"Project-Id-Version: gcc 4.7-b20120128\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "retur inte följt av en barriär"
#: collect2.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "collect2 version %s\n"
-msgstr "collect2 version %s"
+msgstr "collect2 version %s\n"
#: collect2.c:1798
#, c-format
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
+" -print-multi-lib Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
" multipla biblioteks sökkataloger\n"
#: gcc.c:2971
msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
#: gcc.c:2999
-#, fuzzy
msgid " -pie Create a position independent executable\n"
-msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program"
+msgstr " -pie Skapa ett positionsoberoende körbart program\n"
#: gcc.c:3000
-#, fuzzy
msgid " -shared Create a shared library\n"
-msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
+msgstr " -shared Skapa ett delat bibliotek\n"
#: gcc.c:3001
msgid ""
"flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
#: gcc.c:5233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
+msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är \"%s\"\n"
#: gcc.c:6472
#, c-format
msgstr "Använd \"-Wa,FLAGGA\" för att skicka \"FLAGGA\" till assemblern.\n"
#: gcov.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL...\n"
+"Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLA|OBJ...\n"
"\n"
#: gcov.c:459
msgstr " -s, --source-prefix DIR Källprefix att utelämna\n"
#: gcov.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
-msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n"
+msgstr " -r, --relative-only Visa endast data för relativa källor\n"
#: gcov.c:473
#, c-format
msgstr "\n"
#: gcov.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "%s:skapar \"%s\"\n"
+msgstr "Skapar \"%s\"\n"
#: gcov.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "%s:fel när utdatafilen \"%s\" skrevs\n"
+msgstr "Fel när utdatafilen \"%s\" skrevs\n"
#: gcov.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "%s:kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n"
+msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n"
#: gcov.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "[Lämnar %s]\n"
+msgstr "Tar bort \"%s\"\n"
#: gcov.c:976
#, c-format
msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
#: gcov.c:2262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
+msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
#: gcse.c:2626
msgid "PRE disabled"
#. Function is not overwritable.
#: cif-code.def:52
-#, fuzzy
msgid "function body can be overwritten at link time"
msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
#. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
#. caller cannot.
#: cif-code.def:99
-#, fuzzy
msgid "non-call exception handling mismatch"
-msgstr "Aktivera undantagshantering"
+msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
#. We can't inline because of mismatched target specific options.
#: cif-code.def:102
msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
#: params.def:114
-#, fuzzy
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet"
msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
#: params.def:172
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
+msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga"
#: params.def:177
msgid "The size of function body to be considered large"
#: params.def:663
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
-msgstr "Minsta antalet virtuella översättningar för att beakta övergång till fullständig virtuell omnamning"
+msgstr "Minsta antalet virtuella avbildningar för att beakta övergång till fullständig virtuell omnamning"
#: params.def:668
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
-msgstr "Förhållande mellan virtuella översättningar och virtuella symboler för att göra fullständig virtuell omnamning"
+msgstr "Förhållande mellan virtuella avbildningar och virtuella symboler för att göra fullständig virtuell omnamning"
#: params.def:673
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr "Storlek e byt efter vilken trådlokala aggregat skal instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par"
#: params.def:890
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
-msgstr "Maximal storlek för en typlista associerad med varje parameter för avvirtualisering"
+msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer"
#: params.def:896
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
#: params.def:904
-#, fuzzy
msgid "Number of partitions the program should be split to"
msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i"
#: params.def:909
-#, fuzzy
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
-msgstr "Storlek på minimal paritition för WHOPR (i uppskattade instruktioner)"
+msgstr "Minimal storlek på en paritition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
#: params.def:916
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
#: params.def:923
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
-msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas"
+msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
#: params.def:931
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagringar introduceras"
#: params.def:949
-#, fuzzy
msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
-msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
+msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddning av packade data introduceras"
#: params.def:954
-#, fuzzy
msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
-msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
+msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagring av packade data introduceras"
#: params.def:960
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
#: config/arm/arm.c:17247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
+msgstr "Ej stödd operand för kod \"%c\""
#: config/arm/arm.c:17295
#, c-format
msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
#: config/avr/avr.c:1851
-#, fuzzy
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
-msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
+msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
#: config/avr/avr.c:1883 config/avr/avr.c:1938
-#, fuzzy
msgid "bad address, not an I/O address:"
-msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
+msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
#: config/avr/avr.c:1892
-#, fuzzy
msgid "bad address, not a constant:"
-msgstr "felaktig adress, inte en konstant)"
+msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
#: config/avr/avr.c:1910
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
#: config/i386/i386-interix.h:79
-#, fuzzy
msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
+msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
msgstr "ogiltig %%B-operand"
#: config/sparc/sparc.c:8232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ogiltig %%P-operand"
+msgstr "ogiltig %%C-operand"
#: config/sparc/sparc.c:8249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ogiltig %%P-operand"
+msgstr "ogiltig %%D-operand"
#: config/sparc/sparc.c:8265
#, c-format
msgstr "{anonym}"
#: cp/error.c:1128
-#, fuzzy
msgid "<template arguments error>"
-msgstr "<mallparameterfel>"
+msgstr "<mallargumentfel>"
#: cp/error.c:1149
msgid "<enumerator>"
msgstr "I lambdafunktion"
#: cp/error.c:3003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
-msgstr "%s: I instansiering av %qs:\n"
+msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
#: cp/error.c:3004
-#, fuzzy
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
-msgstr "%s: I instansiering av %qs:\n"
+msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
#: cp/error.c:3027
#, c-format
msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
#: cp/error.c:3044
-#, fuzzy
msgid "recursively required from %q#D\n"
-msgstr "%s:%d: rekursivt instansierad från %qs\n"
+msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
#: cp/error.c:3045
-#, fuzzy
msgid "required from %q#D\n"
-msgstr "angivna till %q+D"
+msgstr "begärs från %q#D\n"
#: cp/error.c:3052
-#, fuzzy
msgid "recursively required from here"
-msgstr "%s:%d: rekursivt instansierad härifrån"
+msgstr "rekursivt begärd härifrån"
#: cp/error.c:3053
-#, fuzzy
msgid "required from here"
-msgstr "anropad härifrån"
+msgstr "begärd härifrån"
#: cp/error.c:3095
#, c-format
#: fortran/trans-expr.c:5960
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr "Målet för ordningsommappning är för litet (%ld < %ld)"
+msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:895
#, c-format
msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
#: fortran/trans-intrinsic.c:6054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
-msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %lld)"
+msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
#: fortran/trans-intrinsic.c:6086
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "lseek missslyckades när exportdata lästes"
#: go/go-backend.c:177
-#, fuzzy
msgid "memory allocation failed while reading export data"
-msgstr "Minnesallokering misslyckades"
+msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
#: go/go-backend.c:185
msgid "read failed while reading export data"
msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
#: gcc.c:654
-#, fuzzy
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
-msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
+msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
#: gcc.c:777 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
-#, fuzzy
msgid "-c required for gnat2why"
-msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
+msgstr "-c krävs för gnat2why"
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "stödjer inte multilib"
#: config/arm/arm.h:157
-#, fuzzy
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans"
+msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat_abi=hard får inte användas tillsammans"
#: config/arm/arm.h:159
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
#: java/lang.opt:227
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
-msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att översätta ett objekt till dess synkroniseringsstruktur"
+msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att avbilda ett objekt till dess synkroniseringsstruktur"
#: java/lang.opt:231
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr "Ange typen av mål-VM-version"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:51
-#, fuzzy
msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
-msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
+msgstr "-I <kat>.\tLägg till <kat> till slutet av huvudkällkodssökvägen"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:59
-#, fuzzy
msgid "Synonym of -gnatk8"
-msgstr "Synonym för -Wcomment"
+msgstr "Synonym för -gnatk8"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:63
msgid "Do not look for source files in standard path"
msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:71
-#, fuzzy
msgid "Select the runtime"
-msgstr "Välj kodmodell"
+msgstr "Välj körtidssystem"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:75
msgid "Catch typos"
msgstr "Varna för de flesta implicita konvertingar"
#: fortran/lang.opt:227
-#, fuzzy
msgid "Warn about function call elimination"
-msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer"
+msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop"
#: fortran/lang.opt:231
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form"
#: fortran/lang.opt:431
-#, fuzzy
msgid "Enable front end optimization"
-msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
+msgstr "Aktivera framändesoptimeringar"
#: fortran/lang.opt:435
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008"
#: fortran/lang.opt:623
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008"
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113"
#: fortran/lang.opt:627
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-#, fuzzy
msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
-msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
+msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc"
#: config/s390/tpf.opt:23
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
#: config/sparc/sparc.opt:42
-#, fuzzy
msgid "Use flat register window model"
-msgstr "Använd alternativa registernamn"
+msgstr "Använd platt registerfönstermodell"
#: config/sparc/sparc.opt:46
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
#: config/sparc/sparc.opt:66
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
-msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
+msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 1.0"
#: config/sparc/sparc.opt:70
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
-msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
+msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 2.0"
#: config/sparc/sparc.opt:74
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
-msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
+msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 3.0"
#: config/sparc/sparc.opt:78
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
-msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
+msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen sammansmält multiplicera-addera"
#: config/sparc/sparc.opt:82
-#, fuzzy
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
-msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
+msgstr "Utnyttja UltraSparc:s instruktion populeringsantals"
#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
#: config/sparc/sparc.opt:189
-#, fuzzy
msgid "Enable debug output"
-msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata"
+msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
#: config/sparc/sparc.opt:193
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
#: config/i386/i386.opt:183
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
-msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
+msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
#: config/i386/i386.opt:216
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
#: config/i386/i386.opt:248
-#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits"
#: config/i386/i386.opt:252
-#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits"
#: config/i386/i386.opt:256
-#, fuzzy
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits"
#: config/i386/i386.opt:260
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Välj strategi för att generera stringop med"
#: config/i386/i386.opt:304
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
-msgstr "felaktigt värde (%s) till %sstringop-strategy=%s %s"
+msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
#: config/i386/i386.opt:329
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda"
#: config/i386/i386.opt:369
-#, fuzzy
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
-msgstr "okänd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi="
+msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
#: config/i386/i386.opt:379
msgid "Return 8-byte vectors in memory"
# Det avbrutna meddelandet är felrapporterat:
# http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103
#: config/i386/i386.opt:400
-#, fuzzy
msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
-msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 och Haifa-schemaläggning"
+msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 och Haifa-schemaläggning"
#: config/i386/i386.opt:405
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
#: config/i386/i386.opt:419
-#, fuzzy
msgid "Generate 32bit x86-64 code"
-msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
+msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod"
#: config/i386/i386.opt:423
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering"
#: config/i386/i386.opt:475
-#, fuzzy
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering"
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering"
#: config/i386/i386.opt:479
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:511
-#, fuzzy
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
+msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:515
-#, fuzzy
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
-msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering "
+msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:519
msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
-msgstr "-mvrsave=yes/no\tUndanbedd flagga. Använd -mvrsave/-mno-vrsave istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mno-vrsave istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
-msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mvrsave istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
msgstr "Generera isel-instruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
-msgstr "-misel=yes/no\tUndanbedd flagga. Använd -misel/-mno-isel istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mno-isel istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -misel instead"
-msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -misel istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Generera PPC750CL:s par-singel-instruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
-msgstr "-mspe=yes/no\tUndanbedd flagga. Använd -mspe/-mno-spe istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mno-spe istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-#, fuzzy
msgid "Deprecated option. Use -mspe instead"
-msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället"
+msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mspe istället"
#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata"
#: config/rs6000/rs6000.opt:370
-#, fuzzy
msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
-msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
+msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:374
-#, fuzzy
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
-msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
+msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:378
-#, fuzzy
msgid "Use the SPE ABI extensions"
-msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
+msgstr "Använd ABI-utökningarna SPE"
#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-#, fuzzy
msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
-msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
+msgstr "Använd inte ABI-utökningarna SPE"
#: config/rs6000/rs6000.opt:389
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "-mfloat-gprs=\tVälj GPR-flyttalsmetod"
#: config/rs6000/rs6000.opt:446
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
-msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
+msgstr "Giltiga argument till -mfloat-gprs=:"
#: config/rs6000/rs6000.opt:462
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
#: config/rs6000/rs6000.opt:478
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
+msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
#: config/rs6000/rs6000.opt:488
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Använd simulatorkörtider"
#: config/c6x/c6x.opt:46
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
-msgstr "okänt argument \"%s\" till flaggan --mcpu="
+msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata="
#: config/c6x/c6x.opt:59
-#, fuzzy
msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
-msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
+msgstr "Kompilara ABI:et DSBT för delade bibliotek"
#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
#: config/arm/arm.opt:90
-#, fuzzy
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Generera kod för 32-bitars adressering"
+msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16"
#: config/arm/arm.opt:141
-#, fuzzy
msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "ogiltig __fp16-formatflagga: -mfp16-format=%s"
+msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
#: config/arm/arm.opt:164
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster"
#: config/arm/arm.opt:202
-#, fuzzy
msgid "Generate code for Thumb state"
-msgstr "Generera kod för GNU as"
+msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd"
#: config/arm/arm.opt:206
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
#: config/arm/arm.opt:210
-#, fuzzy
msgid "Specify thread local storage scheme"
-msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
+msgstr "Ange metod för trådlokal lagring"
#: config/arm/arm.opt:214
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
#: config/arm/arm.opt:218
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
+msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
#: config/arm/arm.opt:231
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
#: config/arm/arm.opt:248
-#, fuzzy
msgid "Assume big endian bytes, little endian words. This option is deprecated."
-msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omvänd byteordning"
+msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omvänd byteordning. Denna flagga bör undvikas."
#: config/arm/arm.opt:252
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
-msgstr "Använd Neons quad-ord- (snarare än dubbelord-)register för vektoriseringar"
+msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar"
#: config/arm/arm.opt:256
-#, fuzzy
msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
-msgstr "Använd Neons quad-ord- (snarare än dubbelord-)register för vektoriseringar"
+msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar"
#: config/arm/arm.opt:260
msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
msgstr "-code-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod"
#: config/mips/mips.opt:87
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "ogiltigt argument %qs till -fdebug-prefix-map"
+msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
#: config/mips/mips.opt:100
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet"
#: config/mips/mips.opt:150
-#, fuzzy
msgid "Work around certain 24K errata"
-msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
+msgstr "Gå runt vissa fel i 24K"
#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in"
#: config/mips/mips.opt:298
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
+msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
#: config/mips/mips.opt:311
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
msgstr "allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner"
#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Set branch cost"
-msgstr "Lätta på grenar"
+msgstr "Sätt grenkostnad"
#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-#, fuzzy
msgid "enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Använd alla valbara instruktioner"
+msgstr "aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-#, fuzzy
msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
-msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar"
+msgstr "sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster"
#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-#, fuzzy
msgid "Use software floating point comparisons"
-msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
+msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara"
#: config/epiphany/epiphany.opt:56
msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-#, fuzzy
msgid "Generate call insns as indirect calls"
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-#, fuzzy
msgid "Generate call insns as direct calls"
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
#: config/epiphany/epiphany.opt:84
msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-#, fuzzy
msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
+msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
#: config/epiphany/epiphany.opt:124
msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner"
#: config/microblaze/microblaze.opt:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "-mxl_stack_check undanbedes, använd -fstack-check"
+msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
#: config/microblaze/microblaze.opt:76
msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället"
#: config/microblaze/microblaze.opt:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "-mno-clearbss undanbedes, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
#: config/microblaze/microblaze.opt:84
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++"
#: c-family/c.opt:292
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
+msgstr "Bör undvikas till förmån för -Wc++11-compat"
#: c-family/c.opt:296
-#, fuzzy
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
-msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 200x"
+msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
#: c-family/c.opt:300
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
#: c-family/c.opt:340
-#, fuzzy
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
-msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare"
+msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare"
#: c-family/c.opt:344
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
#: c-family/c.opt:698
-#, fuzzy
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
-msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
+msgstr "Varna när en ordagrann \"0\" används som en nollpekare"
#: c-family/c.opt:702
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
#: c-family/c.opt:717
-#, fuzzy
msgid "Allow variadic functions without named parameter"
-msgstr "variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
+msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter"
#: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
#: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för konstantuttryck"
#: c-family/c.opt:760
-#, fuzzy
msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
-msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
+msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning"
#: c-family/c.opt:764
-#, fuzzy
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
-msgstr "-fno-deduce-init-list\tavaktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista"
+msgstr "-fdeduce-init-list\taktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista"
#: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
#: common.opt:1393 common.opt:1647 common.opt:1683 common.opt:1768
msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering"
#: c-family/c.opt:1070
-#, fuzzy
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
-msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet"
+msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet"
#: c-family/c.opt:1074
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
#: c-family/c.opt:1204
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 201X C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1208
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
#: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 201X C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1216
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11"
#: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
#: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
#: c-family/c.opt:1246
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 201X C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1250
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11"
#: c-family/c.opt:1254
-#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 201X C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
#: c-family/c.opt:1258
-#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11"
#: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "-Wframe-larger-than=<antal>\tVarna om en funktions stackram kräver mer en <antal> byte"
#: common.opt:548
-#, fuzzy
msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
-msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt"
+msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt"
#: common.opt:552
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler"
#: common.opt:655
-#, fuzzy
msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
-msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler"
+msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler"
#: common.opt:663
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter"
#: common.opt:1035
-#, fuzzy
msgid "Dump optimization passes"
-msgstr "Gör det fullständiga registerförflyttningsoptimeringspasset"
+msgstr "Dumpa optimeringspass"
#: common.opt:1039
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
#: common.opt:1962
-#, fuzzy
msgid "Enable tail merging on trees"
-msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
+msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd"
#: common.opt:1966
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
#: common.opt:1978
-#, fuzzy
msgid "Enable string length optimizations on trees"
-msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
+msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd"
#: common.opt:1982
msgid "Enable loop distribution on trees"
msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format"
#: common.opt:2217
-#, fuzzy
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
+msgstr "Notera inte gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
#: common.opt:2221
-#, fuzzy
msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
+msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
#: common.opt:2225
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "metodtypen stämmer inte med objekttypen"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7553
-#, fuzzy
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
-msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
+msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7615 go/gofrontend/expressions.cc:7669
#: go/gofrontend/expressions.cc:7714 go/gofrontend/expressions.cc:8421
msgstr "för många argument"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7673
-#, fuzzy
msgid "argument 1 must be a map"
-msgstr "argumentet måste vara en konstant"
+msgstr "argument 1 måste vara en avbildning"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7740
msgid "invalid type for make function"
msgstr "ogiltigt typ för make-funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7750
-#, fuzzy
msgid "length required when allocating a slice"
-msgstr "felaktig längd när en skiva görs"
+msgstr "en längd behövs när en skiva allokeras"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7764
-#, fuzzy
msgid "bad size for make"
-msgstr "felaktig storlek när en karta görs"
+msgstr "felaktig storlek för make"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7776
msgid "bad capacity when making slice"
msgstr "felaktig kapacitet när en skiva görs"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7784
-#, fuzzy
msgid "too many arguments to make"
-msgstr "för många argument till %qE"
+msgstr "för många argument till make"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8467
msgid "argument must be array or slice or channel"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
-msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller karta eller kanal"
+msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller avbildning eller kanal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8523
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "argumentet måste vara en kanal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8536
-#, fuzzy
msgid "cannot close receive-only channel"
-msgstr "ogiltig send på kanal endast för mottagning"
+msgstr "kan inte stänga en kanal endast för mottagning"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8556
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "elementtyper måste vara samma"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8596
-#, fuzzy
msgid "first argument must be []byte"
-msgstr "vänstra argumentet måste vara en skiva"
+msgstr "första argumentet måste vara []byte"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8599
-#, fuzzy
msgid "second argument must be slice or string"
-msgstr "högra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
+msgstr "andra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8632
msgid "arguments 1 and 2 have different types"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11175
msgid "incompatible type for map index"
-msgstr "inkompatibel typ för kartindex"
+msgstr "inkompatibel typ för avbildningsindex"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11523
msgid "expected interface or pointer to interface"
#: go/gofrontend/statements.cc:1105
msgid "expected map index on right hand side"
-msgstr "kartaindex förväntades på högersidan"
+msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan"
#: go/gofrontend/statements.cc:1254
msgid "expected map index on left hand side"
-msgstr "kartindex på vänster hands sida förväntades"
+msgstr "avbildningsindex på vänster hands sida förväntades"
#: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
-#, fuzzy
msgid "not enough arguments to return"
-msgstr "inte tillräckligt med argument"
+msgstr "inte tillräckligt med argument att returnera"
#: go/gofrontend/statements.cc:2640
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "för många variabler för intervallklausul med kanal"
#: go/gofrontend/statements.cc:5235
-#, fuzzy
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
-msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, mängdring-, kart- eller kanaltyp"
+msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, sträng-, avbildnings- eller kanaltyp"
#: go/gofrontend/types.cc:509
-#, fuzzy
msgid "invalid comparison of non-ordered type"
-msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
+msgstr "ogiltig jämförelse av oordnad typ"
#: go/gofrontend/types.cc:525
-#, fuzzy
msgid "slice can only be compared to nil"
-msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
+msgstr "en skiva kan endast jämföras med nil"
#: go/gofrontend/types.cc:527
-#, fuzzy
msgid "map can only be compared to nil"
-msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
+msgstr "en avbildning kan endast att jämföras med nil"
#: go/gofrontend/types.cc:529
-#, fuzzy
msgid "func can only be compared to nil"
-msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
+msgstr "en funktion kan endast jämföras med nil"
#: go/gofrontend/types.cc:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operation (%s)"
-msgstr "ogiltig operand till %%R"
+msgstr "ogiltig operation (%s)"
#: go/gofrontend/types.cc:558
-#, fuzzy
msgid "invalid comparison of non-comparable type"
-msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
+msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar typ"
#: go/gofrontend/types.cc:576
-#, fuzzy
msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
-msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
+msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar post"
#: go/gofrontend/types.cc:587
-#, fuzzy
msgid "invalid comparison of non-comparable array"
-msgstr "ogiltig användning av icke-l-värde-vektor"
+msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
#: go/gofrontend/types.cc:699
msgid "need explicit conversion"
#: fortran/expr.c:3552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr "Ordningsommappningsmålet är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
+msgstr "Målet för översättning av ordningen är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
#: fortran/expr.c:3565
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr "Ordningsommappningsmålet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
+msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
#: fortran/expr.c:3569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr "Fortran 2008: Målet för ordningsommappning är inte av ordning 1 vid %L"
+msgstr "Fortran 2008: Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
#: fortran/expr.c:3594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format