OSDN Git Service

2001-12-05 Martin v. L�wis <loewis@informatik.hu-berlin.de>
authorloewis <loewis@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Tue, 11 Dec 2001 20:29:50 +0000 (20:29 +0000)
committerloewis <loewis@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Tue, 11 Dec 2001 20:29:50 +0000 (20:29 +0000)
        * es.po: Update to 3.0 template.

git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@47893 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po

index cbcc124..4f300f8 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2001-12-05  Martin v. Löwis  <loewis@informatik.hu-berlin.de>
 
+       * es.po: Update to 3.0 template.
+
+2001-12-05  Martin v. Löwis  <loewis@informatik.hu-berlin.de>
+
        * da.po, es.po, fr.po, ja.po: New files.
 
 2001-11-08  Zack Weinberg  <zack@codesourcery.com>
index 4893d7e..ccfc652 100644 (file)
-# Mensajes en español para gcc-2.96.20000615.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2000, 2001.
+# Mensajes en español para gcc-3.0
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 2.96.20000615\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-07 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-03 11:53-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-11 15:08-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-09 12:31-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: c-common.c:550
+#: builtins.c:280
+#,
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
+
+#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
+#. guessing about what registers needed saving etc.  This became much
+#. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a
+#. call to __builtin_saveregs to fall back on.  There was exactly one
+#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
+#. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
+#. weird and make the backend absorb the evil.
+#: builtins.c:2634
+#,
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
+
+#: builtins.c:2677
+#,
+msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
+msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
+
+#: builtins.c:2683
+msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
+msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
+
+#: builtins.c:2689
+msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
+msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
+
+#: builtins.c:2720
+msgid "`va_start' used in function with fixed args"
+msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
+
+#: builtins.c:2739
+msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
+msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
+
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:2744
+msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
+msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
+
+#: builtins.c:2846
+#,
+msgid "too many arguments to function `va_start'"
+msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
+
+#: builtins.c:2932
+#,
+msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
+msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
+
+#: builtins.c:2960
+#, c-format
+msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
+msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
+
+#: builtins.c:2964
+#, c-format
+msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
+msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
+
+#: builtins.c:3073
+msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
+
+#: builtins.c:3075
+#,
+msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
+msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
+
+#: builtins.c:3088
+msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
+
+#: builtins.c:3090
+#,
+msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
+msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
+
+#: builtins.c:3253
+msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
+msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
+
+#: builtins.c:3564
+msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
+msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
+
+#: builtins.c:3578
+#,
+msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
+
+#. just do library call, if unknown builtin
+#: builtins.c:3630 c-common.c:4256
+#, c-format
+msgid "built-in function `%s' not currently supported"
+msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
+
+#: c-common.c:465
+#, c-format
+msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
+
+#: c-common.c:630
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute directive ignored"
+msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
+
+#: c-common.c:638
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute does not apply to types"
+msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
+
+#: c-common.c:645
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
 
-#: c-common.c:715
+#: c-common.c:661 c-common.c:668 c-common.c:675 c-common.c:688 c-common.c:696
+#: c-common.c:711 c-common.c:724 c-common.c:732 c-common.c:748 c-common.c:760
+#: c-common.c:772 c-common.c:777 c-common.c:951 c-common.c:1103
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute ignored"
+msgstr "se ignora el atributo `%s'"
+
+#: c-common.c:810
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: c-common.c:718
+#: c-common.c:813
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: c-common.c:773
+#: c-common.c:820
+#, c-format
+msgid "type with more precision than %s"
+msgstr "tipo con más precisión que %s"
+
+#: c-common.c:839
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
+
+#: c-common.c:846
+#, c-format
+msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
+
+#: c-common.c:852
+#, c-format
+msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
+
+#: c-common.c:855
+#,
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
+
+#: c-common.c:874
 msgid "requested alignment is not a constant"
 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
 
-#: c-common.c:778
+#: c-common.c:879
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
 
-#: c-common.c:780
+#: c-common.c:881
 msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
-#: c-common.c:812
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
+#: c-common.c:904
+#, c-format
+msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
 
-#: c-common.c:850 c-common.c:926
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido"
+#: c-common.c:929
+#, c-format
+msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
 
-#: c-common.c:858
-msgid "format string arg follows the args to be formatted"
-msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
+#: c-common.c:937
+msgid "alias arg not a string"
+msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
-#: c-common.c:877 c-common.c:947
-msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
+#: c-common.c:958 c-common.c:975 c-common.c:992
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: c-common.c:890
-msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
+#: c-common.c:964 c-common.c:981 c-common.c:998
+#, c-format
+msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
 
-#: c-common.c:956
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "la función no regresa valores tipo cadena"
+#: c-common.c:1131
+#,
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:982
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
+#: c-common.c:1152
+#,
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:2158
+#: c-common.c:1161
+#,
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
+
+#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
+#: c-common.c:1182
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
+
+#: c-common.c:1184
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
+
+#: c-common.c:1231
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
+
+#: c-common.c:1379
+#, c-format
+msgid "operation on `%s' may be undefined"
+msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
+
+#: c-common.c:1664
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:2178
+#: c-common.c:1697
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:2435
+#: c-common.c:1967
 msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "expresión de valor verdadero no válida"
+msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:2486
+#: c-common.c:2018
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "operadores no válidos para el binario %s"
+msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
+
+#: c-common.c:2253 c-common.c:2262
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
+
+#: c-common.c:2255 c-common.c:2264
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:2858
+#: c-common.c:2330
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
+
+#: c-common.c:2339
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
+
+#: c-common.c:2390 f/com.c:15291
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2862
+#: c-common.c:2394 f/com.c:15295
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2866
+#: c-common.c:2398 f/com.c:15299
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:3204 c-common.c:3236
+#: c-common.c:2513 f/com.c:15425
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
+
+#: c-common.c:2557 c-common.c:2589
 msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "uso no válido de `restrict'"
+msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:3929 c-typeck.c:1655
+#: c-common.c:3724 c-typeck.c:1792
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3935 c-typeck.c:1514
+#: c-common.c:3730 c-typeck.c:1644
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:938 c-typeck.c:3956 cp/typeck.c:1724
-#: cp/typeck.c:6480
+#: c-common.c:3917
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
+
+#: c-common.c:3923
+msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+
+#: c-common.c:3925
+msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
+msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+
+#: c-common.c:3955
+msgid "empty range specified"
+msgstr "se especificó un rango vacío"
+
+#: c-common.c:4006
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
+
+#: c-common.c:4008
+#,
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
+
+#: c-common.c:4012
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "valor de case duplicado"
+
+#: c-common.c:4013
+msgid "previously used here"
+msgstr "se usó previamente aquí"
+
+#: c-common.c:4017
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
+
+#: c-common.c:4018
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
+
+#: c-common.c:4526
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
+
+#: c-common.c:4528
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
+
+#: c-common.c:4530
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
+
+#: c-common.c:4532
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
+
+#: c-common.c:4534
+msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
+
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:983 c-typeck.c:4098 cp/typeck.c:1754
+#: cp/typeck.c:6304
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
-#: c-convert.c:98
+#: c-convert.c:110 java/typeck.c:150
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
-#: c-decl.c:563
+#: c-decl.c:550
 #, c-format
 msgid "unknown C standard `%s'"
 msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
 
-#: c-decl.c:1001
+#: c-decl.c:844
+#, c-format
+msgid "array `%s' assumed to have one element"
+msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
+
+#: c-decl.c:1020
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "el `struct %s' incompleto en alcance termina aquí"
+msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1004
+#: c-decl.c:1023
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "el `union %s' incompleto en alcance termina aquí"
+msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1007
+#: c-decl.c:1026
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "el `enum %s' incompleto en alcance termina aquí"
+msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
+
+#: c-decl.c:1140 c-decl.c:1305 java/decl.c:1337
+#, c-format
+msgid "label `%s' used but not defined"
+msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
+
+#: c-decl.c:1146 c-decl.c:1312 java/decl.c:1343
+#, c-format
+msgid "label `%s' defined but not used"
+msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
 
-#: c-decl.c:1598
+#: c-decl.c:1434 c-decl.c:1487
+#, c-format
+msgid "shadowing built-in function `%s'"
+msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
+
+#: c-decl.c:1436
+#, c-format
+msgid "shadowing library function `%s'"
+msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
+
+#: c-decl.c:1442
+#, c-format
+msgid "library function `%s' declared as non-function"
+msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
+
+#: c-decl.c:1446 c-decl.c:1449
+#, c-format
+msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
+msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
+
+#: c-decl.c:1453 objc/objc-act.c:2480 objc/objc-act.c:6133
+#, c-format
+msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
+
+#: c-decl.c:1454 c-decl.c:1632 c-decl.c:1779 objc/objc-act.c:2482
+#: objc/objc-act.c:6135 objc/objc-act.c:6193
+#, c-format
+msgid "previous declaration of `%s'"
+msgstr "declaración previa de `%s'"
+
+#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
+#: c-decl.c:1536
+#, c-format
+msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
+msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
+
+#: c-decl.c:1579 c-decl.c:1598
+#, c-format
+msgid "conflicting types for `%s'"
+msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
+
+#: c-decl.c:1621
 msgid "A parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration."
 msgstr "Una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1604
+#: c-decl.c:1627
 msgid "An argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration."
 msgstr "Un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:2496
+#: c-decl.c:1642 c-decl.c:1664
+#, c-format
+msgid "redefinition of `%s'"
+msgstr "redefinición de `%s'"
+
+#: c-decl.c:1645
+#, c-format
+msgid "redeclaration of `%s'"
+msgstr "redeclaración de `%s'"
+
+#: c-decl.c:1648
+#, c-format
+msgid "conflicting declarations of `%s'"
+msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
+
+#: c-decl.c:1657 c-decl.c:1669
+#, c-format
+msgid "`%s' previously defined here"
+msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1658 c-decl.c:1670
+#, c-format
+msgid "`%s' previously declared here"
+msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1691
+#, c-format
+msgid "prototype for `%s' follows"
+msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
+
+#: c-decl.c:1692 c-decl.c:1700 c-decl.c:1716
+msgid "non-prototype definition here"
+msgstr "la definición del no prototipo aquí"
+
+#: c-decl.c:1699
+#, c-format
+msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
+
+#: c-decl.c:1714
+#, c-format
+msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
+
+#: c-decl.c:1731
+#, c-format
+msgid "`%s' declared inline after being called"
+msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
+
+#: c-decl.c:1736
+#, c-format
+msgid "`%s' declared inline after its definition"
+msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
+
+#: c-decl.c:1743
+#, c-format
+msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
+msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
+
+#: c-decl.c:1751
+#, c-format
+msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
+msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
+
+#: c-decl.c:1758
+#, c-format
+msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
+msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
+
+#: c-decl.c:1765
+#, c-format
+msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
+
+#: c-decl.c:1778
+#, c-format
+msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
+
+#: c-decl.c:2069
+#, c-format
+msgid "nested extern declaration of `%s'"
+msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
+
+#: c-decl.c:2094 java/decl.c:989
+#, c-format
+msgid "`%s' used prior to declaration"
+msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
+
+#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2330
+#, c-format
+msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
+
+#: c-decl.c:2225
+msgid "type mismatch with previous external decl"
+msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
+
+#: c-decl.c:2226
+#, c-format
+msgid "previous external decl of `%s'"
+msgstr "declaración externa previa de `%s'"
+
+#: c-decl.c:2239
+msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
+
+#: c-decl.c:2241
+#, c-format
+msgid "previous implicit declaration of `%s'"
+msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
+
+#: c-decl.c:2258
+#, c-format
+msgid "type of external `%s' is not global"
+msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
+
+#: c-decl.c:2309
+#, c-format
+msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
+
+#: c-decl.c:2334
+#, c-format
+msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
+
+#: c-decl.c:2357
+#, c-format
+msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
+msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
+
+#: c-decl.c:2397
+#, c-format
+msgid "`%s' locally external but globally static"
+msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
+
+#: c-decl.c:2433 c-decl.c:2458 cp/decl.c:4225 java/decl.c:1036
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
+
+#: c-decl.c:2436 java/decl.c:1039
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:2460 cp/decl.c:4233
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows previous local"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece a una declaración local previa"
+
+#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
+#: c-decl.c:2463 cp/decl.c:4237
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows global declaration"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece a la declaración global"
+
+#: c-decl.c:2553
+#, c-format
+msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
+
+#: c-decl.c:2570 c-decl.c:2572
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:2598
+#: c-decl.c:2659
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2658
+#: c-decl.c:2716
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2695
-#, c-format
-msgid "duplicate label `%s'"
-msgstr "etiqueta `%s' duplicada"
+#: c-decl.c:2719
+#,
+msgid "this is a previous declaration"
+msgstr "esta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:3302
+#: c-decl.c:3246
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
+
+#: c-decl.c:3265
+#,
+msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
+msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
+
+#: c-decl.c:3272
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3378
+#: c-decl.c:3277 c-parse.y:303 c-parse.y:722 c-parse.y:724 c-parse.y:774
+#: cp/parse.y:724 cp/parse.y:1781 objc/objc-parse.y:332 objc/objc-parse.y:774
+#: objc/objc-parse.y:776 objc/objc-parse.y:826 objc/objc-parse.y:2574
+#,
+msgid "empty declaration"
+msgstr "declaración vacía"
+
+#: c-decl.c:3334
+#, c-format
+msgid "`%s' is usually a function"
+msgstr "`%s' generalmente es una función"
+
+#: c-decl.c:3348
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized"
 msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3385
+#: c-decl.c:3355
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3392
+#: c-decl.c:3362
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3407 c-typeck.c:4671
+#: c-decl.c:3382 c-typeck.c:4829
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3413
+#: c-decl.c:3388
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3419
+#: c-decl.c:3394
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3944 cp/decl.c:10079
+#: c-decl.c:3407
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
+
+#: c-decl.c:3521
+#, c-format
+msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
+
+#: c-decl.c:3526
+#, c-format
+msgid "array size missing in `%s'"
+msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
+
+#: c-decl.c:3542
+#, c-format
+msgid "zero or negative size array `%s'"
+msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
+
+#: c-decl.c:3570
+#, c-format
+msgid "storage size of `%s' isn't known"
+msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
+
+#: c-decl.c:3580
+#, c-format
+msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
+
+#: c-decl.c:3631
+#, c-format
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
+msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
+
+#: c-decl.c:3706
+#, c-format
+msgid "ANSI C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+msgstr "ANSI C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
+
+#: c-decl.c:3940 cp/decl.c:10013
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:3959 cp/decl.c:10104
+#: c-decl.c:3945
+#,
+msgid "ISO C89 does not support `long long'"
+msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
+
+#: c-decl.c:3950 cp/decl.c:10018
+#, c-format
+msgid "duplicate `%s'"
+msgstr "`%s' duplicado"
+
+#: c-decl.c:3956 cp/decl.c:10038
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3974 cp/decl.c:10109
+#: c-decl.c:3971 cp/decl.c:10043
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
+#: c-decl.c:4009
+#, c-format
+msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
+msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
+
 #: c-decl.c:4038
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4042 cp/decl.c:10209
+#: c-decl.c:4042 cp/decl.c:10142
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4049 cp/decl.c:10213
+#: c-decl.c:4049 cp/decl.c:10146
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
@@ -240,5374 +793,13039 @@ msgstr "la 
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:10202
+#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:10135
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "long, short, signed ó unsigned no válido para `%s'"
+msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
+
+#: c-decl.c:4066 cp/decl.c:10155
+#, c-format
+msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
+msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4085 cp/decl.c:10243
+#: c-decl.c:4085 cp/decl.c:10176
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "complex no válido para `%s'"
+msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4188 cp/decl.c:10392
+#: c-decl.c:4130
+msgid "ISO C89 does not support complex types"
+msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
+
+#: c-decl.c:4142
+msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
+msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
+
+#: c-decl.c:4148 c-decl.c:4160
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
+
+#: c-decl.c:4175 c-decl.c:4571 cp/decl.c:10775
+msgid "duplicate `const'"
+msgstr "`const' duplicado"
+
+#: c-decl.c:4177 c-decl.c:4575 cp/decl.c:10779
+msgid "duplicate `restrict'"
+msgstr "`restrict' duplicado"
+
+#: c-decl.c:4179 c-decl.c:4573 cp/decl.c:10777
+msgid "duplicate `volatile'"
+msgstr "`volatile' duplicado"
+
+#: c-decl.c:4201 cp/decl.c:10325
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4199
+#: c-decl.c:4210
+msgid "function definition declared `auto'"
+msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
+
+#: c-decl.c:4212
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:4201
+#: c-decl.c:4214
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
 
-#: c-decl.c:4214
+#: c-decl.c:4227
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:4217 cp/decl.c:10439
+#: c-decl.c:4231 cp/decl.c:10372
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:4220 cp/decl.c:10441
+#: c-decl.c:4234 cp/decl.c:10374
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:4234 cp/decl.c:10458
+#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10388
+#, c-format
+msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
+msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
+
+#: c-decl.c:4248 cp/decl.c:10391
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:4238 cp/decl.c:10462
+#: c-decl.c:4252 cp/decl.c:10395
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:4241 cp/decl.c:10466
+#: c-decl.c:4255 cp/decl.c:10399
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
 msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
 
-#: c-decl.c:4245
-#, c-format
-msgid "iterator `%s' has derived type"
-msgstr "el repetidor `%s' tiene un tipo derivado"
-
-#: c-decl.c:4251
-#, c-format
-msgid "iterator `%s' has noninteger type"
-msgstr "el repetidor `%s' tiene un tipo no entero"
-
-#: c-decl.c:4295
+#: c-decl.c:4297
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:4301
+#: c-decl.c:4303
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:4323
+#: c-decl.c:4325
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:4335
+#: c-decl.c:4330
+#, c-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
+msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
+
+#: c-decl.c:4337
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:4367 c-decl.c:4544
+#: c-decl.c:4350
+#, c-format
+msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
+
+#: c-decl.c:4353
+#, c-format
+msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
+msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
+
+#: c-decl.c:4383 c-decl.c:4597
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10602
+#: c-decl.c:4400
+msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
+
+#: c-decl.c:4410
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
+
+#: c-decl.c:4417
+msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ANSI C prohibe los tipos de función const o volatile"
+
+#: c-decl.c:4456 cp/decl.c:10535
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' que es declarado como función regresa una función"
+msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:4433 cp/decl.c:10607
+#: c-decl.c:4461 cp/decl.c:10540
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' que es declarado como función regresa una matriz"
+msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4515 cp/decl.c:10841
+#: c-decl.c:4496
+msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
+
+#: c-decl.c:4500
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
+
+#: c-decl.c:4529 c-decl.c:4612 c-decl.c:4696 c-decl.c:4787
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
+
+#: c-decl.c:4569 cp/decl.c:10771
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del apuntador"
+msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
+
+#: c-decl.c:4646
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4608 cp/decl.c:11321
+#: c-decl.c:4665 cp/decl.c:11247
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4673
+#: c-decl.c:4734
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:4679
+#: c-decl.c:4740
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:4712
+#: c-decl.c:4772 c-decl.c:4774 c-decl.c:4781
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
-msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función `%s'"
+msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
+
+#: c-decl.c:4793
+msgid "`noreturn' function returns non-void value"
+msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
+
+#: c-decl.c:4805
+msgid "cannot inline function `main'"
+msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
+
+#: c-decl.c:4840
+#, c-format
+msgid "variable `%s' declared `inline'"
+msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
 
-#: c-decl.c:4890 cp/decl.c:11831
+#: c-decl.c:4911 c-decl.c:5898
+msgid "function declaration isn't a prototype"
+msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
+
+#: c-decl.c:4917
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
+
+#: c-decl.c:4949 c-decl.c:6286 c-decl.c:6585
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5015
+#: c-decl.c:4952
+msgid "parameter has incomplete type"
+msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
+
+#: c-decl.c:4973
+#, c-format
+msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
+
+#: c-decl.c:4976
+msgid "parameter points to incomplete type"
+msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
+
+#: c-decl.c:5041
+#, c-format
+msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
+msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
+
+#: c-decl.c:5082
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
 msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
 
-#: c-decl.c:5129
+#: c-decl.c:5111
+#, c-format
+msgid "`%s %s' declared inside parameter list"
+msgstr "se declaró `%s %s' dentro de la lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:5120
+msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
+msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:5122
+msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:5124
+msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:5128
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want."
+msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea."
+
+#: c-decl.c:5198
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s %s'"
 msgstr "redefinición de `%s %s'"
 
-#: c-decl.c:5250
+#: c-decl.c:5266 c-decl.c:5269
+#, c-format
+msgid "%s defined inside parms"
+msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
+
+#: c-decl.c:5267 c-decl.c:5270 c-decl.c:5281
+msgid "union"
+msgstr "unión"
+
+#: c-decl.c:5267 c-decl.c:5270
+msgid "structure"
+msgstr "estructura"
+
+#: c-decl.c:5280
+#, c-format
+msgid "%s has no %s"
+msgstr "%s no tiene `%s'"
+
+#: c-decl.c:5281
+msgid "struct"
+msgstr "struct"
+
+#: c-decl.c:5282
+msgid "named members"
+msgstr "miembros nombrados"
+
+#: c-decl.c:5282
+msgid "members"
+msgstr "miembros"
+
+#: c-decl.c:5321
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
+#: c-decl.c:5334
+#, c-format
+msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
+
+#: c-decl.c:5345
+#, c-format
+msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
+
+#: c-decl.c:5357
+#, c-format
+msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
+
+#: c-decl.c:5369
+#, c-format
+msgid "negative width in bit-field `%s'"
+msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
+
+#: c-decl.c:5371
+#, c-format
+msgid "width of `%s' exceeds its type"
+msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
+
+#: c-decl.c:5373
+#, c-format
+msgid "zero width for bit-field `%s'"
+msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
+
+#: c-decl.c:5387
+#, c-format
+msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
+
+#: c-decl.c:5432
+msgid "flexible array member in union"
+msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
+
+#: c-decl.c:5434
+msgid "flexible array member not at end of struct"
+msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
+
+#: c-decl.c:5436
+msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+
+#: c-decl.c:5461
+#, c-format
+msgid "duplicate member `%s'"
+msgstr "miembro duplicado `%s'"
+
+#: c-decl.c:5505
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union no se puede hacer transparente"
+
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5485
+#: c-decl.c:5586
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:5637
+#: c-decl.c:5620
+msgid "enum defined inside parms"
+msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
+
+#: c-decl.c:5653
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
+
+#: c-decl.c:5762
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5650
+#: c-decl.c:5775
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:5726
-msgid "return-type is an incomplete type"
-msgstr "el tipo de regreso es un tipo de dato incompleto"
+#: c-decl.c:5780
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
+msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
+
+#: c-decl.c:5852
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
+
+#: c-decl.c:5860
+msgid "return type defaults to `int'"
+msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
+
+#: c-decl.c:5907
+#, c-format
+msgid "no previous prototype for `%s'"
+msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
+
+#: c-decl.c:5914
+#, c-format
+msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
+msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
+
+#: c-decl.c:5920
+#, c-format
+msgid "no previous declaration for `%s'"
+msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
+
+#: c-decl.c:5927
+#, c-format
+msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
+msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
+
+#: c-decl.c:5955 c-decl.c:6672
+#, c-format
+msgid "return type of `%s' is not `int'"
+msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
+
+#: c-decl.c:5971
+#, c-format
+msgid "first argument of `%s' should be `int'"
+msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
+
+#: c-decl.c:5980
+#, c-format
+msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
+msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
+
+#: c-decl.c:5989
+#, c-format
+msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
+msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
+
+#: c-decl.c:5998
+#, c-format
+msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
+msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
+
+#: c-decl.c:6001
+#, c-format
+msgid "`%s' is normally a non-static function"
+msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
+
+#: c-decl.c:6104
+msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
+
+#: c-decl.c:6125
+msgid "parameter name omitted"
+msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
+
+#: c-decl.c:6129 c-decl.c:6231 c-decl.c:6542
+#, c-format
+msgid "parameter `%s' declared void"
+msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
+
+#: c-decl.c:6205
+msgid "parameter name missing from parameter list"
+msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
+
+#: c-decl.c:6224 c-decl.c:6535
+#, c-format
+msgid "multiple parameters named `%s'"
+msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
+
+#: c-decl.c:6255 c-decl.c:6257
+#, c-format
+msgid "type of `%s' defaults to `int'"
+msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
+
+#: c-decl.c:6293 c-decl.c:6592
+#, c-format
+msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
+msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:6208
+#: c-decl.c:6341
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6251
+#: c-decl.c:6371
+#, c-format
+msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
+msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
+
+#: c-decl.c:6385
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-lex.c:482 cp/lex.c:1897
-msgid "stray '\\' in program"
-msgstr "'\\' parásito en el programa"
+#: c-decl.c:6565
+#, c-format
+msgid "type of parameter `%s' is not declared"
+msgstr "no está declarado el tipo del parámetro `%s'"
 
-#: c-lex.c:559 c-lex.c:726 cp/lex.c:1961 cp/lex.c:2137
-msgid "invalid #-line"
-msgstr "instrucción #-line no válida"
+#: c-decl.c:6793
+msgid "this function may return with or without a value"
+msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
-#: c-lex.c:694 cp/lex.c:2105 cpplib.c:771
-msgid "invalid #ident"
-msgstr "instrucción #ident no válida"
+#: c-decl.c:6813
+#, c-format
+msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
+msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
 
-#: c-lex.c:710 cp/lex.c:2121
+#: c-decl.c:6817
 #, c-format
-msgid "undefined or invalid # directive `%s'"
-msgstr "# directiva `%s' no definida o no válida"
+msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
+msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
 
-#: c-lex.c:762 cp/lex.c:2174
-msgid "invalid #line"
-msgstr "instrucción #line no válida"
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:6872
+msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
 
-#: c-lex.c:842 cp/lex.c:2291
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los archivos no coinciden"
+#: c-decl.c:6892
+#, c-format
+msgid "`%s %s' declared in `for' loop initial declaration"
+msgstr "`%s %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-lex.c:1050 cp/lex.c:2970
+#: c-decl.c:6901
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s al final de la entrada"
+msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-lex.c:1052 cp/lex.c:2973
+#: c-decl.c:6903
 #, c-format
-msgid "%s at null character"
-msgstr "%s en el carácter nulo"
+msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-lex.c:1054 cp/lex.c:2975
+#: c-decl.c:6905
 #, c-format
-msgid "%s before string constant"
-msgstr "%s antes de una constante de cadena"
+msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
+msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-lex.c:1056 cp/lex.c:2977
+#: c-dump.c:826
 #, c-format
-msgid "%s before character constant"
-msgstr "%s antes de una constante de carácter"
+msgid "could not open dump file `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
 
-#: c-lex.c:1058 cp/lex.c:2979
+#: c-dump.c:871
 #, c-format
-msgid "%s before character 0%o"
-msgstr "%s antes del carácter 0%o"
+msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'"
+msgstr "ignorando `%s' al final de `-f%s'"
 
-#: c-lex.c:1060 cp/lex.c:2981
+#: c-format.c:106 c-format.c:219
 #, c-format
-msgid "%s before `%s'"
-msgstr "%s antes de `%s'"
+msgid "argument format specified for non-function `%s'"
+msgstr "formato de argumento especificado para `%s' que no es función"
 
-#: c-lex.c:1122 cp/lex.c:3379
-msgid "more than one `f' in numeric constant"
-msgstr "más de una `f' en una constante numérica"
+#: c-format.c:112
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
 
-#: c-lex.c:1128 cp/lex.c:3385
-msgid "more than one `l' in numeric constant"
-msgstr "más de una `l' en una constante numérica"
+#: c-format.c:123
+#, c-format
+msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
+msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
 
-#: c-lex.c:1134 c-lex.c:1799 cp/lex.c:3391 cp/lex.c:4104
-msgid "more than one `i' or `j' in numeric constant"
-msgstr "más de una `i' o una `j' en una constante numérica"
+#: c-format.c:145 c-format.c:233
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
 
-#: c-lex.c:1161 cp/lex.c:3418
-msgid "both `f' and `l' in floating constant"
-msgstr "se encuentran `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
+#: c-format.c:153
+msgid "format string arg follows the args to be formatted"
+msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
 
-#: c-lex.c:1372 cp/lex.c:3612 cpplex.c:1100
-msgid "`$' in identifier"
-msgstr "`$' en identificador"
+#: c-format.c:172 c-format.c:254
+msgid "format string arg not a string type"
+msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
 
-#: c-lex.c:1428
-#, c-format
-msgid "invalid identifier `%s'"
-msgstr "el identificador `%s' no es válido"
+#: c-format.c:185
+msgid "args to be formatted is not '...'"
+msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
 
-#: c-lex.c:1486 cp/lex.c:3791
-msgid "parse error at `..'"
-msgstr "error de decodificación en `..'"
+#: c-format.c:193
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
 
-#: c-lex.c:1586 cp/lex.c:3891
-msgid "malformed floating constant"
-msgstr "constante de punto flotante mal formada"
+#: c-format.c:263
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
 
-#: c-lex.c:1620 cp/lex.c:3925
-msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
-msgstr "hay caracteres que no son dígitos en un número que no es hexadecimal"
+#: c-format.c:757
+msgid "` ' flag"
+msgstr "opción ` '"
 
-#: c-lex.c:1672 cp/lex.c:3977
-msgid "numeric constant with no digits"
-msgstr "constante numérica sin dígitos"
+#: c-format.c:757
+msgid "the ` ' printf flag"
+msgstr "la opción de printf ` '"
 
-#: c-lex.c:1675 cp/lex.c:3980
-msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "constante numérica que tiene dígitos más allá del radical"
+#: c-format.c:758 c-format.c:829
+msgid "`+' flag"
+msgstr "opción `+'"
 
-#: c-lex.c:1704 cp/lex.c:4009
-msgid "floating constant exponent has no digits"
-msgstr "constante de coma flotante no tiene dígitos"
+#: c-format.c:758
+msgid "the `+' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `+'"
 
-#: c-lex.c:1714 cp/lex.c:4019
-msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
-msgstr "constante de punto flotante hexadecimal no tiene exponente"
+#: c-format.c:759 c-format.c:805
+msgid "`#' flag"
+msgstr "opción `#'"
 
-#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1732 cp/lex.c:4037
-msgid "floating constant out of range"
-msgstr "constante de punto flotante fuera de rango"
+#: c-format.c:759
+msgid "the `#' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `#'"
 
-#: c-lex.c:1781 cp/lex.c:4086
-msgid "two `u's in integer constant"
-msgstr "dos `u's en una constante entera"
+#: c-format.c:760 c-format.c:803
+msgid "`0' flag"
+msgstr "opción `0'"
 
-#: c-lex.c:1789 cp/lex.c:4094
-msgid "three `l's in integer constant"
-msgstr "tres `l's en una constante entera"
+#: c-format.c:760
+msgid "the `0' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `0'"
 
-#: c-lex.c:1941
-msgid "complex integer constant is too wide for `complex int'"
-msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+#: c-format.c:761 c-format.c:802 c-format.c:832
+msgid "`-' flag"
+msgstr "opción `-'"
 
-#: c-lex.c:1972 cp/lex.c:4209
-#, c-format
-msgid "missing white space after number `%s'"
-msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%s'"
+#: c-format.c:761
+msgid "the `-' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `-'"
 
-#: c-lex.c:2108
-msgid "malformed character constant"
-msgstr "constante de carácter malformada"
+#: c-format.c:762 c-format.c:786
+msgid "`'' flag"
+msgstr "opción `''"
 
-#: c-lex.c:2110 cp/lex.c:4347 cppexp.c:305
-msgid "empty character constant"
-msgstr "constante de carácter vacía"
+#: c-format.c:762
+msgid "the `'' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `''"
 
-#: c-lex.c:2114 cp/lex.c:4351 cppexp.c:317
-msgid "character constant too long"
-msgstr "constante de carácter demasiado larga"
+#: c-format.c:763 c-format.c:787
+msgid "`I' flag"
+msgstr "opción `I'"
 
-#: c-lex.c:2272 cp/lex.c:4514
-msgid "Unterminated string constant"
-msgstr "constante de cadena sin terminar"
+#: c-format.c:763
+msgid "the `I' printf flag"
+msgstr "la opción de printf `I'"
 
-#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:57 objc-parse.y:58 parse.y:57
-msgid "syntax error"
-msgstr "error sintáctico"
+#: c-format.c:764 c-format.c:784 c-format.c:806 c-format.c:833 c-format.c:1846
+msgid "field width"
+msgstr "anchura de campo"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:107
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
+#: c-format.c:764
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "anchura de campo en formato printf"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:358
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de decodificación"
+#: c-format.c:765
+msgid "precision"
+msgstr "precisión"
 
-#: c-parse.y:270 c-parse.y:1831 objc-parse.y:299 objc-parse.y:1966
-msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
+#: c-format.c:765
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "precisión en formato printf"
 
-#: c-parse.y:278 objc-parse.y:307
-msgid "ANSI C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr "ANSI C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
+#: c-format.c:766 c-format.c:785 c-format.c:836
+msgid "length modifier"
+msgstr "modificador de longitud"
 
-#: c-parse.y:437 objc-parse.y:468
-msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
+#: c-format.c:766
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "modificador de longitud en formato printf"
 
-#: c-parse.y:595 objc-parse.y:642
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
+#: c-format.c:782
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "supresión de la asignación"
 
-#: c-parse.y:605 objc-parse.y:667
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
+#: c-format.c:783
+msgid "`a' flag"
+msgstr "opción `a'"
 
-#: c-parse.y:610 objc-parse.y:672
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
+#: c-format.c:783
+msgid "the `a' scanf flag"
+msgstr "la opción de scanf `a'"
 
-#: c-parse.y:611 objc-parse.y:673
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
+#: c-format.c:784
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "anchura de campo en formato scanf"
 
-#: c-parse.y:638 objc-parse.y:705
-#, c-format
-msgid "`%s' implicitly declared as function"
-msgstr "`%s' es declarado implícitamente como función"
+#: c-format.c:785
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
 
-#: c-parse.y:1234 c-parse.y:1268
-msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
-msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"
+#: c-format.c:786
+msgid "the `'' scanf flag"
+msgstr "la opción de scanf `''"
 
-#: c-parse.y:1604 objc-parse.y:1739 parse.y:1471
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
+#: c-format.c:787
+msgid "the `I' scanf flag"
+msgstr "la opción de scanf `I'"
 
-#: c-parse.y:1808 objc-parse.y:1943
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+#: c-format.c:801
+msgid "`_' flag"
+msgstr "opción `_'"
 
-#: c-parse.y:1813 objc-parse.y:1948
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
+#: c-format.c:801
+msgid "the `_' strftime flag"
+msgstr "la opción de strftime `_'"
 
-#: c-parse.y:1888 objc-parse.y:2023
-msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
-msgstr "sintaxis no válida `for (REPETIDOR)'"
+#: c-format.c:802
+msgid "the `-' strftime flag"
+msgstr "la opción de strftime `-'"
 
-#: c-parse.y:1890 objc-parse.y:2025
-#, c-format
-msgid "`%s' is not an iterator"
-msgstr "`%s' no es un repetidor"
+#: c-format.c:803
+msgid "the `0' strftime flag"
+msgstr "la opción de strftime `0'"
 
-#: c-parse.y:1893 objc-parse.y:2028
-#, c-format
-msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
-msgstr "`for (%s)' dentro de la expansión del mismo repetidor"
+#: c-format.c:804 c-format.c:828
+msgid "`^' flag"
+msgstr "opción `^'"
 
-#: c-parse.y:1951 c-parse.y:1980 cp/expr.c:245 cp/typeck2.c:1340
-#: objc-parse.y:2086 objc-parse.y:2115
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
+#: c-format.c:804
+msgid "the `^' strftime flag"
+msgstr "la opción de strftime `^'"
 
-#: c-parse.y:1954 c-parse.y:1983 objc-parse.y:2089 objc-parse.y:2118
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "valor de case duplicado"
+#: c-format.c:805
+msgid "the `#' strftime flag"
+msgstr "la opción de strftime `#'"
 
-#: c-parse.y:1960 c-parse.y:1991 cp/expr.c:277 objc-parse.y:2095
-#: objc-parse.y:2126
-msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
-msgstr "etiqueta case dentro del rango de limpieza o matriz variable"
+#: c-format.c:806
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "anchura de campo en formato strftime"
 
-#: c-parse.y:2002 cp/expr.c:249 cp/typeck2.c:1342 objc-parse.y:2137
-msgid "default label not within a switch statement"
-msgstr "la etiqueta por omisión no está dentro de una declaración switch"
+#: c-format.c:807
+msgid "`E' modifier"
+msgstr "modificador `E'"
 
-#: c-parse.y:2005 cp/expr.c:266 cp/typeck2.c:1348 objc-parse.y:2140
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
+#: c-format.c:807
+msgid "the `E' strftime modifier"
+msgstr "el modificador de strftime `E'"
 
-#. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
-#. not work for all targets, and thus has been disabled.
-#. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
-#. it caused problems with the code in expand_builtin which
-#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
-#. correctly.
-#: c-parse.y:2102 objc-parse.y:2237
-msgid "ANSI C requires a named argument before `...'"
-msgstr "ANSI C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
+#: c-format.c:808
+msgid "`O' modifier"
+msgstr "modificador `O'"
 
-#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2317
-msgid "`...' in old-style identifier list"
-msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
+#: c-format.c:808
+msgid "the `O' strftime modifier"
+msgstr "el modificador de strftime `O'"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:639
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria virtual"
+#: c-format.c:809
+msgid "the `O' modifier"
+msgstr "el modificador `O'"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:643
-msgid "parse error"
-msgstr "error de decodificación"
+#: c-format.c:827
+msgid "fill character"
+msgstr "carácter de relleno"
 
-#: c-typeck.c:117
-#, c-format
-msgid "`%s' has an incomplete type"
-msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
+#: c-format.c:827
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
 
-#: c-typeck.c:139 cp/call.c:2517
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "uso no válido de la expresión void"
+#: c-format.c:828
+msgid "the `^' strfmon flag"
+msgstr "la opción de strfmon `^'"
 
-#: c-typeck.c:148
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "uso no válido de matrices con límites sin especificar"
+#: c-format.c:829
+msgid "the `+' strfmon flag"
+msgstr "la opción de strfmon `+'"
 
-#: c-typeck.c:156
-#, c-format
-msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-msgstr "uso no válido del tipo indefinido `%s %s'"
+#: c-format.c:830
+msgid "`(' flag"
+msgstr "opción `('"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-msgstr "uso no válido del typedef incompleto `%s'"
+#: c-format.c:830
+msgid "the `(' strfmon flag"
+msgstr "la opción de strfmon `('"
 
-#: c-typeck.c:717
-msgid "sizeof applied to an incomplete type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
+#: c-format.c:831
+msgid "`!' flag"
+msgstr "opción `!'"
 
-#: c-typeck.c:758 c-typeck.c:2656
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
+#: c-format.c:831
+msgid "the `!' strfmon flag"
+msgstr "la opción de strfmon `!'"
 
-#: c-typeck.c:785
-msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
+#: c-format.c:832
+msgid "the `-' strfmon flag"
+msgstr "la opción de strfmon `-'"
 
-#: c-typeck.c:807
-msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
+#: c-format.c:833
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
 
-#: c-typeck.c:980 cp/typeck.c:1762
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
+#: c-format.c:834
+msgid "left precision"
+msgstr "precisión izquierda"
+
+#: c-format.c:834
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
 
-#: c-typeck.c:1155
+#: c-format.c:835
+msgid "right precision"
+msgstr "precisión derecha"
+
+#: c-format.c:835
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
+
+#: c-format.c:836
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
+
+#: c-format.c:1135
 #, c-format
-msgid "%s has no member named `%s'"
-msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
+msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
+msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
+
+#: c-format.c:1248 c-format.c:1269 c-format.c:2256
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1186
+#: c-format.c:1279
 #, c-format
-msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
 
-#: c-typeck.c:1219
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
+#: c-format.c:1286
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1240 cp/typeck.c:2368
+#: c-format.c:1307
 #, c-format
-msgid "invalid type argument of `%s'"
-msgstr "argumento de tipo no válido de `%s'"
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:1259 cp/typeck.c:2394
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
+#: c-format.c:1349
+#, c-format
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
 
-#: c-typeck.c:1288 c-typeck.c:1383 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2500
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
+#: c-format.c:1443
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
 
-#: c-typeck.c:1378 cp/typeck.c:2495
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
+#: c-format.c:1457
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
 
-#: c-typeck.c:1434
-msgid "called object is not a function"
-msgstr "el objeto llamado no es una función"
+#: c-format.c:1459
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
 
-#: c-typeck.c:1517 cp/typeck.c:3128
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr "demasiados argumentos para la función"
+#: c-format.c:1472
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "demasiados argumentos para el formato"
+
+#: c-format.c:1475
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
+
+#: c-format.c:1478
+msgid "zero-length format string"
+msgstr "cadena de formato de longitud cero"
 
-#: c-typeck.c:1540
+#: c-format.c:1481
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
+
+#: c-format.c:1484
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "constante de formato sin terminar"
+
+#. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's
+#. __attribute__((nonnull)) patch is in.  Instead, checking for
+#. nonnull attributes should probably change this function to act
+#. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for
+#. that case, or maybe add a function pointer to be called at
+#. the end instead of hardcoding check_format_info_main.
+#: c-format.c:1572
+msgid "null format string"
+msgstr "formato de cadena nulo"
+
+#: c-format.c:1725
+msgid "embedded `\\0' in format"
+msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
+
+#: c-format.c:1740
 #, c-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
+msgid "spurious trailing `%%' in format"
+msgstr "`%%' final espurio en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1553
+#: c-format.c:1779 c-format.c:2016
 #, c-format
-msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "se repitió %s en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1556
+#: c-format.c:1792
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
+
+#: c-format.c:1812 c-format.c:1930 c-format.c:2210 c-format.c:2263
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
+
+#: c-format.c:1872
 #, c-format
-msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "anchura cero en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:1559
+#: c-format.c:1891
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:1562
+#: c-format.c:1945
+msgid "field precision"
+msgstr "precisión del campo"
+
+#: c-format.c:1960
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "precisión vacía en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:1572
+#: c-format.c:2000
 #, c-format
-msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
+msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
+msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
+
+#: c-format.c:2050
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
 
-#: c-typeck.c:1587
+#: c-format.c:2061
 #, c-format
-msgid "%s with different width due to prototype"
-msgstr "%s con ancho diferente debido al prototipo"
+msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
+msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1621
+#: c-format.c:2064
 #, c-format
-msgid "%s as unsigned due to prototype"
-msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
 
-#: c-typeck.c:1623
+#: c-format.c:2071
 #, c-format
-msgid "%s as signed due to prototype"
-msgstr "%s como signed debido al prototipo"
+msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:1658 cp/typeck.c:3230
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr "muy pocos argumentos para la función"
+#: c-format.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s used with `%%%c' %s format"
+msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:2228 cp/typeck.c:3781
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
+#: c-format.c:2096
+#, c-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s no tiene soporte para %s"
 
-#: c-typeck.c:2702
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
+#: c-format.c:2105
+#, c-format
+msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
+msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:2713
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
+#: c-format.c:2138
+#, c-format
+msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
+msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:2729
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
+#: c-format.c:2142
+#, c-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:2740
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
+#: c-format.c:2148
+#, c-format
+msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
+msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:2752
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
+#: c-format.c:2152
+#, c-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
 
-#: c-typeck.c:2766
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
+#: c-format.c:2171
+#, c-format
+msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
 
-#: c-typeck.c:2820
+#: c-format.c:2174
 #, c-format
-msgid "wrong type argument to %s"
-msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
+msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
+msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
 
-#: c-typeck.c:2840
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-format.c:2190
 #, c-format
-msgid "%s of pointer to unknown structure"
-msgstr "%s de apuntador a estructura desconocida"
+msgid "no closing `]' for `%%[' format"
+msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
 
-#: c-typeck.c:2905
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "l-valor no válido en incremento"
+#: c-format.c:2203
+#, c-format
+msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
+msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
 
-#: c-typeck.c:2906
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "l-valor no válido en decremento"
+#: c-format.c:2224
+#, c-format
+msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
+msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
 
-#: c-typeck.c:2914 cp/typeck.c:4573
-msgid "increment"
-msgstr "incremento"
+#: c-format.c:2239
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
 
-#: c-typeck.c:2914 cp/typeck.c:4573
-msgid "decrement"
-msgstr "decremento"
+#: c-format.c:2241
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
 
-#: c-typeck.c:2981
-msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-msgstr "l-valor no válido en `&' unario"
+#: c-format.c:2360
+#, c-format
+msgid "writing through null pointer (arg %d)"
+msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3013
+#: c-format.c:2369
 #, c-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr "intento de tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
+msgid "reading through null pointer (arg %d)"
+msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3121 c-typeck.c:4468 collect2.c:1318 cp/typeck.c:4775 gcc.c:4012
+#: c-format.c:2389
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "writing into constant object (arg %d)"
+msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3231
+#: c-format.c:2399
 #, c-format
-msgid "cannot take address of bitfield `%s'"
-msgstr "no se puede adquirir la dirección del campo de bits `%s'"
+msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
+msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3258
+#: c-format.c:2406
 #, c-format
-msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "la variable de registro global `%s' usada en funciones anidadas"
+msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
+msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3269
+#: c-format.c:2408
 #, c-format
-msgid "address of global register variable `%s' requested"
-msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
+msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3281
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
+#: c-format.c:2502
+#, c-format
+msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3466
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
+#: c-format.c:2505
+#, c-format
+msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
+msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
 
-#: c-typeck.c:3578
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
+#: c-lex.c:279
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
 
-#: c-typeck.c:3584
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "la conversión especifica el tipo función"
+#: c-lex.c:297
+msgid "leaving more files than we entered"
+msgstr "dejando más ficheros de los que se introducieron"
 
-#: c-typeck.c:3631
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
+#: c-lex.c:329
+#, c-format
+msgid "ignoring #pragma %s %s"
+msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
 
-#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
-#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3851
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "l-valor no válido en la asignación"
+#: c-lex.c:331
+#, c-format
+msgid "ignoring #pragma %s"
+msgstr "ignorando el #pragma %s"
 
-#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:3884 c-typeck.c:3899 cp/typeck.c:5599
-#: cp/typeck.c:5748
-msgid "assignment"
-msgstr "asignación"
+#: c-lex.c:381
+msgid "incomplete universal-character-name"
+msgstr "universal-character-name incompleto"
 
-#: c-typeck.c:4064 c-typeck.c:4131
+#: c-lex.c:388
 #, c-format
-msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+msgid "non hex digit '%c' in universal-character-name"
+msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
 
-#: c-typeck.c:4068 c-typeck.c:4111
-#, c-format
-msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
+#: c-lex.c:403
+msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
 
-#: c-typeck.c:4103
+#: c-lex.c:416
 #, c-format
-msgid "ANSI forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ANSI prohibe %s entre apuntadores a funciones y `void *'"
+msgid "universal-character-name used for '%c'"
+msgstr "se usó universal-character-name para '%c'"
 
-#: c-typeck.c:4120
-#, c-format
-msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
+#: c-lex.c:419
+msgid "invalid universal-character-name"
+msgstr "universal-character-name inválido"
 
-#: c-typeck.c:4136
-#, c-format
-msgid "%s from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
+#: c-lex.c:453 f/lex.c:601
+msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:4152
-#, c-format
-msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
+#: c-lex.c:489 cppexp.c:579 f/lex.c:636
+msgid "\\x used with no following hex digits"
+msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
+
+#: c-lex.c:502 f/lex.c:646
+msgid "hex escape out of range"
+msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
+
+#: c-lex.c:540
+msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:4160
+#: c-lex.c:550
 #, c-format
-msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
+msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\%c' varía con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:4172 c-typeck.c:4175
+#: c-lex.c:556 cppexp.c:527
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
+msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
 
-#: c-typeck.c:4179
+#: c-lex.c:563 c-lex.c:569
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
-msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
+msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
 
-#: c-typeck.c:4183
+#: c-lex.c:571
 #, c-format
-msgid "incompatible types in %s"
-msgstr "tipos incompatibles en %s"
+msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
+msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carácter 0x%x"
 
-#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4214
+#: c-lex.c:601
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
+msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
+msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
 
-#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4224
+#: c-lex.c:847
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of pointer to function"
-msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
+msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
 
-#: c-typeck.c:4291
-msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
+#: c-lex.c:937
+msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
 
-#: c-typeck.c:4297
-msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
+#: c-lex.c:964
+#, c-format
+msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
 
-#: c-typeck.c:4471
+#: c-lex.c:994
 #, c-format
-msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
+msgid "stray '%c' in program"
+msgstr "'%c' parásito en el programa"
 
-#: c-typeck.c:4551 cp/typeck2.c:590
-msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
+#: c-lex.c:996
+#, c-format
+msgid "stray '\\%o' in program"
+msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
 
-# no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4558 cp/typeck2.c:597
-msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
+#: c-lex.c:1193
+msgid "floating constant may not be in radix 16"
+msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
 
-#: c-typeck.c:4575
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
+#: c-lex.c:1230
+msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
 
-#: c-typeck.c:4602
-msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
+#: c-lex.c:1239
+msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
 
-#: c-typeck.c:4619 c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4627 c-typeck.c:4654
-#: c-typeck.c:5840
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
+#: c-lex.c:1249 c-lex.c:1342
+msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
 
-#: c-typeck.c:4633 c-typeck.c:4660 c-typeck.c:5846
-msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
+#: c-lex.c:1283
+msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
 
-#: c-typeck.c:4649
-msgid "initialization"
-msgstr "asignación de valores iniciales"
+#: c-lex.c:1312
+msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
 
-#: c-typeck.c:4697 c-typeck.c:4713 cp/typeck2.c:689
-msgid "invalid initializer"
-msgstr "valor inicial no válido"
+#: c-lex.c:1314
+msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
 
-#: c-typeck.c:5177
-msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
+#: c-lex.c:1325
+msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
 
-#: c-typeck.c:5189
-msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
+#: c-lex.c:1327
+msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
 
-#: c-typeck.c:5223
-msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
+#: c-lex.c:1329
+msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
 
-#: c-typeck.c:5304
-msgid "missing initializer"
-msgstr "falta valor inicial"
+#: c-lex.c:1332
+msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
+msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
 
-#: c-typeck.c:5317
-msgid "empty braces in initializer"
-msgstr "llaves vacías en valor inicial"
+#: c-lex.c:1340
+msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
 
-#: c-typeck.c:5367
-msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "valor inicial escalar vacío"
+#: c-lex.c:1355
+#, c-format
+msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
 
-#: c-typeck.c:5372
-msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
+#: c-lex.c:1445
+msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:5497 c-typeck.c:5499
-msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
+#: c-lex.c:1447
+msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:5501
-msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
+#: c-lex.c:1449
+msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
 
-#: c-typeck.c:5503
-msgid "duplicate array index in initializer"
-msgstr "índice de matriz duplicado en valor inicial"
+#: c-lex.c:1459
+#, c-format
+msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
 
-#: c-typeck.c:5509
-msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
+#: c-lex.c:1468
+msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
 
-#: c-typeck.c:5544
-#, c-format
-msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "campo `%s' desconocido especificado en valor inicial"
+#: c-lex.c:1497
+msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
 
-#: c-typeck.c:5547
+#: c-lex.c:1501
 #, c-format
-msgid "field `%s' already initialized"
-msgstr "el campo `%s' ya había sido asignado con valor inicial"
+msgid "missing white space after number '%.*s'"
+msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
 
-#: c-typeck.c:5862
-msgid "duplicate initializer"
-msgstr "valor inicial duplicado"
+#: c-lex.c:1537 c-lex.c:1641
+msgid "Ignoring invalid multibyte character"
+msgstr "Ignorando los carácteres multibyte inválidos"
 
-#: c-typeck.c:6186
-msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
+#: c-lex.c:1555 c-lex.c:1660 cppexp.c:275
+msgid "escape sequence out of range for character"
+msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
 
-#: c-typeck.c:6193 c-typeck.c:6228
-msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
+#: c-lex.c:1679
+msgid "empty character constant"
+msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: c-typeck.c:6295
-msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
+#: c-lex.c:1683
+msgid "character constant too long"
+msgstr "constante de carácter demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:6365 c-typeck.c:6376
-msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
+#: c-lex.c:1686 cppexp.c:293
+msgid "multi-character character constant"
+msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: c-typeck.c:6415
-msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
+#. Like YYERROR but do call yyerror.
+#: c-parse.y:61 cp/parse.y:55 objc/objc-parse.y:62
+msgid "syntax error"
+msgstr "error sintáctico"
 
-#: c-typeck.c:6449
-msgid "asm template is not a string constant"
-msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
+#: c-parse.y:247 objc/objc-parse.y:275
+msgid "ISO C forbids an empty source file"
+msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-typeck.c:6473
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "l-valor no válido en declaración asm"
+#: c-parse.y:279 c-parse.y:1824 objc/objc-parse.y:308 objc/objc-parse.y:1888
+msgid "argument of `asm' is not a constant string"
+msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6508
-msgid "modification by `asm'"
-msgstr "modificación por `asm'"
+#: c-parse.y:287 objc/objc-parse.y:316
+msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-typeck.c:6545
-msgid "return"
-msgstr "return"
+#: c-parse.y:289 objc/objc-parse.y:318
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-typeck.c:6631
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
+#: c-parse.y:310 objc/objc-parse.y:339
+msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
+msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: collect2.c:455
-msgid "internal error"
-msgstr "error interno"
+#: c-parse.y:382 cppexp.c:900
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: collect2.c:939
-msgid "no arguments"
-msgstr "sin argumentos"
+#: c-parse.y:426 objc/objc-parse.y:455
+msgid "ISO C forbids `&&'"
+msgstr "ISO C prohibe `&&'"
 
-#: collect2.c:1302 collect2.c:1470 collect2.c:1514
-#, c-format
-msgid "fopen %s"
-msgstr "fopen %s"
+#: c-parse.y:455 objc/objc-parse.y:484
+msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
+msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
 
-#: collect2.c:1305 collect2.c:1322 collect2.c:1475 collect2.c:1517
-#, c-format
-msgid "fclose %s"
-msgstr "fclose %s"
+#: c-parse.y:543 objc/objc-parse.y:572
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: collect2.c:1331
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s"
-msgstr "collect2 versión %s"
+#: c-parse.y:591 objc/objc-parse.y:620
+msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas"
 
-#: collect2.c:1423
-#, c-format
-msgid "%d constructor(s) found\n"
-msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
+#: c-parse.y:621 objc/objc-parse.y:650
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
-#: collect2.c:1424
-#, c-format
-msgid "%d destructor(s)  found\n"
-msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
+#: c-parse.y:674
+msgid "traditional C rejects string concatenation"
+msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
 
-#: collect2.c:1425
-#, c-format
-msgid "%d frame table(s) found\n"
-msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
+#: c-parse.y:689 objc/objc-parse.y:741
+msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
 
-#: collect2.c:1579
+#: c-parse.y:797 c-parse.y:818 c-parse.y:850 cp/parse.y:1861 cp/parse.y:1868
+#: cp/parse.y:1907 objc/objc-parse.y:849 objc/objc-parse.y:870
+#: objc/objc-parse.y:902
 #, c-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
+msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
 
-#: collect2.c:1598
-#, c-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
+#: c-parse.y:1014 objc/objc-parse.y:1075
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías"
 
-#: collect2.c:1626
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[no se puede encontrar %s]"
+#: c-parse.y:1028 objc/objc-parse.y:1089
+msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar"
 
-#: collect2.c:1641
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar `%s'"
+#: c-parse.y:1031 objc/objc-parse.y:1092
+msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
+msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='"
 
-#: collect2.c:1652 collect2.c:1655
-#, c-format
-msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
+#: c-parse.y:1035 objc/objc-parse.y:1096
+msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
+msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'"
 
-#: collect2.c:1698
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[Dejando %s]\n"
+#: c-parse.y:1064
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar"
 
-#: collect2.c:1921
-#, c-format
-msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr "\nwrite_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+#: c-parse.y:1072 c-parse.y:1102 objc/objc-parse.y:1127 objc/objc-parse.y:1157
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
 
-#: collect2.c:2139
-msgid "cannot find `nm'"
-msgstr "no se puede encontrar `nm'"
+#: c-parse.y:1177 c-parse.y:1211
+msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
+msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"
 
-#: collect2.c:2149 collect2.c:2591
-msgid "pipe"
-msgstr "pipe"
+#: c-parse.y:1286 objc/objc-parse.y:1332
+msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
+msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: collect2.c:2153 collect2.c:2595
-msgid "fdopen"
-msgstr "fdopen"
+#: c-parse.y:1298 cp/parse.y:2326 objc/objc-parse.y:1344
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
-#: collect2.c:2179 collect2.c:2621
-#, c-format
-msgid "dup2 %d 1"
-msgstr "dup2 %d 1"
+#: c-parse.y:1306 objc/objc-parse.y:1352
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
-#: collect2.c:2182 collect2.c:2185 collect2.c:2198 collect2.c:2624
-#: collect2.c:2627 collect2.c:2640
-#, c-format
-msgid "close %d"
-msgstr "close %d"
+#: c-parse.y:1315 objc/objc-parse.y:1361 objc/objc-parse.y:2359
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
-#: collect2.c:2188
-#, c-format
-msgid "execvp %s"
-msgstr "execvp %s"
+#: c-parse.y:1339 objc/objc-parse.y:1399
+msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 
-#: collect2.c:2242
-#, c-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
+#: c-parse.y:1353 objc/objc-parse.y:1413
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
 
-#: collect2.c:2250
-#, c-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
+#: c-parse.y:1472 objc/objc-parse.y:1532
+msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
+msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
 
-#: collect2.c:2273 collect2.c:2679
-msgid "fclose"
-msgstr "fclose"
+#: c-parse.y:1489 objc/objc-parse.y:1549
+msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
 
-#: collect2.c:2318
-#, c-format
-msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
+#: c-parse.y:1563 objc/objc-parse.y:1627
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
 
-#: collect2.c:2320
-#, c-format
-msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr "no se puede evaluar el archivo '%s'"
+#: c-parse.y:1612 cp/parse.y:1562 objc/objc-parse.y:1676
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: collect2.c:2326
-#, c-format
-msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr "no se puede hacer mmap al archivo '%s'"
+#: c-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:1791
+msgid "empty body in an else-statement"
+msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: collect2.c:2479
-msgid "not found\n"
-msgstr "no se encuentra\n"
+#: c-parse.y:1856 objc/objc-parse.y:1920
+msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
 
-#: collect2.c:2481 collect2.c:2658
-#, c-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
+#: c-parse.y:1948 objc/objc-parse.y:2012
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
-#: collect2.c:2501
-#, c-format
-msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr "número mágico erróneo en el archivo '%s'"
+#. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
+#. not work for all targets, and thus has been disabled.
+#. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
+#. it caused problems with the code in expand_builtin which
+#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
+#. correctly.
+#: c-parse.y:1971 objc/objc-parse.y:2035
+msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
+msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: collect2.c:2523
-msgid "dynamic dependencies.\n"
-msgstr "dependencias dinámicas.\n"
+#: c-parse.y:2051 objc/objc-parse.y:2115
+msgid "`...' in old-style identifier list"
+msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
-#: collect2.c:2582
-msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr "no se encuentra `ldd'"
+#: c-parse.y:2377 cp/spew.c:1480 objc/objc-parse.y:3109
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: collect2.c:2630
+#: c-parse.y:2383 cp/spew.c:1486 objc/objc-parse.y:3115
 #, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
+msgid "%s before %s'%c'"
+msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: collect2.c:2643
-msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr "\nsalida de ldd con constructores/destructores.\n"
+#: c-parse.y:2385 cp/spew.c:1488 objc/objc-parse.y:3117
+#, c-format
+msgid "%s before %s'\\x%x'"
+msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: collect2.c:2670
+#: c-parse.y:2389 cp/spew.c:1492 objc/objc-parse.y:3121
 #, c-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
+msgid "%s before string constant"
+msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: collect2.c:2776
+#: c-parse.y:2393 cp/spew.c:1496 objc/objc-parse.y:3125
 #, c-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: no es un archivo COFF"
+msgid "%s before numeric constant"
+msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: collect2.c:2943
+#: c-parse.y:2395 objc/objc-parse.y:3127
 #, c-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s: no se puede abrir como un archivo COFF"
+msgid "%s before \"%s\""
+msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: collect2.c:3018
+#: c-parse.y:2397 objc/objc-parse.y:3129
 #, c-format
-msgid "Library lib%s not found"
-msgstr "No se encuentra la biblioteca lib%s"
+msgid "%s before '%s' token"
+msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
-#: collect2.c:3142
+#: c-parse.y:2543 objc/objc-parse.y:3292
 #, c-format
-msgid "open %s"
-msgstr "abrir %s"
+msgid "syntax error at '%s' token"
+msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
-#: collect2.c:3165
-msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-msgstr "incompatibilidades entre el archivo objeto y los valores esperados"
+#: c-parse.y:2573 cp/lex.c:928 objc/objc-parse.y:3322
+msgid "YYDEBUG not defined."
+msgstr "no se definió YYDEBUG."
+
+#: c-pragma.c:108
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
+msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
 
-#: collect2.c:3238
+#: c-pragma.c:126
 #, c-format
-msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr "\nProcesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
+msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
+msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
 
-#: collect2.c:3247
-msgid "string section missing"
-msgstr "falta la sección de cadenas"
+#: c-pragma.c:249
+msgid "junk at end of '#pragma pack'"
+msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
 
-#: collect2.c:3250
-msgid "section pointer missing"
-msgstr "falta la sección de apuntadores"
+#: c-pragma.c:298
+msgid "junk at end of #pragma weak"
+msgstr "basura al final de #pragma weak"
 
-#: collect2.c:3298
-msgid "no symbol table found"
-msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"
+#: c-semantics.c:607
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
-#: collect2.c:3311
-msgid "no cmd_strings found"
-msgstr "no se encuentran cmd_strings"
+#: c-semantics.c:625
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
 
-#: collect2.c:3323
-msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
-msgstr "\nActualizando las órdenes de encabezado y carga.\n\n"
+#: c-semantics.c:720
+msgid "destructor needed for `%#D'"
+msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
 
-#: collect2.c:3330
-#, c-format
-msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
+#: c-semantics.c:721
+msgid "where case label appears here"
+msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
 
-#: collect2.c:3361
-msgid "writing load commands.\n\n"
-msgstr "escribiendo órdenes de carga.\n\n"
+#: c-semantics.c:724
+msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: collect2.c:3381
+#: c-semantics.c:757 c-typeck.c:6800
 #, c-format
-msgid "close %s"
-msgstr "cerrar %s"
+msgid "%s qualifier ignored on asm"
+msgstr "calificador %s ignorado en asm"
 
-#: collect2.c:3455
-msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
-msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
+#: c-typeck.c:122
+#, c-format
+msgid "`%s' has an incomplete type"
+msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
+
+#: c-typeck.c:144 cp/call.c:2553
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "uso inválido de la expresión void"
+
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
 
-#: collect2.c:3459
+#: c-typeck.c:161
 #, c-format
-msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
+msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
+msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
 
-#: collect2.c:3586
-msgid "bad magic number"
-msgstr "número mágico erróneo"
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
+msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
 
-#: collect2.c:3587
-msgid "bad header version"
-msgstr "versión de encabezado errónea"
+#: c-typeck.c:396 c-typeck.c:410
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
 
-#: collect2.c:3588
-msgid "bad raw header version"
-msgstr "versión de encabezado textual errónea"
+#: c-typeck.c:561
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
-#: collect2.c:3589
-msgid "raw header buffer too small"
-msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
+#: c-typeck.c:714
+msgid "sizeof applied to a function type"
+msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
 
-#: collect2.c:3590
-msgid "old raw header file"
-msgstr "archivo de encabezado textual antiguo"
+#: c-typeck.c:720
+msgid "sizeof applied to a void type"
+msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
 
-#: collect2.c:3591
-msgid "unsupported version"
-msgstr "versión sin soporte"
+#: c-typeck.c:727
+msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: collect2.c:3593
-#, c-format
-msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-msgstr "valor de regreso {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
+#: c-typeck.c:780 c-typeck.c:2793
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
 
-#: collect2.c:3613
-#, c-format
-msgid "fstat %s"
-msgstr "fstat %s"
+#: c-typeck.c:808
+msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
+msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: collect2.c:3650 collect2.c:3698
-#, c-format
-msgid "lseek %s 0"
-msgstr "lseek %s 0"
+#: c-typeck.c:834
+msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
+msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 
-#: collect2.c:3654
-#, c-format
-msgid "read %s"
-msgstr "read %s"
+#: c-typeck.c:1025 cp/typeck.c:1792
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
 
-#: collect2.c:3657
+#: c-typeck.c:1200
 #, c-format
-msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
+msgid "%s has no member named `%s'"
+msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: collect2.c:3678
+#: c-typeck.c:1231
 #, c-format
-msgid "msync %s"
-msgstr "msync %s"
+msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
+msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: collect2.c:3685
-#, c-format
-msgid "munmap %s"
-msgstr "munmap %s"
+#: c-typeck.c:1264
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: collect2.c:3702
-#, c-format
-msgid "write %s"
-msgstr "write %s"
+#: c-typeck.c:1268
+msgid "dereferencing `void *' pointer"
+msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
 
-#: collect2.c:3705
+#: c-typeck.c:1285 cp/typeck.c:2402
 #, c-format
-msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
+msgid "invalid type argument of `%s'"
+msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: combine.c:12603
-#, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-";; Estadísticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
-";; %d éxitos.\n"
-"\n"
+#: c-typeck.c:1304 cp/typeck.c:2428
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: combine.c:12613
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
-";; %d éxitos.\n"
+#: c-typeck.c:1325 cp/typeck.c:2470
+msgid "array subscript has type `char'"
+msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1007
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%Q value"
-msgstr "valor %%Q no válido"
+#: c-typeck.c:1333 c-typeck.c:1422 cp/typeck.c:2477 cp/typeck.c:2556
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1013 config/alpha/alpha.c:3646
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "valor %%C no válido"
+#: c-typeck.c:1366
+msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
+msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1019 config/alpha/alpha.c:3510
-#: config/rs6000/rs6000.c:3605
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "valor %%N no válido"
+#: c-typeck.c:1368
+msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1025 config/alpha/alpha.c:3581
-#: config/rs6000/rs6000.c:3567
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "valor %%M no válido"
+#: c-typeck.c:1401
+msgid "subscript has type `char'"
+msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1031 config/alpha/alpha.c:3573
-#: config/rs6000/rs6000.c:3532
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "valor %%m no válido"
+#: c-typeck.c:1417 cp/typeck.c:2551
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1131 config/alpha/alpha.c:3534 config/romp/romp.c:683
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "valor %%L no válido"
+#: c-typeck.c:1468
+#, c-format
+msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:3613
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "valor %%O no válido"
+#: c-typeck.c:1475
+#, c-format
+msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1142 config/alpha/alpha.c:3518
-#: config/rs6000/rs6000.c:3632
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "valor %%P no válido"
+#: c-typeck.c:1480
+msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1152
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "valor %%V no válido"
+#: c-typeck.c:1481
+msgid "for each function it appears in.)"
+msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:174
+#: c-typeck.c:1498
 #, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
+msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
+msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
+
+#: c-typeck.c:1563
+msgid "called object is not a function"
+msgstr "el objeto llamado no es una función"
+
+#: c-typeck.c:1647 cp/typeck.c:3189
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: config/alpha/alpha.c:188
+#: c-typeck.c:1670
 #, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: config/alpha/alpha.c:203
+#: c-typeck.c:1683
 #, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
+msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:254
+#: c-typeck.c:1686
 #, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
+msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3492
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "valor %%r no válido"
+#: c-typeck.c:1689
+#, c-format
+msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3503 config/rs6000/rs6000.c:3677
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "valor %%R no válido"
+#: c-typeck.c:1692
+#, c-format
+msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3526 config/romp/romp.c:725 config/romp/romp.c:732
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "valor %%h no válido"
+#: c-typeck.c:1695
+#, c-format
+msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3616
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "valor %%U no válido"
+#: c-typeck.c:1698
+#, c-format
+msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3624 config/alpha/alpha.c:3635 config/romp/romp.c:691
-#: config/rs6000/rs6000.c:3685
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "valor %%s no válido"
+#: c-typeck.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
+msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3683 config/rs6000/rs6000.c:3396
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "valor %%E no válido"
+#: c-typeck.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s with different width due to prototype"
+msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: config/alpha/alpha.c:3704 config/romp/romp.c:966
-#: config/rs6000/rs6000.c:3937
-#, ycp-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "código %%xn no válido"
+#: c-typeck.c:1759
+#, c-format
+msgid "%s as unsigned due to prototype"
+msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: config/arc/arc.c:109
+#: c-typeck.c:1761
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
+msgid "%s as signed due to prototype"
+msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: config/arc/arc.c:1667 config/m32r/m32r.c:2218
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "operando no válido para el código %R"
+#: c-typeck.c:1795 cp/typeck.c:3290
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: config/arc/arc.c:1699 config/m32r/m32r.c:2241
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "operando no válido para el código %H%L"
+#: c-typeck.c:1836
+msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: config/arc/arc.c:1723 config/m32r/m32r.c:2318
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "operando no válido para el código %U"
+#: c-typeck.c:1843
+msgid "suggest parentheses around && within ||"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: config/arc/arc.c:1734
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "operando no válido para el código %V"
+#: c-typeck.c:1852
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2357 config/sparc/sparc.c:5849
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "operando no válido para el código de salida"
+#: c-typeck.c:1855
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: config/arm/arm.c:349 config/rs6000/rs6000.c:315 config/sparc/sparc.c:332
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
+#: c-typeck.c:1864
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: config/arm/arm.c:541
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
+#: c-typeck.c:1867
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: config/arm/arm.c:587
-#, c-format
-msgid "Invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
-msgstr "Opción de emulación de coma flotante no válida: -mfpe-%s"
+#: c-typeck.c:1874
+msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: config/arm/arm.c:628
-#, c-format
-msgid "Unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "No se puede usar '%s' para registro PIC"
+#: c-typeck.c:1877
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#. Oh dear!  We have no low registers into which we can pop
-#. high registers!
-#: config/arm/arm.c:8704
-msgid "No low registers available for popping high registers"
-msgstr "No hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
+#: c-typeck.c:1884
+msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: config/arm/arm.c:9266
-msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
-msgstr "thumb_load_double_from_address: el destino no es un registro"
+#: c-typeck.c:2138 cp/typeck.c:3569
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: config/arm/arm.c:9271
-msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
-msgstr "thumb_load_double_from_address: la fuente no es una dirección de memoria calculada"
+#: c-typeck.c:2145 cp/typeck.c:3575
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: config/arm/arm.c:9315
-msgid "thumb_load_double_from_address: base is not a register"
-msgstr "thumb_load_double_from_address: la base no es un registro"
+#: c-typeck.c:2170 cp/typeck.c:3594
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: config/arm/arm.c:9373
-msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
-msgstr "thumb_load_double_from_address: Cálculo de dirección sin manejar"
+#: c-typeck.c:2173 cp/typeck.c:3596
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:271
-#, c-format
-msgid "Invalid register class letter %c"
-msgstr "Letra de clase de registro %c no válida"
+#: c-typeck.c:2198
+msgid "shift count is negative"
+msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:374
-msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
-msgstr "clase ACCUM_HIGH_REGS en limit_reload_class"
+#: c-typeck.c:2200
+msgid "shift count >= width of type"
+msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:401
-msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
-msgstr "se encontró YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS en limit_reload_class"
+#: c-typeck.c:2221 cp/typeck.c:3631
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#. Register 'yl' is invalid for QImode, so we should never
-#. see it.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:410
-msgid "YL found in limit_reload_class"
-msgstr "se encontró YL en limit_reload_class"
+#: c-typeck.c:2245 c-typeck.c:2251
+msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1228 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1255
-msgid "Stack size > 32k"
-msgstr "Tamaño de la pila > 32k"
+#: c-typeck.c:2254 c-typeck.c:2296 c-typeck.c:2324
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1485
-msgid "Invalid addressing mode"
-msgstr "Modo de direccionamiento no válido"
+#: c-typeck.c:2269 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2345 c-typeck.c:2351
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "comparación entre apuntador y entero"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1671
-msgid "Bad register extension code"
-msgstr "Código de extensión de registro no válido"
+#: c-typeck.c:2291 c-typeck.c:2319
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1729
-msgid "Invalid offset in ybase addressing"
-msgstr "Desfase no válido en direccionamiento de ybase"
+#: c-typeck.c:2316
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1732
-msgid "Invalid register in ybase addressing"
-msgstr "Registro no válido en direccionamiento de ybase"
+#: c-typeck.c:2332 c-typeck.c:2339
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1761 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1999
-msgid "inline float constants not supported on this host"
-msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
+#: c-typeck.c:2365 cp/typeck.c:3764
+msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1905
-msgid "Invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-msgstr "Operador de corrimiento no válido en emit_1600_core_shift"
+#: c-typeck.c:2579
+msgid "comparison between signed and unsigned"
+msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2184
-msgid "Invalid mode for gen_tst_reg"
-msgstr "Modo no válido para gen_tst_reg"
+#: c-typeck.c:2625 cp/typeck.c:4010
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2265
-msgid "Invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-msgstr "Modo no válido para comparación entera en gen_compare_reg"
+#: c-typeck.c:2633 cp/typeck.c:4018
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2293
-msgid "Invalid register for compare"
-msgstr "Registro no válido para comparar"
+#: c-typeck.c:2695
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1187 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1191
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1195 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1838
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1842
-msgid "Profiling not implemented yet."
-msgstr "No se ha implementado el análisis de perfil aún."
+#: c-typeck.c:2701
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
 
-#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
-#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
-#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1205 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1217
-msgid "Trampolines not yet implemented"
-msgstr "No se han implementado aún trampolines"
+#: c-typeck.c:2779
+msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: config/i386/dgux.c:185
-#, c-format
-msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
-msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
+#: c-typeck.c:2781
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: config/i386/dgux.c:189
-msgid "The local variable `insn' has the value:"
-msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
+#: c-typeck.c:2839
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: config/i386/i386.c:504
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
+#: c-typeck.c:2850
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: config/i386/i386.c:517 config/mips/mips.c:4864
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
+#: c-typeck.c:2862
+msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: config/i386/i386.c:546
-#, c-format
-msgid "Register '%c' is unknown"
-msgstr "El registro '%c' es desconocido"
+#: c-typeck.c:2868
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: config/i386/i386.c:550
-#, c-format
-msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
-msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
+#: c-typeck.c:2879
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: config/i386/i386.c:561
-#, c-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
+#: c-typeck.c:2891
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: config/i386/i386.c:571
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
+#: c-typeck.c:2905
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: config/i386/i386.c:581
-#, c-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
+#: c-typeck.c:2948
+msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: config/i386/i386.c:591
+#: c-typeck.c:2962 c-typeck.c:2988
 #, c-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d"
+msgid "wrong type argument to %s"
+msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
 
-#: config/i386/i386.c:602
+#: c-typeck.c:2982
 #, c-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between 2 and 31"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre 2 y 31"
+msgid "%s of pointer to unknown structure"
+msgstr "%s de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: config/i386/i386.c:612
-#, c-format
+#: c-typeck.c:3052
+msgid "invalid lvalue in increment"
+msgstr "l-valor inválido en incremento"
+
+#: c-typeck.c:3053
+msgid "invalid lvalue in decrement"
+msgstr "l-valor inválido en decremento"
+
+#: c-typeck.c:3061 cp/typeck.c:4587
+msgid "increment"
+msgstr "incremento"
+
+#: c-typeck.c:3061 cp/typeck.c:4587
+msgid "decrement"
+msgstr "decremento"
+
+#: c-typeck.c:3117
+msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
+
+#: c-typeck.c:3131
+msgid "invalid lvalue in unary `&'"
+msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
+
+#: c-typeck.c:3163
+#, c-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
+msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3271 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650
+#: cp/typeck.c:4780 diagnostic.c:1475 gcc.c:4207 java/verify.c:1416
+#: java/verify.c:1417 java/verify.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: c-typeck.c:3328
+msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
+msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
+
+#: c-typeck.c:3331
+msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
+msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
+
+#: c-typeck.c:3334
+msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
+msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
+
+#: c-typeck.c:3351
+#, c-format
+msgid "%s of read-only member `%s'"
+msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3355
+#, c-format
+msgid "%s of read-only variable `%s'"
+msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3358
+#, c-format
+msgid "%s of read-only location"
+msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
+
+#: c-typeck.c:3376
+#, c-format
+msgid "cannot take address of bitfield `%s'"
+msgstr "no se puede adquirir la dirección del campo de bits `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3403
+#, c-format
+msgid "global register variable `%s' used in nested function"
+msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
+
+#: c-typeck.c:3407
+#, c-format
+msgid "register variable `%s' used in nested function"
+msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
+
+#: c-typeck.c:3414
+#, c-format
+msgid "address of global register variable `%s' requested"
+msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3426
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
+
+#: c-typeck.c:3430
+#, c-format
+msgid "address of register variable `%s' requested"
+msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
+
+#: c-typeck.c:3538
+msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
+
+#: c-typeck.c:3545
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
+
+#: c-typeck.c:3561 c-typeck.c:3568
+msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
+msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
+
+#: c-typeck.c:3574
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
+
+#: c-typeck.c:3581 c-typeck.c:3591
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
+
+#: c-typeck.c:3605
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
+
+#: c-typeck.c:3678 cp/typeck.c:5012
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
+
+#: c-typeck.c:3717
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
+
+#: c-typeck.c:3723
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "la conversión especifica el tipo función"
+
+#: c-typeck.c:3733
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
+
+#: c-typeck.c:3754
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
+
+#: c-typeck.c:3770
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
+
+#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
+#. present in IN_TYPE.
+#: c-typeck.c:3815
+msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
+
+#: c-typeck.c:3830
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
+
+#: c-typeck.c:3836 cp/typeck.c:5420
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
+
+#: c-typeck.c:3841
+msgid "cast does not match function type"
+msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
+
+#: c-typeck.c:3848 cp/typeck.c:5427
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
+
+#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
+#. Reject anything strange now.
+#: c-typeck.c:3990
+msgid "invalid lvalue in assignment"
+msgstr "l-valor inválido en la asignación"
+
+#. Convert new value to destination type.
+#: c-typeck.c:3999 c-typeck.c:4024 c-typeck.c:4041 cp/typeck.c:5542
+#: cp/typeck.c:5699
+msgid "assignment"
+msgstr "asignación"
+
+#: c-typeck.c:4208 c-typeck.c:4275
+#, c-format
+msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
+
+#: c-typeck.c:4212 c-typeck.c:4255
+#, c-format
+msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
+
+#: c-typeck.c:4218
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
+
+#: c-typeck.c:4247
+#, c-format
+msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
+msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
+
+#: c-typeck.c:4264
+#, c-format
+msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
+msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
+
+#: c-typeck.c:4280
+#, c-format
+msgid "%s from incompatible pointer type"
+msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
+
+#: c-typeck.c:4296
+#, c-format
+msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
+
+#: c-typeck.c:4304
+#, c-format
+msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
+
+#: c-typeck.c:4318 c-typeck.c:4321
+#, c-format
+msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
+msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
+
+#: c-typeck.c:4325
+#, c-format
+msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
+msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
+
+#: c-typeck.c:4329
+#, c-format
+msgid "incompatible types in %s"
+msgstr "tipos incompatibles en %s"
+
+#. Function name is known; supply it.
+#: c-typeck.c:4360
+#, c-format
+msgid "passing arg %d of `%s'"
+msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
+
+#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
+#: c-typeck.c:4370
+#, c-format
+msgid "passing arg %d of pointer to function"
+msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
+
+#: c-typeck.c:4437
+msgid "initializer for static variable is not constant"
+msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
+
+#: c-typeck.c:4443
+msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
+
+#: c-typeck.c:4451
+msgid "aggregate initializer is not constant"
+msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
+
+#: c-typeck.c:4453
+msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
+
+#: c-typeck.c:4460
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
+
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
+#, c-format
+msgid "(near initialization for `%s')"
+msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
+
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:518
+msgid "char-array initialized from wide string"
+msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
+
+# no ancha -> angosta? cfuga
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:525
+msgid "int-array initialized from non-wide string"
+msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
+
+#: c-typeck.c:4729 cp/typeck2.c:541
+msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
+
+#: c-typeck.c:4756
+msgid "array initialized from non-constant array expression"
+msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
+
+#: c-typeck.c:4773 c-typeck.c:4775 c-typeck.c:4791 c-typeck.c:4812
+#: c-typeck.c:6207
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
+
+#: c-typeck.c:4807
+msgid "initialization"
+msgstr "asignación de valores iniciales"
+
+#: c-typeck.c:4818 c-typeck.c:6212
+msgid "initializer element is not computable at load time"
+msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
+
+#: c-typeck.c:4855 c-typeck.c:4871 cp/typeck2.c:618
+msgid "invalid initializer"
+msgstr "valor inicial inválido"
+
+#: c-typeck.c:5339
+msgid "extra brace group at end of initializer"
+msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
+
+#: c-typeck.c:5359
+msgid "missing braces around initializer"
+msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
+
+#: c-typeck.c:5403
+msgid "braces around scalar initializer"
+msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
+
+#: c-typeck.c:5455
+msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
+
+#: c-typeck.c:5457
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:5467
+msgid "deprecated initialization of zero-length array"
+msgstr "iniciación deprecada de una matriz de longitud cero"
+
+#: c-typeck.c:5472
+msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
+msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
+
+#: c-typeck.c:5477
+msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
+msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
+
+#: c-typeck.c:5496
+msgid "missing initializer"
+msgstr "falta valor inicial"
+
+#: c-typeck.c:5521
+msgid "empty scalar initializer"
+msgstr "valor inicial escalar vacío"
+
+#: c-typeck.c:5526
+msgid "extra elements in scalar initializer"
+msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
+
+#: c-typeck.c:5610
+msgid "initialization designators may not nest"
+msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
+
+#: c-typeck.c:5631 c-typeck.c:5701
+msgid "array index in non-array initializer"
+msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
+
+#: c-typeck.c:5636 c-typeck.c:5753
+msgid "field name not in record or union initializer"
+msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
+
+#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5699
+msgid "nonconstant array index in initializer"
+msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
+
+#: c-typeck.c:5704
+msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+
+#: c-typeck.c:5715
+msgid "empty index range in initializer"
+msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
+
+#: c-typeck.c:5724
+msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+
+#: c-typeck.c:5765
+#, c-format
+msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
+msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
+
+#: c-typeck.c:5802 c-typeck.c:5823 c-typeck.c:6277
+msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
+
+#: c-typeck.c:6490
+msgid "excess elements in char array initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
+
+#: c-typeck.c:6497 c-typeck.c:6536
+msgid "excess elements in struct initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
+
+#: c-typeck.c:6603
+msgid "excess elements in union initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
+
+#: c-typeck.c:6620
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
+
+#: c-typeck.c:6683
+msgid "excess elements in array initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
+
+#: c-typeck.c:6709
+msgid "excess elements in scalar initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
+
+#: c-typeck.c:6793
+msgid "asm template is not a string constant"
+msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
+
+#: c-typeck.c:6825
+msgid "invalid lvalue in asm statement"
+msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
+
+#: c-typeck.c:6898
+msgid "modification by `asm'"
+msgstr "modificación por `asm'"
+
+#: c-typeck.c:6917 cp/typeck.c:6589
+msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
+msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
+
+#: c-typeck.c:6924
+msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
+msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
+
+#: c-typeck.c:6930
+msgid "`return' with a value, in function returning void"
+msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
+
+#: c-typeck.c:6934
+msgid "return"
+msgstr "return"
+
+#: c-typeck.c:6985
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
+
+#: c-typeck.c:7043 cp/semantics.c:533
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
+
+#: c-typeck.c:7054
+msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
+msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
+
+#: c-typeck.c:7097 cp/decl.c:5228
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
+
+#: c-typeck.c:7099 cp/decl.c:5233
+msgid "`default' label not within a switch statement"
+msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
+
+# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
+#: calls.c:1877
+#, c-format
+msgid "inlining failed in call to `%s'"
+msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
+
+#: calls.c:1878 calls.c:2191
+msgid "called from here"
+msgstr "llamado desde aquí"
+
+#: calls.c:2190
+#, c-format
+msgid "can't inline call to `%s'"
+msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
+
+#: calls.c:2228
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
+
+# Error de dedo de los desarrolladores originales. cfuga
+#: calls.c:4604
+msgid "variable offset is passed paritially in stack and in reg"
+msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
+
+#: calls.c:4606
+msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
+
+#: collect2.c:454
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
+
+#: collect2.c:935
+msgid "no arguments"
+msgstr "sin argumentos"
+
+#: collect2.c:1290 collect2.c:1438 collect2.c:1482
+#, c-format
+msgid "fopen %s"
+msgstr "fopen %s"
+
+#: collect2.c:1293 collect2.c:1443 collect2.c:1485
+#, c-format
+msgid "fclose %s"
+msgstr "fclose %s"
+
+#: collect2.c:1302
+#, c-format
+msgid "collect2 version %s"
+msgstr "collect2 versión %s"
+
+#: collect2.c:1392
+#, c-format
+msgid "%d constructor(s) found\n"
+msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
+
+#: collect2.c:1393
+#, c-format
+msgid "%d destructor(s)  found\n"
+msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
+
+#: collect2.c:1394
+#, c-format
+msgid "%d frame table(s) found\n"
+msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
+
+#: collect2.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
+
+#: collect2.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
+
+#: collect2.c:1593
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[no se puede encontrar %s]"
+
+#: collect2.c:1608
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar `%s'"
+
+#: collect2.c:1619 collect2.c:1622
+#, c-format
+msgid "redirecting stdout: %s"
+msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
+
+#: collect2.c:1665
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[Dejando %s]\n"
+
+#: collect2.c:1906
+#, c-format
+msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr "\nwrite_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+
+#: collect2.c:2124
+msgid "cannot find `nm'"
+msgstr "no se puede encontrar `nm'"
+
+#: collect2.c:2134 collect2.c:2576
+msgid "pipe"
+msgstr "pipe"
+
+#: collect2.c:2138 collect2.c:2580
+msgid "fdopen"
+msgstr "fdopen"
+
+#: collect2.c:2164 collect2.c:2606
+#, c-format
+msgid "dup2 %d 1"
+msgstr "dup2 %d 1"
+
+#: collect2.c:2167 collect2.c:2170 collect2.c:2183 collect2.c:2609
+#: collect2.c:2612 collect2.c:2625
+#, c-format
+msgid "close %d"
+msgstr "close %d"
+
+#: collect2.c:2173
+#, c-format
+msgid "execvp %s"
+msgstr "execvp %s"
+
+#: collect2.c:2227
+#, c-format
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
+
+#: collect2.c:2235
+#, c-format
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
+
+#: collect2.c:2258 collect2.c:2664
+msgid "fclose"
+msgstr "fclose"
+
+#: collect2.c:2303
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#: collect2.c:2305
+#, c-format
+msgid "unable to stat file '%s'"
+msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'"
+
+#: collect2.c:2311
+#, c-format
+msgid "unable to mmap file '%s'"
+msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
+
+#: collect2.c:2464
+msgid "not found\n"
+msgstr "no se encuentra\n"
+
+#: collect2.c:2466 collect2.c:2643
+#, c-format
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
+
+#: collect2.c:2486
+#, c-format
+msgid "bad magic number in file '%s'"
+msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"
+
+#: collect2.c:2508
+msgid "dynamic dependencies.\n"
+msgstr "dependencias dinámicas.\n"
+
+#: collect2.c:2567
+msgid "cannot find `ldd'"
+msgstr "no se encuentra `ldd'"
+
+#: collect2.c:2615
+#, c-format
+msgid "execv %s"
+msgstr "execv %s"
+
+#: collect2.c:2628
+msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr "\nsalida de ldd con constructores/destructores.\n"
+
+#: collect2.c:2655
+#, c-format
+msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
+
+#: collect2.c:2769
+#, c-format
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: no es un fichero COFF"
+
+#: collect2.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
+
+#: collect2.c:2944
+#, c-format
+msgid "Library lib%s not found"
+msgstr "No se encuentra la biblioteca lib%s"
+
+#: collect2.c:3073
+#, c-format
+msgid "open %s"
+msgstr "abrir %s"
+
+#: collect2.c:3096
+msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
+
+#: collect2.c:3169
+#, c-format
+msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+msgstr "\nProcesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
+
+#: collect2.c:3178
+msgid "string section missing"
+msgstr "falta la sección de cadenas"
+
+#: collect2.c:3181
+msgid "section pointer missing"
+msgstr "falta la sección de apuntadores"
+
+#: collect2.c:3229
+msgid "no symbol table found"
+msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"
+
+#: collect2.c:3242
+msgid "no cmd_strings found"
+msgstr "no se encuentran cmd_strings"
+
+#: collect2.c:3254
+msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
+msgstr "\nActualizando las órdenes de encabezado y carga.\n\n"
+
+#: collect2.c:3261
+#, c-format
+msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
+
+#: collect2.c:3292
+msgid "writing load commands.\n\n"
+msgstr "escribiendo las órdenes de carga.\n\n"
+
+#: collect2.c:3312
+#, c-format
+msgid "close %s"
+msgstr "cerrar %s"
+
+#: collect2.c:3386
+msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
+
+#: collect2.c:3390
+#, c-format
+msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
+
+#: collect2.c:3517
+msgid "bad magic number"
+msgstr "número mágico erróneo"
+
+#: collect2.c:3518
+msgid "bad header version"
+msgstr "versión de encabezado errónea"
+
+#: collect2.c:3519
+msgid "bad raw header version"
+msgstr "versión de encabezado textual errónea"
+
+#: collect2.c:3520
+msgid "raw header buffer too small"
+msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
+
+#: collect2.c:3521
+msgid "old raw header file"
+msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
+
+#: collect2.c:3522
+msgid "unsupported version"
+msgstr "versión sin soporte"
+
+#: collect2.c:3524
+#, c-format
+msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
+
+#: collect2.c:3544
+#, c-format
+msgid "fstat %s"
+msgstr "fstat %s"
+
+#: collect2.c:3581 collect2.c:3629
+#, c-format
+msgid "lseek %s 0"
+msgstr "lseek %s 0"
+
+#: collect2.c:3585
+#, c-format
+msgid "read %s"
+msgstr "read %s"
+
+#: collect2.c:3588
+#, c-format
+msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
+
+#: collect2.c:3609
+#, c-format
+msgid "msync %s"
+msgstr "msync %s"
+
+#: collect2.c:3616
+#, c-format
+msgid "munmap %s"
+msgstr "munmap %s"
+
+#: collect2.c:3633
+#, c-format
+msgid "write %s"
+msgstr "write %s"
+
+#: collect2.c:3636
+#, c-format
+msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
+
+#: combine.c:12818
+#, c-format
+msgid ""
+";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+";; %d successes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+";; Estadísticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
+";; %d éxitos.\n"
+"\n"
+
+#: combine.c:12828
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+";; %d successes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
+";; %d éxitos.\n"
+
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#: config/1750a/1750a.h:39
+msgid "Use VAX-C alignment"
+msgstr "Usar alineación VAX-C"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1006
+#, c-format
+msgid "invalid %%Q value"
+msgstr "valor %%Q inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1012 config/alpha/alpha.c:4055
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "valor %%C inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1018 config/alpha/alpha.c:3919
+#: config/rs6000/rs6000.c:4015
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "valor %%N inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1024 config/alpha/alpha.c:3990
+#: config/rs6000/rs6000.c:3977
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "valor %%M inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1030 config/alpha/alpha.c:3982
+#: config/rs6000/rs6000.c:3942
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "valor %%m inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1130 config/alpha/alpha.c:3943 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "valor %%L inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1135 config/rs6000/rs6000.c:4023
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "valor %%O inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1141 config/alpha/alpha.c:3927
+#: config/rs6000/rs6000.c:4042
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "valor %%P inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.c:1151
+#, c-format
+msgid "invalid %%V value"
+msgstr "valor %%V inválido"
+
+#: config/a29k/a29k.h:101
+msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"
+
+#: config/a29k/a29k.h:102
+msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
+
+#: config/a29k/a29k.h:103
+msgid "Generate code using byte writes"
+msgstr "Generar código usando escritura de byte"
+
+#: config/a29k/a29k.h:104
+msgid "Do not generate byte writes"
+msgstr "No generar escritura de byte"
+
+#: config/a29k/a29k.h:105
+msgid "Use small memory model"
+msgstr "Usar modelo de memoria small"
+
+#: config/a29k/a29k.h:106
+msgid "Use normal memory model"
+msgstr "Usar modelo de memoria normal"
+
+#: config/a29k/a29k.h:107
+msgid "Use large memory model"
+msgstr "Usar modelo de memoria large"
+
+#: config/a29k/a29k.h:108
+msgid "Generate 29050 code"
+msgstr "Generar código 29050"
+
+#: config/a29k/a29k.h:109
+msgid "Generate 29000 code"
+msgstr "Generar código 29000"
+
+#: config/a29k/a29k.h:110
+msgid "Use kernel global registers"
+msgstr "Usar registros globales del núcleo"
+
+#: config/a29k/a29k.h:111
+msgid "Use user global registers"
+msgstr "Usar registros globales del usuario"
+
+#: config/a29k/a29k.h:112
+msgid "Emit stack checking code"
+msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
+
+#: config/a29k/a29k.h:113
+msgid "Do not emit stack checking code"
+msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
+
+#: config/a29k/a29k.h:114
+msgid "Work around storem hardware bug"
+msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
+
+#: config/a29k/a29k.h:115
+msgid "Do not work around storem hardware bug"
+msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
+
+#: config/a29k/a29k.h:116
+msgid "Store locals in argument registers"
+msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#: config/a29k/a29k.h:117
+msgid "Do not store locals in arg registers"
+msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:284 config/mips/mips.h:375
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Usar coma flotante de software"
+
+#: config/a29k/a29k.h:119
+msgid "Do not generate multm instructions"
+msgstr "No generar instrucciones multm"
+
+#: config/alpha/alpha.c:201
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
+
+#: config/alpha/alpha.c:215
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:230
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:249 config/alpha/alpha.c:261
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
+
+#: config/alpha/alpha.c:269
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
+
+#: config/alpha/alpha.c:285
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
+
+#: config/alpha/alpha.c:290
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
+
+#: config/alpha/alpha.c:319
+#, c-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
+
+#: config/alpha/alpha.c:334
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
+
+#: config/alpha/alpha.c:3901 config/ia64/ia64.c:3368
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "valor %%r inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:3912 config/rs6000/rs6000.c:4088
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "valor %%R inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:3935 config/romp/romp.c:724 config/romp/romp.c:731
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "valor %%h inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:4025
+#, c-format
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "valor %%U inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:4033 config/alpha/alpha.c:4044 config/romp/romp.c:690
+#: config/rs6000/rs6000.c:4096
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "valor %%s inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:4092 config/rs6000/rs6000.c:3806
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "valor %%E inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:4113 config/romp/romp.c:965
+#: config/rs6000/rs6000.c:4388
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "código %%xn inválido"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/alpha/alpha.h:200 config/i386/i386.h:233 config/i386/i386.h:235
+#: config/i386/i386.h:237 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:301
+#: config/sparc/sparc.h:577 config/sparc/sparc.h:582
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Usar fp de hardware"
+
+#: config/alpha/alpha.h:201 config/i386/i386.h:234 config/i386/i386.h:236
+#: config/rs6000/rs6000.h:303 config/sparc/sparc.h:579
+#: config/sparc/sparc.h:584
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "No usar fp de hardware"
+
+#: config/alpha/alpha.h:202
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "Usar registros fp"
+
+#: config/alpha/alpha.h:204
+msgid "Do not use fp registers"
+msgstr "No usar registros fp"
+
+#: config/alpha/alpha.h:205
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "No asumir GAS"
+
+#: config/alpha/alpha.h:206
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "Asumir GAS"
+
+#: config/alpha/alpha.h:208
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
+
+#: config/alpha/alpha.h:210
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
+
+#: config/alpha/alpha.h:212
+msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
+
+#: config/alpha/alpha.h:214
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
+
+#: config/alpha/alpha.h:215
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "Usar fp VAX"
+
+#: config/alpha/alpha.h:216
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "No usar fp VAX"
+
+#: config/alpha/alpha.h:217
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
+
+#: config/alpha/alpha.h:220
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
+
+#: config/alpha/alpha.h:223
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
+
+#: config/alpha/alpha.h:225
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an initializer
+#. with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed
+#. part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#.
+#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
+#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
+#. will be set to the string `"512"'.
+#.
+#. extern char *m88k_short_data;
+#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
+#. For -mcpu=
+#. For -mtune=
+#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
+#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
+#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
+#. For -mmemory-latency=
+#: config/alpha/alpha.h:262
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
+
+#: config/alpha/alpha.h:264
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
+
+#: config/alpha/alpha.h:266
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
+
+#: config/alpha/alpha.h:268
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
+
+#: config/alpha/alpha.h:270
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
+
+#: config/alpha/alpha.h:272
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
+
+#. The names we put in the hashtable will always be the unique          versions gived to us by the stringtable, so we can just use             their addresses as the keys.
+#. See if we already have an entry for this section.
+#: config/alpha/elf.h:354 config/elfos.h:461 config/i386/sco5.h:492
+#: config/pa/pa-64.h:320 config/rs6000/sysv4.h:963
+#, c-format
+msgid "%s causes a section type conflict"
+msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
+
+#: config/arc/arc.c:108
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
+
+#: config/arc/arc.c:1666 config/m32r/m32r.c:2217
+msgid "invalid operand to %R code"
+msgstr "operando inválido para el código %R"
+
+#: config/arc/arc.c:1698 config/m32r/m32r.c:2240
+msgid "invalid operand to %H/%L code"
+msgstr "operando inválido para el código %H%L"
+
+#: config/arc/arc.c:1722 config/m32r/m32r.c:2317
+msgid "invalid operand to %U code"
+msgstr "operando inválido para el código %U"
+
+#: config/arc/arc.c:1733
+msgid "invalid operand to %V code"
+msgstr "operando inválido para el código %V"
+
+#. Unknown flag.
+#: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2356 config/sparc/sparc.c:5888
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "operando inválido para el código de salida"
+
+#: config/arm/arm.c:372
+#, c-format
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
+
+#: config/arm/arm.c:382 config/rs6000/rs6000.c:311 config/sparc/sparc.c:317
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for %s switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
+
+#: config/arm/arm.c:518
+msgid "target CPU does not support APCS-32"
+msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
+
+#: config/arm/arm.c:523
+msgid "target CPU does not support APCS-26"
+msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
+
+#: config/arm/arm.c:529
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
+
+#: config/arm/arm.c:535
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions."
+msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte las instrucciones THUMB"
+
+#: config/arm/arm.c:549
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb."
+
+# ¿callee? cfuga
+#: config/arm/arm.c:552
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb."
+
+#: config/arm/arm.c:555
+msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb."
+msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb."
+
+#: config/arm/arm.c:561
+msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
+
+#: config/arm/arm.c:567
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
+
+#: config/arm/arm.c:575
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
+
+#: config/arm/arm.c:578
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"
+
+#: config/arm/arm.c:586
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
+
+#: config/arm/arm.c:594
+msgid "Passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "Aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante a registros fp"
+
+#: config/arm/arm.c:623
+#, c-format
+msgid "Invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+msgstr "Opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
+
+#: config/arm/arm.c:647
+msgid "Structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+msgstr "El límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
+
+#: config/arm/arm.c:655
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
+
+#: config/arm/arm.c:664
+#, c-format
+msgid "Unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "No se puede usar '%s' para registro PIC"
+
+#. FIXME - the way to handle this situation is to allow
+#. the pretend args to be dumped onto the stack, then
+#. reuse r3 to save IP.  This would involve moving the
+#. copying of SP into IP until after the pretend args
+#. have been dumped, but this is not too hard.
+#. [See e.g. gcc.c-torture/execute/nest-stdar-1.c.]
+#: config/arm/arm.c:7844
+msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
+msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"
+
+#: config/arm/arm.c:8806
+msgid "Unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "No se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
+
+#: config/arm/arm.c:9500
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
+
+#: config/arm/arm.c:9712
+msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode."
+msgstr "No se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb."
+
+#: config/arm/arm.h:421
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
+
+#: config/arm/arm.h:424
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
+
+#: config/arm/arm.h:428
+msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
+
+#: config/arm/arm.h:430
+msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
+
+#: config/arm/arm.h:434
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
+
+#: config/arm/arm.h:437
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Generar código PIC reentrante"
+
+#: config/arm/arm.h:440
+msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
+
+#: config/arm/arm.h:447
+msgid "Use library calls to perform FP operations"
+msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
+
+#: config/arm/arm.h:449 config/i960/i960.h:282
+msgid "Use hardware floating point instructions"
+msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
+
+#: config/arm/arm.h:451
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
+
+#: config/arm/arm.h:453
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
+
+#: config/arm/arm.h:455
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
+
+#: config/arm/arm.h:457
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
+
+#: config/arm/arm.h:460
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
+
+#: config/arm/arm.h:463
+msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
+
+#: config/arm/arm.h:466
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
+
+#: config/arm/arm.h:469
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
+
+#: config/arm/arm.h:472
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
+
+#: config/arm/arm.h:476
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
+
+#: config/arm/arm.h:479
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
+
+#: config/arm/arm.h:482
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
+
+#: config/arm/arm.h:486
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
+
+#: config/arm/arm.h:496
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
+
+#: config/arm/arm.h:498
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
+
+#: config/arm/arm.h:502
+msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
+
+#: config/arm/arm.h:504
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
+
+#: config/arm/arm.h:506
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
+
+#: config/arm/pe.c:255 config/i386/winnt.c:339 config/mcore/mcore.c:3400
+#, c-format
+msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
+
+#: config/arm/pe.c:264 config/i386/winnt.c:348
+#, c-format
+msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+
+#: config/arm/pe.h:62
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
+
+#. None of these is actually used in cc1.  If we don't define them in target
+#. switches cc1 complains about them.  For the sake of argument lets allocate
+#. bit 31 of target flags for such options.
+#: config/arm/riscix.h:84
+msgid "Do symbol renaming for BSD"
+msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
+
+#: config/arm/riscix.h:85
+msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
+
+#: config/arm/riscix.h:86
+msgid "Don't do symbol renaming"
+msgstr "No renombrar símbolos"
+
+#: config/avr/avr.c:190
+#, c-format
+msgid "MCU `%s' not supported"
+msgstr "MCU `%s' no tiene soporte"
+
+#: config/avr/avr.c:430
+#, c-format
+msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack"
+
+#: config/avr/avr.c:4704
+msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+msgstr "Sólo las variables iniciadas se pueden ubiacar en el área de memoria del programa."
+
+#. `TARGET_...'
+#. This series of macros is to allow compiler command arguments to
+#. enable or disable the use of optional features of the target
+#. machine.  For example, one machine description serves both the
+#. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether
+#. it should use 68020-only instructions or not.  This command
+#. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit
+#. in `target_flags'.
+#.
+#. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option.  Its
+#. definition should test a bit in `target_flags'; for example:
+#.
+#. #define TARGET_68020 (target_flags & 1)
+#.
+#. One place where these macros are used is in the
+#. condition-expressions of instruction patterns.  Note how
+#. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description
+#. file, `m68k.md'.  Another place they are used is in the
+#. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file.
+#: config/avr/avr.h:99
+msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
+
+#: config/avr/avr.h:101
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones"
+
+#: config/avr/avr.h:103
+msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"
+
+#: config/avr/avr.h:105
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila"
+
+#: config/avr/avr.h:107
+msgid "Do not generate tablejump insns"
+msgstr "No generar insns de salto de tabla"
+
+#: config/avr/avr.h:110
+msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
+
+#: config/avr/avr.h:144
+msgid "Specify the initial stack address"
+msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"
+
+#: config/avr/avr.h:145
+msgid "Specify the MCU name"
+msgstr "Especificar el nombre MCU"
+
+#: config/avr/avr.h:2899
+msgid "Trampolines not supported\n"
+msgstr "Los trampolines no tienen soporte\n"
+
+#: config/c4x/c4x.c:268
+#, c-format
+msgid "Unknown CPU version %d, using 40.\n"
+msgstr "Versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
+
+#: config/c4x/c4x.c:859
+#, c-format
+msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767."
+msgstr "El ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767."
+
+#: config/c4x/c4x.c:4525
+#, c-format
+msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
+
+#. Name of the c4x assembler.
+#. Name of the c4x linker.
+#. Define assembler options.
+#. Define linker options.
+#. Define C preprocessor options.
+#. Specify the end file to link with.
+#. Target compilation option flags.
+#. Small memory model.
+#. Use 24-bit MPYI for C3x.
+#. Fast fixing of floats.
+#. Allow use of RPTS.
+#. Emit C3x code.
+#. Be compatible with TI assembler.
+#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
+#. Pass arguments on stack.
+#. Enable features under development.
+#. Enable repeat block.
+#. Use BK as general register.
+#. Use decrement and branch for C3x.
+#. Enable debugging of GCC.
+#. Force constants into registers.
+#. Allow unsigned loop counters.
+#. Force op0 and op1 to be same.
+#. Save all 40 bits for floats.
+#. Allow parallel insns.
+#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
+#. Assume mem refs possibly aliased.
+#. Emit C30 code.
+#. Emit C31 code.
+#. Emit C32 code.
+#. Emit C33 code.
+#. Emit C40 code.
+#. Emit C44 code.
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of triplets in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/c4x/c4x.h:141
+msgid "Small memory model"
+msgstr "Modelo de memoria small"
+
+#: config/c4x/c4x.h:143
+msgid "Big memory model"
+msgstr "Modelo de memoria big"
+
+#: config/c4x/c4x.h:145
+msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "Usar instrucción MPYI para C3x"
+
+#: config/c4x/c4x.h:147
+msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "No usar instrucción MPYI para C3x"
+
+#: config/c4x/c4x.h:149
+msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"
+
+#: config/c4x/c4x.h:151
+msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"
+
+#: config/c4x/c4x.h:153
+msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPS"
+
+#: config/c4x/c4x.h:155
+msgid "Disable use of RTPS instruction"
+msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPS"
+
+#: config/c4x/c4x.h:157
+msgid "Enable use of RTPB instruction"
+msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:159
+msgid "Disable use of RTPB instruction"
+msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:161
+msgid "Generate code for C30 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C30"
+
+#: config/c4x/c4x.h:163
+msgid "Generate code for C31 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C31"
+
+#: config/c4x/c4x.h:165
+msgid "Generate code for C32 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C32"
+
+#: config/c4x/c4x.h:167
+msgid "Generate code for C33 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C33"
+
+#: config/c4x/c4x.h:169
+msgid "Generate code for C40 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C40"
+
+#: config/c4x/c4x.h:171
+msgid "Generate code for C44 CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU C44"
+
+#: config/c4x/c4x.h:173
+msgid "Emit code compatible with TI tools"
+msgstr "Emitir código compatible con las herramientas TI"
+
+#: config/c4x/c4x.h:175
+msgid "Emit code to use GAS extensions"
+msgstr "Emitir código para usar las extensiones de GAS"
+
+#: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181
+msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
+
+#: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183
+msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "No guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
+
+#: config/c4x/c4x.h:185
+msgid "Pass arguments on the stack"
+msgstr "Pasar los argumenotos en la pila"
+
+#: config/c4x/c4x.h:187
+msgid "Pass arguments in registers"
+msgstr "Pasar los argumentos en los registros"
+
+#: config/c4x/c4x.h:189
+msgid "Enable new features under development"
+msgstr "Activar nuevas características en desarrollo"
+
+#: config/c4x/c4x.h:191
+msgid "Disable new features under development"
+msgstr "Desactivar nuevas características en desarrollo"
+
+#: config/c4x/c4x.h:193
+msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+msgstr "Usar el registro BK como un registro de propósito general"
+
+#: config/c4x/c4x.h:195
+msgid "Do not allocate BK register"
+msgstr "No asignar el registro BK"
+
+#: config/c4x/c4x.h:197
+msgid "Enable use of DB instruction"
+msgstr "Activar el uso de la instrucción DB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:199
+msgid "Disable use of DB instruction"
+msgstr "Desactivar el uso de la instrucción DB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:201
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Activar la depuración"
+
+#: config/c4x/c4x.h:203
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Desactivar la depuración"
+
+#: config/c4x/c4x.h:205
+msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+msgstr "Forzar las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
+
+#: config/c4x/c4x.h:207
+msgid "Don't force constants into registers"
+msgstr "No forzar las constantes en los registros"
+
+#: config/c4x/c4x.h:209
+msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+msgstr "Forzar que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"
+
+#: config/c4x/c4x.h:211
+msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+msgstr "Permitir que la generación de RTL emita 3 operandos insns inválidos"
+
+# Error de dedo de desarrolladores originales en interation. Avisar. cfuga
+#: config/c4x/c4x.h:213
+msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
+msgstr "Permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:215
+msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr "No ermitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:217
+msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"
+
+#: config/c4x/c4x.h:219
+msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+msgstr "Sólo preservar 32 bits del registro FP entre llamadas"
+
+#: config/c4x/c4x.h:221
+msgid "Enable parallel instructions"
+msgstr "Activar las funciones paralelas"
+
+#: config/c4x/c4x.h:223
+msgid "Disable parallel instructions"
+msgstr "Desactivar las funciones paralelas"
+
+#: config/c4x/c4x.h:225
+msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:227
+msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "Desactivar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
+
+#: config/c4x/c4x.h:229
+msgid "Assume that pointers may be aliased"
+msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores"
+
+#: config/c4x/c4x.h:231
+msgid "Assume that pointers not aliased"
+msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores"
+
+#: config/c4x/c4x.h:321
+msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"
+
+#: config/c4x/c4x.h:323
+msgid "Select CPU to generate code for"
+msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"
+
+#. Macros used in the machine description to test the flags.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/clipper/clipper.h:40
+msgid "Generate code for the C400"
+msgstr "Generar código para el C400"
+
+#: config/clipper/clipper.h:41
+msgid "Generate code for the C300"
+msgstr "Generar código para el C300"
+
+#: config/convex/convex.h:52
+msgid "Generate code for c1"
+msgstr "Generar código para el c1"
+
+#: config/convex/convex.h:53
+msgid "Generate code for c2"
+msgstr "Generar código para el c2"
+
+#: config/convex/convex.h:54
+msgid "Generate code for c32"
+msgstr "Generar código para el c32"
+
+#: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56
+msgid "Generate code for c34"
+msgstr "Generar código para el c34"
+
+#: config/convex/convex.h:58
+msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
+
+#: config/convex/convex.h:60
+msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
+
+#: config/convex/convex.h:62
+msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
+
+#: config/convex/convex.h:64
+msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+
+#: config/convex/convex.h:66
+msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#: config/convex/convex.h:68
+msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#: config/convex/convex.h:69
+msgid "Use 64-bit longs"
+msgstr "Usar longs de 64-bit"
+
+#: config/convex/convex.h:70
+msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+
+#: config/d30v/d30v.c:186
+#, c-format
+msgid "Bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+msgstr "modes_tieable_p errónes para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
+
+#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
+#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
+#. each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a
+#. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second
+#. string which is the description displayed by `--help'.  If the number is
+#. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being
+#. set.  If the description string is present but empty, then no help
+#. information will be displayed for that option, but it will not count as an
+#. undocumented option.  The actual option name is made by appending `-m' to
+#. the specified name.
+#.
+#. One of the subgroupings should have a null string.  The number in this
+#. grouping is the default value for target_flags.  Any target options act
+#. starting with that value.
+#.
+#. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings,
+#. and picks the latter as the default:
+#.
+#. #define TARGET_SWITCHES     { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" },            { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" },       { "", TARGET_MASK_68020, "" }}
+#: config/d30v/d30v.h:447
+msgid "Enable use of conditional move instructions"
+msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
+
+#: config/d30v/d30v.h:450
+msgid "Disable use of conditional move instructions"
+msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
+
+#: config/d30v/d30v.h:453
+msgid "Debug argument support in compiler"
+msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
+
+#: config/d30v/d30v.h:456
+msgid "Debug stack support in compiler"
+msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
+
+#: config/d30v/d30v.h:459
+msgid "Debug memory address support in compiler"
+msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
+
+#: config/d30v/d30v.h:462
+msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible."
+msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible."
+
+#: config/d30v/d30v.h:465
+msgid "Do not make adjacent short instructions parallel."
+msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes."
+
+#: config/d30v/d30v.h:468 config/d30v/d30v.h:471
+msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión"
+
+#: config/d30v/d30v.h:474
+msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command
+#. options that have values.  Its definition is an initializer with a
+#. subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of
+#. the option name, the address of a variable, and a description string.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if
+#. the fixed part matches.  The actual option name is made by appending `-m' to
+#. the specified name.
+#.
+#. Here is an example which defines `-mshort-data-<number>'.  If the given
+#. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to
+#. the string "512".
+#.
+#. extern char *m88k_short_data;
+#. #define TARGET_OPTIONS      { { "short-data-", &m88k_short_data,     "Specify the size of the short data section" } }
+#: config/d30v/d30v.h:501
+msgid "Change the branch costs within the compiler"
+msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
+
+#: config/d30v/d30v.h:504
+msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
+
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1225 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1250
+msgid "Stack size > 32k"
+msgstr "Tamaño de la pila > 32k"
+
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1759 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1999
+msgid "inline float constants not supported on this host"
+msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
+
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1188 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1193
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1198 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1840
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1845
+msgid "Profiling not implemented yet."
+msgstr "No se ha implementado el análisis de perfil aún."
+
+#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
+#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
+#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1209 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1221
+msgid "Trampolines not yet implemented"
+msgstr "No se han implementado aún trampolines"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/elxsi/elxsi.h:51
+msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
+
+#: config/elxsi/elxsi.h:52
+msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
+
+#: config/fr30/fr30.c:445
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
+
+#: config/fr30/fr30.c:472
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognised %p code"
+msgstr "fr30_print_operand_address: no se reconoce el código %p"
+
+#: config/fr30/fr30.c:492
+msgid "fr30_print_operand: unrecognised %b code"
+msgstr "fr30_print_operand_address: no se reconoce el código %b"
+
+#: config/fr30/fr30.c:513
+msgid "fr30_print_operand: unrecognised %B code"
+msgstr "fr30_print_operand_address: no se reconoce el código %B"
+
+#: config/fr30/fr30.c:521
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
+msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
+
+#: config/fr30/fr30.c:538
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
+
+#: config/fr30/fr30.c:545
+msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
+
+#: config/fr30/fr30.c:561
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
+
+#: config/fr30/fr30.c:590 config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:610
+#: config/fr30/fr30.c:623
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
+
+#: config/fr30/fr30.h:85
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
+
+#: config/h8300/h8300.c:116
+msgid "-ms2600 is used without -ms."
+msgstr "se usó -ms2600 sin -ms."
+
+#: config/h8300/h8300.c:3047 config/h8300/h8300.c:3059
+msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area."
+msgstr "Sólo las variables con valor inicial pueden ser colocadas en el área de 8-bit."
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/h8300/h8300.h:108
+msgid "Generate H8/S code"
+msgstr "Generar código H8/S"
+
+#: config/h8300/h8300.h:109
+msgid "Do not generate H8/S code"
+msgstr "No generar código H8/S"
+
+#: config/h8300/h8300.h:110
+msgid "Generate H8/S2600 code"
+msgstr "Generar código H8/S2600"
+
+#: config/h8300/h8300.h:111
+msgid "Do not generate H8/S2600 code"
+msgstr "No generar código H8/S2600"
+
+#: config/h8300/h8300.h:112
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"
+
+#: config/h8300/h8300.h:115
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Usar registros para paso de parámetros"
+
+#: config/h8300/h8300.h:117
+msgid "Do not use registers for argument passing"
+msgstr "No usar registros para paso de parámetros"
+
+#: config/h8300/h8300.h:119
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tamaño byte"
+
+#: config/h8300/h8300.h:120
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"
+
+#: config/h8300/h8300.h:122
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "Generar código H8/300H"
+
+#: config/h8300/h8300.h:123
+msgid "Do not generate H8/300H code"
+msgstr "No generar código H8/300H"
+
+#: config/h8300/h8300.h:124
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "Usar reglas de alineación H8/300"
+
+#: config/i370/i370.c:869
+msgid "real name is too long - alias ignored"
+msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"
+
+#: config/i370/i370.c:874
+msgid "alias name is too long - alias ignored"
+msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"
+
+#: config/i370/i370.c:1039
+msgid "junk at end of #pragma map"
+msgstr "basura al final de #pragma map"
+
+#: config/i370/i370.c:1045
+msgid "malformed #pragma map, ignored"
+msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
+#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/i370/i370.h:63
+msgid "Generate char instructions"
+msgstr "Generar instrucciones char"
+
+#: config/i370/i370.h:64
+msgid "Do not generate char instructions"
+msgstr "No generar instrucciones char"
+
+#: config/i386/cygwin.h:49
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#: config/i386/cygwin.h:51
+msgid "Use the Mingw32 interface"
+msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#: config/i386/cygwin.h:52
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
+
+#: config/i386/cygwin.h:53
+msgid "Don't set Windows defines"
+msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:54
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:56
+msgid "Create console application"
+msgstr "Crear una aplicación de consola"
+
+#: config/i386/cygwin.h:57 config/i386/win32.h:59
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Generar código para una DLL"
+
+#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:61
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
+
+#: config/i386/cygwin.h:61
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
+
+#: config/i386/cygwin.h:313
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
+
+#: config/i386/dgux.c:185
+#, c-format
+msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
+msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
+
+#: config/i386/dgux.c:189
+msgid "The local variable `insn' has the value:"
+msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
+
+#: config/i386/dgux.h:62
+msgid "Retain standard MXDB information"
+msgstr "Retener la información MXDB estándard"
+
+#: config/i386/dgux.h:64
+msgid "Retain legend information"
+msgstr "Retener información de la leyenda"
+
+#: config/i386/dgux.h:67
+msgid "Generate external legend information"
+msgstr "General información de leyenda externa"
+
+#: config/i386/dgux.h:69
+msgid "Emit identifying info in .s file"
+msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
+
+#: config/i386/dgux.h:71
+msgid "Warn when a function arg is a structure"
+msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
+
+#: config/i386/dgux.h:249
+msgid "argument is a structure"
+msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#: config/i386/djgpp.h:286
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)."
+msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)."
+
+#: config/i386/i386.c:558
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
+
+#: config/i386/i386.c:570 config/mips/mips.c:4935
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
+
+#: config/i386/i386.c:601
+#, c-format
+msgid "Register '%c' is unknown"
+msgstr "El registro '%c' es desconocido"
+
+#: config/i386/i386.c:607
+#, c-format
+msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
+msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
+
+#: config/i386/i386.c:620
+#, c-format
+msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
+
+#: config/i386/i386.c:631
+#, c-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
+
+#: config/i386/i386.c:642
+#, c-format
+msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
+
+#: config/i386/i386.c:653
+#, c-format
+msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d"
+
+#: config/i386/i386.c:666
+#, c-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between 2 and 31"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre 2 y 31"
+
+#: config/i386/i386.c:677
+#, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:2890 config/pdp11/pdp11.c:1478 final.c:3686
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "constante de coma flotante mal usada"
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#: config/i386/i386.c:3124 config/pdp11/pdp11.c:1477 final.c:3676
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "constante de coma flotante mal usada"
+
+#: config/i386/i386.c:3169
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "UNSPEC inválido como operando"
+
+#: config/i386/i386.c:3175 config/pdp11/pdp11.c:1524 final.c:3731
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "expresión inválida como operando"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/i386/i386.c:8457 config/i386/i386.c:8490 config/i386/i386.c:8627
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "el selector debe ser un inmediato"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/i386/i386.c:8658 config/i386/i386.c:8686
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
+
+#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:176
+msgid "half-pic init called on systems that don't support it."
+msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte."
+
+#: config/i386/i386.h:238
+msgid "Same as -mcpu=i386"
+msgstr "Igual que -mcpu=i386"
+
+#: config/i386/i386.h:239
+msgid "Same as -mcpu=i486"
+msgstr "Igual que -mcpu=i486"
+
+#: config/i386/i386.h:240
+msgid "Same as -mcpu=pentium"
+msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
+
+#: config/i386/i386.h:241
+msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
+msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
+
+#: config/i386/i386.h:243
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Convención de llamada alternativa"
+
+#: config/i386/i386.h:245 config/ns32k/ns32k.h:106
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Usar convención de llamada normal"
+
+#: config/i386/i386.h:247
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
+
+#: config/i386/i386.h:249
+msgid "Align doubles on word boundary"
+msgstr "Alinear doubles en límites de word"
+
+#: config/i386/i386.h:251
+msgid "Uninitialized locals in .bss"
+msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
+
+#: config/i386/i386.h:253
+msgid "Uninitialized locals in .data"
+msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
+
+#: config/i386/i386.h:255
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
+
+#: config/i386/i386.h:257
+msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
+
+#: config/i386/i386.h:259
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
+
+#: config/i386/i386.h:261
+msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
+
+#: config/i386/i386.h:263
+msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
+
+#: config/i386/i386.h:265
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
+
+#: config/i386/i386.h:267
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
+
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/i386/i386.h:274
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
+
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/i386/i386.h:279
+msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
+msgstr "Emitir códigos de operación ensamblador con sintaxis Intel"
+
+#: config/i386/i386.h:282
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
+
+#: config/i386/i386.h:284
+msgid "Do not align destination of the string operations"
+msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
+
+#: config/i386/i386.h:286
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+
+#: config/i386/i386.h:288
+msgid "Do not inline all known string operations"
+msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+
+#: config/i386/i386.h:290 config/i386/i386.h:294
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+
+#: config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:296
+msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+
+#: config/i386/i386.h:298
+msgid "sizeof(long double) is 16."
+msgstr "sizeof(long double) es 16."
+
+#: config/i386/i386.h:300
+msgid "sizeof(long double) is 12."
+msgstr "sizeof(long double) es 12."
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#: config/i386/i386.h:333 config/rs6000/rs6000.h:402 config/sparc/sparc.h:710
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
+
+#: config/i386/i386.h:335
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Generar código para el CPU dado"
+
+#: config/i386/i386.h:337
+msgid "Control allocation order of integer registers"
+msgstr "Control del orden de alojamiento de registros enteros"
+
+#: config/i386/i386.h:339
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
+
+#: config/i386/i386.h:341
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
+
+#: config/i386/i386.h:343
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
+
+#: config/i386/i386.h:345
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
+
+#: config/i386/i386.h:348
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
+
+#: config/i386/i386.h:350
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
+
+#: config/i386/osf1elf.h:111
+msgid "Profiling uses mcount"
+msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
+
+#: config/i386/osfrose.h:63
+msgid "Emit half-PIC code"
+msgstr "Emitir código semi-PIC"
+
+#. intentionally undoc
+#. intentionally undoc
+#: config/i386/osfrose.h:70
+msgid "Emit ELF object code"
+msgstr "Emitir código objeto ELF"
+
+#: config/i386/osfrose.h:72
+msgid "Emit ROSE object code"
+msgstr "Emitir código objeto ROSE"
+
+#: config/i386/osfrose.h:74
+msgid "Symbols have a leading underscore"
+msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
+
+#: config/i386/osfrose.h:77
+msgid "Align to >word boundaries"
+msgstr "Alinear a límites >word"
+
+#: config/i386/osfrose.h:80
+msgid "Use mcount for profiling"
+msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
+
+#: config/i386/osfrose.h:82
+msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
+
+#: config/i386/sco5.h:887
+msgid "Generate ELF output"
+msgstr "Generar salida ELF"
+
+#: config/i386/win32.h:53
+msgid "Use Mingw32 interface"
+msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#: config/i386/win32.h:55
+msgid "Use Cygwin interface"
+msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#: config/i386/win32.h:57
+msgid "Use bare Windows interface"
+msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
+
+#: config/i386/winnt.c:311
+#, c-format
+msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL."
+msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo."
+
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:75
+msgid "Environment variable DJGPP not defined."
+msgstr "No se definió la variable de ambiente DJGPP"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:77
+#, c-format
+msgid "Environment variable DJGPP points to missing file '%s'."
+msgstr "La variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'."
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:80
+#, c-format
+msgid "Environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'."
+msgstr "La variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'."
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28
+msgid "Generate code which uses the FPU"
+msgstr "Generar código que use el FPU"
+
+#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29
+#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
+msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+msgstr "No generar código que use el FPU"
+
+#: config/i960/i960.c:122
+msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"
+
+#: config/i960/i960.c:127
+msgid "malformed #pragma align - ignored"
+msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
+
+#: config/i960/i960.c:165
+msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
+
+#: config/i960/i960.c:1513 config/m68k/m68k.c:407 config/rs6000/rs6000.c:5520
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
+#. am not sure which are real and which aren't.
+#: config/i960/i960.h:241
+msgid "Generate SA code"
+msgstr "Generar código SA"
+
+#: config/i960/i960.h:244
+msgid "Generate SB code"
+msgstr "Generar código SB"
+
+#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
+#: config/i960/i960.h:249
+msgid "Generate KA code"
+msgstr "Generar código KA"
+
+#: config/i960/i960.h:252
+msgid "Generate KB code"
+msgstr "Generar código KB"
+
+#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
+#: config/i960/i960.h:257
+msgid "Generate JA code"
+msgstr "Generar código JA"
+
+#: config/i960/i960.h:259
+msgid "Generate JD code"
+msgstr "Generar código JD"
+
+#: config/i960/i960.h:262
+msgid "Generate JF code"
+msgstr "Generar código JF"
+
+#: config/i960/i960.h:264
+msgid "generate RP code"
+msgstr "generar código RP"
+
+#: config/i960/i960.h:267
+msgid "Generate MC code"
+msgstr "Generar código MC"
+
+#: config/i960/i960.h:270
+msgid "Generate CA code"
+msgstr "Generar código CA"
+
+#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
+#: config/i960/i960.h:280
+msgid "Generate CF code"
+msgstr "Generar código CF"
+
+#: config/i960/i960.h:286
+msgid "Use alternate leaf function entries"
+msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
+
+#: config/i960/i960.h:288
+msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
+
+# ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga
+#: config/i960/i960.h:290
+msgid "Perform tail call optimization"
+msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo"
+
+#: config/i960/i960.h:292
+msgid "Do not perform tail call optimization"
+msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"
+
+#: config/i960/i960.h:294
+msgid "Use complex addressing modes"
+msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
+
+#: config/i960/i960.h:296
+msgid "Do not use complex addressing modes"
+msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
+
+#: config/i960/i960.h:298
+msgid "Align code to 8 byte boundary"
+msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
+
+#: config/i960/i960.h:300
+msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
+
+#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
+#: config/i960/i960.h:306 config/i960/i960.h:308
+msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
+
+#: config/i960/i960.h:310
+msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
+
+#: config/i960/i960.h:312 config/i960/i960.h:314
+msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
+
+#: config/i960/i960.h:316
+msgid "Do not permit unaligned accesses"
+msgstr "No permitir accessos sin alinear"
+
+#: config/i960/i960.h:318
+msgid "Permit unaligned accesses"
+msgstr "Permitir accessos sin alinear"
+
+#: config/i960/i960.h:320
+msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#: config/i960/i960.h:322
+msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
+
+#: config/i960/i960.h:324 config/rs6000/sysv4.h:128 config/sparc/linux.h:83
+#: config/sparc/linux64.h:139
+msgid "Use 64 bit long doubles"
+msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
+
+#: config/i960/i960.h:326
+msgid "Enable linker relaxation"
+msgstr "Activar la relajación del enlazador"
+
+#: config/i960/i960.h:328
+msgid "Do not enable linker relaxation"
+msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
+
+#. Override conflicting target switch options.
+#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
+#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
+#: config/i960/i960.h:343 config/i960/i960.h:353
+msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
+
+#: config/i960/i960.h:348
+msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
+
+#: config/i960/i960.h:363
+msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
+
+#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
+#: config/i960/i960.h:374
+msgid "The -mlong-double-64 option does not work yet."
+msgstr "El soporte para -mlong-double-64 aún no funciona."
+
+#: config/ia64/ia64.c:3413
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
+
+#: config/ia64/ia64.c:3651
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
+
+#: config/ia64/ia64.c:3663 config/ia64/ia64.c:3670 regclass.c:714
+#, c-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+
+#: config/ia64/ia64.c:3678
+#, c-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s es un rango vacío"
+
+#: config/ia64/ia64.c:3743
+msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
+msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
+#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
+#. each command option.
+#: config/ia64/ia64.h:110
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Generar código big endian"
+
+#: config/ia64/ia64.h:112 config/mcore/mcore.h:164
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Generar código little endian"
+
+#: config/ia64/ia64.h:114
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Generar código para as de GNU"
+
+#: config/ia64/ia64.h:116
+msgid "Generate code for Intel as"
+msgstr "Generar código as de Intel"
+
+#: config/ia64/ia64.h:118
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Generar código para ld de GNU"
+
+#: config/ia64/ia64.h:120
+msgid "Generate code for Intel ld"
+msgstr "Generar código para ld de Intel"
+
+#: config/ia64/ia64.h:122
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Generar código sin registro GP"
+
+#: config/ia64/ia64.h:124
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
+
+#: config/ia64/ia64.h:126
+msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
+
+#: config/ia64/ia64.h:128
+msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
+
+#: config/ia64/ia64.h:130
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
+
+#: config/ia64/ia64.h:132
+msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
+
+#: config/ia64/ia64.h:134
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
+
+#: config/ia64/ia64.h:136
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
+
+#: config/ia64/ia64.h:138
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Generar código auto-reubicable"
+
+#: config/ia64/ia64.h:140
+msgid "Generate inline division, optimize for latency"
+msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
+
+#: config/ia64/ia64.h:142
+msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
+msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
+
+#: config/ia64/ia64.h:144
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
+
+#: config/ia64/ia64.h:146
+msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
+
+#: config/ia64/ia64.h:169
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
+
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:88
+msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:90
+msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+
+#: config/m32r/m32r.c:83
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
+
+#: config/m32r/m32r.c:92
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
+
+#: config/m32r/m32r.c:380
+msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2187
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %s code"
+msgstr "operando inválido para el código %s"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2194
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %p code"
+msgstr "operador inválido para el código %p"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2302
+msgid "invalid operand to %T/%B code"
+msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2325
+msgid "invalid operand to %N code"
+msgstr "operando inválido para el código %N"
+
+#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
+#: config/m32r/m32r.h:186
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Mostrar estadísticas de tiempo de compilación"
+
+#: config/m32r/m32r.h:188
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Alinear todos los ciclose al límite de 32 byte"
+
+#: config/m32r/m32r.h:191
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Sólo ejecutar una instrucción por ciclo"
+
+#: config/m32r/m32r.h:194
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecución condicional"
+
+#: config/m32r/m32r.h:210
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Tamaño del código: small, medium o large"
+
+#: config/m32r/m32r.h:212
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:227
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
+#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
+#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
+#. identify the default VALUE.
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187 config/m68hc11/m68hc11.h:191
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "Compilar para un 68HC11"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:189 config/m68hc11/m68hc11.h:193
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "Compilar para un 68HC12"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:207
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:209
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
+
+#: config/m68k/m68k.c:102
+#, c-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d"
+
+#: config/m68k/m68k.c:113
+#, c-format
+msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 1 y %d"
+
+#: config/m68k/m68k.c:124
+#, c-format
+msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-functions=%d no está entre 1 y %d"
+
+#. Sometimes certain combinations of command options do not make
+#. sense on a particular target machine.  You can define a macro
+#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
+#. defined, is executed once just after all the command options have
+#. been parsed.
+#.
+#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for
+#. `-O'.  That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for.
+#: config/m68k/m68k.h:238 config/m68k/m68kelf.h:265 config/m68k/m68kv4.h:295
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
+
+#: config/m88k/m88k.c:860
+#, c-format
+msgid "Internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+msgstr "Monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2266
+msgid "Internal gcc error: Can't express symbolic location"
+msgstr "Error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2547
+#, c-format
+msgid "argument #%d is a structure"
+msgstr "el argumento #%d es una estructura"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2862
+msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
+msgstr "%R no es seguido por %B/C/D/E"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2930
+#, c-format
+msgid "invalid %x/X value"
+msgstr "valor %x/X inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2935
+msgid "invalid %H value"
+msgstr "valor %H inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2941
+msgid "invalid %h value"
+msgstr "valor %h inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2947
+msgid "invalid %Q value"
+msgstr "valor %Q inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2953
+msgid "invalid %q value"
+msgstr "valor %q inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2959
+#, c-format
+msgid "invalid %o value"
+msgstr "valor %o inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2966
+#, c-format
+msgid "invalid %p value"
+msgstr "valor %p inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2979 config/m88k/m88k.c:2984
+#, c-format
+msgid "invalid %s/S value"
+msgstr "valor %s/S inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2995
+msgid "invalid %P operand"
+msgstr "operando %P inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3026
+msgid "invalid %B value"
+msgstr "valor %B inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3043
+msgid "invalid %C value"
+msgstr "valor %C inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3056
+msgid "invalid %D value"
+msgstr "valor %D inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3064
+#, c-format
+msgid "invalid %E value"
+msgstr "valor %E inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3069
+#, c-format
+msgid "`%d' operand isn't a register"
+msgstr "el operando `%d' no es un registro"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3080
+msgid "invalid %r value"
+msgstr "valor %r inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3087
+msgid "operand is r0"
+msgstr "el operando es r0"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3101
+msgid "operand is const_double"
+msgstr "el operando es const_double"
+
+#: config/m88k/m88k.c:3120
+msgid "invalid code"
+msgstr "código inválido"
+
+#. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches.
+#: config/m88k/m88k.h:277
+msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
+
+#: config/m88k/m88k.h:299
+#, c-format
+msgid "Invalid option `-mshort-data-%s'"
+msgstr "Opción inválida `-mshort-data-%s'"
+
+#: config/m88k/m88k.h:304
+#, c-format
+msgid "-mshort-data-%s is too large "
+msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
+
+#: config/m88k/m88k.h:306
+#, c-format
+msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
+
+#: config/mcore/mcore.c:3118
+#, c-format
+msgid "Invalid option `-mstack-increment=%s'"
+msgstr "Opción inválida `-mstack-increment=%s'"
+
+#: config/mcore/mcore.h:131
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos"
+
+#: config/mcore/mcore.h:133
+msgid "inline constants if it only takes 1 instruction"
+msgstr "Constantes inline si sólo toman una instrucción"
+
+#: config/mcore/mcore.h:135
+msgid "Set maximum alignment to 4"
+msgstr "Establecer la alineación máxima a 4"
+
+#: config/mcore/mcore.h:137
+msgid "Set maximum alignment to 8"
+msgstr "Establecer la alineación máxima a 8"
+
+#: config/mcore/mcore.h:141
+msgid "Do not use the divide instruction"
+msgstr "No usar la instrucción divide"
+
+# Error de dedo. Avisar a los desarrolladores. cfuga
+#: config/mcore/mcore.h:145
+msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations"
+msgstr "No mediar en tamaños arbitrarios en operaciones de bit"
+
+#: config/mcore/mcore.h:147
+msgid "Always treat bitfield as int-sized"
+msgstr "Tratar siempre a los campos de bit como de tamaño int"
+
+#: config/mcore/mcore.h:151
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un límite de 4 byte"
+
+#: config/mcore/mcore.h:153
+msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+msgstr "Forzar que las funciones se alineen a un límite de 2 byte"
+
+#: config/mcore/mcore.h:155
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Emitir información de grafo de llamadas"
+
+#: config/mcore/mcore.h:159
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte"
+
+#: config/mcore/mcore.h:170
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Generar código para el M*Core M340"
+
+#: config/mcore/mcore.h:183
+msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
+
+#: config/mips/mips.c:4737
+#, c-format
+msgid "-mips%d not supported"
+msgstr "-mips%d no tiene soporte"
+
+#: config/mips/mips.c:4744
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
+
+#: config/mips/mips.c:4763
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
+
+#: config/mips/mips.c:4793
+#, c-format
+msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#: config/mips/mips.c:4810
+msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
+msgstr "El soporte para -mabi=32 aún no funciona."
+
+#: config/mips/mips.c:4814
+msgid "This target does not support the -mabi switch."
+msgstr "Este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi."
+
+#: config/mips/mips.c:4948
+#, c-format
+msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
+msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#: config/mips/mips.c:4955
+#, c-format
+msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+
+#: config/mips/mips.c:4961
+#, c-format
+msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
+
+#: config/mips/mips.c:4982
+msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
+
+#: config/mips/mips.c:4998
+msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
+
+#: config/mips/mips.c:5001
+msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
+
+#: config/mips/mips.c:5052
+#, c-format
+msgid "Invalid option `entry%s'"
+msgstr "Opción inválida `entry%s'"
+
+#: config/mips/mips.c:5055
+msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
+
+#: config/mips/mips.c:5388
+#, c-format
+msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
+
+#: config/mips/mips.c:5402
+#, c-format
+msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
+
+#: config/mips/mips.c:5415
+#, c-format
+msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
+
+#: config/mips/mips.c:5428
+#, c-format
+msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
+
+#: config/mips/mips.c:5442
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
+
+#: config/mips/mips.c:5451
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
+
+#: config/mips/mips.c:5579
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
+
+#: config/mips/mips.c:5622
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
+
+#: config/mips/mips.c:5826 f/com.c:14611 graph.c:421 java/jcf-parse.c:929
+#: java/jcf-parse.c:1065 java/lex.c:1726 objc/objc-act.c:733 profile.c:906
+#: profile.c:914 toplev.c:1875 toplev.c:2234
+#, c-format
+msgid "can't open %s"
+msgstr "no se puede abrir abrir %s"
+
+#: config/mips/mips.c:5877
+msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
+
+#: config/mips/mips.c:6076
+#, c-format
+msgid "can't rewind %s"
+msgstr "no se puede rebobinar %s"
+
+#: config/mips/mips.c:6080
+#, c-format
+msgid "can't write to %s"
+msgstr "no se puede escribir a write %s"
+
+#: config/mips/mips.c:6083
+#, c-format
+msgid "can't read from %s"
+msgstr "no se puede leer desde %s"
+
+#: config/mips/mips.c:6086 java/jcf-parse.c:605 java/jcf-write.c:3341
+#, c-format
+msgid "can't close %s"
+msgstr "no se puede cerrar %s"
+
+#: config/mips/mips.c:6455
+#, c-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
+
+#: config/mips/mips.c:6673
+#, c-format
+msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero."
+
+#: config/mips/mips.c:8744
+#, c-format
+msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/mips/mips.h:335 config/mn10300/mn10300.h:64
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "No está el crt0.o por omisión"
+
+#: config/mips/mips.h:337
+msgid "Use 64-bit int type"
+msgstr "Usar tipo int de 64-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:339
+msgid "Use 64-bit long type"
+msgstr "Usar tipo long de 64-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:341
+msgid "Use 32-bit long type"
+msgstr "Usar tipo long de 32-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:343
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
+
+#: config/mips/mips.h:345
+msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
+
+#: config/mips/mips.h:347
+msgid "Use MIPS as"
+msgstr "Utilizar el as de MIPS"
+
+#: config/mips/mips.h:349
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "Utilizar el as de GNU"
+
+#: config/mips/mips.h:351
+msgid "Use symbolic register names"
+msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"
+
+#: config/mips/mips.h:353
+msgid "Don't use symbolic register names"
+msgstr "No usar nombres simbólicos de registro"
+
+#: config/mips/mips.h:355 config/mips/mips.h:357
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+
+#: config/mips/mips.h:359 config/mips/mips.h:361
+msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
+
+#: config/mips/mips.h:363
+msgid "Output compiler statistics"
+msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador"
+
+#: config/mips/mips.h:365
+msgid "Don't output compiler statistics"
+msgstr "No mostrar la salida de estadísticas del compilador"
+
+#: config/mips/mips.h:367
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"
+
+#: config/mips/mips.h:369
+msgid "Optimize block moves"
+msgstr "Optimizar los movimientos de bloques"
+
+#: config/mips/mips.h:371
+msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+msgstr "Usar el postpase asm mips-tfile"
+
+#: config/mips/mips.h:373
+msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of triplets in braces,
+#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
+#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/mips/mips.h:377 config/pdp11/pdp11.h:55
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Usar coma flotante de hardware"
+
+#: config/mips/mips.h:379
+msgid "Use 64-bit FP registers"
+msgstr "Usar registros FP de 64-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:381
+msgid "Use 32-bit FP registers"
+msgstr "Usar registros FP de 32-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:383
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Usar registros generales de 64-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:385
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Usar registros generales de 32-bit"
+
+#: config/mips/mips.h:387
+msgid "Use Irix PIC"
+msgstr "Usar PIC de Irix"
+
+#: config/mips/mips.h:389
+msgid "Don't use Irix PIC"
+msgstr "No usar PIC de Irix"
+
+#: config/mips/mips.h:391
+msgid "Use OSF PIC"
+msgstr "Usar PIC de OSF"
+
+#: config/mips/mips.h:393
+msgid "Don't use OSF PIC"
+msgstr "No usar PIC de OSF"
+
+#: config/mips/mips.h:395
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Usar llamadas indirectas"
+
+#: config/mips/mips.h:397
+msgid "Don't use indirect calls"
+msgstr "No usar llamadas indirectas"
+
+#: config/mips/mips.h:399
+msgid "Use embedded PIC"
+msgstr "Usar PIC imbuído"
+
+#: config/mips/mips.h:401
+msgid "Don't use embedded PIC"
+msgstr "No usar PIC imbuído"
+
+#: config/mips/mips.h:403
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"
+
+#: config/mips/mips.h:405
+msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+msgstr "No usar la ROM en lugar de la RAM"
+
+#: config/mips/mips.h:407
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Poner las constantes sin valor inicial en ROM (necesita -membedded-data)"
+
+#: config/mips/mips.h:409
+msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
+
+#: config/mips/mips.h:411
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
+
+#: config/mips/mips.h:413
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
+
+#: config/mips/mips.h:415
+msgid "Use single (32-bit) FP only"
+msgstr "Usar únicamente una sola FP (32-bit)"
+
+#: config/mips/mips.h:417
+msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)"
+
+#: config/mips/mips.h:419
+msgid "Use multiply accumulate"
+msgstr "Usar el acumulador de multiplicación"
+
+#: config/mips/mips.h:421
+msgid "Don't use multiply accumulate"
+msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
+
+#: config/mips/mips.h:423
+msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
+
+#: config/mips/mips.h:425
+msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
+
+#: config/mips/mips.h:427
+msgid "Optimize for 4650"
+msgstr "Optimizar para 4650"
+
+#: config/mips/mips.h:429
+msgid "Optimize for 3900"
+msgstr "Optimizar para 3900"
+
+#: config/mips/mips.h:431
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Atrapar la división entera por cero"
+
+#: config/mips/mips.h:433
+msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+msgstr "No atrapar la división entera por cero"
+
+#: config/mips/mips.h:435
+msgid "Trap on integer divide overflow"
+msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"
+
+#: config/mips/mips.h:437
+msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
+#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
+#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
+#. is made by appending `-m' to the specified name.
+#.
+#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
+#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
+#. will be set to the string `"512"'.
+#.
+#. extern char *m88k_short_data;
+#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
+#: config/mips/mips.h:562
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
+
+#: config/mips/mips.h:564
+msgid "Specify MIPS ISA"
+msgstr "Especificar el ISA de MIPS"
+
+# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
+#: config/mips/mips.h:566
+msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
+
+#: config/mips/mips.h:568
+msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
+
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#: config/mips/mips.h:2592
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
+
+#: config/mn10300/mn10300.h:59
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
+
+#: config/mn10300/mn10300.h:60
+msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+msgstr "No evitar el bug de multiplicación de hardware"
+
+#: config/mn10300/mn10300.h:61
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Apuntar al procesador AM33"
+
+#: config/nextstep.c:65
+msgid "optimization turned on"
+msgstr "nivel de optimización encendido"
+
+#: config/nextstep.c:71
+msgid "optimization turned off"
+msgstr "nivel de optimización apagado"
+
+#: config/nextstep.c:80
+msgid "optimization level restored"
+msgstr "nivel de optimización restaurado"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:104
+msgid "Don't use hardware fp"
+msgstr "No usar fp de hardware"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:105
+msgid "Alternative calling convention"
+msgstr "Convención de llamada alternativa"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:107
+msgid "Pass some arguments in registers"
+msgstr "Pasar algunos argumentos en registros"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:108
+msgid "Pass all arguments on stack"
+msgstr "Pasar todos los argumentos en la pila"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:109
+msgid "Optimize for 32532 cpu"
+msgstr "Optimizar para el cpu 32532"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:110
+msgid "Optimize for 32332 cpu"
+msgstr "Optimizar para el cpu 32332"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:112
+msgid "Optimize for 32032"
+msgstr "Optimizar para 32032"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:114
+msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:115
+msgid "Do not use register sb"
+msgstr "No usar el registro sb"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:116
+msgid "Do not use bitfield instructions"
+msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:117
+msgid "Use bitfield instructions"
+msgstr "Usar instrucciones de campos de bit"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:118
+msgid "Generate code for high memory"
+msgstr "Generar código para memoria alta"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:119
+msgid "Generate code for low memory"
+msgstr "Generar código para memoria baja"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:120
+msgid "32381 fpu"
+msgstr "fpu 32381"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:121
+msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+msgstr "Usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:123
+msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:124
+msgid "\"Small register classes\" kludge"
+msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:125
+msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
+
+#: config/pa/pa.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown -mschedule= option (%s).\n"
+"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n"
+msgstr ""
+"Opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
+"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
+
+#: config/pa/pa.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown -march= option (%s).\n"
+"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+msgstr ""
+"Opción -march= desconocida (%s).\n"
+"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
+
+#: config/pa/pa.c:165
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
+
+#: config/pa/pa.c:170
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
+
+#: config/pa/pa.c:175
+msgid "PIC code generation is not compatible with profiling\n"
+msgstr "La generación de código PIC no es compatible con el análisis de perfil\n"
+
+#: config/pa/pa.c:180
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
+
+#: config/pa/pa.c:181
+msgid "-g option disabled."
+msgstr "opción -g desactivada."
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:56
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "No usar coma flotante de hardware"
+
+#. return float result in ac0
+#: config/pdp11/pdp11.h:58
+msgid "Return floating point results in ac0"
+msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en ac0"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:59
+msgid "Return floating point results in memory"
+msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en memoria"
+
+#. is 11/40
+#: config/pdp11/pdp11.h:61
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Generar código para un 11/40"
+
+#. is 11/45
+#: config/pdp11/pdp11.h:64
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Generar código para un 11/45"
+
+#. is 11/10
+#: config/pdp11/pdp11.h:67
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Generar código para un 11/10"
+
+#. use movstrhi for bcopy
+#. use 32 bit for int
+#: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "Usar int de 32 bit"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "Usar int de 16 bit"
+
+#. use 32 bit for float
+#: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "Usar float de 32 bit"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "Usar float de 64 bit"
+
+#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
+#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
+#. this is just to play around and check what code gcc generates
+#. split instruction and data memory?
+#: config/pdp11/pdp11.h:89
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:90
+msgid "Target does not have split I&D"
+msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
+
+#. UNIX assembler syntax?
+#: config/pdp11/pdp11.h:92
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:93
+msgid "Use DEC assembler syntax"
+msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"
+
+#: config/pj/pj.h:73
+msgid "Generate little endian data"
+msgstr "Generar datos little endian"
+
+#: config/pj/pj.h:75
+msgid "Generate big endian data"
+msgstr "Generar datos big endian"
+
+#: config/pj/pj.h:77
+msgid "Turn on maintainer testing code"
+msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
+
+#: config/pj/pj.h:79
+msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#: config/pj/pj.h:81
+msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#: config/pj/pj.h:83
+msgid "Disable reorganization pass"
+msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
+
+#: config/romp/romp.c:674
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "valor %%B inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:701 config/rs6000/rs6000.c:4106
+#, c-format
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "valor %%S inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:710 config/romp/romp.c:717
+#, c-format
+msgid "invalid %%b value"
+msgstr "valor %%b inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:738 config/romp/romp.c:745
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "valor %%H inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:757 config/romp/romp.c:768
+#, c-format
+msgid "invalid %%z value"
+msgstr "valor %%z inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:776 config/romp/romp.c:784
+#, c-format
+msgid "invalid %%Z value"
+msgstr "valor %%Z inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:791 config/romp/romp.c:800 config/romp/romp.c:807
+#: config/rs6000/rs6000.c:3888
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "valor %%k inválido"
+
+#: config/romp/romp.c:892 config/romp/romp.c:935
+#, c-format
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "valor %%j inválido"
+
+#. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a
+#. variable number of arguments.
+#.
+#. CUM is as above.
+#.
+#. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter.
+#.
+#. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack
+#. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed
+#. it.
+#.
+#. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the
+#. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed.
+#: config/romp/romp.h:661
+msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
+
+#: config/rs6000/aix.h:303 config/rs6000/beos.h:30
+msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
+
+#: config/rs6000/aix.h:305 config/rs6000/beos.h:32
+msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
+
+#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible."
+msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled."
+msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada."
+
+#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported."
+msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún."
+
+# ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
+#: config/rs6000/rs6000.c:341
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:348
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:354
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for AIX (all code is position independent)"
+msgstr "se ignora -f%s para AIX (todo el código es independiente de posición)"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:362
+msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:368
+msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:382
+#, c-format
+msgid "Unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "Interruptor -mdebug-%s desconocido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3815
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "valor %%f inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3824
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "valor %%F inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3833
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "valor %%G inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "código %%j inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3878
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "código %%J inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3908
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "valor %%K inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4032
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valor %%p inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4069
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valor %%q inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4132
+#, c-format
+msgid "%%S computed all 1's mask"
+msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4159
+#, c-format
+msgid "%%S computed all 0's mask"
+msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4169
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "valor %%T inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4179
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "valor %%u inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4188
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "valor %%v inválido"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4261
+#, c-format
+msgid "invalid %%W value"
+msgstr "valor %%W inválido"
+
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/rs6000/rs6000.h:253
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:256
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:258
+msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:261
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:263
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:266
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:268
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:270
+msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:272
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:274
+msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:276
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:278
+msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:280
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:282
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:285
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:287
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:289
+msgid "Don't place floating point constants in TOC"
+msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:291
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:293
+msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:299
+msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:305
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:307
+msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:311
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:313
+msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:317
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:319
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:321
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:323
+msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:327
+msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
+#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
+#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
+#. is made by appending `-m' to the specified name.
+#.
+#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
+#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
+#. will be set to the string `"512"'.
+#.
+#. extern char *m88k_short_data;
+#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
+#: config/rs6000/rs6000.h:400 config/sparc/sparc.h:708
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:403
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Activar la salida de depuración"
+
+#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
+#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
+#. this.
+#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
+#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
+#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
+#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
+#. (mrs)
+#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
+#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
+#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
+#. abi's store the return address.
+#: config/rs6000/rs6000.h:1654
+msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:88
+msgid "Select ABI calling convention."
+msgstr "Seleccionar la convención de llamada ABI."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:89
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Seleccionar el método para el manejo de sdata."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:104
+msgid "Align to the base type of the bitfield."
+msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:106
+msgid "Don't align to the base type of the bitfield."
+msgstr "No alinear al tipo base del campo de bit."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:108
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+msgstr "No asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:110
+msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+msgstr "Asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Producir código reubicable en el momento de ejecución."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118
+msgid "Don't produce code relocatable at runtime."
+msgstr "No producir código reubicable en el momento de ejecución."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Producir código little endian."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Producir código big endian."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:130 config/sparc/linux.h:84
+#: config/sparc/linux64.h:140
+msgid "Use 128 bit long doubles"
+msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132
+#: config/rs6000/sysv4.h:133 config/rs6000/sysv4.h:134
+#: config/rs6000/sysv4.h:135 config/rs6000/sysv4.h:136
+#: config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:144
+#: config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:156
+#: config/rs6000/sysv4.h:157 config/rs6000/sysv4.h:159
+msgid "no description yet"
+msgstr "sin descripción aún"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:137
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Usar EABI."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:138
+msgid "Don't use EABI."
+msgstr "No usar EABI."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:140
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Usar nombres de registro alternados."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:142
+msgid "Don't use alternate register names."
+msgstr "No usar nombres de registro alternados."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:146
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:148
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:150
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:152
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:154
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
+
+#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
+#. on a particular target machine.  You can define a macro
+#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
+#. defined, is executed once just after all the command options have
+#. been parsed.
+#.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control.
+#: config/rs6000/sysv4.h:205
+#, c-format
+msgid "Bad value for -mcall-%s"
+msgstr "Valor erróneo para -mcall-%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:221
+#, c-format
+msgid "Bad value for -msdata=%s"
+msgstr "Valor erróneo para -msdata=%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:238
+#, c-format
+msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible."
+msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:246
+#, c-format
+msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible."
+msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:255
+#, c-format
+msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible."
+msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:262
+msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible."
+msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:268
+#, c-format
+msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible."
+msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:275
+#, c-format
+msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible."
+msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles."
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:282
+msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
+msgid "Generate code for big endian"
+msgstr "Generar código para big endian"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
+msgid "Generate code for little endian"
+msgstr "Generar código para little endian"
+
+#: config/sparc/sp86x-aout.h:53 config/sparc/sp86x-elf.h:66
+msgid "Use little-endian byte order for data"
+msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
+
+#: config/sparc/sparc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
+
+#: config/sparc/sparc.c:260
+msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
+
+#: config/sparc/sparc.c:280
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
+
+#: config/sparc/sparc.c:285
+msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
+
+#: config/sparc/sparc.c:366
+msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5712 config/sparc/sparc.c:5718
+#, c-format
+msgid "Invalid %%Y operand"
+msgstr "Operando %%Y inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5788
+#, c-format
+msgid "Invalid %%A operand"
+msgstr "Operando %%A inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5798
+#, c-format
+msgid "Invalid %%B operand"
+msgstr "Operando %%B inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5837
+#, c-format
+msgid "Invalid %%c operand"
+msgstr "Operando %%c inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5838
+#, c-format
+msgid "Invalid %%C operand"
+msgstr "Operando %%C inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5859
+#, c-format
+msgid "Invalid %%d operand"
+msgstr "Operando %%d inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5860
+#, c-format
+msgid "Invalid %%D operand"
+msgstr "Operando %%D inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5878
+#, c-format
+msgid "Invalid %%f operand"
+msgstr "Operando %%f inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5928
+msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:5931
+msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
+
+#. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
+#. code into the rtl.  Also, if we are profiling, we cannot eliminate
+#. the frame pointer (because the return address will get smashed).
+#: config/sparc/sparc.h:403
+#, c-format
+msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
+
+#: config/sparc/sparc.h:587
+msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
+msgstr "Usar FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#: config/sparc/sparc.h:589
+msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
+msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
+
+#: config/sparc/sparc.h:591
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "Asumir desalineación de double posible"
+
+#: config/sparc/sparc.h:593
+msgid "Assume all doubles are aligned"
+msgstr "Asumir que todos los doubles están alineados"
+
+#: config/sparc/sparc.h:595
+msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
+
+#: config/sparc/sparc.h:597
+msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"
+
+#: config/sparc/sparc.h:599
+msgid "Use flat register window model"
+msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
+
+#: config/sparc/sparc.h:601
+msgid "Do not use flat register window model"
+msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
+
+#: config/sparc/sparc.h:603
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "Usar los registros ABI reservados"
+
+#: config/sparc/sparc.h:605
+msgid "Do not use ABI reserved registers"
+msgstr "No usar los registros ABI reservados"
+
+#: config/sparc/sparc.h:607
+msgid "Use hardware quad fp instructions"
+msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"
+
+#: config/sparc/sparc.h:609
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
+
+#: config/sparc/sparc.h:611
+msgid "Compile for v8plus ABI"
+msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"
+
+#: config/sparc/sparc.h:613
+msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"
+
+#: config/sparc/sparc.h:615
+msgid "Utilize Visual Instruction Set"
+msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
+
+#: config/sparc/sparc.h:617
+msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
+
+#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
+#: config/sparc/sparc.h:620
+msgid "Optimize for Cypress processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
+
+#: config/sparc/sparc.h:622
+msgid "Optimize for SparcLite processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores SparcLite"
+
+#: config/sparc/sparc.h:624
+msgid "Optimize for F930 processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
+
+#: config/sparc/sparc.h:626
+msgid "Optimize for F934 processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
+
+#: config/sparc/sparc.h:628
+msgid "Use V8 Sparc ISA"
+msgstr "Usar el ISA V8 Sparc"
+
+#: config/sparc/sparc.h:630
+msgid "Optimize for SuperSparc processors"
+msgstr "Optimizar para procesadores SuperSparc"
+
+#. End of deprecated options.
+#: config/sparc/sparc.h:633
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "Los apuntadores son 64-bit"
+
+#: config/sparc/sparc.h:635
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "Los apuntadores son 32-bit"
+
+#: config/sparc/sparc.h:637
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "Usar ABI de 32-bit"
+
+#: config/sparc/sparc.h:639
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "Usar ABI de 64-bit"
+
+#: config/sparc/sparc.h:641
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "Usar tendencia de la pila"
+
+#: config/sparc/sparc.h:643
+msgid "Do not use stack bias"
+msgstr "No usar la tendencia de la pila"
+
+#: config/sparc/sparc.h:645
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "Usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
+
+#: config/sparc/sparc.h:647
+msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "No usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
+
+#: config/sparc/sparc.h:649
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
+
+#: config/sparc/sparc.h:651
+msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
+
+#: config/sparc/sparc.h:712
+msgid "Use given Sparc code model"
+msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
+
+#: config/v850/v850-c.c:68
+msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
+
+#: config/v850/v850-c.c:70
+msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
+
+#: config/v850/v850-c.c:95
+msgid "Cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgstr "No se puede establecer el atributo de interrupción: no hay función actual"
+
+#: config/v850/v850-c.c:103
+msgid "Cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+msgstr "No se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
+
+#: config/v850/v850-c.c:149
+msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
+
+#: config/v850/v850-c.c:166
+#, c-format
+msgid "unrecognised section name \"%s\""
+msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
+
+#: config/v850/v850-c.c:181
+msgid "malformed #pragma ghs section"
+msgstr "sección #pragma ghs malformada"
+
+#: config/v850/v850-c.c:201
+msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
+
+#: config/v850/v850-c.c:213
+msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:225
+msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:237
+msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:249
+msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:261
+msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:273
+msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
+
+#: config/v850/v850.c:107
+#, c-format
+msgid "%s=%s is not numeric."
+msgstr "%s=%s no es numérico."
+
+#: config/v850/v850.c:114
+#, c-format
+msgid "%s=%s is too large."
+msgstr "%s=%s es demasiado grande."
+
+#: config/v850/v850.c:2039
+msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
+
+#: config/v850/v850.c:2047
+#, c-format
+msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
+msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
+
+#: config/v850/v850.c:2249
+#, c-format
+msgid "Bogus JR construction: %d\n"
+msgstr "Construcción JR ambigua: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:2270 config/v850/v850.c:2472
+#, c-format
+msgid "Bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2448
+#, c-format
+msgid "Bogus JARL construction: %d\n"
+msgstr "Construcción JARL ambigua: %d\n"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/v850/v850.h:121
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
+
+#: config/v850/v850.h:124
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
+
+#: config/v850/v850.h:127
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "Reusar r30 basado por función"
+
+#: config/v850/v850.h:130
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"
+
+#: config/v850/v850.h:133
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
+
+# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
+#: config/v850/v850.h:134
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"
+
+#: config/v850/v850.h:136
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "Compilar para el procesador v850"
+
+#: config/v850/v850.h:139
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
+
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#.
+#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
+#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
+#. will be set to the string `"512"'.
+#.
+#. extern char *m88k_short_data;
+#. #define TARGET_OPTIONS            { { "short-data-", &m88k_short_data } }
+#: config/v850/v850.h:183
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
+
+#: config/v850/v850.h:186
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
+
+#: config/v850/v850.h:189
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
+
+#: convert.c:67
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "no se puede convertir a un tipo apuntador"
+
+#: convert.c:100
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un valor de coma flotante"
+
+#: convert.c:104
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
+
+#: convert.c:130
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
+
+#: convert.c:390 convert.c:470
+msgid "can't convert between vector values of different size"
+msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
+
+#: convert.c:396
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
+
+#: convert.c:448 f/com.c:1132
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo"
+
+#: convert.c:452 f/com.c:1134
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
+
+#: convert.c:476
+msgid "can't convert value to a vector"
+msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
+
+#: cp/call.c:379
+msgid "unable to call pointer to member function here"
+msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
+
+#: cp/call.c:509
+msgid "destructors take no parameters"
+msgstr "los destructores no tienen parámetros"
+
+#: cp/call.c:2867
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
+
+#: cp/class.c:1438
+#, c-format
+msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
+msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
+
+#: cp/class.c:5533
+msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors."
+msgstr "se trató de completar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación."
+
+#: cp/class.c:5988
+#, c-format
+msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
+msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
+
+#: cp/class.c:6303 cp/class.c:6471 cp/class.c:6478
+msgid "not enough type information"
+msgstr "no hay suficiente información de tipo"
+
+#: cp/class.c:6455
+msgid "invalid operation on uninstantiated type"
+msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
+
+#: cp/class.c:8256
+msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
+msgstr "el tamaño del objeto excede el límite interno para la implementación de la tabla virtual de funciones"
+
+#: cp/class.c:8258
+msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
+msgstr "el tamaño del objeto excede el límite normal para la implementación de la tabla virtual de funciones,recompile todo el código y utilice -fhuge-objects"
+
+#: cp/decl.c:4230
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
+
+#: cp/decl.c:4871
+#, c-format
+msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
+
+#: cp/decl.c:4976 cp/decl.c:5000
+msgid "jump to case label"
+msgstr "salto a la etiqueta case"
+
+#: cp/decl.c:5007 cp/decl.c:5111
+msgid "  enters try block"
+msgstr "  entra intento de bloque"
+
+#: cp/decl.c:5009 cp/decl.c:5113
+msgid "  enters catch block"
+msgstr "  entra captura de bloque"
+
+#: cp/decl.c:5092
+msgid "  from here"
+msgstr "  desde aquí"
+
+#: cp/decl.c:6355
+msgid "the ABI requires vtable thunks"
+msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
+
+#: cp/decl.c:6996
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "tipos múltiples en una declaración"
+
+#: cp/decl.c:6999
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "la declaración no declara nada}"
+
+#: cp/decl.c:7023
+msgid "Missing type-name in typedef-declaration."
+msgstr "Falta el nombre del tipo en la declaración typedef."
+
+#: cp/decl.c:7030
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos"
+
+#: cp/decl.c:8018
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración"
+
+#: cp/decl.c:8580
+msgid "invalid catch parameter"
+msgstr "parámetro de captura inválido"
+
+#: cp/decl.c:8807
+msgid "cannot declare `::main' to be a template"
+msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
+
+#: cp/decl.c:8809
+msgid "cannot declare `::main' to be inline"
+msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
+
+#: cp/decl.c:8811
+msgid "cannot declare `::main' to be static"
+msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
+
+#: cp/decl.c:8814
+msgid "`main' must return `int'"
+msgstr "`main' debe devolver `int'"
+
+#: cp/decl.c:9365
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
+
+#: cp/decl.c:9651
+msgid "destructors must be member functions"
+msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
+
+#: cp/decl.c:9980
+msgid "`bool' is now a keyword"
+msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
+
+#: cp/decl.c:10011
+msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
+
+#: cp/decl.c:10133
+#, c-format
+msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
+
+#: cp/decl.c:10138
+#, c-format
+msgid "long and short specified together for `%s'"
+msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
+
+#: cp/decl.c:10149
+#, c-format
+msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
+
+#: cp/decl.c:10296
+msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
+
+#: cp/decl.c:10300
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
+
+#: cp/decl.c:10311
+msgid "virtual outside class declaration"
+msgstr "declaración de virtual fuera de class"
+
+#: cp/decl.c:10365
+#, c-format
+msgid "storage class specified for %s `%s'"
+msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
+
+#: cp/decl.c:10403
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
+
+#: cp/decl.c:10585
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
+
+#: cp/decl.c:10609
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
+
+#: cp/decl.c:10612
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
+
+#: cp/decl.c:10627
+msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
+
+#: cp/decl.c:10646
+#, c-format
+msgid "can't initialize friend function `%s'"
+msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'"
+
+#. Cannot be both friend and virtual.
+#: cp/decl.c:10650
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
+
+#: cp/decl.c:10655
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
+
+#: cp/decl.c:10711
+#, c-format
+msgid "cannot declare %s to references"
+msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+
+#: cp/decl.c:10737
+msgid "invalid type: `void &'"
+msgstr "tipo inválido: `void &'"
+
+#: cp/decl.c:10788
+msgid "discarding `const' applied to a reference"
+msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
+
+#: cp/decl.c:10790
+msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
+
+#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
+#. declarations of constructors within a class definition.
+#: cp/decl.c:10997
+msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
+
+#: cp/decl.c:11005
+#, c-format
+msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#: cp/decl.c:11010
+#, c-format
+msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#: cp/decl.c:11016
+#, c-format
+msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
+
+#: cp/decl.c:11021
+#, c-format
+msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#: cp/decl.c:11026
+#, c-format
+msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
+
+#: cp/decl.c:11131
+msgid "typedef declaration includes an initializer"
+msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores"
+
+#: cp/decl.c:11241
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
+
+#: cp/decl.c:11250
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "variable o campo declarado void"
+
+#: cp/decl.c:11260
+msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"
+
+#: cp/decl.c:11445
+#, c-format
+msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
+
+#: cp/decl.c:11456
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
+
+#: cp/decl.c:11570
+#, c-format
+msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'"
+
+#: cp/decl.c:11572
+#, c-format
+msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'"
+
+#: cp/decl.c:11583
+#, c-format
+msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
+
+#: cp/decl.c:11585
+#, c-format
+msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
+
+#: cp/decl.c:11592
+#, c-format
+msgid "virtual non-class function `%s'"
+msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
+
+#. FIXME need arm citation
+#: cp/decl.c:11627
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
+
+#: cp/decl.c:11904
+msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
+
+#: cp/decl.c:12281
+#, c-format
+msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
+
+#: cp/decl.c:13365
+msgid "return type for `main' changed to `int'"
+msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
+
+#: cp/decl2.c:569
+#, c-format
+msgid "-f%s is no longer supported"
+msgstr "-f%s ya no tiene soporte"
+
+#: cp/decl2.c:575
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por omisión)"
+
+#: cp/decl2.c:601
+msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
+
+#: cp/decl2.c:664
+msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
+
+#: cp/decl2.c:1000
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "falta el nombre para la función miembro"
+
+#: cp/decl2.c:1061
+msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
+msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
+
+#. Something has gone very wrong.  Assume we are mistakenly reducing
+#. an expression instead of a declaration.
+#: cp/decl2.c:1103
+msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+msgstr "el decodificador se ha perdido: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
+
+#: cp/decl2.c:1134 cp/decl2.c:1148
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
+
+#: cp/decl2.c:1198
+msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
+
+#: cp/decl2.c:1208
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los apuntadores a objetos son argumentos válidos para `delete'"
+
+#: cp/decl2.c:1505
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "iniciador inválido para miembro static con constructor"
+
+#: cp/decl2.c:1508
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(se requiere un inicio fuera de la clase)"
+
+#: cp/decl2.c:1681
+msgid "field initializer is not constant"
+msgstr "iniciador del campo no es constat"
+
+#: cp/decl2.c:2020
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
+
+#: cp/decl2.c:2119
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
+
+#: cp/decl2.c:2129
+msgid "anonymous aggregate with no members"
+msgstr "agregado anónimo sin miembros"
+
+#. Overflow occurred.  That means there are at least 4 billion
+#. initialization functions.
+#: cp/decl2.c:2997
+msgid "too many initialization functions required"
+msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función"
+
+#: cp/decl2.c:3807
+msgid "use of old-style cast"
+msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
+
+#: cp/error.c:46
+#, c-format
+msgid "`%s' not supported by %s"
+msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
+
+#: cp/error.c:630
+#, c-format
+msgid "<anonymous %s>"
+msgstr "<%s anónimo>"
+
+#: cp/error.c:891
+#, c-format
+msgid "(static %s for %s)"
+msgstr "(% static para %s)"
+
+#: cp/error.c:2528
+#, c-format
+msgid "In %s `%s':"
+msgstr "En %s `%s':"
+
+#: cp/error.c:2583
+#, c-format
+msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
+
+#: cp/error.c:2607
+#, c-format
+msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
+msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
+
+#: cp/error.c:2612
+#, c-format
+msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
+msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"
+
+#: cp/except.c:258
+msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+msgstr "llamada a `catch' ó `throw' de Java con `jthrowable' sin definir"
+
+#: cp/except.c:329
+msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
+
+#: cp/except.c:685
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  en expresión thrown"
+
+#: cp/friend.c:423
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning."
+msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso."
+
+#: cp/g++spec.c:197 java/jvspec.c:357
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' missing\n"
+msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
+
+#: cp/init.c:313
+msgid "initializer list treated as compound expression"
+msgstr "la lista de iniciadores tratada como una expresión compuesta"
+
+#: cp/init.c:428
+msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
+msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
+
+#: cp/init.c:662
+msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
+msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
+
+#: cp/init.c:1105
+msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
+msgstr "se especificó el iniciador de la clase base, pero no hay clase base a iniciar"
+
+#: cp/init.c:1111
+msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
+msgstr "iniciador para clase base sin nombre ambiguo"
+
+#: cp/init.c:1136
+msgid "no base class to initialize"
+msgstr "no hay clase base a iniciar"
+
+#: cp/init.c:1860
+msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
+
+#: cp/init.c:1902 cp/typeck.c:3186 cp/typeck.c:3287
+msgid "at this point in file"
+msgstr "en este punto en el fichero"
+
+#: cp/init.c:2076
+msgid "new of array type fails to specify size"
+msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
+
+#: cp/init.c:2087
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
+
+#: cp/init.c:2093
+msgid "zero size array reserves no space"
+msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
+
+#: cp/init.c:2158
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
+
+#: cp/init.c:2164
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
+
+#: cp/init.c:2211
+msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
+
+#: cp/init.c:2227
+msgid "Can't find class$"
+msgstr "no se puede encontrar class$"
+
+#: cp/init.c:2340
+msgid "invalid type `void' for new"
+msgstr "tipo `void' inválido para new"
+
+#: cp/init.c:2394
+#, c-format
+msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
+
+#: cp/init.c:2522 cp/typeck2.c:381 cp/typeck2.c:1207
+msgid "initializer list being treated as compound expression"
+msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta"
+
+#: cp/init.c:2528
+msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new"
+
+#: cp/init.c:2967
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "el iniciador termina prematuramente"
+
+#: cp/init.c:3037
+msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador"
+
+#: cp/init.c:3215
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
+
+#: cp/init.c:3440
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz"
+
+#: cp/lang-options.h:29
+msgid "Do not obey access control semantics"
+msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso"
+
+#: cp/lang-options.h:31
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
+
+#: cp/lang-options.h:36
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Revisar el valor de devolución de new"
+
+#: cp/lang-options.h:39
+msgid "Reduce size of object files"
+msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"
+
+#: cp/lang-options.h:43
+msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
+msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'"
+
+#: cp/lang-options.h:46
+msgid "Dump the entire translation unit to a file"
+msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero"
+
+#: cp/lang-options.h:48
+msgid "Do not inline member functions by default"
+msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro"
+
+#: cp/lang-options.h:51
+msgid "Do not generate run time type descriptor information"
+msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución"
+
+#: cp/lang-options.h:56
+msgid "Do not generate code to check exception specifications"
+msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones"
+
+#: cp/lang-options.h:61
+msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
+msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera"
+
+#: cp/lang-options.h:64
+msgid "Do not recognise GNU defined keywords"
+msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU"
+
+#: cp/lang-options.h:69
+msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
+msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
+
+#: cp/lang-options.h:71
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
+
+#: cp/lang-options.h:75
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
+
+#: cp/lang-options.h:78
+msgid "Only emit explicit template instatiations"
+msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:81
+msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
+msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline"
+
+#: cp/lang-options.h:87
+msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft"
+
+#: cp/lang-options.h:90
+msgid "Recognise and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#: cp/lang-options.h:94
+msgid "Disable optional diagnostics"
+msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales"
+
+#: cp/lang-options.h:96
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
+
+#: cp/lang-options.h:99
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:104
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"
+
+#: cp/lang-options.h:107
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:109
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores."
+
+#: cp/lang-options.h:112
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
+
+#: cp/lang-options.h:115
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Implementar vtables usando thunks"
+
+#: cp/lang-options.h:118
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"
+
+#: cp/lang-options.h:121
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Emitir información de referencia cruzada"
+
+#: cp/lang-options.h:125
+msgid "Warn about inconsistent return types"
+msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución"
+
+#: cp/lang-options.h:128
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
+
+#: cp/lang-options.h:132
+msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
+msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados"
+
+#: cp/lang-options.h:134
+msgid "Warn about non virtual destructors"
+msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
+
+#: cp/lang-options.h:137
+msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline"
+
+#: cp/lang-options.h:140
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"
+
+#: cp/lang-options.h:143
+msgid "Warn when synthesis behaviour differs from Cfront"
+msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
+
+#: cp/lang-options.h:147
+msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
+msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro"
+
+#: cp/lang-options.h:149
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
+
+#: cp/lang-options.h:152
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
+
+#: cp/lang-options.h:155
+msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
+msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa"
+
+#: cp/lang-options.h:159
+msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla"
+
+#: cp/lang-options.h:162
+msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador"
+
+#: cp/lex.c:148
+msgid "type name expected before `*'"
+msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'"
+
+#: cp/lex.c:170
+msgid "cannot declare references to references"
+msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
+
+#: cp/lex.c:175
+msgid "cannot declare pointers to references"
+msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
+
+#: cp/lex.c:179
+msgid "type name expected before `&'"
+msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
+
+#: cp/lex.c:1018
+#, c-format
+msgid "semicolon missing after %s declaration"
+msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
+
+#: cp/lex.c:1069
+#, c-format
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "basura al final de #pragma %s"
+
+#: cp/lex.c:1076
+#, c-format
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "#pragma %s inválida"
+
+#: cp/lex.c:1166
+#, c-format
+msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
+
+#: cp/lex.c:1191
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
+
+#: cp/lex.c:1292
+msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
+
+#: cp/lex.c:1315
+#, c-format
+msgid "name lookup of `%s' changed"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió"
+
+#: cp/lex.c:1329 cp/lex.c:1336
+#, c-format
+msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
+
+#: cp/mangle.c:1877
+msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
+
+#: cp/method.c:173
+msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+msgstr "los métodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
+
+#: cp/method.c:178
+#, c-format
+msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"
+
+#: cp/parse.y:670
+msgid "invalid default template argument"
+msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
+
+#: cp/parse.y:879
+msgid "no base or member initializers given following ':'"
+msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'"
+
+#: cp/parse.y:892
+msgid "base initializers not allowed for non-member functions"
+msgstr "no se permiten iniciadores base para funciones no-miembro"
+
+#: cp/parse.y:894
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base"
+
+#: cp/parse.y:927 cp/parse.y:933
+msgid "anachronistic old style base class initializer"
+msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
+
+#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
+#: cp/parse.y:1055
+msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
+msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
+
+#: cp/parse.y:1112 cp/parse.y:1121
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'"
+
+#: cp/parse.y:1216
+msgid "ISO C++ forbids `&&'"
+msgstr "ISO C++ prohibe `&&'"
+
+#: cp/parse.y:1300
+msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
+msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='"
+
+#: cp/parse.y:1331
+msgid "ISO C++ forbids compound literals"
+msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos"
+
+#: cp/parse.y:1566
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones"
+
+#: cp/parse.y:1972 cp/parse.y:1987
+msgid "sigof type specifier"
+msgstr "especificador de tipo sigof"
+
+#: cp/parse.y:1977
+msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
+
+#: cp/parse.y:1992
+msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
+
+#: cp/parse.y:2332
+#, c-format
+msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
+
+#: cp/parse.y:2334
+#, c-format
+msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
+
+#: cp/parse.y:2336
+#, c-format
+msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
+
+#: cp/parse.y:2338
+msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
+
+#: cp/parse.y:2503
+msgid "multiple access specifiers"
+msgstr "especificadores de acceso múltiples"
+
+#: cp/parse.y:2521
+msgid "multiple `virtual' specifiers"
+msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
+
+#: cp/parse.y:2556
+msgid "missing ';' before right brace"
+msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
+
+#: cp/parse.y:2779
+msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
+
+#: cp/parse.y:3288
+msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas"
+
+#: cp/parse.y:3450
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados"
+
+#: cp/parse.y:3458
+msgid "label must be followed by statement"
+msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"
+
+#: cp/parse.y:3557
+msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones"
+
+#. This helps us recover from really nasty
+#. parse errors, for example, a missing right
+#. parenthesis.
+#: cp/parse.y:3640 cp/parse.y:3650
+msgid "possibly missing ')'"
+msgstr "posible ')' faltante"
+
+#: cp/parse.y:3747 cp/parse.y:3752
+msgid "type specifier omitted for parameter"
+msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
+
+#: cp/pt.c:6316
+msgid "creating array with size zero"
+msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
+
+#: cp/pt.c:6830
+#, c-format
+msgid "use of `%s' in template"
+msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
+
+#: cp/pt.c:8036
+msgid "incomplete type unification"
+msgstr "unificación de tipo incompleto"
+
+#: cp/pt.c:8966
+#, c-format
+msgid "use of `%s' in template type unification"
+msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
+
+#: cp/repo.c:272
+msgid "-frepo must be used with -c"
+msgstr "-frepo debe ser usado con -c"
+
+#: cp/repo.c:366
+#, c-format
+msgid "mysterious repository information in %s"
+msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
+
+#: cp/repo.c:381
+#, c-format
+msgid "can't create repository information file `%s'"
+msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'"
+
+#: cp/rtti.c:224
+msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
+msgstr "tomando typeid dinámico de objeto con -fno-rtti"
+
+#: cp/rtti.c:260
+msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
+
+#: cp/rtti.c:266 cp/rtti.c:415
+msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
+
+#: cp/search.c:1961
+msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+msgstr "ajustando los apuntadores de devoluciones covariantes"
+
+#. This shouldn't happen, I don't want errors!
+#: cp/search.c:2469
+msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
+msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la función virtual"
+
+#: cp/semantics.c:1026
+msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
+
+#: cp/semantics.c:1043
+msgid "can't redefine default return value for constructors"
+msgstr "no se puede redefinir el valor por omisión de devoluciòn para los constructores"
+
+#: cp/semantics.c:1112
+msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
+msgstr "   será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros"
+
+#: cp/semantics.c:1385
+msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
+
+#: cp/semantics.c:1391
+msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
+
+#: cp/semantics.c:1393
+msgid "invalid use of `this' at top level"
+msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
+
+#: cp/semantics.c:1678
+msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
+
+#: cp/spew.c:249
+#, c-format
+msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
+
+#: cp/spew.c:357
+msgid "parse error"
+msgstr "error de decodificación"
+
+#: cp/spew.c:1023 cp/spew.c:1295
+msgid "parse error at end of saved function text"
+msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
+
+#: cp/spew.c:1065
+msgid "parse error in method specification"
+msgstr "error de decodificación en la especificación del método"
+
+#: cp/spew.c:1107
+msgid "function body for constructor missing"
+msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"
+
+#: cp/spew.c:1500
+#, c-format
+msgid "%s before `%s'"
+msgstr "%s antes de `%s'"
+
+#: cp/spew.c:1502
+#, c-format
+msgid "%s before `%c'"
+msgstr "%s antes de `%c'"
+
+#: cp/spew.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s before `\\%o'"
+msgstr "%s antes de `\\%o'"
+
+#: cp/spew.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s before `%s' token"
+msgstr "%s antes del elemento `%s'"
+
+#: cp/tree.c:216
+#, c-format
+msgid "non-lvalue in %s"
+msgstr "no es valor-l en %s"
+
+#: cp/tree.c:2232
+msgid "`java_interface' attribute can only be applied to Java class definitions"
+msgstr "el atributo `java_interface' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
+
+#: cp/tree.c:2242
+msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
+msgstr "sólo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"
+
+#: cp/tree.c:2251
+msgid "`com_interface' attribute can only be applied to class definitions"
+msgstr "el atributo `com_interface' solo se puede aplicar a definiciones de clase"
+
+#: cp/tree.c:2267
+msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
+
+#: cp/tree.c:2287
+msgid "can only use init_priority attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "solo se puede usar el atributo init_priority en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
+
+#: cp/tree.c:2293
+msgid "requested init_priority is out of range"
+msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
+
+#: cp/tree.c:2302
+msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
+
+#: cp/tree.c:2312
+msgid "init_priority attribute is not supported on this platform"
+msgstr "el atributo init_priority no tiene soporte en esta plataforma"
+
+#: cp/typeck.c:483
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones"
+
+#: cp/typeck.c:1558
+msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
+
+#: cp/typeck.c:1564
+msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
+
+#: cp/typeck.c:1570
+msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
+
+#: cp/typeck.c:1619
+msgid "sizeof applied to a bit-field"
+msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
+
+#: cp/typeck.c:1622
+msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
+msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
+
+#: cp/typeck.c:2235
+msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
+
+#: cp/typeck.c:2398
+#, c-format
+msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro"
+
+#: cp/typeck.c:2404
+msgid "invalid type argument"
+msgstr "argumento de tipo inválido"
+
+#: cp/typeck.c:2507
+msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores"
+
+#: cp/typeck.c:2518
+msgid "subscripting array declared `register'"
+msgstr "se declaró  el subíndice de la matriz como `register'"
+
+#: cp/typeck.c:2693 cp/typeck.c:2833
+msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
+
+#: cp/typeck.c:2831
+msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
+
+#: cp/typeck.c:3021
+msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
+
+#: cp/typeck.c:3225
+msgid "parameter type of called function is incomplete"
+msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
+
+#: cp/typeck.c:3615
+#, c-format
+msgid "%s rotate count is negative"
+msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
+
+#: cp/typeck.c:3618
+#, c-format
+msgid "%s rotate count >= width of type"
+msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
+
+#: cp/typeck.c:3649 cp/typeck.c:3654 cp/typeck.c:3745 cp/typeck.c:3750
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros"
+
+#: cp/typeck.c:3966
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
+
+#: cp/typeck.c:4105
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
+
+#: cp/typeck.c:4111
+msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
+
+#: cp/typeck.c:4117
+msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
+
+#: cp/typeck.c:4123
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
+
+#: cp/typeck.c:4194
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
+
+#: cp/typeck.c:4196
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción"
+
+#: cp/typeck.c:4198
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción"
+
+#: cp/typeck.c:4200
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción"
+
+#: cp/typeck.c:4212
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores"
+
+#: cp/typeck.c:4317
+msgid "taking address of temporary"
+msgstr "tomando la dirección del temporal"
+
+#: cp/typeck.c:4517
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum"
+
+#: cp/typeck.c:4561
+msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
+
+#. ARM $3.4
+#: cp/typeck.c:4628
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'"
+
+#: cp/typeck.c:4721
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
+
+#: cp/typeck.c:4737
+msgid "unary `&'"
+msgstr "`&' unario"
+
+#: cp/typeck.c:4929
+msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
+
+#: cp/typeck.c:5232
+msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto"
+
+#: cp/typeck.c:5682
+msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
+
+#: cp/typeck.c:5788
+msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices"
+
+#: cp/typeck.c:5803
+msgid "return value from function receives multiple initializations"
+msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples"
+
+#: cp/typeck.c:5946
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   en la conversión del apuntador a función miembro"
+
+#: cp/typeck.c:5954
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   en la conversión del apuntador a miembro"
+
+#: cp/typeck.c:6542
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
+
+#: cp/typeck.c:6549
+msgid "reference to non-lvalue returned"
+msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
+
+#: cp/typeck.c:6595
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
+
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.c:6603
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
+
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.c:6606
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
+
+#: cp/typeck.c:6623
+msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
+
+#: cp/typeck.c:6639
+msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"
+
+#: cp/typeck2.c:171
+msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
+msgstr "  porque las siguientes funciones virtual son abstractas:"
+
+#: cp/typeck2.c:268
+#, c-format
+msgid "Internal error #%d."
+msgstr "Error interno #%d."
+
+#: cp/typeck2.c:339
+msgid "due to the presence of a constructor"
+msgstr "debido a la presencia de un constructor"
+
+#: cp/typeck2.c:363
+msgid "comma expression used to initialize return value"
+msgstr "expresión coma utilizada para iniciar el valor de devolución"
+
+#: cp/typeck2.c:372
+msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices usando esta sintaxis"
+
+#: cp/typeck2.c:428
+msgid "ANSI C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+msgstr "ANSI C++ prohibe las expresiones agregadas iniciadoras que no son constantes"
+
+#: cp/typeck2.c:503
+msgid "initializing array with parameter list"
+msgstr "asignando valores iniciales a una matriz con una lista de parámetros"
+
+#: cp/typeck2.c:559
+msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+msgstr "iniciador para una variable escalar requiere un elemento"
+
+#: cp/typeck2.c:657
+msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+msgstr "el agregado tiene un iniciador con llaves parciales"
+
+#: cp/typeck2.c:687 cp/typeck2.c:788
+msgid "non-trivial labeled initializers"
+msgstr "iniciadores etiquetados como no triviales"
+
+#: cp/typeck2.c:704
+msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+msgstr "iniciador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
+
+#: cp/typeck2.c:754
+msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
+
+#: cp/typeck2.c:760
+msgid "initializer list for object of class with base classes"
+msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base"
+
+#: cp/typeck2.c:766
+msgid "initializer list for object using virtual functions"
+msgstr "lista de iniciadores para un objeto que usa funciones virtuales"
+
+#: cp/typeck2.c:883
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el iniciador de union"
+
+#: cp/typeck2.c:939
+msgid "excess elements in aggregate initializer"
+msgstr "exceso de elementos en iniciador agregado"
+
+#: cp/typeck2.c:1037
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "se detectó una delegación de apuntador circular"
+
+#: cp/typeck2.c:1064
+msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es apuntador"
+
+#: cp/typeck2.c:1066
+msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+msgstr "el operando base de `->' no es un apuntador"
+
+#: cp/typeck2.c:1258
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+msgstr "ISO C++ prohibe la definición de tipos dentro de %s"
+
+#: cp/xref.c:833
+#, c-format
+msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
+msgstr "No se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
+
+#. The current line in each outer source file is now the
+#. same as the line of the #include.
+#: cpperror.c:55
+#, c-format
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "En el fichero incluído de %s:%u"
+
+#. Translators note: this message is used in conjunction
+#. with "In file included from %s:%ld" and some other
+#. tricks.  We want something like this:
+#.
+#. | In file included from sys/select.h:123,
+#. |                  from sys/types.h:234,
+#. |                  from userfile.c:31:
+#. | bits/select.h:45: <error message here>
+#.
+#. with all the "from"s lined up.
+#. The trailing comma is at the beginning of this message,
+#. and the trailing colon is not translated.
+#: cpperror.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+",\n"
+"                 from %s:%u"
+msgstr ""
+",\n"
+"                 de %s:%u"
+
+#: cpperror.c:188
+msgid "internal error: "
+msgstr "error interno: "
+
+#: cpperror.c:195
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: cpperror.c:309 cpperror.c:480 cppfiles.c:661 gcc.c:6076 tradcpp.c:4722
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: cppexp.c:209
+msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
+
+#: cppexp.c:212
+msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
+
+#: cppexp.c:216
+msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
+
+#: cppexp.c:219
+msgid "integer constant out of range"
+msgstr "constante entera fuera de rango"
+
+#: cppexp.c:225
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
+
+#: cppexp.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
+msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera"
+
+#: cppexp.c:343
+msgid "missing ')' after \"defined\""
+msgstr "falta `)' después de \"defined\""
+
+#: cppexp.c:350
+msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
+
+#: cppexp.c:358
+#, c-format
+msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
+
+#: cppexp.c:427
+msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
+msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansión de macro"
+
+#: cppexp.c:443
+#, c-format
+msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+msgstr "ISO C no permite \"%s\" en #if"
+
+#: cppexp.c:458
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not defined"
+msgstr "\"%s\" no está definido"
+
+#: cppexp.c:550
+msgid "octal escape sequence out of range"
+msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
+
+#: cppexp.c:583
+msgid "hex escape sequence out of range"
+msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
+
+#: cppexp.c:598
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
+
+#: cppexp.c:868
+#, c-format
+msgid "impossible operator '%s'"
+msgstr "operador '%s' imposible"
+
+#: cppexp.c:978
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "operador coma en operando de #if"
+
+#: cppfiles.c:383
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s es demasiado grande"
+
+#: cppfiles.c:412
+#, c-format
+msgid "%s is shorter than expected"
+msgstr "%s es más corto de lo esperado"
+
+#: cppfiles.c:421
+#, c-format
+msgid "%s is a block device"
+msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
+
+#: cppfiles.c:541
+#, c-format
+msgid "No include path in which to find %s"
+msgstr "No hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
+
+#: cppfiles.c:609
+msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
+
+#: cppfiles.c:999
+msgid "absolute file name in remap_filename"
+msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
+
+#: cppinit.c:223
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
+
+#: cppinit.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: Not a directory"
+msgstr "%s: No es un directorio"
+
+#: cppinit.c:275
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
+
+#: cppinit.c:889
+msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
+msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"
+
+#: cppinit.c:925
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
+
+#: cppinit.c:929
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
+
+#: cppinit.c:932
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
+
+#: cppinit.c:1004 tradcpp.c:963 tradcpp.c:973 tradcpp.c:1064
+msgid "I/O error on output"
+msgstr "error de E/S en la salida"
+
+#: cppinit.c:1018
+msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
+msgstr "almacenamientos intermedios aún apilados en cpp_finish"
+
+#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
+#. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
+#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
+#: cppinit.c:1050
+#, c-format
+msgid "Argument missing after %s"
+msgstr "Falta un argumento después de %s"
+
+#: cppinit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Assertion missing after %s"
+msgstr "Falta una aserción después de %s"
+
+#: cppinit.c:1052
+#, c-format
+msgid "Directory name missing after %s"
+msgstr "Falta el nombre de directorio después de %s"
+
+#: cppinit.c:1053
+#, c-format
+msgid "File name missing after %s"
+msgstr "Falta el nombre de fichero despues de %s"
+
+#: cppinit.c:1054
+#, c-format
+msgid "Macro name missing after %s"
+msgstr "Falta el nombre de macro después de %s"
+
+#: cppinit.c:1055
+#, c-format
+msgid "Path name missing after %s"
+msgstr "Falta el nombre de la ruta después de %s"
+
+#: cppinit.c:1056
+#, c-format
+msgid "Number missing after %s"
+msgstr "Falta el número después de %s"
+
+#: cppinit.c:1057
+#, c-format
+msgid "Target missing after %s"
+msgstr "Falta el objetivo después de %s"
+
+#: cppinit.c:1242
+#, c-format
+msgid "Too many filenames. Type %s --help for usage info"
+msgstr "Demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
+
+#: cppinit.c:1426 tradcpp.c:598
+msgid "Output filename specified twice"
+msgstr "Se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
+
+#: cppinit.c:1546
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "se especificó -I- dos veces"
+
+#: cppinit.c:1694
+#, c-format
+msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
+
+#: cppinit.c:1735 tradcpp.c:787
+msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
+msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
+
+#: cppinit.c:1795
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
+
+#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
+#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
+#: cppinit.c:1798
+msgid ""
+"Switches:\n"
+"  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
+"  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
+"  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+"  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
+"  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+"  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
+msgstr ""
+"Interruptores:\n"
+"  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
+"  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
+"  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
+"  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+"  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+"  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
+
+#: cppinit.c:1807
+msgid ""
+"  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
+"  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+"  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
+"  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
+"                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+"  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
+"  -o <file>                 Put output into <file>\n"
+msgstr ""
+"  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+"  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+"  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
+"  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
+"                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
+"  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
+"  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
+
+#: cppinit.c:1816
+msgid ""
+"  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+"  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+"  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
+"  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
+"  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
+msgstr ""
+"  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
+"  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
+"  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
+"  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
+"  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
+
+#: cppinit.c:1823
+msgid ""
+"  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
+"  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+"  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+"  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
+msgstr ""
+"  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
+"  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
+"  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
+"  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
+
+#: cppinit.c:1829
+msgid ""
+"  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
+"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+"  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
+"  -w                        Inhibit warning messages\n"
+"  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
+"  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
+"  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
+msgstr ""
+"  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia estándard; una de:\n"
+"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
+"  -+                        Permite el análisis de las características de estilo C++\n"
+"  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
+"  -Wtrigraphs               Avisar si se encuentran trigrafos\n"
+"  -Wno-trigraphs            No avisar si se encuentran trigrafos\n"
+"  -Wcomment{s}              Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
+
+#: cppinit.c:1839
+msgid ""
+"  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
+"  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
+"  -Wno-traditional          Do not warn about traditional C\n"
+"  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+"  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
+"  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
+msgstr ""
+"  -Wno-comment{s}           No avisar si se encuentran comentarios\n"
+"  -Wtraditional             Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
+"  -Wno-traditional          No avisar sobre C tradicional\n"
+"  -Wundef                   Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
+"  -Wno-undef                No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
+"  -Wimport                  Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
+
+#: cppinit.c:1847
+msgid ""
+"  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
+"  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
+"  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
+"  -Wsystem-headers          Do not suppress warnings from system headers\n"
+"  -Wno-system-headers       Suppress warnings from system headers\n"
+"  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
+msgstr ""
+"  -Wno-import               No avisar sobre el uso de #import\n"
+"  -Werror                   Tratar todos los avisos como errores\n"
+"  -Wno-error                No tratar los avisos como errores\n"
+"  -Wsystem-headers          No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
+"  -Wno-system-headers       Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
+"  -Wall                     Activar todas los avisos del preprocesador\n"
+
+#: cppinit.c:1855
+msgid ""
+"  -M                        Generate make dependencies\n"
+"  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
+"  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
+"  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
+msgstr ""
+"  -M                        Generar dependencias para make\n"
+"  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+"  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
+"  -MG                       Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
+
+# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
+#: cppinit.c:1861
+msgid ""
+"  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
+"  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
+"  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
+msgstr ""
+"  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
+"  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
+"  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
+
+#: cppinit.c:1866
+msgid ""
+"  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+"  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
+"  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
+"  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
+"  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
+"  -v                        Display the version number\n"
+msgstr ""
+"  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
+"  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
+"  -A<pregunta> (<resp>)     Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+"  -A-<pregunta> (<resp>)    Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+"  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
+"  -v                        Muestra el número de la versión\n"
+
+#: cppinit.c:1874
+msgid ""
+"  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
+"  -C                        Do not discard comments\n"
+"  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
+"  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
+"  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
+"  -dI                       Include #include directives in the output\n"
+msgstr ""
+"  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
+"  -C                        No descarta los comentarios\n"
+"  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
+"  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
+"  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
+"  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
+
+#: cppinit.c:1882
+msgid ""
+"  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
+"  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
+"  -P                        Do not generate #line directives\n"
+"  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
+"  -remap                    Remap file names when including files.\n"
+"  --version                 Display version information\n"
+"  -h or --help              Display this information\n"
+msgstr ""
+"  -fpreprocessed            Trata el fichero de salida como si ya fuera preprocesado\n"
+"  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
+"  -P                        No generar directivas #line\n"
+"  -$                        No permitir '$' en los identificadores\n"
+"  -remap                    Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros.\n"
+"  --version                 Muestra la información de la versión\n"
+"  -h ó --help               Muestra esta información\n"
+
+#: cpplex.c:159
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
+
+#: cpplex.c:167
+#, c-format
+msgid "trigraph ??%c ignored"
+msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
+
+#: cpplex.c:251
+msgid "backslash and newline separated by space"
+msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
+
+#: cpplex.c:255
+msgid "backslash-newline at end of file"
+msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
+
+#: cpplex.c:330
+msgid "\"/*\" within comment"
+msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
+
+#: cpplex.c:416
+msgid "null character(s) ignored"
+msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
+
+#: cpplex.c:423
+#, c-format
+msgid "%s in preprocessing directive"
+msgstr "%s en directiva de preprocesamiento"
+
+#: cpplex.c:507
+msgid "'$' character(s) in identifier"
+msgstr "caracter(es) '$' en un identificador"
+
+#: cpplex.c:521
+#, c-format
+msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
+msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
+
+#: cpplex.c:527
+msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
+
+#: cpplex.c:597
+#, c-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "falta carácter terminando %c"
+
+#: cpplex.c:604
+msgid "possible start of unterminated string literal"
+msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
+
+#: cpplex.c:697
+msgid "multi-line string literals are deprecated"
+msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas están deprecadas"
+
+#: cpplex.c:708
+msgid "null character(s) preserved in literal"
+msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
+
+#: cpplex.c:881
+msgid "no newline at end of file"
+msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
+
+#: cpplex.c:1002 tradcpp.c:1447
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "comentario sin terminar"
+
+#: cpplex.c:1016
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
+msgstr "los comentarios de estilo C++ no son permitidos en ISO C89"
+
+#: cpplex.c:1018
+msgid "(this will be reported only once per input file)"
+msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
+
+#: cpplex.c:1026
+msgid "multi-line comment"
+msgstr "comentario en múltiples líneas"
+
+#: cpplex.c:1188
+msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
+
+#: cpplex.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unspellable token %s"
+msgstr "Elemento %s impronunciable"
+
+#: cpplib.c:214
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
+
+#: cpplib.c:303
+msgid "# followed by integer"
+msgstr "# seguindo por entero"
+
+#: cpplib.c:352
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
+
+#: cpplib.c:355
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
+
+#: cpplib.c:359
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
+
+#: cpplib.c:369
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s es una extensión de GCC"
+
+#: cpplib.c:393
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
+
+#: cpplib.c:454
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+
+#: cpplib.c:458
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
+
+#: cpplib.c:461
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
+
+#: cpplib.c:470
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
+
+#: cpplib.c:508
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "borrando la definición de \"%s\""
+
+#: cpplib.c:552
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "falta el carácter de terminación >"
+
+#: cpplib.c:590
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
+
+#: cpplib.c:599
+#, c-format
+msgid "empty file name in #%s"
+msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
+
+#: cpplib.c:627
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
+
+#: cpplib.c:629
+msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
+msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
+
+#: cpplib.c:636
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
+
+#: cpplib.c:660
+msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
+
+#: cpplib.c:696
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
+
+#: cpplib.c:748
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
+
+#: cpplib.c:754
+msgid "line number out of range"
+msgstr "número de línea fuera de rango"
+
+#: cpplib.c:798
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" left but not entered"
+msgstr "se dejó el fichero \"%s\" pero no se introdujo"
+
+#: cpplib.c:806
+#, c-format
+msgid "expected to return to file \"%s\""
+msgstr "se esperaba regresar al fichero \"%s\""
+
+#: cpplib.c:809
+#, c-format
+msgid "expected to return to line number %u"
+msgstr "se esperaba regresar a la línea número %u"
+
+#: cpplib.c:812
+#, c-format
+msgid "header flags for \"%s\" have changed"
+msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
+
+#: cpplib.c:823
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
+
+#: cpplib.c:920 f/lex.c:1240
+msgid "invalid #ident"
+msgstr "instrucción #ident inválida"
+
+#: cpplib.c:971
+#, c-format
+msgid "unknown #pragma namespace %s"
+msgstr "espacio de nombres #pragma %s desconocido"
+
+#: cpplib.c:1083
+msgid "#pragma once is obsolete"
+msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
 
-#: config/i386/i386.c:2935
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "UNSPEC no válido como operando"
+#: cpplib.c:1086
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: config/i386/i386.c:2941 config/pdp11/pdp11.c:1525 final.c:3733
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "expresión no válida como operando"
+#: cpplib.c:1110
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:176
-msgid "half-pic init called on systems that don't support it."
-msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte."
+#: cpplib.c:1119
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: config/i386/i386.h:222 config/i386/i386.h:224 config/i386/i386.h:226
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr "Usar fp de hardware"
+#: cpplib.c:1144
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: config/i386/i386.h:223 config/i386/i386.h:225
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "No usar fp de hardware"
+#: cpplib.c:1166
+#, c-format
+msgid "cannot find source %s"
+msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
 
-#: config/i386/i386.h:227
-msgid "Same as -mcpu=i386"
-msgstr "Igual que -mcpu=i386"
+#: cpplib.c:1170
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: config/i386/i386.h:228
-msgid "Same as -mcpu=i486"
-msgstr "Igual que -mcpu=i486"
+#: cpplib.c:1233
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: config/i386/i386.h:229
-msgid "Same as -mcpu=pentium"
-msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
+#: cpplib.c:1326
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else sin #if"
 
-#: config/i386/i386.h:230
-msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
-msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
+#: cpplib.c:1331 tradcpp.c:3850
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else después de #else"
 
-#: config/i386/i386.h:231
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "Convención de llamada alternativa"
+#: cpplib.c:1333 cpplib.c:1367
+msgid "the conditional began here"
+msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: config/i386/i386.h:232
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "Usar convención de llamada normal"
+#: cpplib.c:1360
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif sin #if"
 
-#: config/i386/i386.h:234
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
+#: cpplib.c:1365 tradcpp.c:3545
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif después de #else"
 
-#: config/i386/i386.h:236
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr "Alinear doubles en límites de word"
+#: cpplib.c:1397
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif sin #if"
 
-#: config/i386/i386.h:238
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
+#: cpplib.c:1482 tradcpp.c:3242
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "falta '(' antes del predicado"
+
+#: cpplib.c:1503 tradcpp.c:3256
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
+
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3262
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
+
+#: cpplib.c:1542 tradcpp.c:3310
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "afirmación sin predicado"
+
+#: cpplib.c:1544 tradcpp.c:3312
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "el predicado debe ser un identificador"
+
+#: cpplib.c:1625 tradcpp.c:3409
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" reafirmado"
+
+#: cpplib.c:1821
+msgid "<builtin>"
+msgstr "<interno>"
+
+#: cpplib.c:1823
+msgid "<command line>"
+msgstr "<línea de orden>"
+
+#: cpplib.c:1846
+msgid "<stdin>"
+msgstr "<salida estándard>"
+
+#: cpplib.c:1879
+#, c-format
+msgid "unterminated #%s"
+msgstr "#%s sin terminar"
+
+#: cpplib.c:1907
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" entered but not left"
+msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dejó"
+
+#: cppmacro.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid builtin macro \"%s\""
+msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
+
+#: cppmacro.c:333
+msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
+msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
+
+#: cppmacro.c:367
+#, c-format
+msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
+msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
+
+#: cppmacro.c:539
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
+
+#: cppmacro.c:556
+msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
+msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
+
+#: cppmacro.c:561
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
+
+#: cppmacro.c:572
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
+msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
+
+#: cppmacro.c:612
+#, c-format
+msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
+msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
+
+#: cppmacro.c:1236
+#, c-format
+msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
+msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
+
+#: cppmacro.c:1271
+#, c-format
+msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
+
+#: cppmacro.c:1278
+msgid "macro parameters must be comma-separated"
+msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
+
+#: cppmacro.c:1295
+msgid "parameter name missing"
+msgstr "falta el nombre del parámetro"
+
+#: cppmacro.c:1309
+msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
+msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
+
+#: cppmacro.c:1312
+msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
+msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
+
+#: cppmacro.c:1321
+msgid "missing ')' in macro parameter list"
+msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
+
+#: cppmacro.c:1400
+msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
+msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
+
+#: cppmacro.c:1423
+msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
+msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
+
+#: cppmacro.c:1443
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
+
+#: cppmacro.c:1478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" redefined"
+msgstr "\"%s\" redefinido"
+
+#: cppmacro.c:1484
+msgid "this is the location of the previous definition"
+msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
+
+#: cppmacro.c:1542
+#, c-format
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional."
+msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional."
+
+#: cppmacro.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid hash type %d in dump_definition"
+msgstr "tipo de hash %d inválido en dump_definition"
+
+#: cppmain.c:128
+#, c-format
+msgid "Invalid option %s"
+msgstr "Opción %s inválida"
+
+#: cppspec.c:128
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"
+
+#: cppspec.c:152
+msgid "too many input files"
+msgstr "demasiados ficheros de entrada"
+
+#: cse.c:7140
+#, c-format
+msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
+
+#: diagnostic.c:844
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: aviso: "
+
+#: diagnostic.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: aviso: "
+
+#: diagnostic.c:937
+msgid "((anonymous))"
+msgstr "((anónimo))"
+
+#: diagnostic.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
+
+#: diagnostic.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: %s: "
+msgstr "%s: %s: "
+
+#: diagnostic.c:1224
+msgid "sorry, not implemented: "
+msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
+
+#: diagnostic.c:1243
+#, c-format
+msgid "%s "
+msgstr "%s "
+
+#: diagnostic.c:1245
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: diagnostic.c:1268
+msgid "At top level:"
+msgstr "En el nivel principal:"
+
+#: diagnostic.c:1273
+#, c-format
+msgid "In method `%s':"
+msgstr "En el método `%s'"
+
+#: diagnostic.c:1277
+#, c-format
+msgid "In function `%s':"
+msgstr "En la función `%s':"
+
+#: diagnostic.c:1412
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "compilación terminada.\n"
+
+#: diagnostic.c:1447
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
+
+#: diagnostic.c:1461 diagnostic.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"Please submit a full bug report,\n"
+"with preprocessed source if appropriate.\n"
+"See %s for instructions.\n"
+msgstr ""
+"Por favor envíe un reporte completo de `bugs',\n"
+"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
+"Vea %s para más instrucciones.\n"
+
+#: diagnostic.c:1493
+msgid "Unrecognizable insn:"
+msgstr "Insn no reconocida:"
+
+#: diagnostic.c:1495
+msgid "Insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Insn no satisface sus restricciones:"
+
+#: diagnostic.c:1698
+msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
+
+#: diagnostic.c:1760
+#, c-format
+msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+
+#: diagnostic.c:1805
+#, c-format
+msgid "In file included from %s:%d"
+msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
+
+#: diagnostic.c:1808
+#, c-format
+msgid ""
+",\n"
+"                 from %s:%d"
+msgstr ""
+",\n"
+"                 de %s:%d"
+
+#: diagnostic.c:1809
+msgid ":\n"
+msgstr ":\n"
+
+#: dwarf2out.c:2977
+#, c-format
+msgid "DW_LOC_OP %s not implememnted\n"
+msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
+
+#: dwarf2out.c:7071 dwarfout.c:2128
+#, c-format
+msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
+msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
+
+#: dwarfout.c:6262
+msgid "can't get current directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#: emit-rtl.c:1006
+msgid "Can't access real part of complex value in hard register"
+msgstr "No se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
+
+#: emit-rtl.c:1030
+msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
+
+#: emit-rtl.c:2560
+msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
+
+#: errors.c:168
+#, c-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
+
+#: except.c:357
+msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
+
+#: except.c:2931
+msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
+msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
+
+#: except.c:3029 except.c:3053
+msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
+
+#: explow.c:1458
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
+
+#: expr.c:2842
+msgid "function using short complex types cannot be inline"
+msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
+
+#: expr.c:5860 expr.c:5869 expr.c:5878 expr.c:5883 expr.c:6041 expr.c:6056
+msgid "unsupported wide integer operation"
+msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
+
+#: expr.c:6103
+#, c-format
+msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
+msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
+
+#: expr.c:6504
+msgid "returned value in block_exit_expr"
+msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
+
+#: f/com.c:11860
+msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
+
+#: f/com.c:12087
+#, c-format
+msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
+
+#: f/com.c:12089
+#, c-format
+msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
+
+#: f/com.c:12091
+msgid "properly unless they all are 32 bits wide."
+msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura."
+
+#: f/com.c:12092
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs.  g77 should"
+msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'.  g77 debe"
+
+#: f/com.c:12093
+msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6."
+msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6."
+
+#. I/O will probably crash.
+#: f/com.c:12101
+#, c-format
+msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
+
+#. ASSIGN 10 TO I will crash.
+#: f/com.c:12110
+#, c-format
+msgid ""
+"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+" ASSIGN statement might fail"
+msgstr ""
+"configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
+" la declaración ASSIGN podría fallar"
+
+#: f/com.c:16088
+msgid "Directory name must immediately follow -I"
+msgstr "El nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
+
+#: f/g77spec.c:250
+#, c-format
+msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
+
+#: f/g77spec.c:436
+msgid "--driver no longer supported"
+msgstr "--driver ya no tiene soporte"
+
+#: f/g77spec.c:450
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' missing"
+msgstr "falta el argumento para `%s'"
+
+#: f/g77spec.c:454
+msgid "No input files; unwilling to write output files"
+msgstr "No hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
+
+#: f/lang-options.h:33
+msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
+msgstr "Imprime información de la versión específica del compilador g77, ejecuta pruebas internas"
+
+#: f/lang-options.h:38
+msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
+
+#: f/lang-options.h:41
+msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix f77"
+
+#: f/lang-options.h:43
+msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
+
+#: f/lang-options.h:45
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+msgstr "El programa en un dialecto cercano a Fortran-90"
+
+#: f/lang-options.h:49
+msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+
+#: f/lang-options.h:51
+msgid "Allow $ in symbol names"
+msgstr "Permitir $ en los nombres de símbolos"
+
+#: f/lang-options.h:55
+msgid "f2c-compatible code need not be generated"
+msgstr "No se necesita generar código compatible con f2c"
+
+#: f/lang-options.h:58
+msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
+msgstr "Sin soporte; no genera código de llamada a libf2c"
+
+#: f/lang-options.h:60
+msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
+msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
+
+#: f/lang-options.h:63
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+
+#: f/lang-options.h:68
+msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+
+#: f/lang-options.h:71
+msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+
+#: f/lang-options.h:74
+msgid "Disallow all ugly features"
+msgstr "Desactiva todas las características feas"
+
+#: f/lang-options.h:77
+msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
+msgstr "No se pasan Hollerith y las constantes sin tipo como argumentos"
+
+#: f/lang-options.h:79
+msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+
+#: f/lang-options.h:82
+msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
+
+#: f/lang-options.h:85
+msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+
+#: f/lang-options.h:88
+msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#: f/lang-options.h:92
+msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
+msgstr "La iniciación a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
+
+#: f/lang-options.h:94
+msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+
+#: f/lang-options.h:97
+msgid "Print internal debugging-related info"
+msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
+
+#: f/lang-options.h:100
+msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+msgstr "Iniciando las variables locales y matrices a cero"
+
+#: f/lang-options.h:104
+msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
+msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter/hollerith no son especiales (estilo C)"
+
+#: f/lang-options.h:106
+msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
+
+#: f/lang-options.h:110
+msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
+
+#: f/lang-options.h:113
+msgid "Never append a second underscore to externals"
+msgstr "Nunca agregar un segundo subrayado a los externos"
+
+#: f/lang-options.h:115
+msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
+
+#: f/lang-options.h:117
+msgid "Intrinsics in uppercase"
+msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:120
+msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: f/lang-options.h:122
+msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+
+#: f/lang-options.h:124
+msgid "Language keywords in uppercase"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:127
+msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: f/lang-options.h:129
+msgid "Internally convert most source to uppercase"
+msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:132
+msgid "Internally preserve source case"
+msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
+
+#: f/lang-options.h:134
+msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
+
+#: f/lang-options.h:136
+msgid "Symbol names in uppercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:138
+msgid "Symbol names in lowercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:141
+msgid "Program written in uppercase"
+msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:143
+msgid "Program written in lowercase"
+msgstr "Programa escrito en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:145
+msgid "Program written in strict mixed-case"
+msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
+
+#: f/lang-options.h:147
+msgid "Compile as if program written in uppercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:149
+msgid "Compile as if program written in lowercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:151
+msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
+msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
+
+#: f/lang-options.h:153
+msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:155
+msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:158
+msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:160
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:162
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:165
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:167
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:169
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:172
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:240
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
+#: f/lang-options.h:174
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:242
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
+#: f/lang-options.h:176
+msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:244
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
+#: f/lang-options.h:179
+msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:246
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
+#: f/lang-options.h:181
+msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
 
-#: config/i386/i386.h:248
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
+#: f/lang-options.h:183
+msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
 
-#: config/i386/i386.h:250
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
+#: f/lang-options.h:186
+msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
 
-#: config/i386/i386.h:252
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
+#: f/lang-options.h:188
+msgid "Delete libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
 
-#: config/i386/i386.h:254
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
+#: f/lang-options.h:190
+msgid "Disable libU77 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:260
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
+#: f/lang-options.h:193
+msgid "Hide libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:265
-msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
-msgstr "Emitir códigos de operación ensamblador con sintaxis Intel"
+#: f/lang-options.h:195
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:268
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
+#: f/lang-options.h:197
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:270
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
+#: f/lang-options.h:200
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
 
-#: config/i386/i386.h:272
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+#: f/lang-options.h:202
+msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
 
-#: config/i386/i386.h:274
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
+#: f/lang-options.h:205
+msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
 
-#: config/i386/i386.h:276 config/i386/i386.h:280
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+#: f/lang-options.h:208
+msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
 
-#: config/i386/i386.h:278 config/i386/i386.h:282
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
+#: f/lang-options.h:212
+msgid "Print names of program units as they are compiled"
+msgstr "Mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:315
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
+#: f/lang-options.h:215
+msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+msgstr "Desactivar  los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
 
-#: config/i386/i386.h:317
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "Generar código para el CPU dado"
+#: f/lang-options.h:217
+msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
 
-#: config/i386/i386.h:319
-msgid "Control allocation order of integer registers"
-msgstr "Control del orden de alojamiento de registros enteros"
+#: f/lang-options.h:220
+msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
 
-#: config/i386/i386.h:321
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
+#: f/lang-options.h:223
+msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
 
-#: config/i386/i386.h:323
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
+#: f/lang-options.h:227
+msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
+msgstr "Desactivar los avisos sobre problemas interprocedurales"
 
-#: config/i386/i386.h:325
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
+#: f/lang-options.h:231
+msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
 
-#: config/i386/i386.h:327
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
+#: f/lang-options.h:236
+msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"
 
-#: config/i386/i386.h:330
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
+#: f/lang-options.h:238
+msgid "Set the maximum line length"
+msgstr "Establecer la longitud máxima de línea"
 
-#: config/i386/i386.h:332
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
+#: f/lex.c:692
+msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
 
-#: config/i386/winnt.c:300
+#: f/lex.c:708
 #, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL."
-msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo."
+msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:84
+#: f/lex.c:721
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
+msgid "non-ANSI escape sequence `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape que no es ANSI, `\\%c'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:93
+#: f/lex.c:725
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
+msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2188
+#: f/lex.c:727
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "operando no válido para el código %s"
+msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
+
+#: f/lex.c:806
+msgid "Badly formed directive -- no closing quote"
+msgstr "Directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2195
+#: f/lex.c:870
+msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
+
+#: f/lex.c:1039
+msgid "Bad directive -- missing close-quote"
+msgstr "Directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
+
+#: f/lex.c:1156
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "operador no válido para el código %p"
+msgid "ignoring pragma: %s"
+msgstr "ignorando el pragma: %s"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2303
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "operador no válido para el código %T/%B"
+#: f/lex.c:1257
+msgid "undefined or invalid # directive"
+msgstr "directiva # no definida o inválida"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2326
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "operando no válido para el código %N"
+#: f/lex.c:1313
+msgid "invalid #line"
+msgstr "instrucción #line inválida"
+
+#: f/lex.c:1369 f/lex.c:1413
+msgid "Use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+msgstr "Use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
+
+#: f/lex.c:1423
+msgid "invalid #-line"
+msgstr "instrucción #-line inválida"
+
+#: f/ste.c:1436 f/ste.c:1791
+msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
+
+#: f/ste.c:3259
+msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
 
-#: config/m68k/m68k.c:101
+#: f/ste.c:3297
+msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
+
+#: f/top.c:240
 #, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d"
+msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
 
-#: config/m68k/m68k.c:112
+#: f/top.c:242
 #, c-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 1 y %d"
+msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
 
-#: config/m68k/m68k.c:123
+#: f/top.c:310 f/top.c:312
 #, c-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-functions=%d no está entre 1 y %d"
+msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
+msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make
-#. sense on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for
-#. `-O'.  That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for.
-#: config/m68k/m68k.h:237 config/m68k/m68kv4.h:312
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
+#: final.c:3349
+#, c-format
+msgid "invalid `asm': %s"
+msgstr "`asm' inválido: %s"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2864
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R no es seguido por %B/C/D/E"
+#: final.c:3352
+#, c-format
+msgid "output_operand: %s"
+msgstr "output_operand: %s"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2932
+#: final.c:3492
 #, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "valor %x/X no válido"
+msgid "operand number missing after %-letter"
+msgstr "falta número operando después de %-letra"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2937
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "valor %H no válido"
+#: final.c:3494 final.c:3529
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "número operando fuera de rango"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2943
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "valor %h no válido"
+#: final.c:3543