OSDN Git Service

* es.po: Update.
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Sun, 6 Mar 2005 21:12:12 +0000 (21:12 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Sun, 6 Mar 2005 21:12:12 +0000 (21:12 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@95991 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po

index 9f9542b..2d9f3d2 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-06  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * es.po: Update.
+
 2005-03-04  Joseph S. Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
index 1bff431..5e83d05 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para gcc-3.4.3
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Mensajes en español para gcc-4.0-b20050226.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 09:24-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 13:22-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,86 +15,75 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: attribs.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
+msgstr "se ignora la directiva de atributo %qs"
 
 #: attribs.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
-msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
+msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qs"
 
 #: attribs.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute does not apply to types"
-msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
+msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos"
 
 #: attribs.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute only applies to function types"
-msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
+msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones"
 
 #: builtins.c:341
 msgid "offset outside bounds of constant string"
 msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
 
 #: builtins.c:928
-#, fuzzy
 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
+msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
 
 #: builtins.c:935
-#, fuzzy
 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
+msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es inválido; se usará cero"
 
 #: builtins.c:943
-#, fuzzy
 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
+msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
 
 #: builtins.c:950
-#, fuzzy
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
+msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es inválido; se usará cero"
 
 #: builtins.c:3806
-#, fuzzy
 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
+msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"
 
 #: builtins.c:3812
-#, fuzzy
 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
+msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> está fuera de rango"
 
 #: builtins.c:3818
-#, fuzzy
 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
+msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"
 
 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
+msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
 
 #: builtins.c:4077
-#, fuzzy
 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
+msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
 
 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
 #. executed, the program is still strictly conforming.
 #: builtins.c:4091
-#, fuzzy
 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
+msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
 
 #: builtins.c:4096
-#, fuzzy
 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
+msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
 
 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
@@ -103,69 +92,61 @@ msgid "if this code is reached, the program will abort"
 msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
 
 #: builtins.c:4220
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argumento inválido para %<__builtin_frame_address%>"
 
 #: builtins.c:4222
-#, fuzzy
 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
+msgstr "argumento inválido para %<__builtin_return_address%>"
 
 #: builtins.c:4235
-#, fuzzy
 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_frame_address%>"
 
 #: builtins.c:4237
-#, fuzzy
 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
+msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_return_address%>"
 
 #: builtins.c:4340
-#, fuzzy
 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
+msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
 
 #: builtins.c:5590
-#, fuzzy
 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
+msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
 
 #: builtins.c:5942
 msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
+msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
 
 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too few arguments to function %qs"
-msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
+msgstr "muy pocos argumentos para la función %qs"
 
 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many arguments to function %qs"
-msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
+msgstr "demasiados argumentos para la función %qs"
 
 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
-msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
+msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función %qs"
 
 #: builtins.c:8911
-#, fuzzy
 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
+msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
 #: builtins.c:8918
-#, fuzzy
 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
+msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
 
 #: builtins.c:8933
 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "se usó %<va_start%> con demasiados argumentos"
 
 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
 #. not the last argument even though the user used the last
@@ -173,19 +154,17 @@ msgstr ""
 #. argument so that we will get wrong-code because of
 #. it.
 #: builtins.c:8953
-#, fuzzy
 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
+msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado"
 
 #: c-common.c:826
-#, fuzzy
 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función"
+msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
 
 #: c-common.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
+msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
 
 #: c-common.c:888
 msgid "overflow in constant expression"
@@ -217,33 +196,29 @@ msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
 #: c-common.c:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operation on %qs may be undefined"
-msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"
+msgstr "la operación sobre %qs puede no estar definida"
 
 #: c-common.c:1425
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
 #: c-common.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
 
 #: c-common.c:1476
-#, fuzzy
 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo"
 
 #: c-common.c:1484
-#, fuzzy
 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
 
 #: c-common.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo"
 
 #: c-common.c:1833
 msgid "invalid truth-value expression"
@@ -271,9 +246,8 @@ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
 #: c-common.c:2239
-#, fuzzy
 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"
+msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética"
 
 #: c-common.c:2245
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
@@ -286,43 +260,38 @@ msgstr "se us
 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
 #. about this since it is so bad.
 #: c-common.c:2371
-#, fuzzy
 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'"
+msgstr "la dirección de %qD, siempre se evaluará como %<true%>"
 
 #: c-common.c:2467
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "uso inválido de `restrict'"
+msgstr "uso inválido de %<restrict%>"
 
 #: c-common.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
+msgstr "aplicación inválida de %<sizeof%> a un tipo de función"
 
 #: c-common.c:2801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
+msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo void"
 
 #: c-common.c:2807
-#, fuzzy
 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
-msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' "
+msgstr "aplicación inválida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT "
 
 #: c-common.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
+msgstr "%<__alignof%> applicado a un campo de bits"
 
 #: c-common.c:3315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
+msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
 
 #: c-common.c:3505
 msgid "pointers are not permitted as case values"
@@ -361,26 +330,22 @@ msgid "%Jthis is the first default label"
 msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
 
 #: c-common.c:3653
-#, fuzzy
 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
-msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
+msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado"
 
 #: c-common.c:3656
-#, fuzzy
 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
+msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
 
 #: c-common.c:3723
-#, fuzzy
 msgid "%Hswitch missing default case"
-msgstr "falta el case por defecto para un switch"
+msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch"
 
 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
 #. case expressions.
 #: c-common.c:3757
-#, fuzzy
 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
+msgstr "%Hel valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
 
 #: c-common.c:3784
 msgid "taking the address of a label is non-standard"
@@ -397,62 +362,59 @@ msgstr "tomar la direcci
 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "se ignora el atributo `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo %qs"
 
 #: c-common.c:4300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown machine mode %qs"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
+msgstr "se desconoce el modo de máquina %qs"
 
 #: c-common.c:4320
 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
 
 #: c-common.c:4322
-#, fuzzy
 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
+msgstr "utilice __attribute__ ((tamaño_vector)) en su lugar"
 
 #: c-common.c:4331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "no se puede emular '%s'"
+msgstr "no se puede emular %qs"
 
 #: c-common.c:4341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "modo de puntero `%s' inválido"
+msgstr "modo de puntero %qs inválido"
 
 #: c-common.c:4356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
+msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
 
 #: c-common.c:4366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
+msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración"
 
 #: c-common.c:4390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "se aplicó el modo `%s' a un tipo inapropiado"
+msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
 
 #: c-common.c:4421
 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
 
 #: c-common.c:4432
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"
+msgstr "%Jla sección de %qD causa conflictos con la declaración previa"
 
 #: c-common.c:4441
-#, fuzzy
 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
-msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"
+msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para %qD"
 
 #: c-common.c:4447
 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
@@ -471,150 +433,135 @@ msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
 #: c-common.c:4521
-#, fuzzy
 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
-msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"
+msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para %qD"
 
 #: c-common.c:4559
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
-msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
+msgstr "%J%qD definido normalmente y como un alias"
 
 #: c-common.c:4575
-#, fuzzy
 msgid "alias argument not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
 #: c-common.c:4617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
-msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo %qs en tipos que no son clases"
 
 #: c-common.c:4630
-#, fuzzy
 msgid "visibility argument not a string"
 msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
 
 #: c-common.c:4642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos"
 
 #: c-common.c:4657
-#, fuzzy
 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
+msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
 
 #: c-common.c:4726
-#, fuzzy
 msgid "tls_model argument not a string"
 msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
 
 #: c-common.c:4735
-#, fuzzy
 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
 msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
 
 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
-#, fuzzy
 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %J%qE se aplica solamente a funciones"
 
 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
-#, fuzzy
 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"
+msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
 
 #: c-common.c:4884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
-msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo %qs para %qs"
 
 #: c-common.c:4945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
+msgstr "tipo vector inválido para el atributo %qs"
 
 #: c-common.c:4954
 msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
 
 #: c-common.c:4982
 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
 msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
 
 #: c-common.c:4997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (argumento %lu)"
 
 #: c-common.c:5016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
 
 #: c-common.c:5024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
 
 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
-#, fuzzy
 msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
+msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
 
 #: c-common.c:5102
-#, fuzzy
 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
-msgstr "muy pocos argumentos para la función"
+msgstr "no hay suficientes argumentos para ajustar un centinela"
 
 #: c-common.c:5158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
+msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
 
 #: c-common.c:5229
-#, fuzzy
 msgid "cleanup argument not an identifier"
 msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
 
 #: c-common.c:5236
-#, fuzzy
 msgid "cleanup argument not a function"
 msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
 
 #: c-common.c:5274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
 
 #: c-common.c:5285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
 
 #: c-common.c:5298
-#, fuzzy
 msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
+msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
 
 #: c-common.c:5305
 msgid "requested position is less than zero"
-msgstr ""
+msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
 
 #: c-common.c:5611
-#, fuzzy
 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"
+msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
 
 #: c-common.c:5615
 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
 msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
 
 #: c-common.c:5675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
-msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
+msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qs"
 
 #: c-common.c:5727
 msgid "invalid lvalue in assignment"
@@ -629,9 +576,8 @@ msgid "invalid lvalue in decrement"
 msgstr "l-valor inválido en decremento"
 
 #: c-common.c:5736
-#, fuzzy
 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
-msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
+msgstr "l-valor inválido en %<&%> unario"
 
 #: c-common.c:5739
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
@@ -653,229 +599,187 @@ msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
 #: c-decl.c:530
-#, fuzzy
 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
-msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"
+msgstr "%Jse asume que la matriz %qD tiene un elemento"
 
 #: c-decl.c:643
 #, c-format
 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr ""
+msgstr "GCC tiene soporte sólo para %u ámbitos anidados"
 
 #: c-decl.c:727
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
-msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
+msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no está definida"
 
 #: c-decl.c:733
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
-msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa"
+msgstr "%Jla etiqueta %qD está definida pero no se usa"
 
 #: c-decl.c:735
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
-msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida"
+msgstr "%Jla etiqueta %qD está declarada pero no está definida"
 
 #: c-decl.c:770
-#, fuzzy
 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
-msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
+msgstr "%Jla función anidada %qD está declarada pero nunca se definió"
 
 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
-#, fuzzy
 msgid "%Junused variable %qD"
-msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
+msgstr "%Jvariable %qD sin uso"
 
 #: c-decl.c:788
 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr ""
+msgstr "%Jel tipo de la matriz %qD se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
 
 #: c-decl.c:1022
-#, fuzzy
 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
 #: c-decl.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
 #: c-decl.c:1065
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
+msgstr "%Jel prototipo para %qD declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
+msgstr "%Jel prototipo para %qD declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"
+msgstr "%Jel prototipo para %qD declara el argumento %d con un tipo incompatible"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
 #: c-decl.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
-msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo"
+msgstr "%Jel prototipo para %qD a continuación de una definición que no es prototipo"
 
 #: c-decl.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
-msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí"
+msgstr "%Jla definición previa de %qD estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí"
+msgstr "%Jla declaración implícita previa de %qD estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:1112
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
-msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí"
+msgstr "%Jla declaración previa de %qD estaba aquí"
 
 #: c-decl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
 #: c-decl.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
-msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función"
+msgstr "%Jla función interna %qD no es declarada como función"
 
 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
+msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una función interna"
 
 #: c-decl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
-msgstr "redeclaración de `enum %s'"
+msgstr "%Jredeclaración del enumerador %qD"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the
 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
 #. won't print anything.
 #: c-decl.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
-msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'"
+msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna %qD"
 
 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicting types for %qD"
-msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
+msgstr "%Jtipos en conflicto para %qD"
 
 #: c-decl.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
-msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
+msgstr "%Jcalificadores de tipos en conflicto para %qD"
 
 #. Allow OLDDECL to continue in use.
 #: c-decl.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
-msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'"
+msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo %qD"
 
 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of %qD"
-msgstr "%Jredefinición de '%D'"
+msgstr "%Jredefinición de %qD"
 
 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
-msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static"
+msgstr "%Jla declaración static de %qD a continuación de una no static"
 
 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
-msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static"
+msgstr "%Jla declaración no static de %qD a continuación de una static"
 
 #: c-decl.c:1383
-#, fuzzy
 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
-msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local"
+msgstr "%Jla declaración thread-local de %qD a continuación de una que no es thread-local"
 
 #: c-decl.c:1386
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
-msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local"
+msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de %qD a continuación de una thread-local"
 
 #: c-decl.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
-msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado"
+msgstr "%Jla declaración extern de %qD a continuación de una declaración sin enlazado"
 
 #: c-decl.c:1452
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern"
+msgstr "%Jla declaración de %qD sin enlazado a continuación de una declaración extern"
 
 #: c-decl.c:1458
-#, fuzzy
 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
-msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado"
+msgstr "%Jdeclaración previa de %qD sin enlazado"
 
 #: c-decl.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
+msgstr "%Jredeclaración de %qD con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
 
 #: c-decl.c:1483
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline"
+msgstr "%Jla declaración inline de %qD a continuación de una declaración con atributo noinline"
 
 #: c-decl.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline "
+msgstr "%Jla declaración de %qD con atributo noinline a continuación de la declaración inline "
 
 #: c-decl.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD declared inline after being called"
-msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"
+msgstr "%J%qD declarado inline antes de ser llamado"
 
 #: c-decl.c:1511
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
-msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición"
+msgstr "%J%qD declarado inline después de su definición"
 
 #: c-decl.c:1531
-#, fuzzy
 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
-msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'"
+msgstr "%Jredefinición del parámetro %qD"
 
 #: c-decl.c:1555
-#, fuzzy
 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
-msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'"
+msgstr "%Jdeclaración redundante de %qD"
 
 #: c-decl.c:1866
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
+msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración previa que no es variable"
 
 #: c-decl.c:1871
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro"
+msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece un parámetro"
 
 #: c-decl.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
+msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una declaración global"
 
 #: c-decl.c:1884
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
+msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
 
 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
 #: cp/name-lookup.c:981
@@ -883,34 +787,31 @@ msgid "%Jshadowed declaration is here"
 msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
 
 #: c-decl.c:2041
-#, fuzzy
 msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
+msgstr "declaración externa anidada de %qD"
 
 #: c-decl.c:2201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
+msgstr "declaración implícita de la función %qE"
 
 #: c-decl.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
+msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
 
 #: c-decl.c:2271
-#, fuzzy
 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
+msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
 
 #: c-decl.c:2324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
 
 #: c-decl.c:2329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
 
 #: c-decl.c:2333
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
@@ -921,78 +822,66 @@ msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
 #: c-decl.c:2372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "label %qs referenced outside of any function"
-msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
+msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier función"
 
 #: c-decl.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate label declaration %qs"
-msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
+msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qs"
 
 #: c-decl.c:2450
-#, fuzzy
 msgid "%Hduplicate label %qD"
-msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"
+msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"
 
 #: c-decl.c:2472
-#, fuzzy
 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
-msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "
+msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qs tiene conflictos con"
 
 #: c-decl.c:2538
-#, fuzzy
 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta"
+msgstr "%H%qs definido como un tipo erróneo de etiqueta"
 
 #: c-decl.c:2761
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
 #: c-decl.c:2769
-#, fuzzy
 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
 
 #: c-decl.c:2780
-#, fuzzy
 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "la declaración no declara nada"
+msgstr "uan declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
 
 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
-#, fuzzy
 msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
+msgstr "nombre de tipo inútil en una declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2816
-#, fuzzy
 msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "declaración vacía"
+msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2822
-#, fuzzy
 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
+msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
 
 #: c-decl.c:2828
-#, fuzzy
 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
+msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
 
 #: c-decl.c:2834
-#, fuzzy
 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+msgstr "especificador de clase de almacenamiento inútil en una declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2840
-#, fuzzy
 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
+msgstr "<%__thread%> inútil en una declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"
+msgstr "calificador de tipo inútil en una declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
 #: objc/objc-parse.y:820
@@ -1000,44 +889,37 @@ msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
 #: c-decl.c:2921
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para <%static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
 
 #: c-decl.c:2924
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz %<[*]%>"
 
 #: c-decl.c:2927
-#, fuzzy
 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
-msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
+msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>"
 
 #: c-decl.c:2946
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
 #: c-decl.c:3005
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD is usually a function"
-msgstr "%J'%D' generalmente es una función"
+msgstr "%J%qD generalmente es una función"
 
 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
-#, fuzzy
 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
+msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
 
 #: c-decl.c:3019
-#, fuzzy
 msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
+msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
 #: c-decl.c:3025
-#, fuzzy
 msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
+msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
 
 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
@@ -1048,44 +930,36 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
 
 #: c-decl.c:3050
-#, fuzzy
 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
+msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
 
 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"
+msgstr "%Jse le dió a la función inline %qD un atributo noinline"
 
 #: c-decl.c:3194
-#, fuzzy
 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'"
+msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
 
 #: c-decl.c:3199
-#, fuzzy
 msgid "%Jarray size missing in %qD"
-msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'"
+msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en %qD"
 
 #: c-decl.c:3215
-#, fuzzy
 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
-msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo"
+msgstr "%Jmatriz %qD de tamaño cero o negativo"
 
 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
+msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
 
 #: c-decl.c:3251
-#, fuzzy
 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante"
+msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de %qD no es una constante"
 
 #: c-decl.c:3299
-#, fuzzy
 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
-msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'"
+msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática %qD"
 
 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
@@ -1100,123 +974,109 @@ msgid "<anonymous>"
 msgstr "<anónimo>"
 
 #: c-decl.c:3657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
+msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
 
 #: c-decl.c:3665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
+msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
 
 #: c-decl.c:3670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
+msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
 
 #: c-decl.c:3680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
+msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo inválido"
 
 #: c-decl.c:3689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC"
+msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
 
 #: c-decl.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
+msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
 
 #: c-decl.c:3711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
+msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
 
 #: c-decl.c:3836
-#, fuzzy
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
-msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qs"
 
 #: c-decl.c:3864
-#, fuzzy
 msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "`const' duplicado"
+msgstr "%<const%> duplicado"
 
 #: c-decl.c:3866
-#, fuzzy
 msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "`restrict' duplicado"
+msgstr "%<restrict%> duplicado"
 
 #: c-decl.c:3868
-#, fuzzy
 msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "`volatile' duplicado"
+msgstr "%<volatile%> duplicado"
 
 #: c-decl.c:3887
-#, fuzzy
 msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
 
 #: c-decl.c:3889
-#, fuzzy
 msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
 
 #: c-decl.c:3891
-#, fuzzy
 msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
 
 #: c-decl.c:3893
-#, fuzzy
 msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>"
 
 #: c-decl.c:3909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage class specified for structure field %qs"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
 
 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
 
 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
-#, fuzzy
 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
+msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
-#, fuzzy
 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
+msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
 
 #: c-decl.c:3936
-#, fuzzy
 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<auto%>"
 
 #: c-decl.c:3938
-#, fuzzy
 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
-msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
+msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qs especifica %<register%>"
 
 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
-#, fuzzy
 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
+msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
-#, fuzzy
 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
+msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarada %<__thread%>"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
@@ -1226,48 +1086,47 @@ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
 #: c-decl.c:4039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "declaration of %qs as array of voids"
-msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
+msgstr "la declaración de %qs como una matriz de voids"
 
 #: c-decl.c:4045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "declaration of %qs as array of functions"
-msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
+msgstr "la declaración de %qs como una matriz de funciones"
 
 #: c-decl.c:4050
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
 msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
 
 #: c-decl.c:4070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "size of array %qs has non-integer type"
-msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qs tiene un tipo no entero"
 
 #: c-decl.c:4075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
-msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qs de tamaño cero"
 
 #: c-decl.c:4082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "size of array %qs is negative"
-msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qs es negativo"
 
 #: c-decl.c:4096
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs cuyo tamaño no se puede evaluar"
 
 #: c-decl.c:4100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
-msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qs de tamaño variable"
 
 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
 
 #: c-decl.c:4150
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
@@ -1278,19 +1137,18 @@ msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
+msgstr "%qs que es declarado como función devuelve una función"
 
 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
+msgstr "%qs que es declarado como función devuelve una matriz"
 
 #: c-decl.c:4240
-#, fuzzy
 msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
+msgstr "la definición de la función tiene un tipo calificado void"
 
 #: c-decl.c:4242
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
@@ -1301,62 +1159,56 @@ msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
 
 #: c-decl.c:4324
-#, fuzzy
 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
+msgstr "%Jla variable %qD se declaró como %<inline%>"
 
 #: c-decl.c:4354
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
 
 #: c-decl.c:4374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variable or field %qs declared void"
-msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
+msgstr "variable o campo %qs se declaró void"
 
 #: c-decl.c:4403
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
 #: c-decl.c:4438
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
+msgstr "%Jel parámetro %qD se declaró %<inline%>"
 
 #: c-decl.c:4451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field %qs declared as a function"
-msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
+msgstr "el campo %qs declarado como una función"
 
 #: c-decl.c:4457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field %qs has incomplete type"
-msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
+msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto"
 
 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid storage class for function %qs"
-msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
+msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qs"
 
 #: c-decl.c:4507
-#, fuzzy
 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
+msgstr "la función %<noreturn%> devuelve un valor que no es void"
 
 #: c-decl.c:4535
-#, fuzzy
 msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
+msgstr "no se puede hacer inline la función %<main%>"
 
 #: c-decl.c:4582
-#, fuzzy
 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"
+msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:4591
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
-msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
+msgstr "%Jla variable %qD se declaró como %<inline%>"
 
 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
@@ -1365,7 +1217,6 @@ msgid "thread-local storage not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
 
 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
-#, fuzzy
 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
@@ -1374,45 +1225,37 @@ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
 #: c-decl.c:4725
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro %u (%qD) tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:4728
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:4737
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro %u (%qD) tiene tipo void"
 
 #: c-decl.c:4740
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %u has void type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro %u tiene tipo void"
 
 #: c-decl.c:4797
-#, fuzzy
 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro"
+msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
 
 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
-#, fuzzy
 msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro"
+msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
 
 #: c-decl.c:4829
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior"
+msgstr "%Jel parámetro %qD sólo tiene una declaración posterior"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:4875
-#, fuzzy
 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros"
+msgstr "se declaró %<%s %E%> dentro de la lista de parámetros"
 
 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
 #: c-decl.c:4879
@@ -1425,58 +1268,48 @@ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not w
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
 #: c-decl.c:5017
-#, fuzzy
 msgid "redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "redefinición de `union %s'"
+msgstr "redefinición de %<union %s%>'"
 
 #: c-decl.c:5019
-#, fuzzy
 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "redefinición de `struct %s'"
+msgstr "redefinición de %<struct %s%>"
 
 #: c-decl.c:5024
-#, fuzzy
 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
-msgstr "redefinición anidada de `%s'"
+msgstr "redefinición anidada de %<union %s%>"
 
 #: c-decl.c:5027
-#, fuzzy
 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
-msgstr "redefinición anidada de `%s'"
+msgstr "redefinición anidada de %<struct %s%>"
 
 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
 msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "la declaración no declara nada"
 
 #: c-decl.c:5103
-#, fuzzy
 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 
 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
-#, fuzzy
 msgid "%Jduplicate member %qD"
-msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"
+msgstr "%Jmiembro duplicado %qD"
 
 #: c-decl.c:5201
-#, fuzzy
 msgid "union has no named members"
-msgstr "miembros nombrados"
+msgstr "union no tiene miembros nombrados"
 
 #: c-decl.c:5203
-#, fuzzy
 msgid "union has no members"
-msgstr "union anónima sin miembros"
+msgstr "union no tiene miembros"
 
 #: c-decl.c:5208
-#, fuzzy
 msgid "struct has no named members"
-msgstr "miembros nombrados"
+msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
 
 #: c-decl.c:5210
-#, fuzzy
 msgid "struct has no members"
-msgstr "los destructores no tienen parámetros"
+msgstr "struct no tiene miembros"
 
 #: c-decl.c:5267
 msgid "%Jflexible array member in union"
@@ -1499,15 +1332,13 @@ msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #: c-decl.c:5463
-#, fuzzy
 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
-msgstr "redefinición anidada de `%s'"
+msgstr "redefinición anidada de %<enum %s%>"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
 #: c-decl.c:5470
-#, fuzzy
 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
-msgstr "redeclaración de `enum %s'"
+msgstr "redeclaración de %<enum %s%>"
 
 #: c-decl.c:5533
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
@@ -1515,135 +1346,114 @@ msgstr "los valores de enumeraci
 
 #: c-decl.c:5550
 msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr ""
+msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
 
 #: c-decl.c:5649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
+msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
 
 #: c-decl.c:5666
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
 #: c-decl.c:5671
-#, fuzzy
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
+msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
 
 #: c-decl.c:5747
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
 #: c-decl.c:5755
-#, fuzzy
 msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"
+msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
 
 #: c-decl.c:5784
-#, fuzzy
 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
-msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"
+msgstr "%Jno hay un prototipo previo para %qD"
 
 #: c-decl.c:5790
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición"
+msgstr "%Jse usó %qD sin prototipo antes de su definición"
 
 #: c-decl.c:5797
-#, fuzzy
 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
-msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'"
+msgstr "%Jno hay declaración previa para %qD"
 
 #: c-decl.c:5803
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición"
+msgstr "%Jse usó %qD sin declaración antes de su definición"
 
 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
-#, fuzzy
 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'"
+msgstr "%Jel tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
 
 #: c-decl.c:5851
-#, fuzzy
 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
-msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"
+msgstr "%Jel primer argumento de %qD debe ser %<int%>"
 
 #: c-decl.c:5860
-#, fuzzy
 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
-msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"
+msgstr "%Jel segundo argumento de %qD debe ser %<char **%>"
 
 #: c-decl.c:5869
-#, fuzzy
 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
-msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'"
+msgstr "%Jel tercer argumento de %qD debería ser %<char **%>"
 
 #: c-decl.c:5879
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
-msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos"
+msgstr "%J%qD sólo toma cero o dos argumentos"
 
 #: c-decl.c:5882
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática"
+msgstr "%J%qD generalmente es una función no estática"
 
 #: c-decl.c:5928
 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
 msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo"
 
 #: c-decl.c:5941
-#, fuzzy
 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
+msgstr "%JC tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
 
 #: c-decl.c:5953
 msgid "%Jparameter name omitted"
 msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
 
 #: c-decl.c:5993
-#, fuzzy
 msgid "%Jold-style function definition"
-msgstr "especificador puro en la definición de función"
+msgstr "%Jdefinición de función de estilo antiguo"
 
 #: c-decl.c:6001
 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
 msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
 #: c-decl.c:6012
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro"
+msgstr "%J%qD declarado como un no-parámetro"
 
 #: c-decl.c:6017
-#, fuzzy
 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
-msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\""
+msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados %qD"
 
 #: c-decl.c:6025
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
+msgstr "%Jel parámetro %qD se declaró con tipo void"
 
 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
-#, fuzzy
 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"
+msgstr "%Jel tipo de %qD es %<int%> por defecto"
 
 #: c-decl.c:6061
-#, fuzzy
 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
-msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
+msgstr "%Jel parámetro %qD tiene tipo incompleto"
 
 #: c-decl.c:6067
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro"
+msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
 
 #: c-decl.c:6117
-#, fuzzy
 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
@@ -1652,14 +1462,12 @@ msgid "%Hprototype declaration"
 msgstr "%Hdeclaración vacía"
 
 #: c-decl.c:6146
-#, fuzzy
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
+msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
 
 #: c-decl.c:6154
-#, fuzzy
 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
+msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
 
 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
 msgid "no return statement in function returning non-void"
@@ -1673,153 +1481,129 @@ msgstr "esta funci
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
 #: c-decl.c:6461
-#, fuzzy
 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"
+msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo %<for%> fuera del modo C99"
 
 #: c-decl.c:6490
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%Jdeclaración de la variable static %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6493
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%Jdeclaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6498
-#, fuzzy
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%<struct %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6502
-#, fuzzy
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%<union %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6506
-#, fuzzy
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%<enum %E%> declarado en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6510
-#, fuzzy
 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'"
+msgstr "%J declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del ciclo %<for%>"
 
 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate %qs"
-msgstr "`%s' duplicado"
+msgstr "%qs duplicado"
 
 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
-#, fuzzy
 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
+msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
 
 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
-#, fuzzy
 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
+msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
 
 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6845
-#, fuzzy
 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
+msgstr "ISO C90 no da soporte a %<long long%>"
 
 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
-#, fuzzy
 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
-#, fuzzy
 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
-#, fuzzy
 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
-#, fuzzy
 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
-#, fuzzy
 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
-#, fuzzy
 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
-#, fuzzy
 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
-#, fuzzy
 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
-#, fuzzy
 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
-#, fuzzy
 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
-#, fuzzy
 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
-#, fuzzy
 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
-#, fuzzy
 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
-#, fuzzy
 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6933
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
@@ -1827,66 +1611,61 @@ msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
 
 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr ""
+msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:7077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
+msgstr "%qs falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
 #: c-decl.c:7109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
-msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
+msgstr "%qs no está al inicio de la declaración"
 
 #: c-decl.c:7124
 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "se usó %<__thread%> con %<auto%>"
 
 #: c-decl.c:7126
 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
-msgstr ""
+msgstr "se usó %<__thread%> con %<register%>"
 
 #: c-decl.c:7128
 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
-msgstr ""
+msgstr "se usó %<__thread%> con %<typedef%>"
 
 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
-#, fuzzy
 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "`__thread' antes de `extern'"
+msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
 
 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
-#, fuzzy
 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "`__thread' antes de `static'"
+msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
 
 #: c-decl.c:7164
-#, fuzzy
 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
+msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
 
 #: c-decl.c:7171
 msgid "%<__thread%> used with %qs"
-msgstr ""
+msgstr "se usó %<__thread%> con %qs"
 
 #: c-decl.c:7225
-#, fuzzy
 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
+msgstr "ISO C no tiene soporte para %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
 
 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
-#, fuzzy
 msgid "%J%qF used but never defined"
-msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió"
+msgstr "%Jse usa %qF pero nunca se definió"
 
 #: c-format.c:96 c-format.c:209
 msgid "format string has invalid operand number"
@@ -1897,7 +1676,6 @@ msgid "function does not return string type"
 msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
 
 #: c-format.c:142
-#, fuzzy
 msgid "format string argument not a string type"
 msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
 
@@ -1906,89 +1684,73 @@ msgid "unrecognized format specifier"
 msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
 
 #: c-format.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
-msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
+msgstr "%qs es un formato de tipo de función no reconocido"
 
 #: c-format.c:215
-#, fuzzy
 msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido"
+msgstr "%<...%> tiene un número de operandos inválido"
 
 #: c-format.c:222
-#, fuzzy
 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
+msgstr "el argumento de la cadena de formato a continuación de los argumentos que recibirán formato"
 
 #: c-format.c:345 c-format.c:369
-#, fuzzy
 msgid "' ' flag"
-msgstr "opción ` '"
+msgstr "opción ' '"
 
 #: c-format.c:345 c-format.c:369
-#, fuzzy
 msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '"
 
 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
-#, fuzzy
 msgid "'+' flag"
-msgstr "opción `+'"
+msgstr "opción '+'"
 
 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
-#, fuzzy
 msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '+'"
 
 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
-#, fuzzy
 msgid "'#' flag"
-msgstr "opción `#'"
+msgstr "opción '#'"
 
 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
-#, fuzzy
 msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '#'"
 
 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
-#, fuzzy
 msgid "'0' flag"
-msgstr "opción `0'"
+msgstr "opción '0'"
 
 #: c-format.c:348 c-format.c:372
-#, fuzzy
 msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '0'"
 
 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
-#, fuzzy
 msgid "'-' flag"
-msgstr "opción `-'"
+msgstr "opción '-'"
 
 #: c-format.c:349 c-format.c:373
-#, fuzzy
 msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '-'"
 
 #: c-format.c:350 c-format.c:422
-#, fuzzy
 msgid "''' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción '''"
 
 #: c-format.c:350
-#, fuzzy
 msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de printf '''"
 
 #: c-format.c:351 c-format.c:423
-#, fuzzy
 msgid "'I' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción 'I'"
 
 #: c-format.c:351
-#, fuzzy
 msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "la opción de printf `I'"
+msgstr "la opción de printf 'I'"
 
 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
@@ -2018,14 +1780,12 @@ msgid "length modifier in printf format"
 msgstr "modificador de longitud en formato printf"
 
 #: c-format.c:398 c-format.c:410
-#, fuzzy
 msgid "'q' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción 'q'"
 
 #: c-format.c:398 c-format.c:410
-#, fuzzy
 msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "la opción de printf `''"
+msgstr "la opción de diagnóstico 'q'"
 
 #: c-format.c:418
 msgid "assignment suppression"
@@ -2036,14 +1796,12 @@ msgid "the assignment suppression scanf feature"
 msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
 
 #: c-format.c:419
-#, fuzzy
 msgid "'a' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción 'a'"
 
 #: c-format.c:419
-#, fuzzy
 msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "la opción de scanf `''"
+msgstr "la opción de scanf 'a'"
 
 #: c-format.c:420
 msgid "field width in scanf format"
@@ -2054,78 +1812,64 @@ msgid "length modifier in scanf format"
 msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
 
 #: c-format.c:422
-#, fuzzy
 msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "la opción de scanf `''"
+msgstr "la opción de scanf '''"
 
 #: c-format.c:423
-#, fuzzy
 msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "la opción de scanf `I'"
+msgstr "la opción de scanf 'I'"
 
 #: c-format.c:437
-#, fuzzy
 msgid "'_' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción '_'"
 
 #: c-format.c:437
-#, fuzzy
 msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "la opción de strftime `_'"
+msgstr "la opción de strftime '_'"
 
 #: c-format.c:438
-#, fuzzy
 msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "la opción de strftime `-'"
+msgstr "la opción de strftime '-'"
 
 #: c-format.c:439
-#, fuzzy
 msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "la opción de strftime `0'"
+msgstr "la opción de strftime '0'"
 
 #: c-format.c:440 c-format.c:464
-#, fuzzy
 msgid "'^' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción '^'"
 
 #: c-format.c:440
-#, fuzzy
 msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "la opción de strftime `^'"
+msgstr "la opción de strftime '^'"
 
 #: c-format.c:441
-#, fuzzy
 msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "la opción de strftime `#'"
+msgstr "la opción de strftime '#'"
 
 #: c-format.c:442
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "anchura de campo en formato strftime"
 
 #: c-format.c:443
-#, fuzzy
 msgid "'E' modifier"
-msgstr "modificador `E'"
+msgstr "modificador 'E'"
 
 #: c-format.c:443
-#, fuzzy
 msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "el modificador de strftime `E'"
+msgstr "el modificador de strftime 'E'"
 
 #: c-format.c:444
-#, fuzzy
 msgid "'O' modifier"
-msgstr "modificador `O'"
+msgstr "modificador 'O'"
 
 #: c-format.c:444
-#, fuzzy
 msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "el modificador de strftime `O'"
+msgstr "el modificador de strftime 'O'"
 
 #: c-format.c:445
-#, fuzzy
 msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "el modificador `O'"
+msgstr "el modificador 'O'"
 
 #: c-format.c:463
 msgid "fill character"
@@ -2136,39 +1880,32 @@ msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
 
 #: c-format.c:464
-#, fuzzy
 msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "la opción de strfmon `^'"
+msgstr "la opción de strfmon '^'"
 
 #: c-format.c:465
-#, fuzzy
 msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "la opción de strfmon `+'"
+msgstr "la opción de strfmon '+'"
 
 #: c-format.c:466
-#, fuzzy
 msgid "'(' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción '('"
 
 #: c-format.c:466
-#, fuzzy
 msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "la opción de strfmon `('"
+msgstr "la opción de strfmon '('"
 
 #: c-format.c:467
-#, fuzzy
 msgid "'!' flag"
-msgstr "opción `''"
+msgstr "opción '!'"
 
 #: c-format.c:467
-#, fuzzy
 msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "la opción de strfmon `!'"
+msgstr "la opción de strfmon '!'"
 
 #: c-format.c:468
-#, fuzzy
 msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "la opción de strfmon `-'"
+msgstr "la opción de strfmon '-'"
 
 #: c-format.c:469
 msgid "field width in strfmon format"
@@ -2195,9 +1932,9 @@ msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
 
 #: c-format.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
+msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs"
 
 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
 msgid "missing $ operand number in format"
@@ -2218,9 +1955,8 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
 msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
 
 #: c-format.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
+msgstr "se usó el número de operando $ de un formato sin número de operando"
 
 #: c-format.c:1053
 #, c-format
@@ -2261,14 +1997,12 @@ msgid "unterminated format string"
 msgstr "constante de formato sin terminar"
 
 #: c-format.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
+msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
 
 #: c-format.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "`%%' final espurio en el formato"
+msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
 
 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
 #, c-format
@@ -2303,18 +2037,18 @@ msgid "empty precision in %s format"
 msgstr "precisión vacía en el formato %s"
 
 #: c-format.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"
+msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %qs %s"
 
 #: c-format.c:1737
 msgid "conversion lacks type at end of format"
 msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
 
 #: c-format.c:1748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
+msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
 
 #: c-format.c:1751
 #, c-format
@@ -2322,14 +2056,12 @@ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
 
 #: c-format.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
+msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"
+msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1783
 #, c-format
@@ -2337,14 +2069,12 @@ msgid "%s does not support %s"
 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
 
 #: c-format.c:1792
-#, fuzzy
 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"
+msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato %<%%%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1825
-#, fuzzy
 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"
+msgstr "se ignora %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1829
 #, c-format
@@ -2352,9 +2082,8 @@ msgid "%s ignored with %s in %s format"
 msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
 
 #: c-format.c:1835
-#, fuzzy
 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"
+msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1839
 #, c-format
@@ -2362,30 +2091,26 @@ msgid "use of %s and %s together in %s format"
 msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
 
 #: c-format.c:1858
-#, fuzzy
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
+msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
 
 #: c-format.c:1861
-#, fuzzy
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
+msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año"
 
 #. The end of the format string was reached.
 #: c-format.c:1877
-#, fuzzy
 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
+msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
 
 #: c-format.c:1890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
+msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc"
 
 #: c-format.c:1911
-#, fuzzy
 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
+msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%s%c%> %s"
 
 #: c-format.c:1928
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
@@ -2396,63 +2121,60 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument"
 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
 
 #: c-format.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
 msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
 
 #: c-format.c:2080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
 msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
 
 #: c-format.c:2100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing into constant object (argument %d)"
 msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
 
 #: c-format.c:2111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
 
 #: c-format.c:2222
 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%s debe ser del tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
 
 #: c-format.c:2225
 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
 
 #: c-format.c:2232
 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%s debe ser del tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
 
 #: c-format.c:2235
 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
 
 #: c-format.c:2501
-#, fuzzy
 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
+msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>"
 
 #: c-format.c:2510
 msgid "strftime formats cannot format arguments"
 msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
 
 #: c-gimplify.c:237
-#, fuzzy
 msgid "statement with no effect"
-msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
+msgstr "declaración sin efecto"
 
 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
 #: c-gimplify.c:317
-#, fuzzy
 msgid "continue statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo o switch"
 
 #: c-incpath.c:70
 #, c-format
@@ -2489,20 +2211,18 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
 
 #: c-lex.c:307
-#, fuzzy
 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
-msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
+msgstr "%Hignorando el #pragma %s %s"
 
 #. ... or not.
 #: c-lex.c:411
-#, fuzzy
 msgid "%Hstray %<@%> in program"
-msgstr "%H'@' parásita en el programa"
+msgstr "%H%<@%> parásita en el programa"
 
 #: c-lex.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stray %qs in program"
-msgstr "'%c' parásito en el programa"
+msgstr "%qs parásito en el programa"
 
 #: c-lex.c:435
 #, c-format
@@ -2510,14 +2230,13 @@ msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta carácter terminando %c"
 
 #: c-lex.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stray %qc in program"
-msgstr "'%c' parásito en el programa"
+msgstr "%qc parásito en el programa"
 
 #: c-lex.c:439
-#, fuzzy
 msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
+msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa"
 
 #: c-lex.c:599
 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
@@ -2528,78 +2247,71 @@ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
 msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
 
 #: c-lex.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "integer constant is too large for %qs type"
-msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs"
 
 #: c-lex.c:684
-#, fuzzy
 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
-msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
+msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %<%s%>"
 
 #: c-lex.c:766
 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
 msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
 
 #: c-objc-common.c:80
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
 
 #: c-objc-common.c:90
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
 
 #: c-objc-common.c:98
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
 
 #: c-objc-common.c:244
-#, fuzzy
 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
+msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
 
 #: c-objc-common.c:248
-#, fuzzy
 msgid "used struct type value where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
 #: c-objc-common.c:252
-#, fuzzy
 msgid "used union type value where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
 #: c-opts.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\""
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
 
 #: c-opts.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "falta una aserción después de \"%s\""
+msgstr "falta una aserción después de %qs"
 
 #: c-opts.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\""
+msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
 
 #: c-opts.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing path after %qs"
-msgstr "falta una ruta después de \"%s\""
+msgstr "falta una ruta después de %qs"
 
 #: c-opts.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\""
+msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
 
 #: c-opts.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\""
+msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
 
 #: c-opts.c:303
 msgid "-I- specified twice"
@@ -2607,12 +2319,12 @@ msgstr "se especific
 
 #: c-opts.c:306
 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr ""
+msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar"
 
 #: c-opts.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
+msgstr "la opción %qs ya no tiene soporte"
 
 #: c-opts.c:653
 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
@@ -2658,7 +2370,7 @@ msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para informaci
 
 #: c-opts.c:1086
 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-msgstr ""
+msgstr "YYDEBUG no se definió al momento de compilar, se ignora -dy"
 
 #: c-opts.c:1127
 #, c-format
@@ -2721,18 +2433,16 @@ msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
-#, fuzzy
 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
+msgstr "ISO C no permite %<;%> extra fuera de una función"
 
 #: c-parse.y:445
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
-#, fuzzy
 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
+msgstr "%<sizeof%> aplicado a un campo de bits"
 
 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
@@ -2740,7 +2450,7 @@ msgstr "ISO C proh
 
 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
 msgid "compound literal has variable size"
-msgstr ""
+msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
 
 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
@@ -2751,14 +2461,12 @@ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
-#, fuzzy
 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
+msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
 
 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
-#, fuzzy
 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"
+msgstr "%<typeof%> aplicado a un campo de bits"
 
 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
@@ -2769,14 +2477,12 @@ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
 msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
 
 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
-#, fuzzy
 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
 
 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
-#, fuzzy
 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con %<:%>"
 
 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
@@ -2787,9 +2493,8 @@ msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
 
 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
+msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos %<enum%>"
 
 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
 msgid "comma at end of enumerator list"
@@ -2824,26 +2529,23 @@ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
+msgstr "se ignora el calificador %E en asm"
 
 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
-#, fuzzy
 msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "constante de cadena errónea en %s"
+msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
 
 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
-#, fuzzy
 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
+msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
 
 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
-#, fuzzy
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
+msgstr "error sintáctico; también se agotó la memoria"
 
 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
@@ -2851,9 +2553,9 @@ msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
 
 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "syntax error at %qs token"
-msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
+msgstr "error sintáctico en el elemento %qs"
 
 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
 #: objc/objc-parse.y:3546
@@ -2867,59 +2569,49 @@ msgstr "error de decodificaci
 
 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
 #: objc/objc-parse.y:3550
-#, fuzzy
 msgid "parse error: cannot back up"
-msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
+msgstr "error de decodificación: no se puede regresar"
 
 #: c-pch.c:130
-#, fuzzy
 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
 msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
 
 #: c-pch.c:158
-#, fuzzy
 msgid "can%'t write to %s: %m"
 msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
 
 #: c-pch.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido"
+msgstr "%qs no es un nombre de fichero de salida válido"
 
 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
-#, fuzzy
 msgid "can%'t write %s: %m"
 msgstr "no se puede escribir %s: %m"
 
 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
-#, fuzzy
 msgid "can%'t seek in %s: %m"
 msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
 
 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
-#, fuzzy
 msgid "can%'t read %s: %m"
 msgstr "no se puede leer %s: %m"
 
 #: c-pch.c:483
-#, fuzzy
 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
-msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
+msgstr "#pragma GCC pch_preprocess malformado, ignorado"
 
 #: c-pch.c:489
-#, fuzzy
 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"
+msgstr "el pragma pch_preprocess sólo se debe usar con -fpreprocessed"
 
 #: c-pch.c:490
-#, fuzzy
 msgid "use #include instead"
-msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
+msgstr "use #include en su lugar"
 
 #: c-pch.c:498
-#, fuzzy
 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
-msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m\n"
 
 #: c-pch.c:503
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
@@ -2928,17 +2620,16 @@ msgstr "use -Winvalid-pch para m
 #: c-pch.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el fichero PCH era inválido"
 
 #: c-pragma.c:98
-#, fuzzy
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
+msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
 
 #: c-pragma.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
-msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
+msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente"
 
 #: c-pragma.c:125
 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
@@ -2949,38 +2640,32 @@ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
 
 #: c-pragma.c:148
-#, fuzzy
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"
+msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
+msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:166
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
+msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:168
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
+msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:177
-#, fuzzy
 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
+msgstr "acción %qs desconocida para %<#pragma pack%> - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:204
-#, fuzzy
 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
+msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
 
 #: c-pragma.c:207
 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:227
 #, c-format
@@ -2988,9 +2673,8 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
 #: c-pragma.c:260
-#, fuzzy
 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
+msgstr "%Jla aplicación de #pragma weak %qD después del primer uso resulta en conducta no especificada"
 
 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
@@ -3009,19 +2693,16 @@ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
 msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
 
 #: c-pragma.c:421
-#, fuzzy
 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
+msgstr "no se da soporte a #pragma redefine_extname en este objetivo"
 
 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
-#, fuzzy
 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con el renombrado previo"
 
 #: c-pragma.c:461
-#, fuzzy
 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con un #pragma redefine_extname previo"
 
 #: c-pragma.c:480
 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
@@ -3032,55 +2713,49 @@ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
 msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
 
 #: c-pragma.c:489
-#, fuzzy
 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
+msgstr "No se da soporte a #pragma extern_prefix en este objetivo"
 
 #: c-pragma.c:515
-#, fuzzy
 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
+msgstr "se ignora la declaración asm debido a conflictos con el renombrado previo"
 
 #: c-pragma.c:546
-#, fuzzy
 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con la declaración __asm__"
 
 #: c-pragma.c:606
 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr ""
+msgstr "el #pragma GCC visibility debe ser seguido por push o pop"
 
 #: c-pragma.c:613
 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr ""
+msgstr "No hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
 
 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
-#, fuzzy
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"
+msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma GCC visibility push%> - ignorado"
 
 #: c-pragma.c:628
-#, fuzzy
 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "#pragma interno malformado"
+msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
 
 #: c-pragma.c:632
 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
-msgstr ""
+msgstr "No se permiten más de dieciséis #pragma GCC visibility push al mismo tiempo"
 
 #: c-pragma.c:648
 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
 
 #: c-pragma.c:657
-#, fuzzy
 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
 
 #: c-typeck.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs has an incomplete type"
-msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
+msgstr "%qs tiene un tipo de dato incompleto"
 
 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
 msgid "invalid use of void expression"
@@ -3095,15 +2770,14 @@ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
 
 #: c-typeck.c:183
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
-msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
+msgstr "uso inválido del tipo indefinido %<%s %s%>"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
 #: c-typeck.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
-msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
+msgstr "uso inválido del typedef incompleto %qs"
 
 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
@@ -3114,37 +2788,34 @@ msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
 #: c-typeck.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"
+msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
 
 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
 
 #: c-typeck.c:1559
-#, fuzzy
 msgid "%qT has no member named %qs"
-msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
+msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"
 
 #: c-typeck.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
-msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
+msgstr "petición del miembro %qs en algo que no es una estructura o unión"
 
 #: c-typeck.c:1629
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
 #: c-typeck.c:1633
-#, fuzzy
 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
+msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
 
 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid type argument of %qs"
-msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
+msgstr "argumento de tipo inválido de %qs"
 
 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
@@ -3155,28 +2826,25 @@ msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
 #: c-typeck.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
+msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
 
 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
-#, fuzzy
 msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
+msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
 
 #: c-typeck.c:1748
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
+msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<registe%>"
 
 #: c-typeck.c:1750
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
 #: c-typeck.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr "el objeto llamado no es una función"
+msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
 
 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
@@ -3191,9 +2859,9 @@ msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "el elemento inicializador no es constante"
 
 #: c-typeck.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para la función"
+msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
 
 #: c-typeck.c:2154
 #, c-format
@@ -3201,59 +2869,58 @@ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
 #: c-typeck.c:2167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2204
-#, fuzzy
 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "%s como signed debido al prototipo"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
 
 #: c-typeck.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "muy pocos argumentos para la función"
+msgstr "muy pocos argumentos para la función %qE"
 
 #: c-typeck.c:2321
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
@@ -3292,9 +2959,8 @@ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
 #: c-typeck.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
+msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
 
 #: c-typeck.c:2399
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
@@ -3309,9 +2975,8 @@ msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
 #: c-typeck.c:2518
-#, fuzzy
 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
+msgstr "ISO C no tiene soporte de %<~%> para conjugaciones complejas"
 
 #: c-typeck.c:2524
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
@@ -3330,9 +2995,8 @@ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
 #: c-typeck.c:2595
-#, fuzzy
 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
+msgstr "ISO C no tiene soporte para %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
 
 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
 msgid "wrong type argument to increment"
@@ -3351,79 +3015,70 @@ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
 
 #: c-typeck.c:2806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "assignment of read-only member %qs"
-msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
+msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "increment of read-only member %qs"
-msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
+msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "decrement of read-only member %qs"
-msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
+msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "assignment of read-only variable %qs"
-msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
+msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "increment of read-only variable %qs"
-msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
+msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "decrement of read-only variable %qs"
-msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
+msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qs"
 
 #: c-typeck.c:2817
-#, fuzzy
 msgid "assignment of read-only location"
-msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
+msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura"
 
 #: c-typeck.c:2818
-#, fuzzy
 msgid "increment of read-only location"
-msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
+msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura"
 
 #: c-typeck.c:2819
-#, fuzzy
 msgid "decrement of read-only location"
-msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
+msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura"
 
 #: c-typeck.c:2838
-#, fuzzy
 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
+msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
 
 #: c-typeck.c:2866
-#, fuzzy
 msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
+msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada"
 
 #: c-typeck.c:2869
-#, fuzzy
 msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
+msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada"
 
 #: c-typeck.c:2874
-#, fuzzy
 msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
+msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD"
 
 #: c-typeck.c:2876
-#, fuzzy
 msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
+msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
 
 #: c-typeck.c:2924
-#, fuzzy
 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
+msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
 
 #: c-typeck.c:2968
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
@@ -3434,9 +3089,8 @@ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
+msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función"
 
 #: c-typeck.c:3006
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
@@ -3494,7 +3148,7 @@ msgstr "conversi
 
 #: c-typeck.c:3234
 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
 
 #: c-typeck.c:3242
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
@@ -3509,9 +3163,8 @@ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
 
 #: c-typeck.c:3264
-#, fuzzy
 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
+msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto"
 
 #: c-typeck.c:3276
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
@@ -3526,108 +3179,92 @@ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
 msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
 
 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
-#, fuzzy
 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la asignación hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
-#, fuzzy
 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la inicialización hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
-#, fuzzy
 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgstr "la devolución hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
-#, fuzzy
 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la asignación descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
-#, fuzzy
 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la inicialización descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
-#, fuzzy
 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+msgstr "la devolución descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
 
 #: c-typeck.c:3670
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
 
 #: c-typeck.c:3714
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
+msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>"
 
 #: c-typeck.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
+msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>"
 
 #: c-typeck.c:3719
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
+msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>"
 
 #: c-typeck.c:3721
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
+msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>"
 
 #: c-typeck.c:3744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
+msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
 
 #: c-typeck.c:3746
-#, fuzzy
 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
+msgstr "el puntero que apunta en la asignación difiere en signo"
 
 #: c-typeck.c:3748
-#, fuzzy
 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
+msgstr "el puntero que apunta en la inicialización difiere en signo"
 
 #: c-typeck.c:3750
-#, fuzzy
 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
+msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
 
 #: c-typeck.c:3773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
 
 #: c-typeck.c:3775
-#, fuzzy
 msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+msgstr "asignación desde un tipo de puntero incompatible"
 
 #: c-typeck.c:3776
-#, fuzzy
 msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible"
 
 #: c-typeck.c:3778
-#, fuzzy
 msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible"
 
 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
 #. unprototyped functions.
@@ -3636,66 +3273,57 @@ msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
 
 #: c-typeck.c:3799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3801
-#, fuzzy
 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
+msgstr "la asignación crea un puntero desde un entero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3803
-#, fuzzy
 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
+msgstr "la inicialización crea un puntero desde un entero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3805
-#, fuzzy
 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
+msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
+msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3814
-#, fuzzy
 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
+msgstr "la asignación crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3816
-#, fuzzy
 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
+msgstr "la inicialización crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:3818
-#, fuzzy
 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
+msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
 #. unprototyped functions.
 #: c-typeck.c:3831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
+msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
 
 #: c-typeck.c:3834
-#, fuzzy
 msgid "incompatible types in assignment"
-msgstr "tipos incompatibles en %s"
+msgstr "tipos incompatibles en la asignación"
 
 #: c-typeck.c:3837
-#, fuzzy
 msgid "incompatible types in initialization"
-msgstr "tipos incompatibles en %s"
+msgstr "tipos incompatibles en la inicialización"
 
 #: c-typeck.c:3840
-#, fuzzy
 msgid "incompatible types in return"
-msgstr "tipos incompatibles en %s"
+msgstr "tipos incompatibles en la devolución"
 
 #: c-typeck.c:3921
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
@@ -3712,32 +3340,29 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
+msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
 
 #: c-typeck.c:4133
-#, fuzzy
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
+msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
 
 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
 
 #: c-typeck.c:4202
-#, fuzzy
 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
-msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
+msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha"
 
 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
 #: c-typeck.c:4226
-#, fuzzy
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
+msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
 
 #: c-typeck.c:4310
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
@@ -3796,9 +3421,8 @@ msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
 
 #: c-typeck.c:5199
-#, fuzzy
 msgid "array index in initializer not of integer type"
-msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
+msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
 
 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
 msgid "nonconstant array index in initializer"
@@ -3817,9 +3441,9 @@ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
 
 #: c-typeck.c:5288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
-msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
+msgstr "campo %qs desconocido especificado en el inicializador"
 
 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
@@ -3858,24 +3482,20 @@ msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
 
 #: c-typeck.c:6492
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
+msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
 
 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
-#, fuzzy
 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
+msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
 
 #: c-typeck.c:6513
-#, fuzzy
 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
+msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void"
 
 #: c-typeck.c:6520
-#, fuzzy
 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
+msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
 
 #: c-typeck.c:6577
 msgid "function returns address of local variable"
@@ -3886,36 +3506,32 @@ msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
 #: c-typeck.c:6649
-#, fuzzy
 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
+msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
 
 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
 #: c-typeck.c:6687
-#, fuzzy
 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
+msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
 
 #: c-typeck.c:6751
-#, fuzzy
 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo"
+msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
 
 #: c-typeck.c:6761
 msgid "%Hempty body in an if-statement"
 msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"
 
 #: c-typeck.c:6769
-#, fuzzy
 msgid "%Hempty body in an else-statement"
-msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
+msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración else"
 
 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
 msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
+msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo"
 
 #: c-typeck.c:6900
 msgid "%Hstatement with no effect"
@@ -3950,9 +3566,8 @@ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
-#, fuzzy
 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
+msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
 
 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
@@ -4041,9 +3656,9 @@ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
 
 #: cfghooks.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
+msgstr "su dest_idx debería ser %d, no %d"
 
 #: cfghooks.c:214
 #, c-format
@@ -4055,89 +3670,89 @@ msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "falló verify_flow_info"
 
 #: cfghooks.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
-msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
+msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch."
 
 #: cfghooks.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
-msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
+msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch_force."
 
 #: cfghooks.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support split_block."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para split_block."
 
 #: cfghooks.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support move_block_after."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para move_block_after."
 
 #: cfghooks.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support delete_basic_block."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para delete_basic_block."
 
 #: cfghooks.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support split_edge."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para split_edge."
 
 #: cfghooks.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support create_basic_block."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para create_basic_block."
 
 #: cfghooks.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para can_merge_blocks_p."
 
 #: cfghooks.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support predict_edge."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para predict_edge."
 
 #: cfghooks.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support predicted_by_p."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para predicted_by_p."
 
 #: cfghooks.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support merge_blocks."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para merge_blocks."
 
 #: cfghooks.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para make_forwarder_block."
 
 #: cfghooks.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
-msgstr "no tiene soporte para multilib"
+msgstr "%s no tiene soporte para can_duplicate_block_p."
 
 #: cfghooks.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support duplicate_block."
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para duplicate_block."
 
 #: cfghooks.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_call_p"
 
 #: cfghooks.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_condjump_p"
 
 #: cfghooks.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para flow_call_edges_add"
 
 #: cfgloop.c:1312
 #, c-format
@@ -4202,22 +3817,22 @@ msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."
 #: cfgloop.c:1464
 #, c-format
 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
-msgstr ""
+msgstr "Salida única %d->%d errónea grabada para el ciclo %d."
 
 #: cfgloop.c:1468
 #, c-format
 msgid "Right exit is %d->%d."
-msgstr ""
+msgstr "La salida correcta es %d->%d."
 
 #: cfgloop.c:1485
 #, c-format
 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
-msgstr ""
+msgstr "No se grabó la salida única para el ciclo %d."
 
 #: cfgloop.c:1492
 #, c-format
 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
-msgstr ""
+msgstr "El ciclo %d no debe tener una salida única (%d -> %d)."
 
 #: cfgrtl.c:1948
 #, c-format
@@ -4241,7 +3856,7 @@ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuraci
 #: cfgrtl.c:2013
 #, c-format
 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
-msgstr ""
+msgstr "El borde de caída cruza el límite de la sección (bb %i)"
 
 #: cfgrtl.c:2038
 #, c-format
@@ -4360,61 +3975,57 @@ msgstr "se renombr
 
 #: cgraphunit.c:512
 msgid "Shared call_expr:"
-msgstr ""
+msgstr "call_expr compartida:"
 
 #: cgraphunit.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Edge points to wrong declaration:"
-msgstr "tipos múltiples en una declaración"
+msgstr "Puntos de borde para una declaración errónea:"
 
 #: cgraphunit.c:527
 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el borde de callgraph para la expresión de llamada:"
 
 #: cgraphunit.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"
+msgstr "Campo aux establecido para el borde %s->%s"
 
 #: cgraphunit.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "falta la sección de punteros"
+msgstr "El puntero inlined_to está mal"
 
 #: cgraphunit.c:570
 msgid "Multiple inline callers"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples llamantes a inline"
 
 #: cgraphunit.c:577
 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr ""
+msgstr "Se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline"
 
 #: cgraphunit.c:583
 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
-msgstr ""
+msgstr "Se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores"
 
 #: cgraphunit.c:588
 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
-msgstr ""
+msgstr "El puntero inlined_to se refiere a sí mismo"
 
 #: cgraphunit.c:598
 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró un nodo en el hash DECL_ASSEMBLER_NAME"
 
 #: cgraphunit.c:612
 #, c-format
 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
-msgstr ""
+msgstr "El borde %s->%s no tiene un call_expr correspondiente"
 
 #: cgraphunit.c:623
-#, fuzzy
 msgid "verify_cgraph_node failed."
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_cgraph_node."
 
 #: cgraphunit.c:807
-#, fuzzy
 msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
+msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
 
 #: cgraphunit.c:1194
 msgid "--param large-function-growth limit reached"
@@ -4438,21 +4049,21 @@ msgstr "se alcanz
 
 #: cgraphunit.c:1822
 msgid "Nodes with no released memory found."
-msgstr ""
+msgstr "Se encontraron nodos sin memoria liberada."
 
 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
+msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
 
 #: collect2.c:895
 msgid "no arguments"
 msgstr "sin argumentos"
 
 #: collect2.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
+msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
 
 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
 #, c-format
@@ -4500,9 +4111,9 @@ msgid "[cannot find %s]"
 msgstr "[no se puede encontrar %s]"
 
 #: collect2.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar '%s'"
 
 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
 #, c-format
@@ -4524,9 +4135,8 @@ msgstr ""
 "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
 
 #: collect2.c:2049
-#, fuzzy
 msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "no se puede encontrar `nm'"
+msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
 
 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
 msgid "pipe"
@@ -4567,9 +4177,8 @@ msgid "fclose"
 msgstr "fclose"
 
 #: collect2.c:2216
-#, fuzzy
 msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "no se encuentra `ldd'"
+msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
 
 #: collect2.c:2277
 msgid ""
@@ -4663,14 +4272,13 @@ msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
 #: coverage.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "`%s' no es un fichero de datos gcov"
+msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
 
 #: coverage.c:179
-#, fuzzy
 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "`%s' es versión `%.4s', se esperaba la versión `%.4s'"
+msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s"
 
 #: coverage.c:259 coverage.c:267
 #, c-format
@@ -4693,24 +4301,24 @@ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
 msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la función %u"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "`%s' se ha desbordado"
+msgstr "%qs se ha desbordado"
 
 #: coverage.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is corrupted"
-msgstr "`%s' está corrupto"
+msgstr "%qs está corrupto"
 
 #: coverage.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no coverage for function %qs found."
-msgstr "no se encontró cobertura para la función `%s'."
+msgstr "no se encontró cobertura para la función %qs."
 
 #: coverage.c:341 coverage.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
-msgstr "no coincide la cobertura para la función '%s' al leer el contador '%s'."
+msgstr "no coincide la cobertura para la función %qs al leer el contador %qs."
 
 #: coverage.c:532
 #, c-format
@@ -4718,9 +4326,9 @@ msgid "cannot open %s"
 msgstr "no se puede abrir %s"
 
 #: coverage.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing %qs"
-msgstr "error al escribir `%s'"
+msgstr "error al escribir %qs"
 
 #: cppspec.c:106
 #, c-format
@@ -4742,9 +4350,8 @@ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
 msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
 
 #: diagnostic.c:228
-#, fuzzy
 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "compilación terminada.\n"
+msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
 
 #: diagnostic.c:237
 #, c-format
@@ -4753,7 +4360,7 @@ msgid ""
 "with preprocessed source if appropriate.\n"
 "See %s for instructions.\n"
 msgstr ""
-"Por favor envíe un reporte completo de `bugs',\n"
+"Por favor envíe un reporte completo de bichos,\n"
 "con el código preprocesado si es apropiado.\n"
 "Vea %s para más instrucciones.\n"
 
@@ -4771,9 +4378,9 @@ msgid "in %s, at %s:%d"
 msgstr "en %s, en %s:%d"
 
 #: dominance.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
+msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
 
 #: dominance.c:836
 #, c-format
@@ -4783,7 +4390,7 @@ msgstr "el dominador de %d deber
 #: dominance.c:848
 #, c-format
 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "ENTRY no domina bb %d"
 
 #: dwarf2out.c:3388
 #, c-format
@@ -4800,7 +4407,7 @@ msgstr "Rtx compartido"
 
 #: emit-rtl.c:2236
 msgid "Internal consistency failure"
-msgstr ""
+msgstr "Falla de consistencia interna"
 
 #: emit-rtl.c:3301
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
@@ -4816,9 +4423,8 @@ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
 msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
 
 #: except.c:2577
-#, fuzzy
 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
+msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
 
 #: except.c:2708
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
@@ -4837,9 +4443,8 @@ msgid "could not split insn"
 msgstr "no se puede dividir insn"
 
 #: final.c:2851
-#, fuzzy
 msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "`asm' inválido: "
+msgstr "'asm' inválido: "
 
 #: final.c:3034
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
@@ -4864,9 +4469,9 @@ msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-código inválido"
 
 #: final.c:3203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
+msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
@@ -4885,9 +4490,8 @@ msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
 
 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
-#, fuzzy
 msgid "internal consistency failure"
-msgstr "aborto interno de gcc"
+msgstr "falla interna de consistencia"
 
 #: flow.c:1689
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
@@ -4904,47 +4508,40 @@ msgid "comparison is always %d"
 msgstr "la comparación siempre es %d"
 
 #: fold-const.c:4933
-#, fuzzy
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
+msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 
 #: fold-const.c:4938
-#, fuzzy
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
+msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
 #: fold-const.c:9870
 msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
 
 #: function.c:832 varasm.c:1584
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
-msgstr "%Jel tamaño de la variable '%D' es demasiado grande"
+msgstr "%Jel tamaño de la variable %qD es demasiado grande"
 
 #: function.c:1443
-#, fuzzy
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "restricción imposible en `asm'"
+msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
 
 #: function.c:3633
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%Jla variable '%D' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "%Jla variable %qD puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
 
 #: function.c:3654
-#, fuzzy
 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "%Jel argumento '%D' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "%Jel argumento %qD puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
 
 #: function.c:4045
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
 #: function.c:4368
-#, fuzzy
 msgid "%Junused parameter %qD"
-msgstr "%Jparámetro '%D' sin uso"
+msgstr "%Jparámetro %qD sin uso"
 
 #: gcc.c:1237
 #, c-format
@@ -4952,19 +4549,19 @@ msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abreviación ambigua %s"
 
 #: gcc.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incomplete '%s' option"
-msgstr "opción `%s' incompleta"
+msgstr "opción '%s' incompleta"
 
 #: gcc.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument to '%s' option"
-msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
+msgstr "faltan argumentos para la opción '%s'"
 
 #: gcc.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
+msgstr "argumento extraño para la opción '%s'"
 
 #: gcc.c:1632
 msgid "Using built-in specs.\n"
@@ -5038,9 +4635,9 @@ msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
 #: gcc.c:2625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "system path '%s' is not absolute"
-msgstr "la reservación `%s' no se utiliza"
+msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"
 
 #: gcc.c:2688
 msgid "-pipe not supported"
@@ -5164,9 +4761,8 @@ msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
 #: gcc.c:3049
-#, fuzzy
 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
-msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
+msgstr "  -combine                 Pasa múltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n"
 
 #: gcc.c:3050
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
@@ -5250,14 +4846,14 @@ msgstr ""
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
 #: gcc.c:3191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'-%c' option must have argument"
-msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos"
+msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos"
 
 #: gcc.c:3213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't run '%s': %s"
-msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
+msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
 #: gcc.c:3398
@@ -5283,44 +4879,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: gcc.c:3502
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
+msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"
 
 #: gcc.c:3510
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-Xpreprocessor'"
+msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"
 
 #: gcc.c:3517
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-Xassembler'"
+msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"
 
 #: gcc.c:3524
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-l' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-l'"
+msgstr "falta el argumento para '-l'"
 
 #: gcc.c:3545
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-specs' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-specs'"
+msgstr "falta el argumento para '-specs'"
 
 #: gcc.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-specs=' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-specs='"
+msgstr "falta el argumento para '-specs='"
 
 #: gcc.c:3596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
-msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"
+msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"
 
 #: gcc.c:3605
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-B' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-B'"
+msgstr "falta el argumento para '-B'"
 
 #: gcc.c:3778
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
@@ -5331,29 +4920,28 @@ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
 #: gcc.c:3994
-#, fuzzy
 msgid "argument to '-x' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-x'"
+msgstr "falta el argumento para '-x'"
 
 #: gcc.c:4022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to '-%s' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-%s'"
+msgstr "falta el argumento para '-%s'"
 
 #: gcc.c:4083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
+msgstr "aviso: '-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
 #: gcc.c:4360
 #, c-format
 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
-msgstr ""
+msgstr "la opción '%s' no inicia con '-'"
 
 #: gcc.c:4587
 #, c-format
 msgid "spec '%s' invalid"
-msgstr ""
+msgstr "la especificación '%s' es inválida"
 
 #: gcc.c:4653
 #, c-format
@@ -5361,19 +4949,19 @@ msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
 #: gcc.c:4726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
-msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
+msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%0%c' inválido"
 
 #: gcc.c:4923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
-msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
+msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%W%c' inválido"
 
 #: gcc.c:4954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
-msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
+msgstr "la especificación '%s' tiene un '%%x%c' inválido"
 
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
@@ -5399,14 +4987,14 @@ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
 #: gcc.c:5318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown spec function '%s'"
-msgstr "función de especificación `%s' desconocida"
+msgstr "función de especificación '%s' desconocida"
 
 #: gcc.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error in args to spec function '%s'"
-msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'"
+msgstr "error en los argumentos para la función de especificación '%s'"
 
 #: gcc.c:5385
 msgid "malformed spec function name"
@@ -5424,12 +5012,12 @@ msgstr "argumentos de la funci
 #: gcc.c:5646
 #, c-format
 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "la especificación entre llaves '%s' es inválida en '%c'"
 
 #: gcc.c:5734
 #, c-format
 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves '%s' es inválido"
 
 #: gcc.c:6160
 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
@@ -5440,9 +5028,9 @@ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
 msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
 
 #: gcc.c:6263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized option '-%s'"
-msgstr "opción `-%s' no reconocida"
+msgstr "opción '-%s' no reconocida"
 
 #: gcc.c:6269
 #, c-format
@@ -5466,12 +5054,12 @@ msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
 
 #: gcc.c:6344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target: %s\n"
-msgstr "bibliotecas: %s\n"
+msgstr "Objetivo: %s\n"
 
 #: gcc.c:6345
 #, c-format
@@ -5503,9 +5091,9 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
 #: gcc.c:6460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "spec '%s' is invalid"
-msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada"
+msgstr "la especificación '%s' es inválida"
 
 #: gcc.c:6596
 #, c-format
@@ -5523,24 +5111,24 @@ msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: gcc.c:6927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
-msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada"
+msgstr "la especificación multilib '%s' es inválida"
 
 #: gcc.c:7119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
-msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
+msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inválidas"
 
 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multilib select '%s' is invalid"
-msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
+msgstr "la selección multilib '%s' es inválida"
 
 #: gcc.c:7356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
-msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
+msgstr "la exclusión multilib '%s' es inválida"
 
 #: gcov.c:385
 msgid ""
@@ -5618,7 +5206,7 @@ msgid ""
 "%s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
 "%s.\n"
 
 #: gcov.c:410
@@ -5648,19 +5236,19 @@ msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
 #: gcov.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:creating '%s'\n"
-msgstr "%s:creando `%s'\n"
+msgstr "%s:creando '%s'\n"
 
 #: gcov.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
-msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida `%s'\n"
+msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
 
 #: gcov.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
-msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
+msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
 
 #: gcov.c:700
 #, c-format
@@ -5673,14 +5261,14 @@ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
 msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
 
 #: gcov.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere `%.4s'\n"
+msgstr "%s:versión '%.4s' se prefiere '%.4s'\n"
 
 #: gcov.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s:ya se vieron bloques para `%s'\n"
+msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
 
 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
 #, c-format
@@ -5698,9 +5286,9 @@ msgid "%s:not a gcov data file\n"
 msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
 
 #: gcov.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s:versión `%.4s' se prefiere la versión `%.4s'\n"
+msgstr "%s:versión '%.4s' se prefiere la versión '%.4s'\n"
 
 #: gcov.c:987
 #, c-format
@@ -5708,14 +5296,14 @@ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
 msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"
 
 #: gcov.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
-msgstr "%s:función `%u' desconocida\n"
+msgstr "%s:función '%u' desconocida\n"
 
 #: gcov.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s:no coincide el perfil para `%s'\n"
+msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
 
 #: gcov.c:1045
 #, c-format
@@ -5723,29 +5311,29 @@ msgid "%s:overflowed\n"
 msgstr "%s:desbordado\n"
 
 #: gcov.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s:`%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
+msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
 
 #: gcov.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s:`%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
+msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
 
 #: gcov.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s:`%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
+msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
 
 #: gcov.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para `%s'\n"
+msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
 
 #: gcov.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s `%s'\n"
+msgstr "%s '%s'\n"
 
 #: gcov.c:1373
 #, c-format
@@ -5753,9 +5341,8 @@ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
 msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
 
 #: gcov.c:1377
-#, fuzzy
 msgid "No executable lines\n"
-msgstr "No hay líneas de código ejecutables"
+msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
 
 #: gcov.c:1383
 #, c-format
@@ -5781,9 +5368,9 @@ msgid "No calls\n"
 msgstr "No hay llamadas\n"
 
 #: gcov.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s:no hay líneas para `%s'\n"
+msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
 
 #: gcov.c:1735
 #, c-format
@@ -5821,9 +5408,9 @@ msgid "%s:cannot open source file\n"
 msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
 
 #: gcov.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
-msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo `%s'\n"
+msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de grafo '%s'\n"
 
 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
 #: gcse.c:689
@@ -5882,23 +5469,22 @@ msgid "can't write PCH file"
 msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
 
 #: gimple-low.c:203
-#, fuzzy
 msgid "unexpected node"
-msgstr "operando inesperado"
+msgstr "nodo inesperado"
 
 #: gimplify.c:3317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
+msgstr "l-valor inválido en la salida asm %d"
 
 #: gimplify.c:3364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
+msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
 
 #: gimplify.c:4219
 msgid "gimplification failed"
-msgstr ""
+msgstr "falló la gimplificación"
 
 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
 #, c-format
@@ -5919,26 +5505,26 @@ msgstr "fix_sched_param: par
 #. Opening quotation mark.
 #: intl.c:58
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #. Closing quotation mark.
 #: intl.c:61
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: langhooks.c:516
 msgid "At top level:"
 msgstr "En el nivel principal:"
 
 #: langhooks.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In member function %qs:"
-msgstr "En la función miembro `%s':"
+msgstr "En la función miembro %qs:"
 
 #: langhooks.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In function %qs:"
-msgstr "En la función `%s':"
+msgstr "En la función %qs:"
 
 #. What to print when a switch has no documentation.
 #: opts.c:89
@@ -5972,21 +5558,21 @@ msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
 #: opts.c:648
 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"
 
 #: opts.c:661
 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
-msgstr ""
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"
 
 #: opts.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
+msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
 #: opts.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
-msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""
+msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\""
 
 #: opts.c:938
 #, c-format
@@ -6004,9 +5590,9 @@ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
 msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
 
 #: opts.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "valor de --param `%s' inválido"
+msgstr "valor de --param %qs inválido"
 
 #: opts.c:1139
 msgid "target system does not support debug output"
@@ -6045,20 +5631,20 @@ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
 msgstr "La opción --param reconoce como parámetros a los siguientes:\n"
 
 #: params.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "el parámetro `%s' es inválido"
+msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u"
 
 #: params.c:77
 #, c-format
 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr ""
+msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u"
 
 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
 #: params.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "el parámetro `%s' es inválido"
+msgstr "el parámetro %qs es inválido"
 
 #: passes.c:1200
 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
@@ -6088,9 +5674,9 @@ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be
 msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"
 
 #: protoize.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
+msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:626
 #, c-format
@@ -6103,19 +5689,19 @@ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
 
 #: protoize.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"
 
 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
 #. point above the absolute root of the logical file
@@ -6140,14 +5726,14 @@ msgstr ""
 "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
 
 #: protoize.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
+msgstr "%s:%d: la declaración de la función '%s' toma formas diferentes\n"
 
 #: protoize.c:1891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: compiling '%s'\n"
-msgstr "%s: compilando `%s'\n"
+msgstr "%s: compilando '%s'\n"
 
 #: protoize.c:1914
 #, c-format
@@ -6165,49 +5751,49 @@ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
 msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
 
 #: protoize.c:1976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"
 
 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar '%s' para lectura: %s\n"
 
 #: protoize.c:2104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
+msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
+msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
+msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:2415
 #, c-format
@@ -6225,29 +5811,29 @@ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
 msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
 
 #: protoize.c:2454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función '%s'\n"
 
 #: protoize.c:2494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
+msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"
 
 #: protoize.c:2500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
+msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para '%s'\n"
 
 #: protoize.c:2530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: no hay definición static para '%s' en el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:2536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
-msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: definiciones static múltiples de '%s' en el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
 #, c-format
@@ -6260,52 +5846,52 @@ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
 
 #: protoize.c:2920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
+msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
+"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
+msgstr "%s: %d: aviso: se encontró '%s' pero se esperaba '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
+msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
+"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de '%s' en la llamada a macro\n"
 
 #: protoize.c:3434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
+msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3542
 #, c-format
@@ -6313,16 +5899,16 @@ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
 
 #: protoize.c:3868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
+msgstr "%s: se encontró la definición de '%s' en %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
 #: protoize.c:3884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
+msgstr "%s: %d: aviso: se excluyó '%s' por el preprocesamiento\n"
 
 #: protoize.c:3887
 #, c-format
@@ -6330,63 +5916,63 @@ msgid "%s: function definition not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
 
 #: protoize.c:3945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: '%s' not converted\n"
-msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
+msgstr "%s: no se convirtió '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
-msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: se podría convertir el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: converting file '%s'\n"
-msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
+msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n"
 
 #: protoize.c:4023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
+"%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
-msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
+msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se había guardado en '%s'\n"
 
 #: protoize.c:4170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
+msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"
 
 #: protoize.c:4406
 #, c-format
@@ -6418,9 +6004,8 @@ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
 msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
 
 #: reg-stack.c:711
-#, fuzzy
 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"
+msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
 
 #: regclass.c:766
 #, c-format
@@ -6466,28 +6051,24 @@ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
 
 #: reload.c:1270
-#, fuzzy
 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
+msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
 
 #: reload.c:1293
-#, fuzzy
 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
+msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>"
 
 #: reload.c:3535
-#, fuzzy
 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
+msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro"
 
 #: reload.c:3705
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "no se pueden generar recargas para:"
 
 #: reload.c:3706 reload.c:3938
-#, fuzzy
 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
+msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
 
 #: reload1.c:1211
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
@@ -6498,23 +6079,21 @@ msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "intente reducir el número de variables locales"
 
 #: reload1.c:1865
-#, fuzzy
 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
+msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
 
 #: reload1.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
 
 #: reload1.c:1872
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
 #: reload1.c:3863
-#, fuzzy
 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
+msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
 #: reload1.c:4982
@@ -6522,9 +6101,8 @@ msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
 #: reload1.c:4987
-#, fuzzy
 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
+msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
 #: reload1.c:6614
@@ -6532,9 +6110,8 @@ msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
 #: reload1.c:6615
-#, fuzzy
 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
+msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
 
 #: rtl-error.c:128
 msgid "unrecognizable insn:"
@@ -6545,9 +6122,9 @@ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
 
 #: rtl.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
+msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
 #: rtl.c:481
 #, c-format
@@ -6560,14 +6137,14 @@ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, a
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
 
 #: rtl.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
+msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
 
 #: rtl.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
+msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
 
 #: rtl.c:521
 #, c-format
@@ -6575,47 +6152,44 @@ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
 #: rtl.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d"
+msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d"
 
 #: stmt.c:317
-#, fuzzy
 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"
+msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>"
 
 #: stmt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
+msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio"
 
 #: stmt.c:355
-#, fuzzy
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
+msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta"
 
 #: stmt.c:362 stmt.c:461
-#, fuzzy
 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
+msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando"
 
 #: stmt.c:381
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
 
 #: stmt.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
+msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc"
 
 #: stmt.c:494
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
 
 #: stmt.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
+msgstr "puntuación %qc inválida en la restricción"
 
 #: stmt.c:556
 msgid "matching constraint does not allow a register"
@@ -6623,24 +6197,21 @@ msgstr "la restricci
 
 # FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
 #: stmt.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
-msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la lista de agrupación asm"
+msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan conflicto con la lista de agrupación asm"
 
 #: stmt.c:673
-#, fuzzy
 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
+msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
 
 #: stmt.c:681
-#, fuzzy
 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr "registro PIC `%s' sobreescrito en `asm'"
+msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>"
 
 #: stmt.c:728
-#, fuzzy
 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "más de %d operandos en `asm'"
+msgstr "más de %d operandos en %<asm%>"
 
 #: stmt.c:791
 #, c-format
@@ -6648,7 +6219,6 @@ msgid "output number %d not directly addressable"
 msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
 
 #: stmt.c:870
-#, fuzzy
 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
 msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
 
@@ -6666,35 +6236,32 @@ msgid "asm clobber conflict with input operand"
 msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"
 
 #: stmt.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
+msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
 
 #: stmt.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
+msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas"
 
 #: stmt.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
+msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
 
 #: stmt.c:1272
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
 #: stmt.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
+msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
 
 #: stmt.c:1465
 msgid "%Hvalue computed is not used"
 msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
 
 #: stor-layout.c:152
-#, fuzzy
 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
 msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente"
 
@@ -6703,43 +6270,38 @@ msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
 #: stor-layout.c:458
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
-msgstr "%Jel tamaño de '%D' es de %d bytes"
+msgstr "%Jel tamaño de %qD es de %d bytes"
 
 #: stor-layout.c:460
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
-msgstr "%Jel tamaño de '%D' es mayor que %d bytes"
+msgstr "%Jel tamaño de %qD es mayor que %d bytes"
 
 #: stor-layout.c:844
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
-msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para '%D'"
+msgstr "%Jel atributo packed causa una alineación ineficiente para %qD"
 
 #: stor-layout.c:847
-#, fuzzy
 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
-msgstr "%Jno es necesario el atributo packed para '%D'"
+msgstr "%Jel atributo packed es innecesario para %qD"
 
 #: stor-layout.c:863
-#, fuzzy
 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
-msgstr "%Jestructura de relleno para alinear '%D'"
+msgstr "%Jestructura de relleno para alinear %qD"
 
 #: stor-layout.c:1205
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
 #: stor-layout.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
-msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
+msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qs"
 
 #: stor-layout.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
-msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
+msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs"
 
 #: stor-layout.c:1243
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
@@ -6779,7 +6341,7 @@ msgstr "collect: leyendo %s\n"
 #: tlink.c:475
 #, c-format
 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr ""
+msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de comandos"
 
 #: tlink.c:525
 #, c-format
@@ -6789,7 +6351,7 @@ msgstr "collect: recompilando %s\n"
 #: tlink.c:696
 #, c-format
 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa"
 
 #: tlink.c:705
 #, c-format
@@ -6817,14 +6379,13 @@ msgid " %s"
 msgstr " %s"
 
 #: toplev.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option argument %qs"
-msgstr "argumento de opción `%s' inválido"
+msgstr "argumento de opción %qs inválido"
 
 #: toplev.c:606
-#, fuzzy
 msgid "unrecoverable error"
-msgstr "error interno"
+msgstr "error no recuperable"
 
 #: toplev.c:626
 #, c-format
@@ -6837,19 +6398,17 @@ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
 msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
 
 #: toplev.c:850
-#, fuzzy
 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%J'%F' declarado `static' pero nunca se definió"
+msgstr "%J%qF se declaró %<static%> pero nunca se definió"
 
 #: toplev.c:876
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD defined but not used"
-msgstr "%Jse definió '%D' pero no se usa"
+msgstr "%Jse definió %qD pero no se usa"
 
 #: toplev.c:899 toplev.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "`%s' es obsoleto (declarado en %s:%d)"
+msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"
 
 #: toplev.c:925
 #, c-format
@@ -6857,9 +6416,9 @@ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
 
 #: toplev.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "`%s' es obsoleto"
+msgstr "%qs es obsoleto"
 
 #: toplev.c:933
 msgid "type is deprecated"
@@ -6901,9 +6460,9 @@ msgstr "opci
 #. Handle -mfix-and-continue.
 #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411
 #: config/rs6000/darwin.h:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid option %qs"
-msgstr "opción %s inválida"
+msgstr "opción %qs inválida"
 
 #: toplev.c:1252
 #, c-format
@@ -6930,7 +6489,6 @@ msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
 #: toplev.c:1414
-#, fuzzy
 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
 
@@ -6943,9 +6501,9 @@ msgid "created and used with different settings of -fpie"
 msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
 
 #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
-msgstr "creado y usado con diferentes opciones de `-m%s'"
+msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '-m%s'"
 
 #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389
 msgid "out of memory"
@@ -6960,9 +6518,8 @@ msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
 #: toplev.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
-msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
+msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil basado en valores para árboles."
 
 #: toplev.c:1777
 #, c-format
@@ -6976,15 +6533,13 @@ msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuraci
 
 #: toplev.c:1863
 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr ""
+msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración"
 
 #: toplev.c:1866
-#, fuzzy
 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuración \"%s\""
+msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no tiene soporte en este formato de depuración"
 
 #: toplev.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "can%'t open %s: %m"
 msgstr "no se puede abrir %s: %m"
 
@@ -7005,18 +6560,16 @@ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
 #: toplev.c:1918
-#, fuzzy
 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
-msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
+msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"
 
 #: toplev.c:1924
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
 #: toplev.c:1930
-#, fuzzy
 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
+msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
 #: toplev.c:1939
 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
@@ -7042,294 +6595,270 @@ msgstr "%Hnunca se ejecutar
 
 #: tree-cfg.c:3289
 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr ""
+msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado"
 
 #: tree-cfg.c:3299
 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"
 
 #: tree-cfg.c:3327
 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr ""
+msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
 
 #: tree-cfg.c:3336
-#, fuzzy
 msgid "non-boolean used in condition"
-msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
+msgstr "se usó un modo no-booleano en la condición"
 
 #: tree-cfg.c:3391
-#, fuzzy
 msgid "Invalid reference prefix."
-msgstr "Tipo de referencia inválido"
+msgstr "Prefijo de referencia inválido."
 
 #: tree-cfg.c:3456
-#, fuzzy
 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
-msgstr "Declaración de inicio inválida"
+msgstr "No es una declaración GIMPLE válida"
 
 #: tree-cfg.c:3476
 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
-msgstr ""
+msgstr "Se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace."
 
 #: tree-cfg.c:3481
 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
-msgstr ""
+msgstr "Se marcó la sentencia para throw en medio del bloque."
 
 #: tree-cfg.c:3585
 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
-msgstr ""
+msgstr "La definición de PHI no es un valor GIMPLE"
 
 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Compartición incorrecta de nodos de árbol"
 
 #: tree-cfg.c:3626
-#, fuzzy
 msgid "verify_stmts failed."
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_stmts."
 
 #: tree-cfg.c:3647
 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr ""
+msgstr "ENTRY_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él\n"
 
 #: tree-cfg.c:3653
 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
-msgstr ""
+msgstr "EXIT_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con él\n"
 
 #: tree-cfg.c:3660
 #, c-format
 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Salida a través para salir del bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3682
 #, c-format
 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"
 
 #: tree-cfg.c:3691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
-msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
+msgstr "La etiqueta %s para bloquear no coincide con el bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3700
 #, c-format
 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
+msgstr "Control de flujo insn en el medio del bloque básico %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
+msgstr "Etiqueta %s en el medio del bloque básico %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
-msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
+msgstr "Borde de caída después de una sentencia de control en bb %d \n"
 
 #: tree-cfg.c:3756
 #, c-format
 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "COND_EXPR estructurado al final de bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
 #, c-format
 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Banderas de borde de salida erróneas al final de bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3777
-#, fuzzy
 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
+msgstr "La etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final de bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3785
-#, fuzzy
 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
-msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
+msgstr "La etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final de bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3795
 #, c-format
 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Goto explícito al final de bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3824
 #, c-format
 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "El borde de devolución no apunta a salir en bb %d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3857
 msgid "Found default case not at end of case vector"
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró un case por defecto que no está al final del vector case"
 
 #: tree-cfg.c:3863
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Case labels not sorted:\n"
 " "
-msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto"
+msgstr ""
+"Las etiquetas case no están ordenadas\n"
+" "
 
 #: tree-cfg.c:3874
 msgid "No default case found at end of case vector"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró un case por defecto al final del vector case"
 
 #: tree-cfg.c:3882
 #, c-format
 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Borde de salida extra %d->%d\n"
 
 #: tree-cfg.c:3904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing edge %i->%i"
-msgstr "Falta el identificador"
+msgstr "Falta el borde %i->%i"
 
 #: tree-cfg.c:5707
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo `noreturn'"
+msgstr "%Jla función puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
 
 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
-#, fuzzy
 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
-msgstr "la función `noreturn' devuelve"
+msgstr "%Hla función %<noreturn%> devuelve"
 
 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
-#, fuzzy
 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
-msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
+msgstr "%Hel control alcanza el final de una función que no es void"
 
 #: tree-dump.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open dump file %qs: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
 
 #: tree-dump.c:965
-#, fuzzy
 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "se ignora la opción desconocida `%.*s' en `-fdump-%s'"
+msgstr "se ignora la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
 
 #: tree-inline.c:969
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
 
 #: tree-inline.c:981
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa setjmp"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa setjmp"
 
 #: tree-inline.c:995
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"
 
 #: tree-inline.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
 
 #: tree-inline.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
 
 #: tree-inline.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"
 
 #: tree-inline.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque recibe un goto que no es local"
 
 #: tree-inline.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable"
+msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque usa variables de tamaño variable"
 
 #: tree-inline.c:1495
-#, fuzzy
 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
+msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para el `inlining'"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
 #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
-msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F': %s"
+msgstr "%Jel 'inlining' falló en la llamada a %qF: %s"
 
 #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
 #: tree-inline.c:1628
-#, fuzzy
 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
-msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
+msgstr "el control puede alcanzar el final de la función %qD que no es void al ser inlined"
 
 #: tree-mudflap.c:857
 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
 
 #: tree-mudflap.c:1048
 #, c-format
 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la función stub"
 
 #: tree-mudflap.c:1279
 #, c-format
 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
-msgstr ""
+msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tamaño desconocido"
 
 #: tree-nomudflap.c:51
-#, fuzzy
 msgid "mudflap: this language is not supported"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+msgstr "mudflap: este lenguaje no tiene soporte"
 
 #: tree-optimize.c:720
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
-msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es de %u bytes"
+msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de %qD es de %u bytes"
 
 #: tree-optimize.c:723
-#, fuzzy
 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
-msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de '%D' es más grande que %wd bytes"
+msgstr "%Jel tamaño del valor de devolución de %qD es más grande que %wd bytes"
 
 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
 msgid "SSA corruption"
-msgstr ""
+msgstr "corrupción de SSA"
 
 #: tree-outof-ssa.c:2270
 #, c-format
 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"
 
 #: tree-outof-ssa.c:2276
 #, c-format
 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"
 
 #: tree-outof-ssa.c:2283
 #, c-format
 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"
 
 #: tree-outof-ssa.c:2289
 #, c-format
 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
 
 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
-#, fuzzy
 msgid "unimplemented functionality"
-msgstr "función interna `%s' sin implementar"
+msgstr "funcionalidad sin implementar"
 
 #: tree-ssa-operands.c:1273
 msgid "internal error"
@@ -7337,162 +6866,149 @@ msgstr "error interno"
 
 #: tree-ssa.c:113
 msgid "Expected an SSA_NAME object"
-msgstr ""
+msgstr "Se esperaba un objeto SSA_NAME"
 
 #: tree-ssa.c:119
 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
-msgstr ""
+msgstr "No coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo."
 
 #: tree-ssa.c:125
 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre"
 
 #: tree-ssa.c:131
 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una definición virtual para un registro GIMPLE"
 
 #: tree-ssa.c:137
 msgid "Found a real definition for a non-register"
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró una definición real para uno que no es registro"
 
 #: tree-ssa.c:166
 #, c-format
 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr ""
+msgstr "Se creó SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i"
 
 #: tree-ssa.c:175
 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es erróneo"
 
 #: tree-ssa.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Missing definition"
-msgstr "Falta el identificador"
+msgstr "Falta la definición"
 
 #: tree-ssa.c:233
 #, c-format
 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr ""
+msgstr "La definición en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i"
 
 #: tree-ssa.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Definition in block %i follows the use"
-msgstr "una definición a continuación de la acción"
+msgstr "Una definición en el bloque %i a continuación del uso"
 
 #: tree-ssa.c:248
 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
 
 #: tree-ssa.c:280
 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta de borde de entrada no coincide con el número de argumentos PHI\n"
 
 #: tree-ssa.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
-msgstr "falta un argumento después de %s"
+msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d\n"
 
 #: tree-ssa.c:302
-#, fuzzy
 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "el argumento `%d' no es una constante"
+msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
 
 #: tree-ssa.c:314
 #, c-format
 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Borde erróneo %d->%d para el argumento PHI\n"
 
 #: tree-ssa.c:364
 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
-msgstr ""
+msgstr "Variable no direccionable dentro de un conjunto de alias."
 
 #: tree-ssa.c:382
 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
-msgstr ""
+msgstr "Variable direccionable que es una etiqueta de alias pero no está en ningún conjunto de alias."
 
 #: tree-ssa.c:392
-#, fuzzy
 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_flow_insensitive_alias_info."
 
 #: tree-ssa.c:434
 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
-msgstr ""
+msgstr "Los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de tipo"
 
 #: tree-ssa.c:442
 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
-msgstr ""
+msgstr "Los punteros con una etiqueta de memoria deben tener punteros a conjuntos o apuntar a malloc"
 
 #: tree-ssa.c:450
 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
-msgstr ""
+msgstr "El puntero escapa pero su etiqueta de nombre no es sobreescrita en la llamada."
 
 #: tree-ssa.c:459
-#, fuzzy
 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_flow_sensitive_alias_info."
 
 #: tree-ssa.c:535
 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de alias de una etiqueta de tipo de puntero debe ser un superconjunto del nombre de la etiqueta de nombre correspondiente"
 
 #: tree-ssa.c:551
 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
-msgstr ""
+msgstr "Dos punteros diferentes con punteros a conjuntos idénticos pero diferentes etiquetas de nombre"
 
 #: tree-ssa.c:580
-#, fuzzy
 msgid "verify_name_tags failed"
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_name_tags"
 
 #: tree-ssa.c:647
 #, c-format
 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d\n"
 
 #: tree-ssa.c:672
 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
-msgstr ""
+msgstr "La sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS"
 
 #: tree-ssa.c:710
-#, fuzzy
 msgid "verify_ssa failed."
-msgstr "falló verify_flow_info"
+msgstr "falló verify_ssa."
 
 #: tree-ssa.c:1376
-#, fuzzy
 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función"
+msgstr "%Hse utiliza %qD sin inicializar en esta función"
 
 #: tree-ssa.c:1401
-#, fuzzy
 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%Jpuede ser que se utilice '%D' sin inicializar en esta función"
+msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
 
 #: tree-vect-transform.c:598
-#, fuzzy
 msgid "no support for reduction/induction"
-msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
+msgstr "no hay soporte para reducción/inducción"
 
 #: tree-vect-transform.c:624
-#, fuzzy
 msgid "unsupported defining stmt"
-msgstr "combinación sin soporte: %s"
+msgstr "definición de stmt sin soporte"
 
 #: tree.c:3272
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%Jla definición de la función `%D' está marcada como dllimport."
+msgstr "%Jla definición de la función %qD está marcada como dllimport."
 
 #: tree.c:3280
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport."
+msgstr "%Jla definición de la variable %qD está marcada como dllimport."
 
 #: tree.c:3300
-#, fuzzy
 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
-msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
+msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo %qD debido al atributo %qs."
 
 #: tree.c:4453
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
@@ -7507,19 +7023,19 @@ msgid "invalid initializer for bit string"
 msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits"
 
 #: tree.c:5482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: se no esperaba nada de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:5532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:5546
 #, c-format
@@ -7527,9 +7043,9 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:5558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d"
 
 #: tree.c:5570
 #, c-format
@@ -7541,62 +7057,52 @@ msgid "%J%D causes a section type conflict"
 msgstr "%J%D causa un conflicto de tipo de sección"
 
 #: varasm.c:911
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
-msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para '%D'"
+msgstr "%Jno se especifica un nombre de registro para %qD"
 
 #: varasm.c:913
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
-msgstr "%Jnombre de registro inválido para '%D'"
+msgstr "%Jnombre de registro inválido para %qD"
 
 #: varasm.c:915
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
-msgstr "%Jel tipo de datos de `%D' no es adecuado para un registro"
+msgstr "%Jel tipo de datos de %qD no es adecuado para un registro"
 
 #: varasm.c:918
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
-msgstr "%Jel registro especificado por '%D' no es adecuado para el tipo de datos"
+msgstr "%Jel registro especificado por %qD no es adecuado para el tipo de datos"
 
 #: varasm.c:928
 msgid "global register variable has initial value"
 msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"
 
 #: varasm.c:931
-#, fuzzy
 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
 #: varasm.c:968
-#, fuzzy
 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
-msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable '%D' que no es registro"
+msgstr "%Jnombre de registro dado para una variable %qD que no es registro"
 
 #: varasm.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se da soporte a destructores globales en este objetivo"
 
 #: varasm.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se da soporte a constructores globales en este objetivo"
 
 #: varasm.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgstr "%Jla alineación de '%D' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
+msgstr "%Jla alineación de %qD es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
 #: varasm.c:1646
 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
 msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados"
 
 #: varasm.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "%Jla alineación solicitada para '%D' es mayor que la alineación implementada de %d"
+msgstr "%Jla alineación solicitada para %qD es mayor que la alineación implementada de %d"
 
 #: varasm.c:3772
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
@@ -7607,29 +7113,25 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
 #: varasm.c:4046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid initial value for member %qs"
-msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
+msgstr "valor inicial inválido para el miembro %qs"
 
 #: varasm.c:4233 varasm.c:4277
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
-msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe preceder a la definición"
+msgstr "%Jla declaración débil de %qD debe preceder a la definición"
 
 #: varasm.c:4241
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "%Jla declaración débil de '%D' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
+msgstr "%Jla declaración débil de %qD después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
 
 #: varasm.c:4275
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
-msgstr "%Jla declaración débil de '%D' debe ser public"
+msgstr "%Jla declaración débil de %qD debe ser public"
 
 #: varasm.c:4284
-#, fuzzy
 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
-msgstr "%Jla declaración débil de '%D' no tiene soporte"
+msgstr "%Jla declaración débil de %qD no tiene soporte"
 
 #: varasm.c:4313 varasm.c:4462
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
@@ -7640,9 +7142,8 @@ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
 #: varasm.c:4504
-#, fuzzy
 msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"
+msgstr "%qD es un alias del símbolo sin definir %qE"
 
 #: varasm.c:4532
 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
@@ -7661,7 +7162,7 @@ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
 #: vec.c:146
 #, c-format
 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-msgstr ""
+msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
 #: xcoffout.c:187
@@ -7708,11 +7209,11 @@ msgstr "depuraci
 
 #: params.def:44
 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño máximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC hará copias de bloques"
 
 #: params.def:54
 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
-msgstr ""
+msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura"
 
 #: params.def:72
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
@@ -7723,26 +7224,24 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
 msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inlining automáticamente"
 
 #: params.def:89
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones que una función inline puede crecer a través de inlining recursivo"
 
 #: params.def:94
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones que una función que no es inline puede crecer a través de inlining recursivo"
 
 #: params.def:99
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
-msgstr ""
+msgstr "La máxima profundidad para el inlining recursivo para funciones inline"
 
 #: params.def:104
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
-msgstr ""
+msgstr "La máxima profundidad para el inlining recursivo para funciones ´que no son inline"
 
 #: params.def:111
 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de            veces que una variable individual se expanderá                durante el desenrollo de ciclos"
 
 #: params.def:124
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
@@ -7778,11 +7277,11 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:180
 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
-msgstr ""
+msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminación parcial de redundancia después de la recarga."
 
 #: params.def:187
 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
-msgstr ""
+msgstr "la tasa de intervalo para la cuenta de ejecución de bordes críticos que permitan la eliminación de redundancia después de la recarga."
 
 #: params.def:198
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
@@ -7827,23 +7326,23 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:252
 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
-msgstr ""
+msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de iteraciones de # de fuerza bruta"
 
 #: params.def:257
 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de ciclos que realizan calendarización de cambio de módulo en (principalmente para depuración)"
 
 #: params.def:263
 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr ""
+msgstr "Un factor para ajustar el límite superior que el calendarizador de cambio de módulo utiliza para calendarizar un ciclo"
 
 #: params.def:267
 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
-msgstr ""
+msgstr "El número de ciclos que el calendarizador de cambio de módulo \t considera al revisar conflictos utilizando DFA"
 
 #: params.def:272
 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de módulo"
 
 #: params.def:277
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
@@ -7882,14 +7381,13 @@ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
 msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
 
 #: params.def:317
-#, fuzzy
 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
-msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
+msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado"
 
+# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
 #: params.def:323
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
-msgstr "El número máximo de insns en un ciclo sin switch"
+msgstr "El número máximo de insns a duplicar al gotos desfactorizar gotos calculados"
 
 #: params.def:329
 msgid "The maximum length of path considered in cse"
@@ -7897,24 +7395,23 @@ msgstr "La longitud m
 
 #: params.def:336
 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
-msgstr ""
+msgstr "El costo mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del ciclo"
 
 #: params.def:345
 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv"
 
 #: params.def:353
-#, fuzzy
 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
+msgstr "Límite en el número de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv"
 
 #: params.def:361
 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar ivs sin usar durante su optimización"
 
 #: params.def:368
 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una función.  Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este límite"
 
 #: params.def:373
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
@@ -7934,26 +7431,23 @@ msgstr "El n
 
 #: params.def:404
 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de operadores virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias."
 
 #: params.def:409
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
+msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para interbloqueo"
 
 #: params.def:414
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
+msgstr "El número máximo de insns en una región para ser considerada para interbloqueo"
 
 #: params.def:419
 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador"
 
 #: params.def:427
-#, fuzzy
 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
-msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
+msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras"
 
 #: config/darwin-c.c:84
 msgid "too many #pragma options align=reset"
@@ -7987,85 +7481,71 @@ msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
 #: config/darwin-c.c:367
 #, c-format
 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr ""
+msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s tiene conflicto con el marco de trabajo incluido"
 
 #: config/darwin.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
+msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuración; se ignoran"
 
 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
+msgstr "%<#pragma align%> mal formado - ignorado"
 
 #: config/sol2-c.c:103
-#, fuzzy
 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
+msgstr "alineación inválida para %<#pragma align%>, ignorado"
 
 #: config/sol2-c.c:118
 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %D, ignorado"
 
 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "#pragma interno malformado"
+msgstr "%<#pragma align%> malformado"
 
 #: config/sol2-c.c:137
-#, fuzzy
 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"
 
 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
+msgstr "'%<#pragma init%> malformado, ignorando"
 
 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "#pragma interno malformado"
+msgstr "%<#pragma init%> malformado"
 
 #: config/sol2-c.c:195
-#, fuzzy
 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"
 
 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
+msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, ignorando"
 
 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
-#, fuzzy
 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "#pragma interno malformado"
+msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
 
 #: config/sol2-c.c:253
-#, fuzzy
 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
+msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
 
 #: config/sol2.c:54
 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "%Jse ignora %<#pragma align%> para %<%D%> que está alineado explícitamente"
 
 #: config/darwin.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
-msgstr "sizeof(long double) es 16"
+msgstr "Establecer sizeof(bool) a 1"
 
 #: config/darwin.h:157
-#, fuzzy
 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Generar código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)"
+msgstr "Generar código adecuado para vuelta rápida en la depuración"
 
 #: config/darwin.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits"
+msgstr "No generar código adecuado para vuelta rápida en la depuración"
 
 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
@@ -8073,22 +7553,20 @@ msgstr "No generar c
 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
 #. are not supported.
 #: config/darwin.h:395
-#, fuzzy
 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
+msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en Mach-O; ignoradas"
 
 #: config/lynx.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Use shared libraries"
-msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"
+msgstr "Usar bibliotecas compartidas"
 
 #: config/lynx.h:138
 msgid "Support multi-threading"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para multihilos"
 
 #: config/lynx.h:139
 msgid "Support legacy multi-threading"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para multihilos antiguo"
 
 #: config/windiss.h:37
 msgid "profiler support for WindISS"
@@ -8108,29 +7586,29 @@ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
 #: config/alpha/alpha.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
+msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision"
 
 #: config/alpha/alpha.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
+msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode"
 
 #: config/alpha/alpha.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
+msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
+msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size"
 
 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
+msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
 
 #: config/alpha/alpha.c:385
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
@@ -8158,9 +7636,9 @@ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
 
 #: config/alpha/alpha.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
+msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
 
 #: config/alpha/alpha.c:4764
 #, c-format
@@ -8399,14 +7877,14 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
 
 #: config/arc/arc.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante"
 
 #: config/arc/arc.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
+msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
 #, c-format
@@ -8486,41 +7964,41 @@ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
 msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
 
 #: config/arm/arm.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr "opción %s inválida"
+msgstr "opción de ABI inválida: -mabi=%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1024
 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
-msgstr ""
+msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
 
 #: config/arm/arm.c:1027
 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
-msgstr ""
+msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
 
 #: config/arm/arm.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
 msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
+msgstr "opción coma flotante inválida: -mfpu-%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
+msgstr "abi de coma flotante inválida: -mfloat-abi=%s"
 
 #: config/arm/arm.c:1110
 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
-msgstr ""
+msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
 
 #: config/arm/arm.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
-msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
+msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a %s"
 
 #: config/arm/arm.c:1145
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
@@ -8538,37 +8016,33 @@ msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
 
 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
-#, fuzzy
 msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "Generar instrucciones char"
+msgstr "instrucción de predicado Thumb"
 
 #: config/arm/arm.c:10460
-#, fuzzy
 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"
+msgstr "instrucción de predicado en secuencia condicional"
 
 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "código de operando `%c' inválido"
+msgstr "operando inválido para el '%c'"
 
 #: config/arm/arm.c:10627
-#, fuzzy
 msgid "instruction never exectued"
-msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
+msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
 
 #: config/arm/arm.c:10752
-#, fuzzy
 msgid "missing operand"
-msgstr "falta el paréntesis que abre"
+msgstr "falta un operando"
 
 #: config/arm/arm.c:11518
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
@@ -8685,14 +8159,12 @@ msgid "Specify the name of the target architecture"
 msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
 
 #: config/arm/arm.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
+msgstr "Especificar el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
 
 #: config/arm/arm.h:391
-#, fuzzy
 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
-msgstr "Especificar sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
+msgstr "Especificar si se debe usar la coma flotante"
 
 #: config/arm/arm.h:393
 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
@@ -8708,11 +8180,11 @@ msgstr "Especificar una ABI"
 
 #: config/arm/arm.h:398
 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
-msgstr ""
+msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"
 
 #: config/arm/arm.h:400
 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
-msgstr ""
+msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"
 
 #: config/arm/pe.h:59
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
@@ -8765,21 +8237,21 @@ msgstr "s
 #: config/avr/avr.c:4637
 #, c-format
 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
 
 #: config/avr/avr.c:4645
 #, c-format
 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' parece ser un manejador de señales mal escrito"
 
 #: config/avr/avr.c:4714
 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
 msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
 
 #: config/avr/avr.c:4728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador"
+msgstr "MCU %qs sólo tiene soporte para ensamblador"
 
 #: config/avr/avr.h:73
 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
@@ -9468,9 +8940,8 @@ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
 msgstr "insn erróneo para frv_print_operand_memory_reference:"
 
 #: config/frv/frv.c:2721
-#, fuzzy
 msgid "bad condition code"
-msgstr "fcode interno erróneo"
+msgstr "código de condición erróneo"
 
 #: config/frv/frv.c:2796
 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
@@ -9489,9 +8960,8 @@ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'f':"
 
 #: config/frv/frv.c:2895
-#, fuzzy
 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'g':"
 
 #: config/frv/frv.c:2943
 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
@@ -9542,24 +9012,23 @@ msgid "accumulator number is out of bounds"
 msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
 
 #: config/frv/frv.c:9790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "acumulador inapropiado para `%s'"
+msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
 
 #: config/frv/frv.c:9856
-#, fuzzy
 msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "argumento de tipo inválido"
+msgstr "argumento IACC inválido"
 
 #: config/frv/frv.c:9879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento"
+msgstr "%qs espera una constante como argumento"
 
 #: config/frv/frv.c:9884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"
+msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
 
 #: config/frv/frv.c:10319
 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
@@ -9570,24 +9039,20 @@ msgid "this media function is only available on the fr500"
 msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
 
 #: config/frv/frv.c:10359
-#, fuzzy
 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"
+msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550"
 
 #: config/frv/frv.c:10378
-#, fuzzy
 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450"
 
 #: config/frv/frv.c:10387
-#, fuzzy
 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550"
 
 #: config/frv/frv.c:10399
-#, fuzzy
 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"
+msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
 
 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
 #. particular machine description choice.  Every machine description should
@@ -9625,14 +9090,12 @@ msgid "Do not generate H8S code"
 msgstr "No generar código H8S"
 
 #: config/h8300/h8300.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "Generar código H8S"
+msgstr "Generar código H8SX"
 
 #: config/h8300/h8300.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate H8SX code"
-msgstr "No generar código H8S"
+msgstr "No generar código H8SX"
 
 #: config/h8300/h8300.h:163
 msgid "Generate H8S/2600 code"
@@ -9694,14 +9157,13 @@ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
 #: config/i386/i386.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
+msgstr "el modelo de código %qs no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
 #: config/i386/i386.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "code model %<large%> not supported yet"
-msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
+msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código %<large%>"
 
 #: config/i386/i386.c:1275
 #, c-format
@@ -9789,24 +9251,22 @@ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:1761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
 
 #: config/i386/i386.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
-msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
+msgstr "el argumento para el atributo %qs es más grande que %d"
 
 #: config/i386/i386.c:2565
-#, fuzzy
 msgid "SSE register return with SSE disabled"
-msgstr "el vector de devolución SSE sin SSE activado cambia la ABI"
+msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
 
 #: config/i386/i386.c:2567
-#, fuzzy
 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
-msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
+msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
 
 #: config/i386/i386.c:2862
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
@@ -9837,9 +9297,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
 #: config/i386/i386.c:6625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "código de operando `%c' inválido"
+msgstr "código de operando '%c' inválido"
 
 #: config/i386/i386.c:6668
 msgid "invalid constraints for operand"
@@ -9859,14 +9319,14 @@ msgid "shift must be an immediate"
 msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
 
 #: config/i386/i386.c:15634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
-msgstr "se ignora el atributo incompatible `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo incompatible %qs"
 
 #: config/i386/winnt.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
 
 #: config/i386/winnt.c:172
 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
@@ -9885,9 +9345,9 @@ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
 msgstr "%Jenlazado de dll inconsistente para '%D', se asume dllexport."
 
 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
+msgstr "%qs se declara como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
 
 #: config/i386/winnt.c:308
 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
@@ -10219,12 +9679,12 @@ msgstr "No generar c
 
 #: config/ia64/ia64-c.c:52
 msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "#pragma interno malformado"
+msgstr "#pragma builtin malformado"
 
 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "argumento inválido del atributo `%s'"
+msgstr "argumento inválido del atributo %qs"
 
 #: config/ia64/ia64.c:506
 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
@@ -10345,9 +9805,8 @@ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
 msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida"
 
 #: config/ia64/ia64.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Do not inline floating point division"
-msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
+msgstr "No generar división de coma flotante inline"
 
 #: config/ia64/ia64.h:213
 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
@@ -10358,9 +9817,8 @@ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
 msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"
 
 #: config/ia64/ia64.h:217
-#, fuzzy
 msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "Avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
+msgstr "No generar división entera inline"
 
 #: config/ia64/ia64.h:219
 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
@@ -10371,9 +9829,8 @@ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
 msgstr "Generar raíz cuadrada inline, optimizada para salida"
 
 #: config/ia64/ia64.h:223
-#, fuzzy
 msgid "Do not inline square root"
-msgstr "No desactivar registros de espacio"
+msgstr "No generar raíz cuadrada inline"
 
 #: config/ia64/ia64.h:225
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
@@ -10415,9 +9872,9 @@ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
 msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "el argumento `%d' no es una constante"
+msgstr "el argumento %qd no es una constante"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
@@ -10591,14 +10048,12 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
-#, fuzzy
 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
-msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
+msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se ignora %<far%>"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "%<trap%> attribute is already used"
-msgstr "el atributo `trap' ya está en uso"
+msgstr "el atributo %<trap%> ya está en uso"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
@@ -10754,12 +10209,10 @@ msgid "Do not use the bit-field instructions"
 msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit"
 
 #: config/m68k/m68k.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
 msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura"
 
 #: config/m68k/m68k.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
 msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura"
 
@@ -10874,9 +10327,8 @@ msgid "ID of shared library to build"
 msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"
 
 #: config/mcore/mcore.c:2992
-#, fuzzy
 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
-msgstr "opción inválida `-mstack-increment=%s'"
+msgstr "opción inválida %<-mstack-increment=%s%>"
 
 #: config/mcore/mcore.h:113
 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
@@ -10964,9 +10416,8 @@ msgid "unsupported combination: %s"
 msgstr "combinación sin soporte: %s"
 
 #: config/mips/mips.c:4136
-#, fuzzy
 msgid "-mint64 is a deprecated option"
-msgstr "el tipo es obsoleto"
+msgstr "-mint64 es una opción obsoleta"
 
 #: config/mips/mips.c:4187
 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
@@ -10978,16 +10429,15 @@ msgstr "-G es incompatible con el c
 
 #: config/mips/mips.c:4271
 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
-msgstr ""
+msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single"
 
 #: config/mips/mips.c:4280
 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
 
 #: config/mips/mips.c:4285
-#, fuzzy
 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
-msgstr "-frepo debe ser usado con -c"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
 
 #: config/mips/mips.c:4643
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
@@ -11039,18 +10489,18 @@ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
 msgstr "PRINT_OPERAND, insn inválido para %%W"
 
 #: config/mips/mips.c:4908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%Y value"
-msgstr "valor %%j inválido"
+msgstr "valor %%Y inválido"
 
 #: config/mips/mips.c:4986
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
 msgstr "PRINT_OPERAND, operando inválido para la reubicación"
 
 #: config/mips/mips.c:7573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
+msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
 
 #: config/mips/mips.c:8963
 msgid "the cpu name must be lower case"
@@ -11090,12 +10540,11 @@ msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
 
 #: config/mips/mips.h:545
 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
+msgstr "No optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
 
 #: config/mips/mips.h:547
-#, fuzzy
 msgid "Use GNU as (now ignored)"
-msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
+msgstr "Usar as de GNU (ahora ignorado)"
 
 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
@@ -11192,14 +10641,12 @@ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
 msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)"
 
 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
-#, fuzzy
 msgid "Use paired-single floating point instructions"
-msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
+msgstr "Usar instrucciones sencillas-apareadas de coma flotante"
 
 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
-#, fuzzy
 msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
+msgstr "Usar instrucciones MIPS-3D"
 
 #: config/mips/mips.h:613
 msgid "Use multiply accumulate"
@@ -11218,14 +10665,12 @@ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
 #: config/mips/mips.h:621
-#, fuzzy
 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
+msgstr "Realizar optimizaciones de alineación específicas para VR4130"
 
 #: config/mips/mips.h:623
-#, fuzzy
 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"
+msgstr "No realizar optimizaciones de alineación específicas para VR4130"
 
 #: config/mips/mips.h:625
 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
@@ -11244,33 +10689,28 @@ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
 msgstr "No evitar los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"
 
 #: config/mips/mips.h:633
-#, fuzzy
 msgid "Work around R4000 errata"
-msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
+msgstr "Evitar el error del R4000"
 
 #: config/mips/mips.h:635
-#, fuzzy
 msgid "Don't work around R4000 errata"
-msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
+msgstr "No evitar el error del R4000"
 
 #: config/mips/mips.h:637
-#, fuzzy
 msgid "Work around R4400 errata"
-msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
+msgstr "Evitar el error del R4400"
 
 #: config/mips/mips.h:639
-#, fuzzy
 msgid "Don't work around R4400 errata"
-msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
+msgstr "No evitar el error del R4400"
 
 #: config/mips/mips.h:641
 msgid "Work around certain VR4120 errata"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar errores de ciertos VR4120"
 
 #: config/mips/mips.h:643
-#, fuzzy
 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
-msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
+msgstr "No evitar errores de ciertos VR4120"
 
 #: config/mips/mips.h:645
 msgid "Trap on integer divide by zero"
@@ -11281,14 +10721,12 @@ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
 msgstr "No atrapar la división entera por cero"
 
 #: config/mips/mips.h:649
-#, fuzzy
 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
-msgstr "Atrapar la división entera por cero"
+msgstr "Atrapar para revisar la división entera por cero"
 
 #: config/mips/mips.h:651
-#, fuzzy
 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
-msgstr "Atrapar la división entera por cero"
+msgstr "Interrumpir para revisar la división entera por cero"
 
 #: config/mips/mips.h:653
 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
@@ -11323,14 +10761,12 @@ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
 msgstr "No levantar restricciones en el tamaño de GOT"
 
 #: config/mips/mips.h:669
-#, fuzzy
 msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "opciones activadas: "
+msgstr "Las excepciones FP están activadas"
 
 #: config/mips/mips.h:671
-#, fuzzy
 msgid "FP exceptions are not enabled"
-msgstr "los nombres de excepción ON deben ser únicos"
+msgstr "Las excepciones FP no están activadas"
 
 #: config/mips/mips.h:786
 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
@@ -11348,9 +10784,9 @@ msgid "-f%s not supported: ignored"
 msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
 
 #: config/mmix/mmix.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "support for mode %qs"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
+msgstr "soporte para el modo %qs"
 
 #: config/mmix/mmix.c:671
 #, c-format
@@ -11388,9 +10824,9 @@ msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
 #: config/mmix/mmix.c:1611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
 #: config/mmix/mmix.c:1663
@@ -11612,31 +11048,31 @@ msgstr ""
 "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
 
 #: config/pa/pa.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unknown -munix= option (%s).\n"
 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
 msgstr ""
-"opción -march= desconocida (%s).\n"
-"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
+"opción -unix= desconocida (%s).\n"
+"Las opciones válidas son 93, 95 y 98.\n"
 
 #: config/pa/pa.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unknown -munix= option (%s).\n"
 "Valid options are 93 and 95.\n"
 msgstr ""
-"opción -march= desconocida (%s).\n"
-"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
+"opción -munix= desconocida (%s).\n"
+"Las opciones válidas son 93 y 95.\n"
 
 #: config/pa/pa.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unknown -munix= option (%s).\n"
 "Valid option is 93.\n"
 msgstr ""
-"opción -march= desconocida (%s).\n"
-"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
+"opción -munix= desconocida (%s).\n"
+"La opción válida es 93.\n"
 
 #: config/pa/pa.c:483
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
@@ -11657,7 +11093,7 @@ msgstr "opci
 #: config/pa/pa.c:8338
 #, c-format
 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr ""
+msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales.  Se usará %u"
 
 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
 msgid "Generate cpp defines for server IO"
@@ -11672,22 +11108,28 @@ msgid ""
 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
 "Supported value is 93."
 msgstr ""
+"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
+"El valor con soporte es 93."
 
 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
 msgid ""
 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
 "Supported values are 93 and 95."
 msgstr ""
+"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
+"Los valores con soporte son 93 y 95."
 
 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-msgstr ""
+msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
 
 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
 msgid ""
 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
 "Supported values are 93, 95 and 98."
 msgstr ""
+"Especificar el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
+"Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
 #. list in braces of target switches with each switch being
@@ -11797,21 +11239,20 @@ msgid "Enable linker optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"
 
 #: config/pa/pa.h:332
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
-msgstr "Especificar la arquitectura para la generación del código.  Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versión de gas 19990413 o posterior."
+msgstr ""
+"Especificar la arquitectura PA-RISC para la generación del código.\n"
+"Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."
 
 #: config/pa/pa.h:335
-#, fuzzy
 msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
+msgstr "Especificar el rango de registros a convertir en fijos."
 
 #: config/pa/pa.h:337
-#, fuzzy
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
+msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización."
 
 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
@@ -11898,9 +11339,9 @@ msgid "Out of stack space.\n"
 msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "Pruebe ejecutar `%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n"
+msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de comandos para elevar su límite.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
 msgid "Segmentation Fault"
@@ -11969,9 +11410,8 @@ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
 msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
-#, fuzzy
 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
+msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1298
 #, c-format
@@ -11994,11 +11434,11 @@ msgstr "no se configur
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
 msgid "Using darwin64 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Usando ABI darwin64"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
 msgid "Using old darwin ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Usando ABI de darwin antiguo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1662
 #, c-format
@@ -12006,13 +11446,12 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1679
-#, fuzzy
 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
-msgstr "opción inválida `-mshort-data-%s'"
+msgstr "opción inválida para -mfloat-gprs"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1695
 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr ""
+msgstr "-malign-power no tiene soporte para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1702
 #, c-format
@@ -12021,7 +11460,7 @@ msgstr "opci
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4756
 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándard sin garantía de compatibilidad"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:4829
 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
@@ -12033,7 +11472,7 @@ msgstr "No se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instruccio
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:5809
 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:6704
 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
@@ -12056,18 +11495,18 @@ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:7235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:7348
 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
 msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:7363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
-msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec `%s'"
+msgstr "combinación de parámetros inválida para el intrínseco AltiVec %qs"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:7597
 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
@@ -12143,7 +11582,6 @@ msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
-#, fuzzy
 msgid "stack frame too large"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
@@ -12152,47 +11590,40 @@ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
 msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17163
-#, fuzzy
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inválido para código de 64 bit"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17165
-#, fuzzy
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17169
-#, fuzzy
 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17171
-#, fuzzy
 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17173
-#, fuzzy
 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17175
-#, fuzzy
 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:17177
-#, fuzzy
 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "el uso de 'long' en tipos AltiVec es obsoleto; use 'int'"
+msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inválido"
 
 #: config/rs6000/aix.h:204
 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme más cerca a la semántica XLC de IBM"
 
 #: config/rs6000/aix.h:206
 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
-msgstr ""
+msgstr "Semántica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM"
 
 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
 #: config/rs6000/aix52.h:31
@@ -12243,17 +11674,15 @@ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
 msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
 
 #: config/rs6000/darwin.h:113
-#, fuzzy
 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
+msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
 
 #. See note below.
 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
-#, fuzzy
 msgid "-m64 not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuración"
+msgstr "-m64 no tiene soporte en esta configuración"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:109
 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
@@ -12655,42 +12084,39 @@ msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390."
 
 #: config/s390/s390.c:1443
 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
-msgstr ""
+msgstr "no hay soporte para -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación."
 
 #: config/s390/s390.c:1450
-#, fuzzy
 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
-msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
+msgstr "valor inválido para -mwarn-framesize"
 
 #: config/s390/s390.c:1460
-#, fuzzy
 msgid "invalid value for -mstack-size"
-msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
+msgstr "valor inválido para -mwarn-framesize"
 
 #: config/s390/s390.c:1463
 msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
 
 #: config/s390/s390.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "invalid value for -mstack-guard"
-msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
+msgstr "valor inválido para -mstack-guard"
 
 #: config/s390/s390.c:1472
 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr ""
+msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
 
 #: config/s390/s390.c:1475
 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
 
 #: config/s390/s390.c:1478
 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
-msgstr ""
+msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"
 
 #: config/s390/s390.c:1482
 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr ""
+msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
 
 #: config/s390/s390.c:4310
 msgid "Cannot decompose address."
@@ -12705,18 +12131,18 @@ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
 msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
 
 #: config/s390/s390.c:7085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "frame size of %qs is "
-msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
+msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qs es"
 
 #: config/s390/s390.c:7085
 msgid " bytes"
-msgstr ""
+msgstr " bytes"
 
 #: config/s390/s390.c:7089
 #, c-format
 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr ""
+msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
 
 #: config/s390/s390.h:136
 msgid "Use bras for executable < 64k"
@@ -12759,58 +12185,52 @@ msgid "mvc&ex"
 msgstr "mvc&ex"
 
 #: config/s390/s390.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Enable tpf OS tracing code"
-msgstr "activar código tpf de OS"
+msgstr "Activar código de rastreo tpf de OS"
 
 #: config/s390/s390.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Disable tpf OS tracing code"
-msgstr "desactivar código tpf de OS"
+msgstr "Desactivar código de rastreo tpf de OS"
 
 #: config/s390/s390.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Desactivar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
 #: config/s390/s390.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+msgstr "Activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
 #: config/s390/s390.h:150
 msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener puntero a la cadena hacia atrás"
 
 #: config/s390/s390.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Don't maintain backchain pointer"
-msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
+msgstr "No mantener puntero a la cadena hacia atrás"
 
 #: config/s390/s390.h:152
 msgid "Use packed stack layout"
-msgstr ""
+msgstr "Usar disposición de pila empacada"
 
 #: config/s390/s390.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Don't use packed stack layout"
-msgstr "No usar la tendencia de la pila"
+msgstr "No usar disposición de pila empacada"
 
 #: config/s390/s390.h:162
 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado"
 
 #: config/s390/s390.h:165
 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico"
 
 #: config/s390/s390.h:168
 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
-msgstr ""
+msgstr "Emitir código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado"
 
 #: config/s390/s390.h:171
 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap"
 
 #: config/sh/sh.c:6201
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
@@ -12823,56 +12243,49 @@ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción"
+msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupción"
 
 #. The argument must be a constant string.
 #: config/sh/sh.c:7223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena"
 
 #. The argument must be a constant integer.
 #: config/sh/sh.c:7258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
+msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera"
 
 #: config/sh/symbian.c:147
-#, fuzzy
 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "%Jla función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo"
+msgstr "%la función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se ignora el atributo"
 
 #: config/sh/symbian.c:158
-#, fuzzy
 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "%Jla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo."
+msgstr "%Hla función inline '%D' se declara como dllimport: se ignora el atributo."
 
 #: config/sh/symbian.c:171
-#, fuzzy
 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
+msgstr "%Hla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
 
 #: config/sh/symbian.c:286
-#, fuzzy
 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "%Jfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo."
+msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlazado externo."
 
 #: config/sh/symbian.c:332
-#, fuzzy
 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
-msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlazado dllimport"
+msgstr "%H%s '%D' %s después de ser referenciado con enlazado dllimport."
 
 #: config/sh/symbian.c:436
-#, fuzzy
 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
-msgstr "%Jla definición de la variable '%D' está marcada como dllimport."
+msgstr "%Hla definición de la variable %qD está marcada como dllimport."
 
 #: config/sh/symbian.c:511
-#, fuzzy
 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr "%Jse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
+msgstr "%Hse requiere enlazado externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
 
 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286
 #, c-format
@@ -13087,19 +12500,16 @@ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
-#, fuzzy
 msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "el operando `B' no es una constante"
+msgstr "el operando 'B' no es una constante"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
-#, fuzzy
 msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
+msgstr "el operando 'B' tiene establecidos múltiples bits"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
-#, fuzzy
 msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "el operando `o' no es una constante"
+msgstr "el operando 'o' no es una constante"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
@@ -13111,13 +12521,12 @@ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
-#, fuzzy
 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
-msgstr ""
+msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento."
 
 #: config/v850/v850-c.c:67
 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
@@ -13417,9 +12826,8 @@ msgid "missing argument to \"-%s\""
 msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
 
 #: ada/misc.c:298
-#, fuzzy
 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
+msgstr "%<-gnat%> mal deletreado como %<-gant%>"
 
 #: cp/call.c:288
 msgid "unable to call pointer to member function here"
@@ -13454,19 +12862,16 @@ msgid "candidates are:"
 msgstr "los candidatos son:"
 
 #: cp/call.c:2614
-#, fuzzy
 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
+msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
 
 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
-#, fuzzy
 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
-msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
+msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
 
 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
-#, fuzzy
 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
+msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
@@ -13476,241 +12881,197 @@ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; conside
 msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
 
 #: cp/call.c:2965
-#, fuzzy
 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
-msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
+msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
 
 #: cp/call.c:2974
-#, fuzzy
 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
-msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
+msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
 
 #: cp/call.c:3012
-#, fuzzy
 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "%s para el 'operador?:' terniario en '%E ? %E : %E'"
+msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
 
 #: cp/call.c:3018
-#, fuzzy
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%s para 'operador%s' en `%E%s'"
+msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
 
 #: cp/call.c:3022
-#, fuzzy
 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%s para el 'operador[]' en '%E[%E]'"
+msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
 
 #: cp/call.c:3027
-#, fuzzy
 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%s para '%s' en '%s %E'"
+msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3032
-#, fuzzy
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%s para 'operador%s' en '%E %s %E'"
+msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
 
 #: cp/call.c:3035
-#, fuzzy
 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%s para 'operador%s' en `%s%E'"
+msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
 
 #: cp/call.c:3125
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
 #: cp/call.c:3202
-#, fuzzy
 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
-msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
+msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresión throw"
 
 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
 
 #: cp/call.c:3405
-#, fuzzy
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
+msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
 
 #: cp/call.c:3412
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
 
 #: cp/call.c:3706
-#, fuzzy
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
+msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
 #: cp/call.c:3759
-#, fuzzy
 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
-msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
+msgstr "usando %q#D sintetizado para asignación de copia"
 
 #: cp/call.c:3761
-#, fuzzy
 msgid "  where cfront would use %q#D"
-msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"
+msgstr "  donde cfront podría usar %q#D"
 
 #: cp/call.c:3793
-#, fuzzy
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
+msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
 
 #: cp/call.c:4052
-#, fuzzy
 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
-msgstr "no hay un `operator %s' para `%T'"
+msgstr "no hay un %<operator %s%> para %qT"
 
 #: cp/call.c:4069
-#, fuzzy
 msgid "%q+#D is private"
-msgstr "`%+#D' es privado"
+msgstr "%q+#D es privado"
 
 #: cp/call.c:4071
-#, fuzzy
 msgid "%q+#D is protected"
-msgstr "`%+#D' está protegido"
+msgstr "%q+#D está protegido"
 
 #: cp/call.c:4073
-#, fuzzy
 msgid "%q+#D is inaccessible"
-msgstr "`%+#D' es inaccesible"
+msgstr "%q+#D es inaccesible"
 
 #: cp/call.c:4074
 msgid "within this context"
 msgstr "desde este contexto"
 
 #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263
-#, fuzzy
 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr "conversión inválida de '%T' a '%T'"
+msgstr "conversión inválida de %qT a %qT"
 
 #: cp/call.c:4165
-#, fuzzy
 msgid "  initializing argument %P of %qD"
-msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D'"
+msgstr "  argumento de inicialización %P de %qD"
 
 #: cp/call.c:4177
-#, fuzzy
 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
-msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"
+msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
 
 #: cp/call.c:4180
-#, fuzzy
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"
+msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
 
 #: cp/call.c:4188
-#, fuzzy
 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
-msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
+msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD"
 
 #: cp/call.c:4191
-#, fuzzy
 msgid "converting to %qT from %qT"
-msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'"
+msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"
 
 #: cp/call.c:4200
-#, fuzzy
 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
-msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
+msgstr "pasando el valor negativo %qE para el argumento %P de %qD"
 
 #: cp/call.c:4203
-#, fuzzy
 msgid "converting negative value %qE to %qT"
-msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
+msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:4345
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
-msgstr "no se puede unir el campo de bits `%E' a `%T'"
+msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
-msgstr "no se unir el campo empacado `%E' a `%T'"
+msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:4351
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr "no se puede unir el rvalue `%E' a `%T'"
+msgstr "no se puede unir el rvalue %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:4460
-#, fuzzy
 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
+msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
 
 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:4486
-#, fuzzy
 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
-msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
+msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
 
 #: cp/call.c:4529
-#, fuzzy
 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
-msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de `%D' no se ha decodificado aún"
+msgstr "el argumento por defecto para el parámetro %d de %qD no se ha decodificado aún"
 
 #: cp/call.c:4734
-#, fuzzy
 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
+msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
 
 #: cp/call.c:4753
-#, fuzzy
 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
-msgstr "`%T' no es una base inaccesible de `%T'"
+msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
 
 #: cp/call.c:5003
-#, fuzzy
 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
+msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
 
 #: cp/call.c:5263
-#, fuzzy
 msgid "call to non-function %qD"
-msgstr "llamada a `%D' que no es función"
+msgstr "llamada a %qD que no es función"
 
 #: cp/call.c:5288
-#, fuzzy
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
-msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT"
 
 #: cp/call.c:5367
-#, fuzzy
 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
-msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%s(%A)%#V'"
+msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
 
 #: cp/call.c:5385
-#, fuzzy
 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "la llamada del `%s(%A)' sobrecargado es ambigua"
+msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
 
 #: cp/call.c:5409
-#, fuzzy
 msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
+msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
 
 #: cp/call.c:6014
-#, fuzzy
 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
-msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
+msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
 
 #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104
-#, fuzzy
 msgid "  in call to %qD"
-msgstr "  en la llamada a `%D'"
+msgstr "  en la llamada a %qD"
 
 #: cp/call.c:6073
-#, fuzzy
 msgid "choosing %qD over %qD"
-msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
+msgstr "escogiendo %qD sobre %qD"
 
 #: cp/call.c:6074
-#, fuzzy
 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
-msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"
+msgstr "  para la conversión de %qT a %qT"
 
 #: cp/call.c:6076
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
@@ -13729,356 +13090,289 @@ msgid "candidate 2:"
 msgstr "candidato 2:"
 
 #: cp/call.c:6338
-#, fuzzy
 msgid "could not convert %qE to %qT"
-msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
+msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"
 
 #: cp/call.c:6469
-#, fuzzy
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
-msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo '%T' desde un temporal de tipo '%T'"
+msgstr "inicialización inválida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT"
 
 #: cp/call.c:6473
-#, fuzzy
 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo '%T' desde una expresión de tipo '%T'"
+msgstr "inicialización inválida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
 
 #: cp/class.c:272
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
-msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
+msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
 
 #: cp/class.c:929
-#, fuzzy
 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor"
+msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
 
 #: cp/class.c:931
-#, fuzzy
 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "la clase Java '%T' no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
+msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
 
 #: cp/class.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
-msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
+msgstr "no se pueden sobrecargar %q#D y %q#D"
 
 #: cp/class.c:1088
-#, fuzzy
 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
-msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
+msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %qD, ignorado"
 
 #: cp/class.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
+msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, ignorado"
 
 #: cp/class.c:1141
-#, fuzzy
 msgid "%qD names constructor"
-msgstr "`%D' nombra al constructor"
+msgstr "%qD nombra al constructor"
 
 #: cp/class.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "%qD invalid in %qT"
-msgstr "`%D' inválido en `%T'"
+msgstr "%qD inválido en %qT"
 
 #: cp/class.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "no members matching %qD in %q#T"
-msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
+msgstr "no hay miembros que coincidan con %qD en %q#T"
 
 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "%qD invalid in %q#T"
-msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
+msgstr "%qD inválido en %q#T"
 
 #: cp/class.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "  because of local method %q#D with same name"
-msgstr "  debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
+msgstr "  debido al método local %q#D con el mismo nombre"
 
 #: cp/class.c:1195
-#, fuzzy
 msgid "  because of local member %q#D with same name"
-msgstr "  debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
+msgstr "  debido al miembro local %q#D con el mismo nombre"
 
 #: cp/class.c:1237
-#, fuzzy
 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
-msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
+msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
 
 #: cp/class.c:1551
-#, fuzzy
 msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
+msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
 
 #: cp/class.c:1562
-#, fuzzy
 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
+msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
 
 #: cp/class.c:1602
-#, fuzzy
 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
+msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
 
 # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
 #: cp/class.c:1935
-#, fuzzy
 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
+msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
 #: cp/class.c:2409
-#, fuzzy
 msgid "%qD was hidden"
-msgstr "`%D' estaba escondido"
+msgstr "%qD estaba escondido"
 
 #: cp/class.c:2410
-#, fuzzy
 msgid "  by %qD"
-msgstr "  por `%D'"
+msgstr "  por %qD"
 
 #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
+msgstr "%q#D inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
 
 #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "private member %q#D in anonymous union"
-msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
+msgstr "miembro privado %q#D en union anónima"
 
 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
-msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
+msgstr "miembro protegido %q#D en union anónima"
 
 #: cp/class.c:2628
-#, fuzzy
 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
-msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
+msgstr "campo de bits %q#D con tipo no entero"
 
 #: cp/class.c:2645
-#, fuzzy
 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
-msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
+msgstr "la anchura del campo de bits %qD no es una constante entera"
 
 #: cp/class.c:2651
-#, fuzzy
 msgid "negative width in bit-field %qD"
-msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
+msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qD"
 
 #: cp/class.c:2656
-#, fuzzy
 msgid "zero width for bit-field %qD"
-msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
+msgstr "anchura cero para el campo de bits %qD"
 
 #: cp/class.c:2662
-#, fuzzy
 msgid "width of %qD exceeds its type"
-msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
+msgstr "la anchura de %qD excede su tipo"
 
 #: cp/class.c:2671
-#, fuzzy
 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
+msgstr "%qD es demasiado pequeño para guardar todos los valores de %q#T"
 
 #: cp/class.c:2731
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con constructor en la union"
 
 #: cp/class.c:2734
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
-msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con destructor en la union"
 
 #: cp/class.c:2737
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con operador de asignación de copia en la union"
 
 #: cp/class.c:2760
-#, fuzzy
 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
+msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
 
 #: cp/class.c:2821
-#, fuzzy
 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
-msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo `%#D' no empacado que no es POD"
+msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo %q#D no empacado que no es POD"
 
 #: cp/class.c:2881
-#, fuzzy
 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "`%D' no debe ser static porque es el miembro de una unión"
+msgstr "%qD no debe ser static porque es el miembro de una unión"
 
 #: cp/class.c:2886
-#, fuzzy
 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr "'%D' no puede tener el tipo de referencia `%T' porque es el miembro de una unión"
+msgstr "%qD no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión"
 
 #: cp/class.c:2895
-#, fuzzy
 msgid "field %qD in local class cannot be static"
-msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
+msgstr "el campo %qD en la clase local no puede ser static"
 
 #: cp/class.c:2901
-#, fuzzy
 msgid "field %qD invalidly declared function type"
-msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
+msgstr "el campo %qD es declarado inválidamente como un tipo de función"
 
 #: cp/class.c:2907
-#, fuzzy
 msgid "field %qD invalidly declared method type"
-msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
+msgstr "el campo %qD es declarado inválidamente como un tipo de método"
 
 #: cp/class.c:2939
-#, fuzzy
 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
-msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
+msgstr "referencia %q#D que no es static en una clase sin un constructor"
 
 #: cp/class.c:2986
-#, fuzzy
 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
-msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
+msgstr "miembro const %q#D que no es static en una clase sin un constructor"
 
 #: cp/class.c:3001
-#, fuzzy
 msgid "field %q#D with same name as class"
-msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
+msgstr "campo %q#D con el mismo nombre que la clase"
 
 #: cp/class.c:3034
-#, fuzzy
 msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos"
+msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
 
 #: cp/class.c:3038
-#, fuzzy
 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
-msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"
+msgstr "  pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
 
 #: cp/class.c:3040
-#, fuzzy
 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"
+msgstr "  o a %<operator=(cont %T&)%>"
 
 #: cp/class.c:3043
-#, fuzzy
 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
+msgstr "  pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
 
 #: cp/class.c:3476
-#, fuzzy
 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:3588
-#, fuzzy
 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
+msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:3670
-#, fuzzy
 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
-msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"
+msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual %qD"
 
 #: cp/class.c:4333
-#, fuzzy
 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:4432
-#, fuzzy
 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
 
 #: cp/class.c:4444
-#, fuzzy
 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
 
 #: cp/class.c:4621
-#, fuzzy
 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
 #. DECL_MODE.
 #: cp/class.c:4660
-#, fuzzy
 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "el desplazamiento de `%D' tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:4683
-#, fuzzy
 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "el desplazamiento de %qD no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:4693
-#, fuzzy
 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
+msgstr "%qD contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:4753
-#, fuzzy
 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
-msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"
+msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
 #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849
-#, fuzzy
 msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr "redefinición de `%#T'"
+msgstr "redefinición de %q#T"
 
 #: cp/class.c:5042
-#, fuzzy
 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
+msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
 
 #: cp/class.c:5139
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
 
 #: cp/class.c:5555
-#, fuzzy
 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
+msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
 
 #: cp/class.c:5642
-#, fuzzy
 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
+msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
 
 #: cp/class.c:5767
-#, fuzzy
 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
+msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
 
 #: cp/class.c:5790
-#, fuzzy
 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
+msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
 
 #: cp/class.c:5816
-#, fuzzy
 msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"
+msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
 
 #: cp/class.c:5819
-#, fuzzy
 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
-msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
+msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
 
 #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054
 msgid "not enough type information"
 msgstr "no hay suficiente información de tipo"
 
 #: cp/class.c:5881
-#, fuzzy
 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
+msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
 
 #: cp/class.c:6031
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
@@ -14090,89 +13384,72 @@ msgstr "operaci
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
 #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "declaration of %q#D"
-msgstr "la declaración de `%#D'"
+msgstr "la declaración de %q#D"
 
 #: cp/class.c:6269
-#, fuzzy
 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
-msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
+msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
 
 #: cp/cvt.c:90
-#, fuzzy
 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'"
+msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"
 
 #: cp/cvt.c:99
-#, fuzzy
 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "la conversión de `%E' desde `%T' a `%T' es ambigua"
+msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
 
 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
+msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
 
 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
-#, fuzzy
 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
-msgstr "puntero a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual"
+msgstr "puntero a la conversión de miembro de %qT a %qT es a través de una base virtual"
 
 #: cp/cvt.c:497
-#, fuzzy
 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
+msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
 
 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840
-#, fuzzy
 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los punteros"
+msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
 
 #: cp/cvt.c:542
-#, fuzzy
 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
+msgstr "no se puede convertir del tipo %qT al tipo %qT"
 
 #: cp/cvt.c:670
-#, fuzzy
 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"
+msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
 
 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
-#, fuzzy
 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
+msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT"
 
 #: cp/cvt.c:717
-#, fuzzy
 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
+msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante"
 
 #: cp/cvt.c:764
-#, fuzzy
 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
+msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
 
 #: cp/cvt.c:798
-#, fuzzy
 msgid "pseudo-destructor is not called"
-msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
+msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
 
 #: cp/cvt.c:857
-#, fuzzy
 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
+msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accesará en %s"
 
 #: cp/cvt.c:860
-#, fuzzy
 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
+msgstr "el objeto de tipo %qT no se accesará en %s"
 
 #: cp/cvt.c:876
-#, fuzzy
 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
+msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accesará en %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
@@ -14183,9 +13460,9 @@ msgstr "%s no se puede resolver la direcci
 
 #. Only warn when there is no &.
 #: cp/cvt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
+msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
 
 #: cp/cvt.c:909
 #, c-format
@@ -14193,133 +13470,108 @@ msgid "%s has no effect"
 msgstr "%s no tiene efecto"
 
 #: cp/cvt.c:941
-#, fuzzy
 msgid "value computed is not used"
-msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
+msgstr "no se usa el valor calculado"
 
 #: cp/cvt.c:1049
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
 
 #: cp/cvt.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'"
+msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT"
 
 #: cp/cvt.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
+msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
 
 #: cp/decl.c:361
-#, fuzzy
 msgid "label %qD used but not defined"
-msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
+msgstr "se usa la etiqueta %qD pero no está definida"
 
 #: cp/decl.c:372
-#, fuzzy
 msgid "label %qD defined but not used"
-msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
+msgstr "se define la etiqueta %qD pero no se usa"
 
 #: cp/decl.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
+msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>"
 
 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "declaración previa de `%D'"
+msgstr "declaración previa de %qD"
 
 #: cp/decl.c:1052
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
-msgstr "%Jla función '%D' es redeclarada como inline"
+msgstr "%Jla función %qD es redeclarada como inline"
 
 #: cp/decl.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
-msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' con el atributo noinline"
+msgstr "%Jdeclaración previa de %qD con el atributo noinline"
 
 #: cp/decl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
-msgstr "%Jla función '%D' redeclarada con el atributo noinline"
+msgstr "%Jfunción %qD redeclarada con el atributo noinline"
 
 #: cp/decl.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
-msgstr "%Jla declaración previa de la función '%D' era inline"
+msgstr "%Jla declaración previa de %qD era inline"
 
 #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "shadowing %s function %q#D"
-msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
+msgstr "oscureciendo la función %s %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1092
-#, fuzzy
 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
+msgstr "la función de biblioteca %q#D se redeclara como %q#D que no es función"
 
 #: cp/decl.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
+msgstr "causa conflicto con la declaración interna %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274
-#, fuzzy
 msgid "new declaration %q#D"
-msgstr "declaración nueva `%#D'"
+msgstr "declaración nueva %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1150
-#, fuzzy
 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
+msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
 #: cp/decl.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "previous declaration of %q#D"
-msgstr "declaración previa de `%#D'"
+msgstr "declaración previa de %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "declaration of template %q#D"
-msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
+msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
-msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
+msgstr "causa conflictos con la declaración previa %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
-msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
+msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
-msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
+msgstr "la declaración de la función C %q#D tiene conflictos con"
 
 #: cp/decl.c:1269
-#, fuzzy
 msgid "previous declaration %q#D here"
-msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
+msgstr "declaración previa de %q#D aquí"
 
 #: cp/decl.c:1282
-#, fuzzy
 msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "declaraciones de '%#D' en conflicto"
+msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
 
 #: cp/decl.c:1283
-#, fuzzy
 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
-msgstr "'%D' tiene una declaración previa como `%#D'"
+msgstr "%qD tiene una declaración previa como %q#D"
 
 #. [namespace.alias]
 #.
@@ -14329,78 +13581,67 @@ msgstr "'%D' tiene una declaraci
 #. declared as the name of any other entity in any global scope
 #. of the program.
 #: cp/decl.c:1336
-#, fuzzy
 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
-msgstr "la declaración de `namespace %D' tiene conflictos con"
+msgstr "la declaración del espacio de nombres %qD tiene conflictos con"
 
 #: cp/decl.c:1337
-#, fuzzy
 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
-msgstr "declaración previa de `namespace %D' aquí"
+msgstr "declaración previa del espacio de nombres %qD aquí"
 
 #: cp/decl.c:1349
-#, fuzzy
 msgid "%q#D previously defined here"
-msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
+msgstr "se definió %q#D previamente aquí"
 
 #: cp/decl.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "%q#D previously declared here"
-msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
+msgstr "se declaró %q#D previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
 #: cp/decl.c:1359
-#, fuzzy
 msgid "prototype for %q#D"
-msgstr "el prototipo para '%#D'"
+msgstr "el prototipo para %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1360
 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
 msgstr "%Ja continuación de la definición del no prototipo aquí"
 
 #: cp/decl.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
+msgstr "declaración previa de %q#D con el enlace %qL"
 
 #: cp/decl.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
-msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
+msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %qL"
 
 #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404
-#, fuzzy
 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"
+msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "after previous specification in %q#D"
-msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
+msgstr "después de la especificación previa en %q#D"
 
 #: cp/decl.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
-msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
+msgstr "se usó %q#D antes de que fuera declarado inline"
 
 #: cp/decl.c:1416
 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
 msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí"
 
 #: cp/decl.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
+msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito"
 
 #: cp/decl.c:1562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
-msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
+msgstr "la declaración de %qF arroja excepciones diferentes"
 
 #: cp/decl.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "than previous declaration %qF"
-msgstr "que la declaración previa `%F'"
+msgstr "que la declaración previa %qF"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -14411,28 +13652,25 @@ msgstr "que la declaraci
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
 #: cp/decl.c:1724
-#, fuzzy
 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
+msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
 
 #: cp/decl.c:1803
-#, fuzzy
 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
-msgstr "$J'%D': se ignora el atributo de visibilidad porque"
+msgstr "%J%qD: se ignora el atributo de visibilidad porque"
 
 #: cp/decl.c:1805
 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
 msgstr "%Jcausa conflictos con la declaración previa aquí"
 
 #: cp/decl.c:2048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
+msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
 
 #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256
-#, fuzzy
 msgid "jump to label %qD"
-msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
+msgstr "salto a la etiqueta %qD"
 
 #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170
 msgid "jump to case label"
@@ -14443,22 +13681,20 @@ msgid "%H  from here"
 msgstr "%H  desde aquí"
 
 #: cp/decl.c:2154
-#, fuzzy
 msgid "  crosses initialization of %q#D"
-msgstr "  cruza la inicialización de `%#D'"
+msgstr "  cruza la inicialización de %q#D"
 
 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272
-#, fuzzy
 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
-msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
+msgstr "  entra en el ámbito de %q#D que no es POD"
 
 #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276
 msgid "  enters try block"
-msgstr "  entra intento de bloque"
+msgstr "  entra al bloque try"
 
 #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278
 msgid "  enters catch block"
-msgstr "  entra captura de bloque"
+msgstr "  entra al bloque catch"
 
 #: cp/decl.c:2257
 msgid "  from here"
@@ -14470,71 +13706,60 @@ msgid "%J  enters catch block"
 msgstr "%J  entra al bloque de captura"
 
 #: cp/decl.c:2270
-#, fuzzy
 msgid "  skips initialization of %q#D"
-msgstr "  salta la inicialización de `%#D'"
+msgstr "  salta la inicialización de %q#D"
 
 #: cp/decl.c:2304
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
 
 #: cp/decl.c:2307
-#, fuzzy
 msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
+msgstr "etiqueta %qD duplicada"
 
 #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514
-#, fuzzy
 msgid "%qD used without template parameters"
-msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
+msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
 
 #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663
-#, fuzzy
 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
+msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
 
 #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "no type named %q#T in %q#T"
-msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
+msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
 
 #: cp/decl.c:2672
-#, fuzzy
 msgid "template parameters do not match template"
-msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
+msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
 
 #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
-#, fuzzy
 msgid "%qD declared here"
-msgstr "  `%#D' declarado aquí"
+msgstr "%qD declarado aquí"
 
 #: cp/decl.c:3344
 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
 msgstr "%Jun union anónimo no puede tener funciones miembro"
 
 #: cp/decl.c:3362
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con constructor en un agregado anónimo"
 
 #: cp/decl.c:3366
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con destructor en un agregado anónimo"
 
 #: cp/decl.c:3370
-#, fuzzy
 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
+msgstr "no se permite el miembro %q#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
 
 #: cp/decl.c:3396
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
 
 #: cp/decl.c:3400
-#, fuzzy
 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
+msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
 
 #: cp/decl.c:3437
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
@@ -14545,422 +13770,350 @@ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
 
 #: cp/decl.c:3452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%qs can only be specified for functions"
-msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
+msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
 
 #: cp/decl.c:3458
-#, fuzzy
 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
+msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
 
 #: cp/decl.c:3460
-#, fuzzy
 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
+msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
 
 #: cp/decl.c:3462
-#, fuzzy
 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
+msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
 
 #: cp/decl.c:3468
-#, fuzzy
 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
-msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
+msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
 
 #: cp/decl.c:3498
-#, fuzzy
 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"
+msgstr "atributo ignorado en la declaración de %q#T"
 
 #: cp/decl.c:3499
 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
-msgstr ""
+msgstr "el atributo para %q#T debe seguir a la palabra clave %qs"
 
 #: cp/decl.c:3622
-#, fuzzy
 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
+msgstr "la función %q#D está inicializada como una variable"
 
 #: cp/decl.c:3634
-#, fuzzy
 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y está inicializada"
+msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
 
 #: cp/decl.c:3665
-#, fuzzy
 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
-msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
+msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
 
 #: cp/decl.c:3671
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
 
 #: cp/decl.c:3680
 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definición de miembro de una clase explícitamente especializada"
 
 #: cp/decl.c:3688
-#, fuzzy
 msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr "inicialización duplicada de %D"
+msgstr "inicialización duplicada de %qD"
 
 #: cp/decl.c:3726
-#, fuzzy
 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
+msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
 
 #: cp/decl.c:3775
-#, fuzzy
 msgid&