file)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "ufuldst
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 #, fuzzy
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
@@ -275,231 +275,235 @@ msgstr "tom tegnkonstant"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include indlejret for dybt"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else uden #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "betingelsen begyndte her"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif uden #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif uden #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "udsagnets svar et tomt"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "postulat uden udsagn"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "uafsluttet #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "uafsluttet kommentar"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "advarsel: "
@@ -522,333 +526,350 @@ msgstr "std-ud"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 #, fuzzy
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if uden noget udtryk"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' uden forudgående '?'"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "uafbalanceret stak i #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "umulig operator '%u'"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "manglende ')' i udtryk"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "manglende '(' i udtryk"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division med nul i #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s er en blokenhed"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s er for stor"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s er kortere end forventet"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" i en kommentar"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nultegn ignoreret"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "uafsluttet kommentar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "flerlinjers kommentar"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "symbol %s kan ikke staves"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -857,154 +878,163 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                   af %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternavn mangler"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
+
+#: macro.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" omdefineret"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "den foregående definition er her"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 #, fuzzy
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
@@ -3836,6 +3866,9 @@ msgstr "\"%s\" m
 #~ msgid "-I- specified twice"
 #~ msgstr "-I- er angivet to gange"
 
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
+
 #~ msgid "unknown string token %s\n"
 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
 
index b1c928a..1a70a0f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
 
@@ -150,231 +150,235 @@ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "»%s« wird un-definiert"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "leerer Dateiname in #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ungültige #%s-Direktive"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ohne #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else hinter #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "die Bedingung begann hier"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ohne #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif hinter #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ohne #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "unbeendetes #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "nicht beendeter Kommentar"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
@@ -396,332 +400,349 @@ msgstr "Standardausgabe"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "»%s« ist nicht definiert"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if ohne Ausdruck"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "Division durch Null in #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s in Präprozessordirektive"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "Kein Newline am Dateiende"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "nicht beendeter Kommentar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -730,154 +751,166 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 von %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "Datum und Zeit der Datei konnten nicht bestimmt werden"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes '\\' wird ignoriert"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "Parametername fehlt"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "»%s« redefiniert"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
 
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
+
 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
 
index f130dd7..cad6334 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr ""
 
@@ -157,236 +157,241 @@ msgstr "
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 #, fuzzy
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 #, fuzzy
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 #, fuzzy
 msgid "line number out of range"
 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 #, fuzzy
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+#, fuzzy
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: "
@@ -411,506 +416,528 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 #, fuzzy
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "Õðåñâïëéêá ðïëëÜ áíïéêôÜ áñ÷åßá óôï óýóôçìá"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'"
+
+#: expr.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò äåí åßíáé Ýãêõñç: %s"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
+
+#: expr.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 #, fuzzy
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç áêÝñáéá ðáñÜìåôñïò `%s'"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:505
 #, fuzzy
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 #, fuzzy
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 #, fuzzy
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 #, fuzzy
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "Åîáßñåóç êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 #, fuzzy
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "RPC: Ìç óõìâáôÝò åêäüóåéò ôïõ RPC"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "óõíôáêôéêü óöÜëìá óôïí ðñüëïãï: %s"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "Äåí Ýìåéíå êáèüëïõ ÷þñïò óôç óõóêåõÞ"
 
 # src/shred.c:1134
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 #, fuzzy
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr ""
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr ""
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr ""
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 #, fuzzy
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìçôéêïý"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 #, fuzzy
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï áñ÷åßï: "
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôåñìáôéêüò ÷áñáêôÞñáò %c"
 
-#: lex.c:842
-#, fuzzy
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "%s: ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-#, fuzzy
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "%s: áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ %s: %m\n"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr ""
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
 "                 from %s:%u"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ìç Ýãêõñï ìÞêïò ãñáììÞò: %s"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 #, fuzzy
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 #, fuzzy
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 #, fuzzy
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "äéðëü üíïìá ÷áñáêôÞñá `%s'"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ÊáêÞ áßôçóç ðáñáìÝôñùí"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr ""
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "áüñéóôï"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr ""
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 #, fuzzy
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "óõíôáêôéêü óöÜëìá óôïí ïñéóìü êëÜóçò ÷áñáêôÞñùí"
@@ -1268,10 +1295,6 @@ msgstr "
 #~ msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-#~ msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
 #~ msgstr ""
 #~ "ï äçëùìÝíïò áñéèìüò bytes `%s' åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìÝãéóôï\n"
@@ -1723,6 +1746,10 @@ msgstr "
 #~ msgstr "äå óõíßóôáôáé ðéá ç ÷ñÞóç áëöáñéèìçôéêþí óôáèåñþí ðïëëáðëþí ãñáììþí"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "%s: ðñüùñï ôÝëïò áñ÷åßïõ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "unknown string token %s\n"
 #~ msgstr "¶ãíùóôÞ åðéëïãÞ ãéá ôï `s'"
 
index c7fa8b2..c9004f2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib-4.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:20-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "nombre universal de car
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' en el identificador o número"
 
@@ -148,231 +148,235 @@ msgstr "constante de car
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir %s a %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el carácter de terminación >"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "directiva #%s inválida"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "registrando pragmas en el espaco de nombres \"%s\" con una expansión de nombre que no coincide"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registrando el pragma \"%s\" con expansión de nombre y sin un espacio de nombres"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "registrando un pragma con manejador NULL"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "comentario sin terminar"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
@@ -394,332 +398,349 @@ msgstr "salida est
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "demasiados puntos decimales en el número"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "el exponente no tiene dígitos"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante hexadecimal"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "uso de una constante entera long long C99"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "falta `)' después de \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sin expresión"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' sin una '?' precedente"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operador '%u' imposible"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' sin ':' a continuación"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "directorio NULL en find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran inválidos"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' no está en NFKC"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' no está en NFC"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta el carácter de terminación %c"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "comentario sin terminar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "comentario en múltiples líneas"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "elemento %s impronunciable"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "En el fichero incluído de %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -728,153 +749,165 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 de %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "no se puede determinar la marca de fecha del fichero"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' final"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "faltan espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "se redefinió \"%s\""
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "al leer el encabezado precompilado"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro"
 
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
+
 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 #~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
index d92a9ae..313bb89 100644 (file)
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-12 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "nom de caract
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
 
@@ -262,237 +262,241 @@ msgstr "constante caract
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s est une extension GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "indéfinition de « %s »"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "caractère > de terminaison manquant"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "numéro de ligne hors limite"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "directive #ident invalide"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
 # FIXME
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
 # FIXME
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sans #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else après #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "la condition débute ici"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sans #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif après #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sans #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion sans prédicat"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
 
 # FIXME
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "« %s » re-asserti"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s non terminé"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "commentaire non terminé"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "attention : "
@@ -514,336 +518,353 @@ msgstr "stdout"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s : %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "« ) » manquant après « defined »"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "« %s » n'est pas défini"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sans expression"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pile non balancée dans #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "opérateur impossible « %u »"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division par zéro dans #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "répertoire NUL dans find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
 
 # FIXME
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s est un périphérique de blocs"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s est trop grand"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s est plus petit que prévu"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
 
 # FIXME
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
 
 # I18N
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "« %s » n'est pas un canevas"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "« %s » n'est pas un canevas"
 
 # FIXME
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "commentaire non terminé"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaire multi-lignes"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -852,159 +873,171 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "          à partir de %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interne invalide « %s »"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "nom de paramètre manquant"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
 
-#: macro.c:1458
+# FIXME
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
 
-# FIXME
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "« %s » redéfini"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
 
 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
 
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
+
 #~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
 #~ msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
 
index 9e21ac9..27f5b69 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "̵
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "ÉÔŬÀڤʥæ¥Ë¥Ð¡¼¥µ¥ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿Ì¾"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr ""
 
@@ -155,232 +155,236 @@ msgstr "
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr ";ʬ¤Ê¥È¡¼¥¯¥ó¤¬ #%s ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Î½ª¤ê¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s ¤Ï GCC ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï #elif ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï¡¢¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤¿ # ¤Î #%s ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤¿ # ¤¬¤¢¤ë¸Å¤¤ C ¤«¤é¤Ï #%s ¤ò±£¤¹¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 #, fuzzy
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "#%s ¤Ï GCC ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥×¥ê¥×¥í¥»¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ô #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" ¤ò¥Þ¥¯¥í̾¤È¤·¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï C++ ¤Î±é»»»Ò¤Ç¤¢¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í̾¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í̾¤¬ #%s ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ÖÃæ¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í̾¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ¤ò undef ¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "½ªÃ¼Ê¸»ú > ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s ¤Ï \"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾\" ¤¢¤ë¤¤¤Ï <¥Õ¥¡¥¤¥ë̾> ¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "#%s ¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¶õ¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include ¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next ¤¬¼ç¤¿¤ë¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï line ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "¹ÔÈֹ椬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÀµ¾ï¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "#line ¤Î¸å¤í¤Î \"%s\" ¤¬Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "̤ÄêµÁËô¤ÏÉÔÀµ¤Ê # ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "¥¯¥é¥¹ `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once ¤¬¥á¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "#pragma GCC ±øÀ÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "´û¸¤Î¥Þ¥¯¥í \"%s' ¤ò±øÀ÷¤·¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "include ¥Õ¥¡¥¤¥ë³°¤Î #pragma system_header ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s ¤è¤ê¸Å¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pramga ¤¬³ç¸Ì¤Ç°Ï¤Þ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "¤½¤Î¾ò·ï¤Ï¤³¤³¤«¤é»Ï¤Þ¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif ¤¬ #else ¤Î¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ¤Ë #if ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î¸å¤í¤Î '(' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "²ò¤òÊä´°¤¹¤ë ')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î²ò¤¬¶õ¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "½Ò¸ì¤Î¤Ê¤¤¥¢¥µ¡¼¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "½Ò¸ì¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆ¥¢¥µ¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "·Ù¹ð: "
@@ -404,347 +408,363 @@ msgstr "
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 #, fuzzy
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "`asm' Ãæ¤ÎÂåÂØ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ÀÜÈø¼­ '%.*s' ¤ÏÀ°¿ôÄê¿ô¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+
+#: expr.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¶çÆÉÅÀ `%c' ¤¬À©ÌóÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ÀÜÈø¼­ '%.*s' ¤ÏÀ°¿ôÄê¿ô¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+
+#: expr.c:319
 #, fuzzy
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "16 ¿ÊÉâÆ°¾®¿ôÄê¿ô¤¬¤Ù¤­¾è¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 #, fuzzy
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÄê¿ô¤Î¤Ù¤­¿ô¤¬¡¢¥¢¥é¥Ó¥¢¿ô»ú¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 #, fuzzy
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "16 ¿ÊÉâÆ°¾®¿ôÄê¿ô¤¬¤Ù¤­¾è¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ÀÜÈø¼­ '%.*s' ¤ÏÀ°¿ôÄê¿ô¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï 'f' ÀÜÈø¼­¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ÀÜÈø¼­ '%.*s' ¤ÏÀ°¿ôÄê¿ô¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "16 ¿ÊÉâÆ°¾®¿ôÄê¿ô¤¬¤Ù¤­¾è¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó"
+
+#: expr.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ÀÜÈø¼­ '%.*s' ¤ÏÀ°¿ôÄê¿ô¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 #, fuzzy
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "ISO C89 ¤Ç¤Ï long long À°¿ôÄê¿ô¤ò¶Ø¤¸¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 #, fuzzy
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "#if ¼°¤ÎÃæ¤Ç¤Ïʸ»úÎóÄê¿ô¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "#%s ¤Ï GCC ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹"
+
+#: expr.c:505
 #, fuzzy
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "À°¿ôÄê¿ô¤¬Â礭¤¹¤®¤ë¤Î¤Ç unsigned ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "À°¿ôÄê¿ô¤¬Â礭¤¹¤®¤ë¤Î¤Ç unsigned ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "\"defined\" ¤Î¸å¤í¤Î ')' ¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "\"defined\" ±é»»»Ò¤Ï¼±Ê̻ҤòÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "¡ÊC++ ¤Ç¤Ï \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ÎÂåÂإȡ¼¥¯¥ó¤Ç¤¹¡Ë"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 #, fuzzy
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "À°¿ô¤¬¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¼°Æâ¤Ç¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 #, fuzzy
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "À°¿ô¤¬¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¼°Æâ¤Ç¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "À°¿ô¤¬¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¼°Æâ¤Ç¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 #, fuzzy
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "  throw ¤µ¤ì¤¿¼°¤ÎÃæ"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "È¿Éü»Ò `%s' ¤ÏÈóÀ°¿ô·¿¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "²¾°ú¿ô `%s' ¤ÏÉÔ´°Á´·¿¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 #, fuzzy
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "Âбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #endif"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "¤¢¤ê¤¨¤Ê¤¤±é»»»Ò '%s'"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "Äê¿ô¼°¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤ë¤«Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "À°¿ô¤¬¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¼°Æâ¤Ç¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "Äê¿ô¼°¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤ë¤«Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ïñ¹à¥×¥é¥¹±é»»»Ò¤òµñÈݤ·¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "¥«¥ó¥Þ±é»»»Ò¤¬ #if ±é»»»Ò¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if ¤Ç¥¼¥í½ü»»¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr ""
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr ""
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s ¤Ï¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s ¤¬ËÜÍè¤è¤ê¤âû¤¤¤Ç¤¹"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "%s ¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¥Ñ¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "¿½Å include ¤«¤é¤ÎÊݸͭ±×¤È¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 #, fuzzy
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "½Ò¸ì¤Ï¼±Ê̻ҤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr ""
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr ""
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr ""
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr ""
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤È²þ¹Ô¤¬¶õÇò¤Çʬ³ä¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å-²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ ??%c ¤Ï %c ¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ ??%c ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÆâ¤Ë \"/*\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "¥×¥ê¥×¥í¥»¥¹Ì¿ÎáÃæ¤Ë %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null Ê¸»ú¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "±øÀ÷¤µ¤ì¤¿ '%s' »È¤ª¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ ¤Ï C99 ²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤Ç¤Î¤ß½Ð¸½¤Ç¤­¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "¥ê¥Æ¥é¥ëÃæ¤Ç null Ê¸»ú¤¬³ÎÊݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "%c Ê¸»ú¤Ç¤Î½ªÃ¼¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Ï ISO C89 ¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(¤³¤ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤­°ì²ó¤À¤±Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤¹)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "Ê£¿ô¹Ô¤Î¥³¥á¥ó¥È"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "ÄÖ¤ì¤Ê¤¤¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Ç¤¹"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "%s:%u ¤«¤é include ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -753,155 +773,164 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 %s:%u ¤«¤é"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "\"%s\" ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ÁȤ߹þ¤ß¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 #, fuzzy
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "¥À¥ó¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 #, fuzzy
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÄÉÀפΤ¿¤á¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È̾¤¬ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡¢ºÇ¸å¤Î '\\' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "\"%s\" ¤È \"%s\" ¤òŽÉÕ¤±¤Þ¤·¤¿¤¬Àµ¾ï¤Ê¥×¥ê¥×¥í¥»¥Ã¥µ¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 ¤Ï»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤Ù¤­»Ä¤ê¤Î¤Î°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ï°ú¿ô¤ò %u Í׵ᤷ¤Þ¤¹¤¬¡¢%u ¸Ä¤·¤«Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ë°ú¿ô¤¬ %u ÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢%u ¤·¤«¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤¬¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤òµ¯Æ°¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "¸Å¤¤ C ¤Ç¤Ï¡¢´Ø¿ôŪ¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤Ë°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Í¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô \"%s\" ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ë¸½¤ì¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¤Ï¥«¥ó¥Þ¶èÀڤꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "²¾°ú¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "̵̾²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤Ï C99 ¤ÇºÎ¤êÆþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï̾Á°¤Ä¤­²ÄÊÑ°ú¿ô¥Þ¥¯¥í¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ç¡¢')' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' ¤Ï¥Þ¥¯¥íŸ³«¤Îξü¤Ë¤Ï½Ð¸½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: macro.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤Î¸å¤í¤Ë¶õÇò¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C ¤Ç¤Ï¥Þ¥¯¥í̾¤Î¸å¤í¤Ë¶õÇò¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' ¤Ë¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' ¤Ï¥Þ¥¯¥íŸ³«¤Îξü¤Ë¤Ï½Ð¸½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "¤³¤³¤¬°ÊÁ°¤ÎÀë¸À¤¬¤¢¤ë°ÌÃ֤Ǥ¹"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í°ú¿ô \"%s\" ¤Ï -traditional ¤ò¤Ä¤±¤ë¤Èʸ»úÎ󲽤µ¤ì¤¿»ö¤Ç¤·¤ç¤¦"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "dump_definition ¤Ë Ìµ¸ú¤Ê¥Ï¥Ã¥·¥å¥¿¥¤¥× %d"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "¥é¥Ù¥ë `%s' ¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "`%s' ¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬Ì¤ÄêµÁ¤Ç¤¹"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr ""
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤¬¥Þ¥¯¥í \"%s\" ¤òµ¯Æ°¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 #, fuzzy
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï¥Þ¥¯¥í²¾°ú¿ô¥ê¥¹¥È¤Ë¸½¤ì¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -6787,6 +6816,9 @@ msgstr "\"%s\" 
 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
 #~ msgstr "Ê£¿ô¹Ôʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ï¿ä¾©¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
 #~ msgstr "¥Þ¥¯¥í°ú¿ôÆâ¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
index 187c272..f873b3d 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.3-b20071109\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' in naam of getal"
 
@@ -151,242 +151,246 @@ msgstr "lege karakterconstante"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando"
 
 # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier?
 # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat.
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
 
 # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "sluitend > teken ontbreekt"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include te diep genest"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next in primair bronbestand"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "regelnummer buiten bereik"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ongeldig #%s commando"
 
 # goede vertaling voor 'mismatched'?
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie"
 
 # moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace"
 
 # moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
 
 # betere vertaling voor 'handler'?
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else zonder #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else na #else"
 
 # of gewoon "de conditie"?
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "het conditionele blok begon hier"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif zonder #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif na #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif zonder #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
 
 # dit moet beter kunnen...
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertie zonder predicaat"
 
 # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predicaat moet een naam zijn"
 
 # is "asserteren" wel een echt woord?
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "niet-beëindigde #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "niet-beëindigde commentaar"
+
 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
@@ -411,335 +415,348 @@ msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 # betere vertaling voor decimal point?
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "teveel komma's in getal"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "exponent heeft geen cijfers"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
 
 # betere vertaling voor "portable"?
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if zonder expressie"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "niet-gebalanceerde stack in #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "comma operator in operand van #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "deling door nul in `#if'"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "directory is NULL in find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "een of meer PCH bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s is een blokapparaat"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s is te groot"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s is korter dan verwacht"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden"
 
 # goede vertaling voor "include guard"?
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "geen newline aan einde van bestand"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "niet-beëindigde commentaar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
 
 # lijkt een vreemde boodschap...
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "kan token %s niet spellen"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -748,153 +765,162 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                     vanuit %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\""
 
 # betere vertaling voor 'timestamp'?
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "kan tijdsinformatie van bestand niet bepalen"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "kan datum en tijd niet bepalen"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is"
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op"
 
 # "rest arguments"?
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternaam weggelaten"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd"
 
 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
index 075e259..79f43f6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-01 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ofullst
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
 
@@ -151,231 +151,235 @@ msgstr "tom teckenkonstant"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" kan inte användas som ett makronamn"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "makronamn måste vara identifierare"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "avdefinierar \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "saknar avslutande tecken >"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s förväntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "tomt filnamn i #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include nästlad för djupt"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next i primär källkodsfil"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s är redan registrerat"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once i huvudfil"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan inte hitta källfil %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuell fil är äldre än %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else utan #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "villkorssatsen började här"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif utan #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif utan #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "saknas '(' efter predikat"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "predikatets svar är tomt"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "försäkran utan predikat"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" omförsäkrat"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "oavslutad #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "ej avslutad kommentar"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -397,332 +401,349 @@ msgstr "standard ut"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "för många decimalpunker i tal"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "exponenten har inga siffror"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter måste ha en exponent"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ogiltig ändelse \"%.*s\" på heltalskonstant"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "operatorn \"defined\" måste ha en identiferare"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" är en alternativ symbol för \"%s\" i C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" är inte definierad"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if utan uttryck"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "\":\" utan föregående \"?\""
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "obalanserad stack i #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "omöjlig operator \"%u\""
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "saknad \")\" i uttryck"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "\"?\" utan följande \":\""
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "kommaoperator i operand till #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division med noll i #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "NOLL-katalog i find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s är en blockenhet"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s är för stor"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s är kortare än förväntat"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "preprocessoraretmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "målets int är smalare än målets char"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" i kommentar"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s i preprocessordirektiv"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nolltecken ignorerat"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "ej avslutad kommentar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "flerradskommentar"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "ostavbar symbol %s"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "I fil inkluderad från %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -731,150 +752,162 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 från %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "makrot \"%s\" är inte använt"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ogiltig strängkonstant, inorerar avslutande \"\\\""
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "att sätta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 kräver att restargument används"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "makrot \"%s\" kräver %u argument, men endast %u anges"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" måste användas med ett argument i traditionell C"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\""
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" får inte förekomma i en makroparameterlista"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternamn saknas"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "\"##\" kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "\"#\" följs inte av en makroparameter"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "\"##\" kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" omdefinierad"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till sträng i traditionell C"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "vid skrivning av förkompilerat huvud"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: inte använd för att \"%.*s\" inte är definierad"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: används inte för att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\""
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: inte använd för att \"%s\" är definierad"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: inte använd för att \"%s\" är definierad"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\""
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"
+
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
index 8eed371..ab84b9f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
 
@@ -150,231 +150,235 @@ msgstr "karakter sabit boş"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include iç içeliği çok derin"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "satır numarası kapsam dışı"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "#%s yönergesi geçersiz"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s  zaten kayıtlı"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s  zaten kayıtlı"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#if siz #else"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else den sonra #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "koşul başlangıcı burası"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#if siz #elif "
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#else den sonra #elif"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#if siz #endif"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "dayanakların cevabı boş"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "dayanaksız olumlama"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
@@ -396,334 +400,351 @@ msgstr "stdÇ"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "üs rakam içermiyor"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if ifadesiz"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "':' den önce '?' yok"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "işleç '%u' imkansız"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "ifadede ')' eksik"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "ifadede '(' eksik"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "#if'in teriminde virgül"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "find_file içinde boş dizin"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s çok büyük"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s beklenenden daha kısa"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' NFKC'de yok"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' NFC'de yok"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__  sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "dosya sonunda satırsonu karakteri yok"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "çok satırlı açıklama"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr ""
 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
 "\t\t%s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -732,150 +753,162 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "\t\t%s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "dosya tarih damgası saptanamadı"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parametre ismi eksik"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "makro isminden sonra boşluk gerekir"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "önderlemeli başlık yazılırken"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "önderlemeli başlık okunurken"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "dosya sonunda satırsonu karakteri yok"
index 96ff352..1509ca2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "неповна універсальна назва символу %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s не є допустимим універсальним символом"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' у ідентифікаторі чи числі"
 
@@ -149,231 +149,235 @@ msgstr "порожня символьна константа"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "помилка при перетворені %s на %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s є розширенням GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "вбудована директива з макро-аргументами не є переносимою"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "неправильна директива препроцесора #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" не може використовуватись як назва макросу"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макросу, оскільки це - оператор у C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "скасовується визначення \"%s\""
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "відсутній завершальний символ >"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або <FILENAME>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "порожня назва файлу у #%s"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "надто глибоке вкладання #include"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "номер рядка за межами діапазону"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "некоректна директива #%s"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв"
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прострі назв прагм"
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s вже зареєстровано"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "poisoning існуючих макросів \"%s\""
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "не вдається знайти первинний файл %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "поточний файл старіший ніж %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else без #if"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else після #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "умова починається тут"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif без #if"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif після #else"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif беp #if"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "відсутня '(' після предикату"
 
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді"
 
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "відповідь предиката порожня"
 
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "твердження без предикату"
 
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "предикат має бути ідентифікатором"
 
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" повторне ствердження"
 
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "незавершене #%s"
 
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "незавершений коментар"
+
 #: errors.c:118
 msgid "warning: "
 msgstr "попередження: "
@@ -395,332 +399,349 @@ msgstr "stdout"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
 msgid "too many decimal points in number"
 msgstr "надто багато десяткових точок у числі"
 
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі"
+
+#: expr.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі"
 
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою"
+
+#: expr.c:319
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99"
 
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
 msgid "exponent has no digits"
 msgstr "експонента не має цифр"
 
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
 msgstr "для десятково-шістнадцяткової константи з плаваючою комою потрібна експонента"
 
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою"
 
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\""
 
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою"
 
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
+
+#: expr.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі"
 
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "використовуйте цілу константу long long з C99"
 
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
+
+#: expr.c:505
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "ціла константа надто велика для вказаного типу"
 
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "ціла константа така велика, що вона не матиме знаку"
 
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "відсутня ')' після \"defined\""
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "для оператора \"defined\" потрібен ідентифікатор"
 
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" - альтернативна лексема для \"%s\" у C++)"
 
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим"
 
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "константа з плаваючою комою у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "уявне число у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" не визначено"
 
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "відсутній двійковий оператор перед лексемою \"%s\""
 
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "лексема \"%s\" не є допустимим у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'"
 
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "відсутній вираз після #if"
 
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "оператор '%s' не містить коректного операнду"
 
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "оператор '%s' не містить лівого операнду"
 
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' без подовження '?'"
 
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "незбалансований стек у #if"
 
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "неможливий оператор '%u'"
 
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "відсутня ')' у виразі"
 
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' без наступного ':'"
 
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "відсутня '(' у виразі"
 
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні"
 
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні"
 
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "у традиційній мові C не допускається унарний оператор плюс"
 
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "оператор кома у операнді #if"
 
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "ділення на нуль у #if"
 
-#: files.c:402
+#: files.c:442
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "значення каталогу NULL у find_file"
 
-#: files.c:440
+#: files.c:480
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "знайдено один або більше файлів PCH, але вони некоректні"
 
-#: files.c:443
+#: files.c:483
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "докладніша інформація виводиться, якщо вказати -Winvalid-pch"
 
-#: files.c:501
+#: files.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s є блочним пристроєм"
 
-#: files.c:518
+#: files.c:587
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s надто великий"
 
-#: files.c:553
+#: files.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s коротший ніж очікувалося"
 
-#: files.c:782
+#: files.c:852
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "відсутні шлях включення у якому ведеться пошук для %s"
 
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Декілька include guards можуть бути корисні для:\n"
 
-#: init.c:407
+#: init.c:426
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t має бути беззнакового типу"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:430
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "арифметика препроцесора має максимальну точність %lu біт; ціль вимагає %lu біт"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:437
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "арифметика CPP повинна мати принаймні таку ж точність я у цільового цілого числа"
 
-#: init.c:421
+#: init.c:440
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "ширина цільового типу char менша за 8 біт"
 
-#: init.c:425
+#: init.c:444
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "цільовий wchar_t є вужчим за цільовий char"
 
-#: init.c:429
+#: init.c:448
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "цільовий тип int є вужчим ніж цільовий char"
 
-#: init.c:434
+#: init.c:453
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP half-integer є вужчим за CPP character"
 
-#: init.c:438
+#: init.c:457
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP на цьому вузлі не може обробляти константи з символів шириною понад %lu біт, але для цілі вимагається %lu біт"
 
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка відділяються пробілом"
 
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка наприкінці файлу"
 
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "тристоронній ??%c перетворено на %c"
 
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "тристоронній ??%c проігноровано, використовуйте -trigraphs, щоб увімкнути"
 
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" всередині коментаря"
 
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s в директиві препроцесора"
 
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null-символи проігноровані"
 
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' не у NFKC"
 
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' не у NFC"
 
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "спроба використати poisoned \"%s\""
 
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні макросу variadic з мови C99"
 
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null-символи збережені буквально"
 
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "відсутній завершальний символ %c"
 
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "відсутній символ нового рядка наприкінці файлу"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "незавершений коментар"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі згідно ISO C90"
 
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(повідомлення про це з'явиться лише один для вхідного файлу)"
 
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "багаторядковий коментар"
 
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "неможливо розібрати лексему %s"
 
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "У файлі включеному з %s:%u"
 
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -729,150 +750,162 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 з %s:%u"
 
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "макрос \"%s\" не використовується"
 
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "некоректний вбудований макрос \"%s\""
 
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "не вдається визначити часову мітку файлу"
 
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "не вдається визначити дату та час"
 
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "некоректний символьний літерал, ігнорується завершальний символ '\\'"
 
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "вставка \"%s\" та \"%s\" не призводить до коректної лексеми препроцесора"
 
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 вимагає, щоб використовувались решта аргументів"
 
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "для макросу \"%s\" потрібно вказати %u аргументів, але вказано лише %u"
 
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "макросу \"%s\" передано %u аргументів, але з них використано лише %u"
 
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "незавершений список аргументів у виклику макросу \"%s\""
 
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "подібний до функції макрос \"%s\" має використовуватися з аргументами у традиційній мові C"
 
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "дублікат параметра макросу \"%s\""
 
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" не може з'являтися у списку параметрів макросу"
 
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "параметри макросу мають бути розділені комами"
 
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "відсутня назва параметра"
 
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "анонімні макроси variadic започатковані у C99"
 
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C не припускає іменовані макроси variadic"
 
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "відсутня ')' у списку параметрів макросу"
 
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макро-розширення"
+
+#: macro.c:1510
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви маросу"
 
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "відсутні пробіл після назви макросу"
 
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' не супроводжується параметром макросу"
 
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макро-розширення"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "повторне визначення \"%s\""
 
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "...це місце першого визначення"
 
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "аргумент макросу \"%s\" був би перетворений на рядок у традиційній мові C"
 
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "некоректний типу хешу %d у cpp_macro_definition"
 
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
 msgid "while writing precompiled header"
 msgstr "при записі попередньо скомпільованих заголовків"
 
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "%s: не використовується оскільки `%.*s' не визначено"
 
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
 msgstr "%s: не використовується, оскільки `%.*s' визначено як `%s' не `%.*s'"
 
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
 
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "при читанні попередньо скомпільованого заголовка"
 
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
 #, c-format
 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
 msgstr "при розширенні макросу \"%s\" виявлено рекурсію"
 
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "синтаксична помилка у списку параметрів макросу"
+
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "відсутній символ нового рядка наприкінці файлу"
index b5fac6b..f33746a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 18:37+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
 
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
 
@@ -149,231 +149,235 @@ msgstr "hằng ký tự trống"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
 
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
 
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
 
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
 
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
 
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
 
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"
 
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
 
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
 
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
 
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
 
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
 
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "đang hủy xác định « %s »"
 
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
 
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
 
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
 
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
 
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
 
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s »  nằm trong chỉ thị dòng"
 
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
 
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
 msgid "line number out of range"
 msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
 
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
 
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
 
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
 
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "
 
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"
 
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
 
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
 
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
 
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"
 
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
 
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
 
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
 
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
 
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
 
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
 
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
 
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
 
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
 
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
 
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
 msgid "missing '('