#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.3-b20071109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-12 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "scanf-flaggan \"a\""
#: c-format.c:440
-#, fuzzy
msgid "'m' flag"
-msgstr "\" \"-flagga"
+msgstr "\"m\"-flagga"
#: c-format.c:440
-#, fuzzy
msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "scanf-flaggan \"a\""
+msgstr "scanf-flaggan \"m\""
#: c-format.c:441
msgid "field width in scanf format"
msgstr "funktionen kan inte inline:as"
#: cgraphbuild.c:101
-#, fuzzy
msgid "mismatched arguments"
-msgstr "ogiltigt typargument"
+msgstr "argumenten stämmer inte överens"
#: collect2.c:378 gcc.c:6897
#, c-format
msgstr "kan inte ta programstatus"
#: collect2.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open response file %s"
-msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
+msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
#: collect2.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
+msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
#: collect2.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not close response file %s"
-msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
+msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
#: collect2.c:1601
#, c-format
#: gcc.c:3217
msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
#: gcc.c:3218
-#, fuzzy
msgid " Display specific types of command line options\n"
-msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
+msgstr " Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n"
#: gcc.c:3220
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
#: gcc.c:3233
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden\n"
#: gcc.c:3234
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
#: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
msgid "(C)"
msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%0%c\""
#: gcc.c:5053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
+msgstr "det gick inte att öppna temporär svarsfil %s"
#: gcc.c:5059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
#: gcc.c:5065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
#: gcc.c:5099
#, c-format
#: gcc.c:6480
#, c-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr ""
+msgstr "ej konfigurerad med suffix för sysroot-huvuden"
#: gcc.c:6489
#, c-format
msgstr "Trådmodell: %s\n"
#: gcc.c:6531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc version %s\n"
+msgstr "gcc version %s %s\n"
#: gcc.c:6533
#, fuzzy, c-format
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Länkningsflaggor\n"
+"================\n"
+"\n"
#: gcc.c:6761
#, c-format
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Använd \"-Wl,FLAGGA\" för att skicka \"FLAGGA\" till länkaren.\n"
+"\n"
#: gcc.c:7112
#, c-format
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
+"Assemblerflaggor\n"
+"================\n"
+"\n"
#: gcc.c:7967
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Använd \"-Wa,FLAGGA\" för att skicka \"FLAGGA\" till assemblern.\n"
#: gcov.c:399
#, fuzzy, c-format
#: gcov.c:734
#, c-format
msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
#: gcov.c:758
#, c-format
#: ipa-inline.c:922
msgid "call is unlikely and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
#: ipa-inline.c:925
msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen är inte deklararad inline och kodstorleken skulle växa"
#: ipa-inline.c:927
msgid "optimizing for size and code size would grow"
-msgstr ""
+msgstr "optimerar för storlek och kodstorleken skulle växa"
#: ipa-inline.c:1013
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#: opts.c:1159
msgid "[enabled]"
-msgstr ""
+msgstr "[aktiverad]"
#: opts.c:1159
#, fuzzy
#: opts.c:1170
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr ""
+msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
#: opts.c:1172
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr ""
+msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
#: opts.c:1226
#, fuzzy
#: opts.c:1403
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "varning: okänt argument till --help=-flagga: %.*s\n"
#: protoize.c:582
#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
+# Första %s blir en förkortning typ GMP
#: toplev.c:1188
#, c-format
msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "varning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
#: toplev.c:1190
#, c-format
#: params.def:160
msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
-msgstr ""
+msgstr "Om -ftree-vectorize används, den miminala slingränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering"
#: params.def:171
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
#: params.def:354
msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
-msgstr ""
+msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
#: params.def:370
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
#: params.def:470
msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för antalet variabler i Omega begränsningssystem"
#: params.def:475
msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för antalet olikheter i Omega begränsningssystem"
#: params.def:480
msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för antalet likheter i Omega begränsningssystem"
#: params.def:485
msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för antalet jokrar i Omega begränsningssystem"
#: params.def:490
msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omega begräsningssystem"
#: params.def:495
msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns på antelet nycklar i Omega begränsningssystem"
#: params.def:500
msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
-msgstr ""
+msgstr "När satt till 1, använd dyr metod för att eliminera alla överflödiga begränsningar"
#: params.def:505
#, fuzzy
#: params.def:669
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar"
#: params.def:676
msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetches) som kan vara igång samtidigt"
#: params.def:683
msgid "The size of L1 cache"
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på L1-cachen"
#: params.def:690
msgid "The size of L1 cache line"
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på cache-raderna i L1"
#: params.def:697
msgid "The size of L2 cache"
-msgstr ""
+msgstr "Storleken på L2-cachen"
#: params.def:708
msgid "Whether to use canonical types"
-msgstr ""
+msgstr "Om kanoniska typer skall användas"
#: params.def:713
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal läng på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs"
#: config/alpha/alpha.c:5015
#, c-format
#: fortran/arith.c:2001
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr ""
+msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2006
#, no-c-format
#: fortran/check.c:1655
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" med CHARACTER-argument vid %L"
#: fortran/check.c:1662
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:600
#, no-c-format
msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
#: fortran/decl.c:647
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:880
#, no-c-format
msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Typen \"%s\" vid %L är en parameter till BIND(C)-proceduren \"%s\" men är inte interoperativ med C för att den härledda typen \"%s\" inte är interoperativ med C"
#: fortran/decl.c:887
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L är en parameter till BIND(C)-proceduren \"%s\" men är kanske inte interoperativ med C"
#: fortran/decl.c:902
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:916
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom proceduren \"%s\" är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:925
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet POINTER eftersom proceduren \"%s\" är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:934
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L kan inte ha attributet OPTIONAL eftersom proceduren \"%s\" är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:947
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorn \"%s\" med förmodat format vid %L kan inte vara ett argument till proceduren \"%s\" vid %L eftersom proceduren är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:957
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorn \"%s\" med fördröjt format vid %L kan inte vara ett argument till proceduren \"%s\" vid %L eftersom proceduren är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1033
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket \"%s\" är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:1069
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:2572
#, no-c-format
msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Det går inte att IMPORT:era \"%s\" från värdräckviddsenhet vid %C - existerar inte."
#: fortran/decl.c:2579
#, no-c-format
msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C."
#: fortran/decl.c:2608
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3034 fortran/decl.c:5437
#, no-c-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
-msgstr ""
+msgstr "PROTECTED vid %C är endats tillåtet i specifikation av en del av en modul"
#: fortran/decl.c:3040
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3121
#, no-c-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C"
#. Print an error, but continue parsing line.
#: fortran/decl.c:3171
#, no-c-format
msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men symbolen \"%s\" vid %L är av typ %s"
#: fortran/decl.c:3235
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3257
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %L får inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket \"%s\" är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:3266
#, no-c-format
msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Typdeklaration \"%s\" vid %L är inte C-interoperativ men den är BIND(C)"
#: fortran/decl.c:3270
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3282
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln \"%s\" i common-blocket \"%s\" vid %L får inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte är en global"
#: fortran/decl.c:3296
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3334
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L är markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten \"%s\""
#: fortran/decl.c:3409
#, no-c-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Det behövs antingen entitet- eller common-blocknamn för attributspecifikationssatsen vid %C"
#: fortran/decl.c:3456
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:3975
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Stöd för inbyggd procedur \"%s\" i PROCEDURE-satas vid %C är inte implementerat i gfortran ännu"
#: fortran/decl.c:4014
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kräver ett gränssnitt med BIND(C)"
#: fortran/decl.c:4021
#, no-c-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
-msgstr ""
+msgstr "BIND(C)-procedur med NAME får inte ha attributet POINTER vid %C"
#: fortran/decl.c:4027
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:4128
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Procedurkomponenter vid %C är inte implementerade ännu i gfortran"
#: fortran/decl.c:4138
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:4540 fortran/symbol.c:1402
#, no-c-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast användas för variabler och common-block"
#: fortran/decl.c:4246
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:4560
#, no-c-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Nödvändig parantes saknas före BIND(C) vid %C"
#: fortran/decl.c:4618 fortran/decl.c:4634
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/decl.c:4703
#, no-c-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "NAME är inte tillåtet på BIND(C) för ABSTRACT INTERFACE vid %C"
#: fortran/decl.c:4876
#, no-c-format
#: fortran/dump-parse-tree.c:307
#, c-format
msgid "' // ACHAR("
-msgstr ""
+msgstr "' // ACHAR("
#: fortran/dump-parse-tree.c:309
#, fuzzy, c-format
#: fortran/dump-parse-tree.c:418
#, c-format
msgid "%.2x"
-msgstr ""
+msgstr "%.2x"
#: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:732
#, c-format
#: fortran/dump-parse-tree.c:572
#, c-format
msgid " VALUE"
-msgstr ""
+msgstr " VALUE"
#: fortran/dump-parse-tree.c:574
#, c-format
msgid " VOLATILE"
-msgstr ""
+msgstr " VOLATILE"
#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, c-format
#: fortran/dump-parse-tree.c:596
#, c-format
msgid " ABSTRACT INTERFACE"
-msgstr ""
+msgstr " ABSTRACT INTERFACE"
#: fortran/dump-parse-tree.c:598
#, c-format
#: fortran/expr.c:1789
#, no-c-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
-msgstr ""
+msgstr "argument till elementär funktion vid %C följer inte standarden"
#: fortran/expr.c:1833
#, no-c-format
#: fortran/interface.c:1758
#, no-c-format
msgid "Character length mismatch between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenlängd stämmer inte mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:1771
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/interface.c:1776
#, no-c-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument \"%s\" (%lu/%lu) vid %L"
#: fortran/interface.c:1790
#, no-c-format
#: fortran/interface.c:1864
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(IN), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L är inte kompatibelt med attributet INTENT(IN), INTENT(INOUT) eller VOLATILE på attrappargument \"%s\""
#: fortran/interface.c:1881
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L är inte kompatibel med attrappargumentet \"%s\" utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1893
#, no-c-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L är inkompatibelt med attrappargumentet \"%s\" utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1912
#, no-c-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kräver ett attrappargument \"%s\" med antagen form eller pekarvektor på grund av attributet VOLATILE"
#: fortran/interface.c:1942
#, no-c-format
#: fortran/intrinsic.c:3450
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Elementär funktion som initieraruttryck med argument som inte är heltal/tecken vid %L"
#: fortran/intrinsic.c:3508
#, no-c-format
#: fortran/io.c:753
#, no-c-format
msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr ""
+msgstr "Formatspecificeraren H vid %C är en funktion borttagen i Fortran 95"
#: fortran/io.c:838 fortran/io.c:895
#, no-c-format
#: fortran/match.c:1196
#, no-c-format
msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter värde på PROTECTED variabel vid %C"
#: fortran/match.c:1249
#, no-c-format
msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelar till en PROTECTED pekare vid %C"
#: fortran/match.c:1292 fortran/match.c:1365
#, no-c-format
#: fortran/match.c:2719
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
-msgstr ""
+msgstr "En BLOCK DATA-enhet får inte innehålla tom COMMON vid %C"
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#: fortran/match.c:2765
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel \"%s\" vid %L i common-block \"%s\" vid %C måste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block \"%s\" är bind(c)"
#: fortran/match.c:2774
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel \"%s\" i common-block \"%s\" vid %C får inte vara bind(c) eftersom det inte är globalt"
#: fortran/match.c:2781
#, no-c-format
#: fortran/module.c:528
#, no-c-format
msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
-msgstr ""
+msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC"
#: fortran/module.c:541
#, no-c-format
msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"::\" förväntades efter modulnatur vid %C men fanns inte"
#: fortran/module.c:550
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/module.c:4471
#, no-c-format
msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av inbyggd modul \"%s\" vid %C står i konflikt med namn på ej inbyggd modul använd tidigare"
#: fortran/module.c:4484
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/module.c:4492
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L är inte kompatibelt med flaggan %s"
#: fortran/module.c:4520
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C är inte kompatibelt med flaggan %s"
#: fortran/module.c:4536
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/module.c:4569
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C"
#: fortran/module.c:4577
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/module.c:4587
#, no-c-format
msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet \"%s\" vid %C"
#: fortran/module.c:4592
#, no-c-format
#: fortran/module.c:4600
#, no-c-format
msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av ej inbyggd modul \"%s\" vid %C står i konflikt med namn på inbyggd modul använd tidigare"
#: fortran/module.c:4615
msgid "Unexpected end of module"
#: fortran/options.c:219
#, no-c-format
msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -fwhole-program stöds inte för Fortran"
#: fortran/options.c:273
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/options.c:312
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:315
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive"
#: fortran/options.c:317
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -frecursive åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:325
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggan -fmax-stack-var-size=%d åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
#: fortran/options.c:392
#, c-format
#: fortran/options.c:711
#, no-c-format
msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
-msgstr ""
+msgstr "Värdet på n i -finit-character=n måste vara mellan 0 och 127"
#: fortran/options.c:794
#, no-c-format
#: fortran/parse.c:3018
#, no-c-format
msgid "Extension: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidgning: CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C"
#: fortran/parse.c:3089
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:218
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr ""
+msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C. Denna kontroll kan avaktiveras med flaggaan -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:247
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:2086
#, no-c-format
msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" vid %C är namnet på en rekursiv funktion och refererar därmed till resultatvariabeln. Använd en explicit RESULT-variabel för direkt rekursion (12.5.2.1)"
#: fortran/primary.c:2188
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:669
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-block \"%s\" vid %L som också är ett funktionsresultat"
#: fortran/resolve.c:674
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-block \"%s\" vid %L som också är en global procedur"
#: fortran/resolve.c:736
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1332
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellt argument vid %L för INTENT(%s)-attrapp \"%s\" av ELEMENTAL-subrutin \"%s\" är en skalär, men ett annat aktuellt argument är en vektor"
#: fortran/resolve.c:1466
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1883
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter \"%s\" till \"%s\" vid %L måste antingen vara en TARGET eller en associerad pekare"
#: fortran/resolve.c:1909
#, no-c-format
msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
-msgstr ""
+msgstr "Allokerbar variabel \"%s\" använd som en parameter till \"%s\" vid %L får inte vara en vektor av storlek noll"
#: fortran/resolve.c:1926
#, no-c-format
msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor \"%s\" med förmodad form vid %L får inte vara ett argument till proceduren \"%s\" eftersom den inte är C-interoperativ"
#: fortran/resolve.c:1936
#, no-c-format
msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor \"%s\" med fördröjd form vid %L får inte vara ett argument till proceduren \"%s\" eftersom den inte är C-interoperativ"
#: fortran/resolve.c:1959 fortran/resolve.c:1998
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:2068
#, no-c-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
-msgstr ""
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE \"%s\" får inte refereras vid %L"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:2111
#: fortran/resolve.c:2476
#, no-c-format
msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
-msgstr ""
+msgstr "SHAPE-parameter för anrop till %s vid %L måste vara en INTEGER-VEKTOR av ordning 1"
#: fortran/resolve.c:2543
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:6317 fortran/resolve.c:6373
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindande av etikett \"%s\" för common-block \"%s\" vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L"
#. Common block names match but binding labels do not.
#: fortran/resolve.c:6338
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning av etikett \"%s\" för common-block \"%s\" vid %L stämmer inte överens med bindningen av etikett \"%s\" för common-block \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:6385
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning av etikett \"%s\" för common-block \"%s\" vid %L kolliderar med den global entiteten \"%s\" vid %L"
#. Make sure global procedures don't collide with anything.
#: fortran/resolve.c:6437
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning av etikett \"%s\" vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L"
#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
#: fortran/resolve.c:6450
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning av etikett \"%s\" i gränssnittskropp vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:6463
#, no-c-format
msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning av etikett \"%s\" vid %L kolliderar med den globala entiteten \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:6540
#, no-c-format
msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
-msgstr ""
+msgstr "CHARACTER-variabel har längd noll vid %L"
#: fortran/resolve.c:6828
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Procedur \"%s\" i PUBLIC-gränssnitt \"%s\" vid %L tar attrappargument för \"%s\" som är PRIVATE"
#: fortran/resolve.c:7168
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:7405
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "NAMELIST-objekt \"%s\" har användningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:7418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
-msgstr "PRIVATE-symbol \"%s\" kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista vid %L"
+msgstr "PRIVATE-symbol \"%s\" kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:7430
#, no-c-format
msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "NAMELIST-vektorobjekt \"%s\" får inte ha förmodad form i namnlistan \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:7439
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:7697
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
#: fortran/resolve.c:7707
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:7716
#, no-c-format
msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
-msgstr ""
+msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel \"%s\" vid %L med attributet VALUE måste ha längd ett"
#: fortran/resolve.c:7742
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel \"%s\" vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken är ett COMMON-block eller deklarerad med räckvidd modulnivå"
#: fortran/resolve.c:7795
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/resolve.c:8585
#, no-c-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-mängden vid %L kan ha attributet PROTECTED"
#: fortran/resolve.c:8597
#, no-c-format
#: fortran/scanner.c:526
#, no-c-format
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgstr ""
+msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
#: fortran/scanner.c:816 fortran/scanner.c:937
#, no-c-format
#: fortran/simplify.c:4069
#, no-c-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: källstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
#: fortran/symbol.c:120
#, no-c-format
#: fortran/symbol.c:261
#, no-c-format
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel \"%s\" vid %L får inte vara C-interoperativ"
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
#: fortran/symbol.c:275
#, no-c-format
msgid "Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit deklarerad variabel \"%s\" vid %L får inte vara C-interoperativ men det är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren \"%s\" vid %L"
#: fortran/symbol.c:316
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/symbol.c:561
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: Procedurpekare vid %L är inte implementerade ännu i gfortran"
#: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
#, no-c-format
#: fortran/symbol.c:3190
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent \"%s\" vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen \"%s\" vid %L"
#: fortran/symbol.c:3202
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent \"%s\" vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen \"%s\" vid %L"
#. If the derived type is bind(c), all fields must be
#. interop.
#: fortran/symbol.c:3241
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent \"%s\" i härledd typ \"%s\" vid %L får inte vara C-interoperativ, trots att den härledda typen \"%s\" är BIND(C)"
#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
#: fortran/symbol.c:3250
#, no-c-format
msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent \"%s\" i härledd typ \"%s\" vid %L får inte vara C-interoperativ"
#: fortran/symbol.c:3264
#, fuzzy, no-c-format
#: fortran/target-memory.c:548
#, no-c-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L"
#: fortran/trans-common.c:396
#, no-c-format
#: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Försök att allokera en negativ mängd minne."
#: fortran/trans.c:479
#, fuzzy
#: fortran/trans.c:567
msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att allokera en negativ mängd minne. Möjligt heltalssspill"
#: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
#, fuzzy
#: fortran/trans.c:678
msgid "Attempting to allocate already allocated array"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att allokera redan allokerad vektor"
#: fortran/trans.c:776
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
-msgstr ""
+msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerat minne."
#: java/jcf-dump.c:1066
#, c-format
#: java/lang.opt:201
msgid "Set the source language version"
-msgstr ""
+msgstr "Ange källspråksversion"
#: java/lang.opt:205
#, fuzzy
#: fortran/lang.opt:97
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning"
#: fortran/lang.opt:101
msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
-msgstr ""
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n> Storlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS"
#: fortran/lang.opt:105
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
#: fortran/lang.opt:149
msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en core-fil när fel inträffar under körning"
#: fortran/lang.opt:153
msgid "Display the code tree after parsing"
#: fortran/lang.opt:157
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer"
#: fortran/lang.opt:161
msgid "Use f2c calling convention"
#: fortran/lang.opt:169
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns"
#: fortran/lang.opt:173
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
#: fortran/lang.opt:201
msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-character=<n> Initiiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n"
#: fortran/lang.opt:205
msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-integer=<n> Initiera lokala heltalsvariabler med n"
#: fortran/lang.opt:209
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
-msgstr ""
+msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)"
#: fortran/lang.opt:213
msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-logical=<true|false> Initiera lokala logiska variabler"
#: fortran/lang.opt:217
msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
-msgstr ""
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initiera lokala reella variabler"
#: fortran/lang.opt:221
msgid "Maximum number of errors to report"
#: fortran/lang.opt:237
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt standardtillgänglighet till modulentiteter till PRIVATE."
#: fortran/lang.opt:241
msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera OpenMP (sätter även frecursive)"
#: fortran/lang.opt:245
#, fuzzy
#: fortran/lang.opt:265
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
-msgstr ""
+msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion"
#: fortran/lang.opt:269
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
#: fortran/lang.opt:281
msgid "Apply negative sign to zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden"
#: fortran/lang.opt:285
msgid "Append underscores to externally visible names"
#: fortran/lang.opt:289
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
-msgstr ""
+msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)"
#: fortran/lang.opt:293
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
#: config/i386/i386.opt:103
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Inline:a memset/memcpy-stränoperationer, men använd inline-versionen endast för små block"
#: config/i386/i386.opt:111
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
#: config/i386/i386.opt:131
msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
-msgstr ""
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
#: config/i386/i386.opt:135
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
#: config/i386/i386.opt:171
msgid "Chose strategy to generate stringop using"
-msgstr ""
+msgstr "Välj strategi för att generera stringop med"
#: config/i386/i386.opt:175
msgid "Use given thread-local storage dialect"
#: config/i386/i386.opt:255
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
#: config/i386/i386.opt:259
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
#: config/i386/i386.opt:263
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
#: config/i386/i386.opt:267
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr ""
+msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
#: config/i386/i386.opt:275
#, fuzzy
#: config/spu/spu.opt:20
msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
-msgstr ""
+msgstr "Generera varningar när körtidsomlokaliseringar genereras"
#: config/spu/spu.opt:24
msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
-msgstr ""
+msgstr "Generera felmeddelanden när körtidsomlokaliseringar genereras"
#: config/spu/spu.opt:28
#, fuzzy
#: config/spu/spu.opt:36
msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
-msgstr ""
+msgstr "volatile måste anges för allt minne som påverkas av DMA"
#: config/spu/spu.opt:40
#, fuzzy
#: config/sh/sh.opt:221
msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
#: config/sh/sh.opt:225
msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
-msgstr ""
+msgstr "Expandera cbranchdi4-mönster tidigt i separata jämförelser och grenar."
#: config/sh/sh.opt:229
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -cbranchdi och -mexpandcbranchdi är aktiva."
#: config/sh/sh.opt:233
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
#: config/sh/sh.opt:322
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Generera inte kod för endast privligierat läge. Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
#: config/sh/sh.opt:328
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
#: config/arm/arm.opt:158
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Neons quad-ord- (snarare än dubbelord-)register för vektoriseringar"
#: config/arm/pe.opt:23
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
#: config/mips/mips.opt:47
msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
-msgstr ""
+msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning"
#: config/mips/mips.opt:51
msgid "Trap on integer divide by zero"
#: config/mips/mips.opt:55
msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
-msgstr ""
+msgstr "Ange när instruktioner tillåts komma åt kod"
#: config/mips/mips.opt:59
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
#: config/mips/mips.opt:105
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
-msgstr ""
+msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet"
#: config/mips/mips.opt:109
msgid "Work around certain R4000 errata"
#: config/mips/mips.opt:161
msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
-msgstr ""
+msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data"
#: config/mips/mips.opt:165
#, fuzzy
#: config/mips/mips.opt:189
msgid "Use -G for object-local data"
-msgstr ""
+msgstr "Använd -G för objektlokala data"
#: config/mips/mips.opt:193
msgid "Use indirect calls"
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
+# Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
+# Hela meddelandet är översatt
#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
-msgstr ""
+msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas av ett delat bibliotek."
#: config/bfin/bfin.opt:65
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
#: config/bfin/bfin.opt:81
msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
-msgstr ""
+msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne"
#: config/mt/mt.opt:23
msgid "Use byte loads and stores when generating code."
#: c.opt:168
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
-msgstr ""
+msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde"
#: c.opt:172
#, fuzzy
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
-msgstr "jämföreslse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
+msgstr "jämförelse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
#: c.opt:176
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
#: c.opt:306
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
-msgstr ""
+msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner"
#: c.opt:310
msgid "Warn about global functions without prototypes"
#: c.opt:438
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
-msgstr ""
+msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp"
#: c.opt:442
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
#: c.opt:618
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt implicit konverterning mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
#: c.opt:622
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
#: c.opt:775
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard"
#: c.opt:779
msgid "Discard unused virtual functions"
#: c.opt:811
msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "Aggresivt reducerad felsökningsinformation för poster"
#: c.opt:815
msgid "Conservative reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "Konservativt reduserad felsökningsinformation för poster"
#: c.opt:819
msgid "Detailed reduced debug info for structs"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljreducerade felsökningsinformation för poster"
#: c.opt:823 c.opt:855
msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
#: common.opt:31
msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
-msgstr ""
+msgstr "Visa beskrivningar av en speciell klass av flaggor. <class> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented params"
#: common.opt:35
#, fuzzy
#: common.opt:122
msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
-msgstr ""
+msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt"
#: common.opt:126
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
#: common.opt:222
msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Varna istället för att ge fel profiler i -fprofile-use inte stämmer"
#: common.opt:226
msgid "Emit declaration information into <file>"
#: common.opt:366
msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
-msgstr ""
+msgstr "Jämför resultaten av flera analyserare av databeroende."
#: common.opt:370
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
#: common.opt:398
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr ""
+msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
#: common.opt:402
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...] Sätt gränsen för felsökningsräknare. "
#: common.opt:406
msgid "Map one directory name to another in debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Översätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation"
#: common.opt:412
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
#: common.opt:590
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
-msgstr ""
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,... Instrumentera inte uppräknade funktioner"
#: common.opt:594
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
-msgstr ""
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,... Instrumentera inte funktioner uppräknade i filerna"
#: common.opt:598
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Type based escape and alias analysis"
msgstr "Typbaserad analys av flykt och alias"
+# Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
+# Hela meddelandet är översatt
#: common.opt:618
msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
-msgstr ""
+msgstr "Utför tillplattning och transponering av matriser baserat på profileringsinformation"
#: common.opt:623
#, fuzzy
#: common.opt:719
msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
-msgstr ""
+msgstr "Expandera OpenMP-operationer i SSA-form"
#: common.opt:723
msgid "Do the full register move optimization pass"
#: common.opt:731 common.opt:735
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar"
#: common.opt:739
msgid "Pack structure members together without holes"
#: common.opt:820
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr ""
+msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
#: common.opt:824
msgid "Return small aggregates in registers"
#: common.opt:938
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorera IEEE:s tecken på noll"
#: common.opt:942
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
#: common.opt:950
msgid "Split wide types into independent registers"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register"
#: common.opt:954
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr "Tillåt slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt"
+# Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
+# Hela meddelandet är översatt
#: common.opt:1153
msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning"
#: common.opt:1158
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr ""
+msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
#: common.opt:1166
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
#: common.opt:1182
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
-msgstr ""
+msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
#: common.opt:1186
msgid "Enable loop vectorization on trees"
#: c-common.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD är inte definierad utanför funktions-scope"
+msgstr "%qD är inte definierad utanför funktionsnivå"
#. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99. Do not
#. separate the %d from the 'C'. 'ISO' should not be
#: c-common.c:1013
#, gcc-internal-format
msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
-msgstr ""
+msgstr "logisk %<%s%> men konstant skild från noll kommer alltid beräknas till sant"
#: c-common.c:1046
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:1203
#, gcc-internal-format
msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr ""
+msgstr "använd -flax-vector-conversions för att tillåta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar"
#: c-common.c:1241
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:1244
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
-msgstr ""
+msgstr "konvertering av teckenlöst konstantvärde till negativt heltal"
#: c-common.c:1270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-common.c:1960
#, gcc-internal-format
msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
-msgstr ""
+msgstr "GCC kan inte stödja operatorer med heltalstyper och fixpunktstyper som har för många heltals- och decimalbitar tillsammans"
#: c-common.c:2450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-common.c:5086
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr ""
+msgstr "destruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
#: c-common.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr ""
+msgstr "konstruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
#: c-common.c:5099
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "destruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
#: c-common.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
#: c-common.c:5221
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:5289
#, gcc-internal-format
msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
-msgstr ""
+msgstr "tecken på typ och maskinläge %qs passar inte ihop"
#: c-common.c:5300
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
-msgstr ""
+msgstr "justering för %q+D angavs tidigare som %d och får inte minska"
#: c-common.c:5473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-common.c:5858
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
-msgstr ""
+msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
#: c-common.c:5991
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:1393
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
-msgstr ""
+msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
#: c-decl.c:1395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-decl.c:3327
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D är statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte är statisk"
#: c-decl.c:3418
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:3924
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qs is used"
-msgstr ""
+msgstr "vektor %qs med variabel längd används"
#: c-decl.c:3928 cp/decl.c:7004
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
-msgstr ""
+msgstr "vektor med variabel längd används"
#: c-decl.c:4051 c-decl.c:4328
#, gcc-internal-format
#: c-lex.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stöds inte"
#: c-lex.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr ""
+msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
#: c-lex.c:722 c-lex.c:724
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Parsern för Objective-C stödjer inte -dy, flaggan ignoreras"
#: c-opts.c:1256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Parsern för Objective-C++ stödjer inte -dy, flaggan ignoreras"
#: c-opts.c:1309
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:3851
#, gcc-internal-format
msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr ""
+msgstr "%Hen etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
#: c-parser.c:4036
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:2228
#, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr ""
+msgstr "%H%qD är statisk men använd i inline-funktionen %qD som inte är statisk"
#: c-typeck.c:2376
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:8500
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
+msgstr "jämförelse mellan signed och unsigned"
#: c-typeck.c:8546 cp/typeck.c:3830
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:8554 cp/typeck.c:3838
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "jämföreslse av befodrad ~unsigned med unsigned"
+msgstr "jämförelse av befodrad ~unsigned med unsigned"
#: c-typeck.c:8612
#, gcc-internal-format
#: cfghooks.c:120
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr ""
+msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor"
#: cfghooks.c:126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cfgloop.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "trasigt huvud till utgångslistan för slinga %d"
#: cfgloop.c:1473
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr ""
+msgstr "trasig utgångslista för slinga %d"
#: cfgloop.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "utgångslistan för slinga %d är inte tom, men inga utgångar finns noterade"
#: cfgloop.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "Exit %d->%d not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Utgång %d->%d inte noterad"
#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
-msgstr ""
+msgstr "Fel lista över lämnade slingor för båge %d->%d"
#: cfgloop.c:1535
#, gcc-internal-format
msgid "Too many loop exits recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Får många slingutgångar noterade"
#: cfgloop.c:1546
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cfgrtl.c:1741
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion %d grundblockspekare är %d, skall vara %d"
#: cfgrtl.c:1752
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion %d i huvud till bb %d har icke-NULL grundblock"
#: cfgrtl.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr ""
+msgstr "instruktion %d i foten till bb %d har icke-NULL grundblock"
#: cfgrtl.c:1782
#, gcc-internal-format
#: coverage.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "täckning som inte stämmer ignoreras på grund av -Wcoverage-mismatch"
#: coverage.c:382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: coverage.c:385
#, gcc-internal-format
msgid "this can result in poorly optimized code"
-msgstr ""
+msgstr "detta kan resultera i dåligt optimerad kod"
#: coverage.c:543
#, gcc-internal-format
#: dbgcnt.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta ett giltigt räknare:värde-par:"
#: dbgcnt.c:128
#, gcc-internal-format
msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr ""
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
#: dbgcnt.c:129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: opts.c:207
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr ""
+msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> okänt"
#: opts.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:438
#: opts.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
-msgstr ""
+msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
#: opts.c:1593
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operande är inte en pekare"
#: tree-cfg.c:3315
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig operand till pekarplus, andra operanden är inte ett heltal med type sizetype."
#: tree-cfg.c:3382 tree-cfg.c:3798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "constructor not allowed for non-vector types"
-msgstr ""
+msgstr "konstruerare inte tillåten för ej-vektortyper"
#: tree-cfg.c:3711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:4261
#, gcc-internal-format
msgid "Dead STMT in EH table"
-msgstr ""
+msgstr "Dött STMT i EH-tabell"
#: tree-cfg.c:4295
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa-alias-warnings.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
-msgstr ""
+msgstr "%Htrolig typstampning kan göra sönder regler för strikt aliasning: objekt %<%s%s%> av huvudtyp %qT refereras vid eller nära %s:%d och kan vara ett alias för objekt %<%s%s%> av huvudtyp %qT som refereras vid eller nära %s:%d."
#: tree-ssa.c:110
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:148
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
-msgstr ""
+msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte är tom"
#: tree-ssa.c:176
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionerade symboler skall tillhöra exakt en partition"
#: tree-ssa.c:581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: value-prof.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "Dead histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Dött histogram"
#: value-prof.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen dett är associerat med"
#: value-prof.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1368
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-2 iWMMXt"
-msgstr ""
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
#: config/arm/arm.c:1391
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.c:2315
#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
-msgstr ""
+msgstr "-mcpu=%s har ogiltig kiselversion"
#: config/bfin/bfin.c:2332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2351
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "-mregparm ignoreras i 64-bitsläge"
#: config/i386/i386.c:2354
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2455
#, gcc-internal-format
msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
-msgstr ""
+msgstr "pc%d är inte en giltig precisionsinställning (32, 64 eller 80)"
#: config/i386/i386.c:2471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2616
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr ""
+msgstr "okänt ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi="
#: config/i386/i386.c:2635
#, gcc-internal-format
#: config/m68k/m68k.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr ""
+msgstr "interrupt_thread är tillgängligt endast för fido"
#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15014
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:1163
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%qs får inte ha båda attributen %<mips16%> och %<nomips16%>"
#: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 TLS"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 TLS"
#: config/mips/mips.c:5439
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:11679 config/mips/mips.c:12065
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16 PIC"
#: config/mips/mips.c:11682
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS16-kod med hårdavaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64"
#: config/mips/mips.c:11810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:11995
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om målet stödjer instruktionerna mfhc1 och mthc1"
#: config/mips/mips.c:11998
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
#: config/mips/mips.c:12052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:12098
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mno-gpopt%> behöver %<-mexplicit-relocs%>"
#: config/mips/mips.c:12106 config/mips/mips.c:12109
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "det går inte att använda smådataåtkomster för %qs"
#: config/mips/mips.c:12123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/s390/s390.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
#: config/s390/s390.c:1469
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
-msgstr ""
+msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float"
#: config/s390/s390.c:1483
#, gcc-internal-format
#: config/spu/spu-c.c:124
#, gcc-internal-format
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-msgstr ""
+msgstr "parameterlistan stämmer inte med någon giltig signatur för %s()"
#: config/spu/spu.c:337 config/spu/spu.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/spu/spu.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ingoreras."
#: config/stormy16/stormy16.c:499
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den tredje operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
#: cp/call.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr ""
+msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den andra operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
#: cp/call.c:3389 cp/call.c:3609
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "jämföreslse mellan %q#T och %q#T"
+msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
#: cp/call.c:4229
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:7001
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
-msgstr ""
+msgstr "vektor %qD med variabel längd används"
#: cp/decl.c:7035
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
-msgstr ""
+msgstr "det går inte att deklarera en referens till %q#T, som inte är ett typedef- eller ett malltypargument"
#: cp/decl.c:8238
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
-msgstr ""
+msgstr "manglar typeof, använd decltype istället"
#: cp/mangle.c:2208
#, gcc-internal-format
#: cp/name-lookup.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anynyma namnrymden får lokala symboler"
#: cp/name-lookup.c:3064 cp/name-lookup.c:3433
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "identifieraren %<%s%> kommer att bli ett nyckelord i C++0x"
#: cp/parser.c:2066
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
-msgstr ""
+msgstr "%Hoperatorn %<>>%> kommer att hanteras som två högervinkelparenteser i C++0x"
#: cp/parser.c:5989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:6922
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<else%> utan ett föregående %<if%>"
#: cp/parser.c:7208
#, gcc-internal-format
msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
-msgstr ""
+msgstr "föreslår ett mellanrum före %<;%> eller explicita klamrar runt en tom krop i %<%s%>-uttryck"
#: cp/parser.c:7468
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:7825
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr ""
+msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block"
#: cp/parser.c:7958
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
-msgstr ""
+msgstr "basinitierarexpansionen %<%T%> innehåller inga parameterpaket"
#: cp/pt.c:2701
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "expansionsmönster %<%T%> innehåller inga argumentpaket"
#: cp/pt.c:2703
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
-msgstr ""
+msgstr "expansionsmönster %<%E%> innehåller inga argumentpaket"
#: cp/pt.c:2745
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with `...':"
-msgstr ""
+msgstr "parameterpaket expanderas inte med \"...\":"
#: cp/pt.c:2760 cp/pt.c:3383
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:3439
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "parameterpaketargument %qE måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
#: cp/pt.c:3441
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "parameterpaketargument %qT måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
#: cp/pt.c:3462
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:3890
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "parameterpaket %qE måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
#: cp/pt.c:3893
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "parameterpaket %qT måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
#: cp/pt.c:3953
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "det går inte att expandera %<%E%> till en argumentlista med fast längd"
#: cp/pt.c:5180
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
-msgstr ""
+msgstr "det går inte att expandera %<%T%> till en argumentlista med fast längd"
#: cp/pt.c:5195
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
-msgstr ""
+msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%T%>"
#: cp/pt.c:7241
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%E%>"
#: cp/pt.c:8189
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:4366
#, gcc-internal-format
msgid "__is_convertible_to"
-msgstr ""
+msgstr "__is_convertible_to"
#: cp/semantics.c:4395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:3749
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
-msgstr "jämföreslse mellan typer %q#T och %q#T"
+msgstr "jämförelse mellan typer %q#T och %q#T"
#: cp/typeck.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "jämföreslse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
+msgstr "jämförelse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#: java/jcf-parse.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "<constant pool index %d unexpected type"
-msgstr ""
+msgstr "<konstantpoolindex %d har oväntad typ"
#: java/jcf-parse.c:1111
#, gcc-internal-format