#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 13:53+0800\n"
-"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:02+0800\n"
+"Last-Translator: Zuxy Meng <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr "字段精度"
#: c-objc-common.c:164
-#, fuzzy
msgid "({anonymous})"
-msgstr "<匿名>"
+msgstr "{{匿名}}"
#: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
msgid "<built-in>"
msgstr "<命令行>"
#: c-pretty-print.c:324
-#, fuzzy
msgid "<type-error>"
-msgstr "永久性错误:"
+msgstr "<类型错误>"
#: c-pretty-print.c:363
msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr ""
+msgstr "<匿名无符号:"
#: c-pretty-print.c:364
msgid "<unnamed-signed:"
-msgstr ""
+msgstr "<匿名有符号:"
#: c-pretty-print.c:367
msgid "<unnamed-float:"
-msgstr ""
+msgstr "<匿名浮点数:"
#: c-pretty-print.c:370
msgid "<unnamed-fixed:"
-msgstr ""
+msgstr "<匿名定点数:"
#: c-pretty-print.c:385
msgid "<typedef-error>"
-msgstr ""
+msgstr "<typedef 错误>"
#: c-pretty-print.c:398
msgid "<tag-error>"
-msgstr ""
+msgstr "<tag 错误>"
#: c-pretty-print.c:1136
-#, fuzzy
msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "常量表达式溢出"
+msgstr "<错误表达式>"
#: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
msgid "<return-value>"
-msgstr ""
+msgstr "<返回值>"
#: c-typeck.c:5652
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "无效的初始值设定"
#: c-typeck.c:6175
-#, fuzzy
msgid "(anonymous)"
-msgstr "<匿名>"
+msgstr "(匿名)"
#: c-typeck.c:6453
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n"
#: gcc.c:3377
-#, fuzzy
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
-msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
+msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
#: gcc.c:3378
msgid " Display specific types of command line options\n"
msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
#: gcc.c:3381
-#, fuzzy
msgid " --version Display compiler version information\n"
-msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
+msgstr " --version 显示编译器版本信息\n"
#: gcc.c:3382
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n"
#: gcc.c:3404
-#, fuzzy
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
-msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n"
+msgstr " -save-temps=<arg> 不删除中间文件\n"
#: gcc.c:3405
msgid ""
msgstr ""
#: gcc.c:7556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find libgcc.a"
-msgstr "找不到可舍出的寄存器"
+msgstr "找不到 libgcc.a"
#: gcc.c:7567
#, c-format
#: plugin.c:765
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "事件"
#: plugin.c:765
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
#: reload.c:3821
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
#: config/rs6000/rs6000.c:2408
-#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用"
#: config/rs6000/rs6000.c:2410
#, fuzzy
#: config/sh/sh.c:8936
msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "创建和使用时使用了不同的高/低位字节在前设定"
+msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
#: config/sparc/sparc.c:6987 config/sparc/sparc.c:6993
#, c-format
#: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<匿名>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
#, fuzzy
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgid "<lambda"
-msgstr ""
+msgstr "<lambda"
#: cp/error.c:739
msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr ""
+msgstr "<类型前缀错误>"
#: cp/error.c:850
#, fuzzy, c-format
#: cp/error.c:852
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s 的静态析构函数)"
#: cp/error.c:923
msgid "vtable for "
-msgstr ""
+msgstr "vtable for "
#: cp/error.c:935
msgid "<return value> "
-msgstr ""
+msgstr "<返回值>"
#: cp/error.c:1063
msgid "<enumerator>"
-msgstr ""
+msgstr "<枚举值>"
#: cp/error.c:1103
#, fuzzy
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "with"
#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
#, fuzzy
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
-msgstr ""
+msgstr "<未解析>"
#: cp/error.c:2281
msgid "<expression error>"
-msgstr ""
+msgstr "<表达式错误>"
#: cp/error.c:2295
#, fuzzy
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
-msgstr ""
+msgstr "在全局域:"
#: cp/error.c:2710
#, fuzzy, c-format
#: cp/error.c:2712
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr ""
+msgstr "在复制构造函数%qs"
#: cp/error.c:2714
#, fuzzy, c-format
#: cp/error.c:2786
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
#: cp/error.c:2789
#, c-format
#: config/mcore/mcore.h:54
msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "m210 不支持低位字节在前"
+msgstr "m210 不支持小端在前"
#: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
msgid "may not use both -EB and -EL"
#: config/sh/sh.h:463
msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
+msgstr "SH2a 不支持小端在前"
#: config/rs6000/darwin.h:95
msgid " conflicting code gen style switches are used"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr ""
+msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#: fortran/lang.opt:173
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
-msgstr "为未格式化的文件使用高位字节在前的格式"
+msgstr "为未格式化的文件使用大端在前的格式"
#: fortran/lang.opt:177
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
-msgstr "为未格式化的文件使用低位字节在前的格式"
+msgstr "为未格式化的文件使用小端在前的格式"
#: fortran/lang.opt:181
msgid "Use native format for unformatted files"
#: config/ia64/ia64.opt:21
msgid "Generate big endian code"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "生成大端在前的代码"
#: config/ia64/ia64.opt:25
msgid "Generate little endian code"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "生成小端在前的代码"
#: config/ia64/ia64.opt:29
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr ""
#: config/ia64/ia64.opt:183
-#, fuzzy
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-msgstr "å\90¯ç\94¨è\9e\8då\90\88ç\9a\84ä¹\98å\8a å\92\8cä¹\98å\87\8fæµ®ç\82¹æ\8c\87令"
+msgstr "启用融合的乘加和乘减指令"
#: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
msgid "! It would be better to auto-generate this file."
#: config/sparc/little-endian.opt:23
msgid "Generate code for little-endian"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "生成小端在前的代码"
#: config/sparc/little-endian.opt:27
msgid "Generate code for big-endian"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "生成大端在前的代码"
#: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
msgid "Use hardware FP"
msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成"
#: config/i386/i386.opt:315
-#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
-msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成"
#: config/i386/i386.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
-msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成"
#: config/i386/i386.opt:323
-#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
-msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
+msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成"
#: config/i386/i386.opt:327
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
#: config/i386/i386.opt:343
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
+msgstr "支持生成 movbe 指令。"
#: config/i386/i386.opt:347
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
+msgstr "支持生成 crc32 指令。"
#: config/i386/i386.opt:351
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
#: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
msgid "Produce little endian code"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "生成小端在前的代码"
#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
msgid "Produce big endian code"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "生成大端在前的代码"
#: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
msgid "Generate big-endian code"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "生成大端在前的代码"
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information"
#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
msgid "Generate little-endian code"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "生成小端在前的代码"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
#: config/sh/sh.opt:209
msgid "Generate code in big endian mode"
-msgstr "生成高位字节在前的代码"
+msgstr "生成大端在前的代码"
#: config/sh/sh.opt:213
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
#: config/sh/sh.opt:289
msgid "Generate code in little endian mode"
-msgstr "生成低位字节在前的代码"
+msgstr "生成小端在前的代码"
#: config/sh/sh.opt:293
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "在链接时缩短地址引用"
#: config/sh/sh.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
#: config/arm/arm.opt:56
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
+msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
#: config/arm/arm.opt:60
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
#: config/arm/arm.opt:102
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
+msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
#: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "令高位字节在前"
+msgstr "令大端在前"
#: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "令低位字节在前"
+msgstr "令小端在前"
#: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
msgid "Use ROM instead of RAM"
#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
-msgstr ""
+msgstr "配置名"
#: config/mep/mep.opt:53
#, fuzzy
#: config/mep/mep.opt:88
msgid "__io vars are volatile by default"
-msgstr ""
+msgstr "__io 变量默认为 volatile"
#: config/mep/mep.opt:92
msgid "All variables default to the far section"
#: config/rx/rx.opt:24
msgid "Stores doubles in 32 bits."
-msgstr ""
+msgstr "将双精度数存储为 32 位。"
#: config/rx/rx.opt:28
msgid "Store doubles in 64 bits. This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "将双精度数存储为 64 位。这是默认值。"
#: config/rx/rx.opt:32
#, fuzzy
#: config/rx/rx.opt:52
msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr ""
+msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
#: config/rx/rx.opt:56
msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
-msgstr ""
+msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
#: config/rx/rx.opt:62
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
#: c-common.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
#: c-common.c:1654
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr ""
+msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
#: c-common.c:1699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2378
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
+msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
#: config/rs6000/rs6000.c:2385
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
+msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
#: config/rs6000/rs6000.c:2439
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/sysv4.h:216
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
+msgstr "-mcall-aixdesc 必须是大端在前"
#: config/rs6000/sysv4.h:221
#, gcc-internal-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:18+0800\n"
-"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:39+0800\n"
+"Last-Translator: Zuxy Meng <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’"
#: charset.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’"
msgstr "#pragma once 出现在主文件中"
#: directives.c:1444
-#, fuzzy
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
-msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
+msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示"
#: directives.c:1483
-#, fuzzy
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
-msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
+msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示"
#: directives.c:1537
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀"
#: expr.c:377
-#, fuzzy
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
-msgstr "å®\9aç\82¹å¸¸é\87\8f是一个 GCC 扩展"
+msgstr "å\8f\8c精度常é\87\8få\90\8eç¼\80是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:383
#, c-format
msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效"
#: expr.c:427
-#, fuzzy
msgid "use of C++0x long long integer constant"
-msgstr "使用 C99 long long 整数常量"
+msgstr "使用 C++0x long long 整数常量"
#: expr.c:436
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
#: lex.c:547 lex.c:624
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
-msgstr ""
+msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符"
#: lex.c:739
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
-msgstr ""
+msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符"
#: lex.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
-msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效"
+msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’"
#: lex.c:771 lex.c:818
-#, fuzzy
msgid "unterminated raw string"
-msgstr "未终止的 #%s"
+msgstr "未终止的原始字符串"
#: lex.c:831 lex.c:930
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "在写入预编译头时"
#: pch.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
-msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义"
+msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒"
#: pch.c:639
#, c-format