+2009-12-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * sv.po: Update.
+
2009-12-20 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
2009-12-20 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
#: gcc.c:8888
msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
#: gcc.c:8888
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "för många argument till %%:version-compare"
+msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för få argument till %%:version-compare"
+msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för många argument till %%:version-compare"
+msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8933
#, c-format
#: gcc.c:8933
#, c-format
msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
#: gcse.c:3966
msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
#: gcse.c:3966
#: gcse.c:4447
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE avslagen"
#: gcse.c:4964
#: gcse.c:4447
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE avslagen"
#: gcse.c:4964
msgid "const/copy propagation disabled"
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "flaggan -g är avslagen"
+msgstr "const/copy-propagering avslagen"
#: incpath.c:76
#, c-format
#: incpath.c:76
#, c-format
msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
#: lto-wrapper.c:184
msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
#: lto-wrapper.c:184
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad"
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
#, gcc-internal-format
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
#, gcc-internal-format
msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
#: lto-wrapper.c:229
msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
#: lto-wrapper.c:229
msgid "failed to open %s"
msgid "failed to open %s"
-msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
+msgstr "det gick inte att öppna %s"
msgid "could not write to temporary file %s"
msgid "could not write to temporary file %s"
-msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
+msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s"
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltigt LTO-läge"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
#: toplev.c:1203
msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
#: toplev.c:1203
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
+msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
-msgstr "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
+msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s\n"
# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
#: toplev.c:1209
# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
#: toplev.c:1209
msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
#: params.def:117
msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
#: params.def:117
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
+msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
#: params.def:183
msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
#: params.def:183
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
#: params.def:714
msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
#: params.def:714
msgid "Max loops number for regional RA"
msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "maximalt slingantal för regional RA"
+msgstr "Maximalt slingantal för regional RA"
msgid "Max size of conflict table in MB"
msgid "Max size of conflict table in MB"
-msgstr "maximal storlek på konflikttabell i MB"
+msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
+msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant"
#: params.def:732
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:732
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
#: params.def:747
msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
#: params.def:747
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
+msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring"
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering"
#: params.def:758
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
#: params.def:758
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr "operand saknas"
#: config/arm/arm.c:17753
msgstr "operand saknas"
#: config/arm/arm.c:17753
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
+msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
#: config/arm/arm.c:17763
#: config/arm/arm.c:17763
msgid "functions cannot return __fp16 type"
msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
+msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
#: config/avr/avr.c:1122
#, c-format
#: config/avr/avr.c:1122
#, c-format
msgstr "\"%%&\" använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
msgstr "\"%%&\" använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:11515
#: config/i386/i386.c:11515
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
+msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
#, c-format
#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
#, c-format
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\""
#: config/i386/i386.c:11810
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\""
#: config/i386/i386.c:11810
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"D\""
+msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"Y\""
#: config/i386/i386.c:11825
#, c-format
#: config/i386/i386.c:11825
#, c-format
msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
#: config/ia64/ia64.c:4864
msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
#: config/ia64/ia64.c:4864
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltigt %%G-läge"
#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
msgstr "Endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
#: config/lm32/lm32.c:570
msgstr "Endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
#: config/lm32/lm32.c:570
-msgstr "Felaktig operator"
+msgstr "felaktig operand"
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
#: config/lm32/lm32.c:586
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
#: config/lm32/lm32.c:586
msgid "invalid addressing mode"
msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
#: config/mep/mep.c:3414
msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
#: config/mep/mep.c:3414
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltig %%L-kod"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2398
msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2398
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
+msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal"
#: config/rs6000/rs6000.c:2403
#: config/rs6000/rs6000.c:2403
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
+msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
#: config/rs6000/rs6000.c:2408
#: config/rs6000/rs6000.c:2408
msgid "-mvsx used with little endian code"
msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "Producera kod med omvänd byteordning"
+msgstr "-mvsx använd med kod för omvänd byteordning"
#: config/rs6000/rs6000.c:2410
#: config/rs6000/rs6000.c:2410
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
-msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
+msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering"
#: config/rs6000/rs6000.c:6617
#: config/rs6000/rs6000.c:6617
+msgstr "felaktig förflyttning"
#: config/rs6000/rs6000.c:14284
#: config/rs6000/rs6000.c:14284
msgid "invalid %%c value"
msgid "invalid %%c value"
-msgstr "ogiltigt %%H-värde"
+msgstr "ogiltigt %%c-värde"
#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
#: config/vax/vax.c:494
msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
#: config/vax/vax.c:494
msgid "symbol used as immediate operand"
msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
+msgstr "symbol används som omedelbar operand"
msgid "illegal operand detected"
msgid "illegal operand detected"
-msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
+msgstr "ogiltig operand detekterad"
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
msgstr "<namnlös>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
msgstr "<namnlös>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
msgid "template-parameter-"
msgid "template-parameter-"
-msgstr "mallparameter %q+#D"
#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidat är: %+#D"
#: cp/error.c:322
msgstr "kandidat är: %+#D"
#: cp/error.c:322
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "klamrar runt skalär initierare"
+msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "%s kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
+msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgstr "<typprefixfel>"
#: cp/error.c:850
msgstr "<typprefixfel>"
#: cp/error.c:850
msgid "(static initializers for %s)"
msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "för många initierare för %qT"
+msgstr "(statiska initierare för %s)"
#: cp/error.c:852
#, c-format
#: cp/error.c:852
#, c-format
msgstr "<uppräknare>"
#: cp/error.c:1103
msgstr "<uppräknare>"
#: cp/error.c:1103
msgid "<declaration error>"
msgid "<declaration error>"
-msgstr "deklaration av %q#D"
+msgstr "<deklarationsfel>"
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
msgstr "med"
#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
msgstr "med"
#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
msgid "<template parameter error>"
msgid "<template parameter error>"
-msgstr "mallparameter %q+#D"
+msgstr "<mallparameterfel>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
msgid "<throw-expression>"
msgid "<throw-expression>"
-msgstr " i kastat uttryck"
+msgstr "<throw-uttryck>"
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
msgstr "<uttrycksfel>"
#: cp/error.c:2295
msgstr "<uttrycksfel>"
#: cp/error.c:2295
msgid "<unknown operator>"
msgid "<unknown operator>"
-msgstr "Okänd operator \"%s\" vid %%L"
+msgstr "<okänd operator>"
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
msgstr "I global räckvidd:"
#: cp/error.c:2710
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
msgstr "I global räckvidd:"
#: cp/error.c:2710
msgid "In static member function %qs"
msgid "In static member function %qs"
-msgstr "I medlemsfunktion %qs"
+msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
#: cp/error.c:2712
#, c-format
#: cp/error.c:2712
#, c-format
msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
#: cp/error.c:2714
msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
#: cp/error.c:2714
msgid "In constructor %qs"
msgid "In constructor %qs"
+msgstr "I konstruerare %qs"
msgid "In destructor %qs"
msgid "In destructor %qs"
+msgstr "I destruerare %qs"
msgid "In lambda function"
msgid "In lambda function"
-msgstr "I medlemsfunktion %qs"
+msgstr "I lambdafunktion"
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
-msgstr " i instansiering av mallen %qT"
+msgstr "%s: I instansiering av %qs:\n"
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr " inline:ad från %qs"
+msgstr "%s:%d:%d: instantierad från %qs\n"
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr " inline:ad från %qs"
+msgstr "%s:%d: instantierad från %qs\n"
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
-msgstr "initierade härifrån"
+msgstr "%s:%d:%d: instantierad härifrån"
msgid "%s:%d: instantiated from here"
msgid "%s:%d: instantiated from here"
-msgstr "initierade härifrån"
+msgstr "%s:%d: instantierad härifrån"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
#: cp/rtti.c:529
msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
#: cp/rtti.c:529
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
msgid "target is not pointer or reference"
msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
msgid "source is not a pointer"
msgid "source is not a pointer"
-msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
+msgstr "källan är inte en pekare"
#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
#: cp/rtti.c:561
#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
#: cp/rtti.c:561
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
+msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
msgid "source is not of class type"
msgid "source is not of class type"
-msgstr "%qT är inte en klasstyp"
+msgstr "källan är inte en klasstyp"
msgid "source is of incomplete class type"
msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
+msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
msgid "conversion casts away constness"
msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "konvertering till %qT ändrar konstant %qT värde"
+msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
#: cp/typeck.c:4515
msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
#: cp/typeck.c:4515
msgid "in argument to unary !"
msgid "in argument to unary !"
-msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
+msgstr "i argument till unärt !"
msgid "no pre-increment operator for type"
msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
+msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4578
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4580
#: cp/typeck.c:4578
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4580
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
+msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4582
msgid "no post-decrement operator for type"
#: cp/typeck.c:4582
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste får inte finnas om \"x\" är COMPLEX"
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste får inte finnas om \"x\" är COMPLEX"
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha typen REAL eller COMPLEX"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" vid KIND-argument vid %L"
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" vid KIND-argument vid %L"
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en skalär"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, no-c-format
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara standard reell"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara standard reell"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argumenten \"%s\" och \"%s\" för inbyggd %s"
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
+msgstr "Fortran 2008: COMPLEX-argumentet \"%s\" till inbyggd \"%s\" vid %L"
#: fortran/check.c:1425
#, no-c-format
#: fortran/check.c:1425
#, no-c-format
msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
#: fortran/check.c:1830
msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
#: fortran/check.c:1830
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argument \"a%d\" och \"a%d\" för inbyggd \"%s\""
#: fortran/check.c:1852
#, no-c-format
#: fortran/check.c:1852
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort %d/%d"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort %d/%d"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argument \"%s\" och \"%s\" för inbyggd \"%s\""
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ och sort som \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i \"%s\" (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:2314
#, no-c-format
#: fortran/check.c:2314
#, no-c-format
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
#: fortran/check.c:2494
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
#: fortran/check.c:2494
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
+msgstr "\"%s\"-argumentetet till inbyggd \"%s\" vid %L är tomt"
#: fortran/check.c:2501
#, no-c-format
#: fortran/check.c:2501
#, no-c-format
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L har mer än %d element"
#: fortran/check.c:2521
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L har mer än %d element"
#: fortran/check.c:2521
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har negativa element (%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning %d"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har fel antal element (%d/%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension \"%d\" dubblerad)"
#: fortran/check.c:2627
#, no-c-format
#: fortran/check.c:2627
#, no-c-format
msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en icke härledd typ"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en härledd typ"
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en numerisk typ"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
#: fortran/check.c:2768
#, no-c-format
#: fortran/check.c:2768
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
#: fortran/check.c:2899
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
#: fortran/check.c:2899
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
#: fortran/check.c:3152
#, no-c-format
#: fortran/check.c:3152
#, no-c-format
msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd \"TRANSFER\" vid %L måste vara %s"
#: fortran/check.c:3258
msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd \"TRANSFER\" vid %L måste vara %s"
#: fortran/check.c:3258
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort som \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma ordning som \"%s\" eller vara en skalär"
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ"
+msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha identiska former"
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, no-c-format
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, no-c-format
msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
#: fortran/decl.c:658
msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
#: fortran/decl.c:658
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
-msgstr "Förlegat: aritmetisk IF-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Gammaldags teckenlängd vid %C"
#: fortran/decl.c:690
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:690
#, no-c-format
msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C följer inte standarden för Fortran 95"
#: fortran/decl.c:2387
msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C följer inte standarden för Fortran 95"
#: fortran/decl.c:2387
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: FLUSH-sats vid %C"
+msgstr "Fortran 2003: CLASS-sats vid %C"
#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
#: fortran/decl.c:4338
msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
#: fortran/decl.c:4338
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Härlett typnamn \"%s\" vid %C har redan en grundtyp %s"
+msgstr "Procedur \"%s\" vid %L har redan en grundtyp %s"
#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
#: fortran/decl.c:4459
msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
#: fortran/decl.c:4459
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Fortran 2003: modulnatur i USE-sats vid %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedurpekarkomponent vid %C"
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Syntaxfel i postkonstruerare vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
#: fortran/decl.c:4551
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:4551
#, no-c-format
msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
#: fortran/decl.c:6551
msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
#: fortran/decl.c:6551
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "Den inbyggda proceduren \"%s\" är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %C"
+msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
#: fortran/decl.c:6600
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:6600
#, no-c-format
msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
#: fortran/decl.c:7252
msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
#: fortran/decl.c:7252
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
+msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
#: fortran/decl.c:7270
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7270
#, no-c-format
msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
#: fortran/decl.c:7286
msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
#: fortran/decl.c:7286
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
+msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
#: fortran/decl.c:7299
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7299
#, no-c-format
msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter \"(\" vid %C"
#: fortran/decl.c:7368
msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter \"(\" vid %C"
#: fortran/decl.c:7368
msgid "')' expected at %C"
msgid "')' expected at %C"
-msgstr "\"(\" förväntades vid %C"
+msgstr "\")\" förväntades vid %C"
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
+msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C är inte implementerat ännu"
+msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
#: fortran/decl.c:7416
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7416
#, no-c-format
msgstr "\"::\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7551
msgstr "\"::\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7551
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Generiskt namn förväntades vid %C"
+msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
msgid "Expected '=>' at %C"
msgid "Expected '=>' at %C"
-msgstr "\"(\" förväntades vid %C"
+msgstr "\"=>\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7619
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:7619
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
#: fortran/decl.c:7866
msgstr "\"%s\" vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
#: fortran/decl.c:7866
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
+msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3212
msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3212
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Satsfunktion \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Intern procedur \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3241
#, no-c-format
#: fortran/expr.c:3241
#, no-c-format
msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
#: fortran/expr.c:3272
msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
#: fortran/expr.c:3272
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
#: fortran/expr.c:3282
#, no-c-format
#: fortran/expr.c:3282
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %L är inte en modulprocedur"
#: fortran/interface.c:1409
msgstr "\"%s\" vid %L är inte en modulprocedur"
#: fortran/interface.c:1409
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
#: fortran/interface.c:1417
#: fortran/interface.c:1417
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgstr "Gränssnitt \"%s\" till procedur \"%s\" vid %L måste vara explicit"
+msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur \"%s\" vid %L: %s"
#: fortran/interface.c:1441
#, no-c-format
#: fortran/interface.c:1441
#, no-c-format
msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:2430
msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:2430
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Procedur \"%s\" anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
+msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
#: fortran/interface.c:2441
#: fortran/interface.c:2441
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
-msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren \"%s\" vid %L"
+msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:2920
#, no-c-format
#: fortran/interface.c:2920
#, no-c-format
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
-msgstr "P-deskriptor kräver inledande skalfaktor"
+msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "Utökning: X-deskriptor kräver inledande utrymmesantal vid %C"
+msgstr "Utökning: X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
-msgstr "Utökning: beskrivning $ vid %C"
+msgstr "Utökning: $-beskrivare vid %L"
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %C"
+msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
msgid "Comma required after P descriptor"
msgid "Comma required after P descriptor"
-msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
+msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
#: fortran/io.c:781
#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
#: fortran/io.c:781
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-deskriptor vid %C"
+msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
-msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %C"
+msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %L"
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
#: fortran/io.c:853
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
#: fortran/io.c:853
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %C"
+msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
#, fuzzy, no-c-format
#: lto/lto-elf.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
+msgstr "elf32_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
+msgstr "elf64_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
#: lto/lto-elf.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
+msgstr "det gick inte att läsa ELF-huvudet: %s"
#: lto/lto-elf.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
#: lto/lto-elf.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
+msgstr "inte en omlokaliserbar ELF-objektfil"
#: lto/lto-elf.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
#: lto/lto-elf.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
+msgstr "inkonsistent filarkitektur detekterad"
#: lto/lto-elf.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
#: lto/lto-elf.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
+msgstr "det gick inte att läsa ELF-identifieringsinformation: %s"
#: lto/lto-elf.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
#: lto/lto-elf.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
+msgstr "ej stödd ELF-filklass"
#: lto/lto-elf.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
+msgstr "elf32_newehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
+msgstr "elf64_newehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
#: lto/lto-elf.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
+msgstr "ELF-biblioteket är äldre än det som användes när GCC byggdes"
#: lto/lto-elf.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
+msgstr "gelf_getehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
+msgstr "gelf_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
+msgstr "gelf_update_shdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
#: lto/lto-elf.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
+msgstr "gelf_update_ehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-lang.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
#: lto/lto-lang.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
+msgstr "-fwpa och -fltrans är ömsesidigt uteslutande"
#: lto/lto.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
#: lto/lto.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
+msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
#: lto/lto.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
#: lto/lto.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
+msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
#: lto/lto.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
#: lto/lto.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
+msgstr "lto_elf_file_open() misslyckades"
#: lto/lto.c:1097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto/lto.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
+msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto/lto.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
+msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/utils.c:5297
#, fuzzy, gcc-internal-format