-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128
+# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020415
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-23 16:15-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: attribs.c:310
+#: attribs.c:314
#, c-format
msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
-#: attribs.c:318
+#: attribs.c:322
#, c-format
msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
-#: attribs.c:335
+#: attribs.c:339
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
-#: attribs.c:372
+#: attribs.c:376
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
-#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
-#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
-#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
-#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
-#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo `%s'"
-#: attribs.c:813
+#: attribs.c:844
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-#: attribs.c:816
+#: attribs.c:847
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:880
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
-#: attribs.c:860
+#: attribs.c:891
#, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
-#: attribs.c:869
+#: attribs.c:900
#, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'"
msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
-#: attribs.c:876
+#: attribs.c:907
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
-#: attribs.c:918
+#: attribs.c:949
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
-#: attribs.c:923
+#: attribs.c:954
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-#: attribs.c:928
+#: attribs.c:959
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-#: attribs.c:955
+#: attribs.c:986
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
-#: attribs.c:1000
+#: attribs.c:1031
#, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
-#: attribs.c:1010
+#: attribs.c:1041
msgid "alias arg not a string"
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
-#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
+#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
+#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
-#: attribs.c:1196
+#: attribs.c:1227
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
-#: attribs.c:1253
+#: attribs.c:1284
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
+#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
#. handle the general case. So we no longer try to handle anything
#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2759
+#: builtins.c:2760
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
-#: builtins.c:2801
+#: builtins.c:2802
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
-#: builtins.c:2807
+#: builtins.c:2808
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
-#: builtins.c:2813
+#: builtins.c:2814
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
-#: builtins.c:2845
+#: builtins.c:2846
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
-#: builtins.c:2864
+#: builtins.c:2865
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2869
+#: builtins.c:2870
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
-#: builtins.c:2973
+#: builtins.c:2974
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
-#: builtins.c:3057
+#: builtins.c:3075
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
-#: builtins.c:3085
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:3106
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
-#: builtins.c:3089
+#: builtins.c:3111
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
-#: builtins.c:3213
+#: builtins.c:3242
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3244
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3229
+#: builtins.c:3258
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3231
+#: builtins.c:3260
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3399
+#: builtins.c:3428
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
-#: builtins.c:3868
+#: builtins.c:3909
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
-#: builtins.c:3882
-msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
-
#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
+#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
-#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:708
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
-#: c-common.c:728
+#: c-common.c:729
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
-#: c-common.c:737
+#: c-common.c:738
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
+#: c-common.c:744
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
+
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:758
+#: c-common.c:765
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:760
+#: c-common.c:767
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:807
+#: c-common.c:814
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
-#: c-common.c:955
+#: c-common.c:962
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
-#: c-common.c:1246
+#: c-common.c:1253
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1286
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
-#: c-common.c:1577
+#: c-common.c:1586
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
-#: c-common.c:1628
+#: c-common.c:1637
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
-#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
+#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
+#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1940
+#: c-common.c:1949
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:1958
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
-#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
+#: c-common.c:2005
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2011
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2017
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2023
+msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a un miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
+#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
+#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
+#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
+#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "uso inválido de `restrict'"
-#: c-common.c:2315
+#: c-common.c:2425
msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:2341
+#: c-common.c:2451
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
-#: c-common.c:2783
+#: c-common.c:2893
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
-#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
+#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
+#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3258
+#: c-common.c:3369
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
-#: c-common.c:3264
+#: c-common.c:3375
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3266
+#: c-common.c:3377
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3296
+#: c-common.c:3407
msgid "empty range specified"
msgstr "se especificó un rango vacío"
-#: c-common.c:3347
+#: c-common.c:3458
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
-#: c-common.c:3349
+#: c-common.c:3460
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
-#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3464
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-common.c:3354
+#: c-common.c:3465
msgid "previously used here"
msgstr "se usó previamente aquí"
-#: c-common.c:3358
+#: c-common.c:3469
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
-#: c-common.c:3359
+#: c-common.c:3470
msgid "this is the first default label"
msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
-#: c-common.c:3387
+#: c-common.c:3498
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:3389
+#: c-common.c:3500
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:4023
+#: c-common.c:4148
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
-#: c-common.c:4025
+#: c-common.c:4150
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
-#: c-common.c:4027
+#: c-common.c:4152
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
-#: c-common.c:4029
+#: c-common.c:4154
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
-#: c-common.c:4031
+#: c-common.c:4156
msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
-#: c-common.c:4122
+#: c-common.c:4247
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
-#: c-decl.c:470
+#: c-decl.c:476
msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
-#: c-decl.c:560
+#: c-decl.c:566
#, c-format
msgid "unknown C standard `%s'"
msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
-#: c-decl.c:842
+#: c-decl.c:848
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
-#: c-decl.c:1018
+#: c-decl.c:1024
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1021
+#: c-decl.c:1027
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:1030
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
+#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
-#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
+#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
-#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
+#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
+#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
+#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
+#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1445
+#: c-decl.c:1451
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:1457
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
+#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "declaración previa de `%s'"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1549
+#: c-decl.c:1571
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
+#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
-#: c-decl.c:1634
+#: c-decl.c:1656
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c-decl.c:1640
+#: c-decl.c:1662
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
+#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición de `%s'"
-#: c-decl.c:1658
+#: c-decl.c:1680
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
msgstr "redeclaración de `%s'"
-#: c-decl.c:1661
+#: c-decl.c:1683
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
-#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
-#, c-format
-msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1704
+#: c-decl.c:1727
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
-#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
+#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
msgid "non-prototype definition here"
msgstr "la definición del no prototipo aquí"
-#: c-decl.c:1712
+#: c-decl.c:1735
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1750
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
-#: c-decl.c:1745
+#: c-decl.c:1768
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
-#: c-decl.c:1751
+#: c-decl.c:1774
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
-#: c-decl.c:1758
+#: c-decl.c:1781
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
-#: c-decl.c:1766
+#: c-decl.c:1789
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
-#: c-decl.c:1773
+#: c-decl.c:1796
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
-#: c-decl.c:1780
+#: c-decl.c:1803
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
-#: c-decl.c:1793
+#: c-decl.c:1816
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
+#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
-#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
+#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
+#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
msgid "a parameter"
msgstr "un parámetro"
-#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
+#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
msgid "a previous local"
msgstr "un local previo"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
+#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
msgid "a global declaration"
msgstr "una declaración global"
-#: c-decl.c:2171
+#: c-decl.c:2194
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
+#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
-#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
+#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
+#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
-#: c-decl.c:2317
+#: c-decl.c:2342
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "declaración externa previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2330
+#: c-decl.c:2355
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
-#: c-decl.c:2332
+#: c-decl.c:2357
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2349
+#: c-decl.c:2374
#, c-format
msgid "type of external `%s' is not global"
msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
-#: c-decl.c:2400
+#: c-decl.c:2425
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2450
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2449
+#: c-decl.c:2474
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
-#: c-decl.c:2491
+#: c-decl.c:2516
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
-#: c-decl.c:2613
+#: c-decl.c:2638
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
-#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
+#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
-#: c-decl.c:2723
+#: c-decl.c:2748
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c-decl.c:2780
+#: c-decl.c:2805
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
-#: c-decl.c:2783
+#: c-decl.c:2808
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "esta es una declaración previa"
-#: c-decl.c:3291
+#: c-decl.c:3320
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c-decl.c:3310
+#: c-decl.c:3339
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3317
+#: c-decl.c:3346
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
-#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3381
msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
-#: c-decl.c:3354
+#: c-decl.c:3383
msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3357
+#: c-decl.c:3386
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3376
+#: c-decl.c:3405
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
-#: c-decl.c:3450
+#: c-decl.c:3479
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
msgstr "`%s' generalmente es una función"
-#: c-decl.c:3464
+#: c-decl.c:3493
#, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized"
msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3500
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3478
+#: c-decl.c:3507
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
+#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
-#: c-decl.c:3504
+#: c-decl.c:3533
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3510
+#: c-decl.c:3539
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3523
+#: c-decl.c:3552
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
msgstr "la declaración de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
+#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
-#: c-decl.c:3639
+#: c-decl.c:3674
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
-#: c-decl.c:3644
+#: c-decl.c:3679
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
-#: c-decl.c:3660
+#: c-decl.c:3695
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
-#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3723
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
-#: c-decl.c:3698
+#: c-decl.c:3733
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
-#: c-decl.c:3757
+#: c-decl.c:3792
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
-#: c-decl.c:3832
+#: c-decl.c:3867
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
-#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
+#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
msgid "`long long long' is too long for GCC"
msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
-#: c-decl.c:4141
+#: c-decl.c:4176
msgid "ISO C89 does not support `long long'"
msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
-#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
+#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "`%s' duplicado"
-#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
+#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
+#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c-decl.c:4206
+#: c-decl.c:4246
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4235
+#: c-decl.c:4275
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
+#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
-#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
+#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
-#: c-decl.c:4249
+#: c-decl.c:4289
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "la única combinación válida es `long double'"
-#: c-decl.c:4255
+#: c-decl.c:4295
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
+#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
-#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
+#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
-#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
+#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
#, c-format
msgid "complex invalid for `%s'"
msgstr "complex inválido para `%s'"
-#: c-decl.c:4327
+#: c-decl.c:4367
msgid "ISO C89 does not support complex types"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
-#: c-decl.c:4339
+#: c-decl.c:4379
msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
-#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
+#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
-#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
+#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
msgid "duplicate `const'"
msgstr "`const' duplicado"
-#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
+#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "`restrict' duplicado"
-#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
+#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "`volatile' duplicado"
-#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
+#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4407
+#: c-decl.c:4447
msgid "function definition declared `auto'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
-#: c-decl.c:4409
+#: c-decl.c:4449
msgid "function definition declared `register'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
-#: c-decl.c:4411
+#: c-decl.c:4451
msgid "function definition declared `typedef'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
-#: c-decl.c:4424
+#: c-decl.c:4464
#, c-format
msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
+#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
#, c-format
msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
-#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
+#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
+#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
#, c-format
msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
-#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
+#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
#, c-format
msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
-#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
+#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
-#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
+#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
#, c-format
msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
+#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c-decl.c:4531
+#: c-decl.c:4571
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
-#: c-decl.c:4537
+#: c-decl.c:4577
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
-#: c-decl.c:4558
+#: c-decl.c:4598
#, c-format
msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4603
#, c-format
msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
-#: c-decl.c:4570
+#: c-decl.c:4610
#, c-format
msgid "size of array `%s' is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
-#: c-decl.c:4583
+#: c-decl.c:4623
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
+msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no puede ser evaluado"
-#: c-decl.c:4586
+#: c-decl.c:4626
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
-#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
+#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
-#: c-decl.c:4633
+#: c-decl.c:4673
msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
-#: c-decl.c:4643
+#: c-decl.c:4683
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
-#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
+#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
-#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
+#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
-#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
+#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
-#: c-decl.c:4736
+#: c-decl.c:4776
msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
-#: c-decl.c:4740
+#: c-decl.c:4780
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
+#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
-#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
-#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
+#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
-#: c-decl.c:4940
+#: c-decl.c:4980
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c-decl.c:4965
+#: c-decl.c:5005
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
-#: c-decl.c:5014
+#: c-decl.c:5054
#, c-format
msgid "field `%s' declared as a function"
msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
-#: c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5060
#, c-format
msgid "field `%s' has incomplete type"
msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
+#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
-#: c-decl.c:5076
+#: c-decl.c:5116
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
-#: c-decl.c:5088
+#: c-decl.c:5131
msgid "cannot inline function `main'"
msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
-#: c-decl.c:5141
+#: c-decl.c:5184
#, c-format
msgid "variable `%s' declared `inline'"
msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
-#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
+#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
msgid "function declaration isn't a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c-decl.c:5220
+#: c-decl.c:5263
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
+#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
#, c-format
msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5255
+#: c-decl.c:5298
msgid "parameter has incomplete type"
msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5276
+#: c-decl.c:5319
#, c-format
msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5279
+#: c-decl.c:5322
msgid "parameter points to incomplete type"
msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5344
+#: c-decl.c:5387
#, c-format
msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5428
msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
-#: c-decl.c:5416
+#: c-decl.c:5459
#, c-format
msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5419
+#: c-decl.c:5462
#, c-format
msgid "`union %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5422
+#: c-decl.c:5465
#, c-format
msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5429
+#: c-decl.c:5472
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5431
+#: c-decl.c:5474
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5433
+#: c-decl.c:5476
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5437
+#: c-decl.c:5480
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
-#: c-decl.c:5516
+#: c-decl.c:5559
#, c-format
msgid "redefinition of `union %s'"
msgstr "redefinición de `union %s'"
-#: c-decl.c:5519
+#: c-decl.c:5562
#, c-format
msgid "redefinition of `struct %s'"
msgstr "redefinición de `struct %s'"
-#: c-decl.c:5558
+#: c-decl.c:5601
msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
-#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
+#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
#, c-format
msgid "%s defined inside parms"
msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
msgid "union"
msgstr "unión"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
msgid "structure"
msgstr "estructura"
-#: c-decl.c:5613
+#: c-decl.c:5656
#, c-format
msgid "%s has no %s"
msgstr "%s no tiene `%s'"
-#: c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5657
msgid "struct"
msgstr "struct"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "named members"
msgstr "miembros nombrados"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "members"
msgstr "miembros"
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5697
#, c-format
msgid "nested redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:5667
+#: c-decl.c:5710
#, c-format
msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:5678
+#: c-decl.c:5721
#, c-format
msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
-#: c-decl.c:5690
+#: c-decl.c:5733
#, c-format
msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
-#: c-decl.c:5702
+#: c-decl.c:5744
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
-#: c-decl.c:5704
+#: c-decl.c:5746
#, c-format
msgid "width of `%s' exceeds its type"
msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
-#: c-decl.c:5706
+#: c-decl.c:5748
#, c-format
msgid "zero width for bit-field `%s'"
msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
-#: c-decl.c:5720
+#: c-decl.c:5762
#, c-format
msgid "`%s' is narrower than values of its type"
msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c-decl.c:5765
+#: c-decl.c:5808
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
-#: c-decl.c:5767
+#: c-decl.c:5810
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c-decl.c:5769
+#: c-decl.c:5812
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5837
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "miembro duplicado `%s'"
-#: c-decl.c:5838
+#: c-decl.c:5881
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5932
+#: c-decl.c:5975
#, c-format
msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgstr "redeclaración de `enum %s'"
-#: c-decl.c:5966
+#: c-decl.c:6009
msgid "enum defined inside parms"
msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:5999
+#: c-decl.c:6042
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6151
#, c-format
msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6164
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c-decl.c:6126
+#: c-decl.c:6169
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
+msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
-#: c-decl.c:6204
+#: c-decl.c:6252
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:6212
+#: c-decl.c:6260
msgid "return type defaults to `int'"
msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
-#: c-decl.c:6259
+#: c-decl.c:6307
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
-#: c-decl.c:6266
+#: c-decl.c:6314
#, c-format
msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
-#: c-decl.c:6272
+#: c-decl.c:6320
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
-#: c-decl.c:6279
+#: c-decl.c:6327
#, c-format
msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
-#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
+#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
#, c-format
msgid "return type of `%s' is not `int'"
msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
-#: c-decl.c:6319
+#: c-decl.c:6367
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
-#: c-decl.c:6328
+#: c-decl.c:6376
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
-#: c-decl.c:6337
+#: c-decl.c:6385
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
-#: c-decl.c:6346
+#: c-decl.c:6394
#, c-format
msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
-#: c-decl.c:6349
+#: c-decl.c:6397
#, c-format
msgid "`%s' is normally a non-static function"
msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
-#: c-decl.c:6459
+#: c-decl.c:6507
msgid "parm types given both in parmlist and separately"
msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
-#: c-decl.c:6480
+#: c-decl.c:6528
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
+#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
#, c-format
msgid "parameter `%s' declared void"
msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
-#: c-decl.c:6560
+#: c-decl.c:6608
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:6579
+#: c-decl.c:6627
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
-#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
+#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
#, c-format
msgid "type of `%s' defaults to `int'"
msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6744
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c-decl.c:6726
+#: c-decl.c:6774
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:6740
+#: c-decl.c:6788
#, c-format
msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:7054
+#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
+
+#: c-decl.c:7124
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
-#: c-decl.c:7074
+#: c-decl.c:7144
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
-#: c-decl.c:7078
+#: c-decl.c:7148
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c-decl.c:7133
+#: c-decl.c:7203
msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
-#: c-decl.c:7157
+#: c-decl.c:7227
#, c-format
msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7160
+#: c-decl.c:7230
#, c-format
msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7163
+#: c-decl.c:7233
#, c-format
msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7171
+#: c-decl.c:7241
#, c-format
msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7173
+#: c-decl.c:7243
#, c-format
msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7175
+#: c-decl.c:7245
#, c-format
msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "la opción de printf `I'"
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
+#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"
msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
+#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
msgid "null format string"
msgstr "formato de cadena nulo"
-#: c-format.c:1670
+#: c-format.c:1669
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
-#: c-format.c:1685
+#: c-format.c:1684
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgstr "`%%' final espurio en el formato"
-#: c-format.c:1724 c-format.c:1961
+#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "se repitió %s en el formato"
-#: c-format.c:1737
+#: c-format.c:1736
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
-#: c-format.c:1757 c-format.c:1875 c-format.c:2155 c-format.c:2208
+#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
msgid "too few arguments for format"
msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
-#: c-format.c:1817
+#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"
-#: c-format.c:1836
+#: c-format.c:1835
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1890
+#: c-format.c:1889
msgid "field precision"
msgstr "precisión del campo"
-#: c-format.c:1905
+#: c-format.c:1904
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "precisión vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1945
+#: c-format.c:1944
#, c-format
msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
-#: c-format.c:1995
+#: c-format.c:1994
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
-#: c-format.c:2006
+#: c-format.c:2005
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
-#: c-format.c:2009
+#: c-format.c:2008
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
-#: c-format.c:2016
+#: c-format.c:2015
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2032
+#: c-format.c:2031
#, c-format
msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2041
+#: c-format.c:2040
#, c-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s no tiene soporte para %s"
-#: c-format.c:2050
+#: c-format.c:2049
#, c-format
msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2083
+#: c-format.c:2082
#, c-format
msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2087
+#: c-format.c:2086
#, c-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
-#: c-format.c:2093
+#: c-format.c:2092
#, c-format
msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2097
+#: c-format.c:2096
#, c-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
-#: c-format.c:2116
+#: c-format.c:2115
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
-#: c-format.c:2119
+#: c-format.c:2118
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2135
+#: c-format.c:2134
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
-#: c-format.c:2148
+#: c-format.c:2147
#, c-format
msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
-#: c-format.c:2169
+#: c-format.c:2168
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
-#: c-format.c:2184
+#: c-format.c:2183
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
-#: c-format.c:2186
+#: c-format.c:2185
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
-#: c-format.c:2305
+#: c-format.c:2304
#, c-format
msgid "writing through null pointer (arg %d)"
msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2314
+#: c-format.c:2313
#, c-format
msgid "reading through null pointer (arg %d)"
msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2334
+#: c-format.c:2333
#, c-format
msgid "writing into constant object (arg %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
-#: c-format.c:2344
+#: c-format.c:2343
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
-#: c-format.c:2351
+#: c-format.c:2350
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
-#: c-format.c:2353
+#: c-format.c:2352
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
-#: c-format.c:2424
+#: c-format.c:2423
msgid "pointer"
msgstr "apuntador"
-#: c-format.c:2426
+#: c-format.c:2425
msgid "different type"
msgstr "tipo diferente"
-#: c-format.c:2447
+#: c-format.c:2446
#, c-format
msgid "%s is not type %s (arg %d)"
msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
-#: c-format.c:2450
+#: c-format.c:2449
#, c-format
msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
-#: c-lex.c:292
+#: c-lex.c:298
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
-#: c-lex.c:342
+#: c-lex.c:348
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
-#: c-lex.c:344
+#: c-lex.c:350
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s"
msgstr "ignorando el #pragma %s"
-#: c-lex.c:394
+#: c-lex.c:400
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:640
+#: c-lex.c:646
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:730
+#: c-lex.c:736
msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:757
+#: c-lex.c:763
#, c-format
msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
-#: c-lex.c:787
+#: c-lex.c:793
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
msgstr "'%c' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:789
+#: c-lex.c:795
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:887
+#: c-lex.c:893
msgid "too many decimal points in floating constant"
msgstr "demasiados puntos decimales en la constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:889
+#: c-lex.c:895
msgid "decimal point in exponent - impossible!"
msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
#. but somewhat easier to read. Ada has this?
-#: c-lex.c:900
+#: c-lex.c:906
msgid "underscore in number"
msgstr "subrayado en el número"
-#: c-lex.c:962
+#: c-lex.c:968
msgid "numeric constant with no digits"
msgstr "constante numérica sin dígitos"
-#: c-lex.c:965
+#: c-lex.c:971
msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
-#: c-lex.c:976
+#: c-lex.c:982
msgid "floating constant may not be in radix 16"
msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
-#: c-lex.c:979
+#: c-lex.c:985
msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
msgstr "la constante de coma flotante hexadecimal no tiene exponente"
-#: c-lex.c:991
+#: c-lex.c:997
msgid "floating constant exponent has no digits"
msgstr "el exponente de la constante de coma flotante no tiene dígitos"
-#: c-lex.c:1011
+#: c-lex.c:1017
msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1014
+#: c-lex.c:1020
msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
-#: c-lex.c:1021
+#: c-lex.c:1027
msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1024
+#: c-lex.c:1030
msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
-#: c-lex.c:1032
+#: c-lex.c:1038
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
+#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
-#: c-lex.c:1039
+#: c-lex.c:1045
msgid "invalid suffix on floating constant"
msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1056
+#: c-lex.c:1062
msgid "floating constant out of range"
msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
-#: c-lex.c:1068
+#: c-lex.c:1074
msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
-#: c-lex.c:1097
+#: c-lex.c:1103
msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
-#: c-lex.c:1100
+#: c-lex.c:1106
msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
-#: c-lex.c:1111
+#: c-lex.c:1117
msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
-#: c-lex.c:1113
+#: c-lex.c:1119
msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
-#: c-lex.c:1115
+#: c-lex.c:1121
msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
-#: c-lex.c:1118
+#: c-lex.c:1124
msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
-#: c-lex.c:1126
+#: c-lex.c:1132
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
-#: c-lex.c:1133
+#: c-lex.c:1139
msgid "invalid suffix on integer constant"
msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
-#: c-lex.c:1141
+#: c-lex.c:1147
#, c-format
msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
-#: c-lex.c:1231
+#: c-lex.c:1237
msgid "width of integer constant changes with -traditional"
msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
-#: c-lex.c:1233
+#: c-lex.c:1239
msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
-#: c-lex.c:1235
+#: c-lex.c:1241
msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
-#: c-lex.c:1245
+#: c-lex.c:1251
#, c-format
msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
-#: c-lex.c:1248
+#: c-lex.c:1254
msgid "an unsigned long long int"
msgstr "un unsigned long long int"
-#: c-lex.c:1249
+#: c-lex.c:1255
msgid "a long long int"
msgstr "un long long int"
-#: c-lex.c:1250
+#: c-lex.c:1256
msgid "an unsigned long int"
msgstr "un unsigned long int"
-#: c-lex.c:1254
+#: c-lex.c:1260
msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
-#: c-lex.c:1263
+#: c-lex.c:1269
msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
-#: c-lex.c:1283
+#: c-lex.c:1289
msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
-#: c-lex.c:1287
+#: c-lex.c:1293
#, c-format
msgid "missing white space after number '%.*s'"
msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
+#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
msgid "ignoring invalid multibyte character"
msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
+#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
-#: /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
-#: /usr/share/bison/bison.simple:946
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
-
#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
-#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
-#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
-#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
-#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
-#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
-#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
-#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
#, c-format
msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
-#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
+#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
-#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
msgid "storage class specifier in array declarator"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
-#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
+#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
-#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
+#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
-#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
+#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
-#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
+#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
+#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
-#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
+#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
msgid "`...' in old-style identifier list"
msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
-#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
+#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
+
+#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
-#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
+#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
msgstr "%s antes de %s'%c'"
-#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
+#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
-#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
+#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s antes de una constante de cadena"
-#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "%s antes de una constante numérica"
-#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
msgstr "%s antes de \"%s\""
-#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
msgstr "%s antes del elemento '%s'"
-#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
+#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
-#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
+#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
msgid "YYDEBUG not defined"
msgstr "no se definió YYDEBUG"
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
+#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:299
+#: c-pragma.c:338
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "basura al final de #pragma weak"
+#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:379
+msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
+
+#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+
+#: c-pragma.c:410
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:415
+msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
+
+#: c-pragma.c:447
+msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
+
#: c-semantics.c:563
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
msgstr "calificador %s ignorado en asm"
-#: c-typeck.c:124
+#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso inválido de la expresión void"
-#: c-typeck.c:155 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
-#: c-typeck.c:163
+#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
-#: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
+#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
-#: c-typeck.c:572
+#: c-typeck.c:576
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
-#: c-typeck.c:725
+#: c-typeck.c:729
msgid "sizeof applied to a function type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
-#: c-typeck.c:731
+#: c-typeck.c:735
msgid "sizeof applied to a void type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
-#: c-typeck.c:738
+#: c-typeck.c:742
msgid "sizeof applied to an incomplete type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
+#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1179
+#: c-typeck.c:1183
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
-#: c-typeck.c:1212
+#: c-typeck.c:1216
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1248
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1252
msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
+#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
-#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
+#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
-#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
+#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
msgid "array subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
+#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c-typeck.c:1346
+#: c-typeck.c:1350
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
+msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz `register'"
-#: c-typeck.c:1348
+#: c-typeck.c:1352
msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:1381
+#: c-typeck.c:1385
msgid "subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
+#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
-#: c-typeck.c:1458
+#: c-typeck.c:1462
#, c-format
msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
-#: c-typeck.c:1463
+#: c-typeck.c:1467
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
-#: c-typeck.c:1464
+#: c-typeck.c:1468
msgid "for each function it appears in.)"
msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
-#: c-typeck.c:1481
+#: c-typeck.c:1485
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
-#: c-typeck.c:1546
+#: c-typeck.c:1550
msgid "called object is not a function"
msgstr "el objeto llamado no es una función"
-#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
+#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1651
+#: c-typeck.c:1658
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c-typeck.c:1664
+#: c-typeck.c:1671
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1667
+#: c-typeck.c:1674
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1670
+#: c-typeck.c:1677
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1673
+#: c-typeck.c:1680
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1676
+#: c-typeck.c:1683
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1679
+#: c-typeck.c:1686
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1689
+#: c-typeck.c:1696
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1707
+#: c-typeck.c:1714
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1741
+#: c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1743
+#: c-typeck.c:1750
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s como signed debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
+#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
msgid "too few arguments to function"
msgstr "muy pocos argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1819
+#: c-typeck.c:1826
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1833
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
-#: c-typeck.c:1835
+#: c-typeck.c:1842
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1838
+#: c-typeck.c:1845
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1854
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1857
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1864
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1860
+#: c-typeck.c:1867
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1874
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
-#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
+#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
+#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
+#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2188
+#: c-typeck.c:2172
msgid "shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
-#: c-typeck.c:2190
+#: c-typeck.c:2174
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
+#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
+#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
-#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
+#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
+#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre apuntador y entero"
-#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
-#: c-typeck.c:2306
+#: c-typeck.c:2290
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
-#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
+#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
-#: c-typeck.c:2559
+#: c-typeck.c:2543
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "comparación entre signed y unsigned"
-#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
+#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
+#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
-#: c-typeck.c:2675
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2681
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2761
+#: c-typeck.c:2656
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2763
+#: c-typeck.c:2658
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2860
+#: c-typeck.c:2755
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: c-typeck.c:2871
+#: c-typeck.c:2766
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: c-typeck.c:2883
+#: c-typeck.c:2778
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
-#: c-typeck.c:2889
+#: c-typeck.c:2784
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: c-typeck.c:2900
+#: c-typeck.c:2795
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2807
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: c-typeck.c:2926
+#: c-typeck.c:2821
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c-typeck.c:2969
+#: c-typeck.c:2864
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
-#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
+#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
+#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c-typeck.c:3007
+#: c-typeck.c:2902
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3009
+#: c-typeck.c:2904
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3082
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "l-valor inválido en incremento"
-
-#: c-typeck.c:3083
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "l-valor inválido en decremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "increment"
-msgstr "incremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "decrement"
-msgstr "decremento"
-
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3041
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
-#: c-typeck.c:3156
+#: c-typeck.c:3051
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
-#: c-typeck.c:3188
+#: c-typeck.c:3083
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
-#. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
-#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
-#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3253
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
-#: c-typeck.c:3361
+#: c-typeck.c:3256
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
-#: c-typeck.c:3364
+#: c-typeck.c:3259
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
-#: c-typeck.c:3381
+#: c-typeck.c:3276
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3385
+#: c-typeck.c:3280
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3388
+#: c-typeck.c:3283
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
-#: c-typeck.c:3406
+#: c-typeck.c:3301
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3333
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3340
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
-#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3352
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
-#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3356
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
-#: c-typeck.c:3569
+#: c-typeck.c:3464
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:3471
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
+#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
-#: c-typeck.c:3605
+#: c-typeck.c:3500
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
+#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3636
+#: c-typeck.c:3531
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c-typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3647
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c-typeck.c:3762
+#: c-typeck.c:3657
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c-typeck.c:3781
+#: c-typeck.c:3676
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
-#: c-typeck.c:3797
+#: c-typeck.c:3692
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
+#: c-typeck.c:3743
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
+
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3840
+#: c-typeck.c:3748
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
-#: c-typeck.c:3855
+#: c-typeck.c:3763
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
+#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:3866
+#: c-typeck.c:3774
msgid "cast does not match function type"
msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
-#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
+#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4031
+#: c-typeck.c:3939
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "l-valor inválido en la asignación"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
+#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
+#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
-#: c-typeck.c:4259
+#: c-typeck.c:4167
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c-typeck.c:4288
+#: c-typeck.c:4196
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
-#: c-typeck.c:4305
+#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
-#: c-typeck.c:4321
+#: c-typeck.c:4229
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
-#: c-typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:4245
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4345
+#: c-typeck.c:4253
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
+#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
-#: c-typeck.c:4366
+#: c-typeck.c:4274
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
-#: c-typeck.c:4370
+#: c-typeck.c:4278
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "tipos incompatibles en %s"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4333
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4411
+#: c-typeck.c:4343
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
-#: c-typeck.c:4478
+#: c-typeck.c:4410
msgid "initializer for static variable is not constant"
msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4416
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4492
+#: c-typeck.c:4424
msgid "aggregate initializer is not constant"
msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
-#: c-typeck.c:4494
+#: c-typeck.c:4426
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4501
+#: c-typeck.c:4433
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
-#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
-#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
# no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
-#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: c-typeck.c:4834
+#: c-typeck.c:4768
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
-#: c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
-#: c-typeck.c:4885
+#: c-typeck.c:4819
msgid "initialization"
msgstr "asignación de valores iniciales"
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
+#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
-#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
msgid "invalid initializer"
msgstr "valor inicial inválido"
-#: c-typeck.c:5434
+#: c-typeck.c:5376
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
-#: c-typeck.c:5454
+#: c-typeck.c:5396
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5456
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:5554
+#: c-typeck.c:5504
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c-typeck.c:5556
+#: c-typeck.c:5506
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5537
msgid "missing initializer"
msgstr "falta valor inicial"
-#: c-typeck.c:5612
+#: c-typeck.c:5563
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "valor inicial escalar vacío"
-#: c-typeck.c:5617
+#: c-typeck.c:5568
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5654
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
-#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
+#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
-#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
+#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
-#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
+#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
-#: c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5749
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5809
+#: c-typeck.c:5760
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
-#: c-typeck.c:5818
+#: c-typeck.c:5769
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5859
+#: c-typeck.c:5810
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
-#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
-#: c-typeck.c:6589
+#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
-#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
+#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
-#: c-typeck.c:6709
+#: c-typeck.c:6608
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "iniciación no estática de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:6670
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
-#: c-typeck.c:6730
+#: c-typeck.c:6691
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
-#: c-typeck.c:6793
+#: c-typeck.c:6754
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
-#: c-typeck.c:6819
+#: c-typeck.c:6783
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valor inicial vectorial"
+
+#: c-typeck.c:6805
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6916
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
-#: c-typeck.c:6962
+#: c-typeck.c:6948
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
-#: c-typeck.c:7033
+#: c-typeck.c:7019
msgid "modification by `asm'"
msgstr "modificación por `asm'"
-#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
+#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
-#: c-typeck.c:7059
+#: c-typeck.c:7045
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c-typeck.c:7065
+#: c-typeck.c:7051
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:7069
+#: c-typeck.c:7055
msgid "return"
msgstr "return"
-#: c-typeck.c:7120
+#: c-typeck.c:7107
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:7187
+#: c-typeck.c:7173
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
-#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
+#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
+#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1901
+#: calls.c:1902
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
-#: calls.c:1902 calls.c:2208
+#: calls.c:1903 calls.c:2209
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: calls.c:2207
+#: calls.c:2208
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
-#: calls.c:2237
+#: calls.c:2238
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:4539
+#: calls.c:4545
msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
-#: calls.c:4541
+#: calls.c:4547
msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
-#: cfgrtl.c:1578
+#: cfgrtl.c:1624
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1592
+#: cfgrtl.c:1638
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
-#: cfgrtl.c:1604
+#: cfgrtl.c:1650
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1623
+#: cfgrtl.c:1669
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1642
+#: cfgrtl.c:1688
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1657
+#: cfgrtl.c:1703
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1659
+#: cfgrtl.c:1705
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
-#: cfgrtl.c:1666
+#: cfgrtl.c:1712
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1690
+#: cfgrtl.c:1736
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
-#: cfgrtl.c:1700
+#: cfgrtl.c:1746
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1717
+#: cfgrtl.c:1763
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
-#: cfgrtl.c:1721
+#: cfgrtl.c:1767
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
-#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
+#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
-#: cfgrtl.c:1758
+#: cfgrtl.c:1804
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
-#: cfgrtl.c:1770
+#: cfgrtl.c:1816
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "en el bloque básico %d:"
-#: cfgrtl.c:1771
+#: cfgrtl.c:1817
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1790
+#: cfgrtl.c:1836
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:1850
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
-#: cfgrtl.c:1829
+#: cfgrtl.c:1875
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn fuera del bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1837
+#: cfgrtl.c:1883
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return no es seguido por una barrera"
-#: cfgrtl.c:1842
+#: cfgrtl.c:1888
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#: cfgrtl.c:1846
+#: cfgrtl.c:1892
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "falló verify_flow_info"
#: collect2.c:1876
#, c-format
-msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr "\nwrite_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
#: collect2.c:2089
msgid "cannot find `nm'"
msgid "dup2 %d 1"
msgstr "dup2 %d 1"
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574
-#: collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
#, c-format
msgid "close %d"
msgstr "close %d"
msgstr "execv %s"
#: collect2.c:2593
-msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr "\nsalida de ldd con constructores/destructores.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
#: collect2.c:2620
#, c-format
#: collect2.c:3134
#, c-format
-msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr "\nProcesando la tabla de símbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
#: collect2.c:3143
msgid "string section missing"
msgstr "no se encuentran cmd_strings"
#: collect2.c:3219
-msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
-msgstr "\nActualizando las órdenes de encabezado y carga.\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Updating header and load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
+"\n"
#: collect2.c:3226
#, c-format
msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
#: collect2.c:3257
-msgid "writing load commands.\n\n"
-msgstr "escribiendo las órdenes de carga.\n\n"
+msgid ""
+"writing load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"escribiendo las órdenes de carga.\n"
+"\n"
#: collect2.c:3277
#, c-format
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
-#: combine.c:12639
+#: combine.c:12769
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
";; %d éxitos.\n"
"\n"
-#: combine.c:12649
+#: combine.c:12779
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "internal error: "
msgstr "error interno: "
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
-#: cppexp.c:305
+#: cppexp.c:307
msgid "string constants are not valid in #if"
msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
-#: cppexp.c:309
+#: cppexp.c:311
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in #if"
msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:313
#, c-format
msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
-#: cppexp.c:328
+#: cppexp.c:330
#, c-format
msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
-#: cppexp.c:339
+#: cppexp.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no está definido"
-#: cppexp.c:365
+#: cppexp.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
-#: cppexp.c:380
+#: cppexp.c:382
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
-#: cppexp.c:610
+#: cppexp.c:612
msgid "missing binary operator"
msgstr "falta un operador binario"
-#: cppexp.c:645
+#: cppexp.c:647
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:649
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
-#: cppexp.c:659
+#: cppexp.c:661
#, c-format
msgid "impossible operator '%s'"
msgstr "operador '%s' imposible"
-#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
msgid "division by zero in #if"
msgstr "división por cero en #if"
-#: cppexp.c:769
+#: cppexp.c:771
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operando de #if"
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:776
msgid "syntax error '?' without following ':'"
msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
-#: cppexp.c:777
+#: cppexp.c:779
msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
-#: cppexp.c:785
+#: cppexp.c:787
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresión"
-#: cppexp.c:792
+#: cppexp.c:794
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresión"
-#: cppexp.c:818
+#: cppexp.c:820
#, c-format
msgid "missing binary operator before '%s'"
msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
-#: cppexp.c:824
+#: cppexp.c:826
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:864
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pila desbalanceada en #if"
-#: cppexp.c:865
+#: cppexp.c:867
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sin expresión"
msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
msgstr " porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
-#: cppinit.c:927
+#: cppinit.c:936
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:931
+#: cppinit.c:940
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:934
+#: cppinit.c:943
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
-#: cppinit.c:1001
+#: cppinit.c:1010
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1012
msgid "<command line>"
msgstr "<línea de orden>"
-#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
msgid "I/O error on output"
msgstr "error de E/S en la salida"
#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is
#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1147
+#: cppinit.c:1156
#, c-format
msgid "argument missing after %s"
msgstr "falta un argumento después de %s"
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1157
#, c-format
msgid "assertion missing after %s"
msgstr "falta una aserción después de %s"
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1158
#, c-format
msgid "directory name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1159
#, c-format
msgid "file name missing after %s"
-msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s"
+msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1160
#, c-format
msgid "macro name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1161
#, c-format
msgid "path name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1162
#, c-format
msgid "number missing after %s"
msgstr "falta el número después de %s"
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1163
#, c-format
msgid "target missing after %s"
msgstr "falta el objetivo después de %s"
-#: cppinit.c:1338
+#: cppinit.c:1351
#, c-format
msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
msgid "output filename specified twice"
msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-#: cppinit.c:1634
+#: cppinit.c:1653
msgid "-I- specified twice"
msgstr "se especificó -I- dos veces"
-#: cppinit.c:1773
+#: cppinit.c:1794
#, c-format
msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
-#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
-#: cppinit.c:1877
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
-
#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1880
+#: cppinit.c:1896
msgid ""
"Switches:\n"
" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
" -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
" -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
-#: cppinit.c:1889
+#: cppinit.c:1905
msgid ""
" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
" -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
" -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
-#: cppinit.c:1898
+#: cppinit.c:1914
msgid ""
" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
" -lang-c Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
" -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
-#: cppinit.c:1905
+#: cppinit.c:1921
msgid ""
" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
" -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
" -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
-#: cppinit.c:1911
+#: cppinit.c:1927
msgid ""
" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
" -Wno-trigraphs No avisar si se encuentran trigrafos\n"
" -Wcomment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
-#: cppinit.c:1921
+#: cppinit.c:1937
msgid ""
" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
" -Wno-undef No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
" -Wimport Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
-#: cppinit.c:1929
+#: cppinit.c:1945
msgid ""
" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
" -Werror Treat all warnings as errors\n"
" -Wno-system-headers Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
" -Wall Activar todas los avisos del preprocesador\n"
-#: cppinit.c:1937
+#: cppinit.c:1953
msgid ""
" -M Generate make dependencies\n"
" -MM As -M, but ignore system header files\n"
+" -MD Generate make dependencies and compile\n"
+" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
" -MG Treat missing header file as generated files\n"
msgstr ""
-" -M Generar dependencias para make\n"
+" -M Genera dependencias para make\n"
" -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+" -MD Genera dependencias para make y compila\n"
+" -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
" -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
-" -MG Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
+" -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1943
+#: cppinit.c:1961
msgid ""
" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
" -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
" -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
-#: cppinit.c:1948
+#: cppinit.c:1966
msgid ""
" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-" -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
-" -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
" -U<macro> Undefine <macro> \n"
" -v Display the version number\n"
msgstr ""
" -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
" -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
-" -A<pregunta> (<resp>) Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
-" -A-<pregunta> (<resp>) Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+" -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+" -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
" -U<macro> Borra la definición de <macro> \n"
" -v Muestra el número de la versión\n"
-#: cppinit.c:1956
+#: cppinit.c:1974
msgid ""
" -H Print the name of header files as they are used\n"
" -C Do not discard comments\n"
" -dN Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
" -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
-#: cppinit.c:1964
+#: cppinit.c:1982
msgid ""
" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
" -P Do not generate #line directives\n"
" -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-" -remap Remap file names when including files.\n"
+" -remap Remap file names when including files\n"
" --version Display version information\n"
" -h or --help Display this information\n"
msgstr ""
" -ftabstop=<número> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
" -P No generar directivas #line\n"
" -$ No permitir '$' en los identificadores\n"
-" -remap Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros.\n"
+" -remap Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
" --version Muestra la información de la versión\n"
" -h ó --help Muestra esta información\n"
msgid "no newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1456
+#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
msgid "escape sequence out of range for character"
msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
-#: cpplex.c:1897
+#: cpplex.c:1904
msgid "empty character constant"
msgstr "constante de carácter vacía"
-#: cpplex.c:1901
+#: cpplex.c:1908
msgid "character constant too long"
msgstr "constante de carácter demasiado larga"
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1911
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
-#: cpplib.c:221
+#: cpplib.c:228
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
-#: cpplib.c:275
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
-
-#: cpplib.c:283
+#: cpplib.c:281
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s es una extensión de GCC"
-#: cpplib.c:294
+#: cpplib.c:292
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
-#: cpplib.c:297
+#: cpplib.c:295
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
-#: cpplib.c:301
+#: cpplib.c:299
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
-#: cpplib.c:383
+#: cpplib.c:333
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
+
+#: cpplib.c:382
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
-#: cpplib.c:438
+#: cpplib.c:437
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
-#: cpplib.c:442
+#: cpplib.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:444
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
-#: cpplib.c:456
+#: cpplib.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
-#: cpplib.c:494
+#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "borrando la definición de \"%s\""
-#: cpplib.c:540
+#: cpplib.c:536
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carácter de terminación >"
-#: cpplib.c:575
+#: cpplib.c:574
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
-#: cpplib.c:586
+#: cpplib.c:585
#, c-format
msgid "empty file name in #%s"
msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
-#: cpplib.c:605
+#: cpplib.c:604
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
-#: cpplib.c:612
+#: cpplib.c:611
msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
-#: cpplib.c:620
+#: cpplib.c:619
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
-#: cpplib.c:732
+#: cpplib.c:759
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
-#: cpplib.c:739
+#: cpplib.c:765
msgid "line number out of range"
msgstr "número de línea fuera de rango"
-#: cpplib.c:777
+#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
-#: cpplib.c:846
+#: cpplib.c:811
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
+
+#: cpplib.c:916
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directiva #ident inválida"
-#: cpplib.c:934
+#: cpplib.c:1004
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
-#: cpplib.c:937
+#: cpplib.c:1007
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:939
+#: cpplib.c:1009
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:1014
+#: cpplib.c:1084
msgid "#pragma once is obsolete"
msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
-#: cpplib.c:1017
+#: cpplib.c:1087
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
-#: cpplib.c:1041
+#: cpplib.c:1111
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
-#: cpplib.c:1050
+#: cpplib.c:1120
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
-#: cpplib.c:1070
+#: cpplib.c:1140
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
-#: cpplib.c:1095
+#: cpplib.c:1165
#, c-format
msgid "cannot find source %s"
msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
-#: cpplib.c:1099
+#: cpplib.c:1169
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
-#: cpplib.c:1174
+#: cpplib.c:1244
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
-#: cpplib.c:1273
+#: cpplib.c:1343
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"
-#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
msgid "#else after #else"
msgstr "#else después de #else"
-#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
+#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empezó aquí"
-#: cpplib.c:1307
+#: cpplib.c:1377
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"
-#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif después de #else"
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1413
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"
-#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"
-#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
-#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
-#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmación sin predicado"
-#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"
-#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"
-#: cpplib.c:1805
+#: cpplib.c:1875
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"
-#: cppmacro.c:148
+#: cppmacro.c:145
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
-#: cppmacro.c:348
+#: cppmacro.c:346
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
-#: cppmacro.c:440
+#: cppmacro.c:438
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
-#: cppmacro.c:566
+#: cppmacro.c:564
msgid "directives may not be used inside a macro argument"
msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
-#: cppmacro.c:578
+#: cppmacro.c:576
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:593
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
-#: cppmacro.c:600
+#: cppmacro.c:598
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: cppmacro.c:611
+#: cppmacro.c:609
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
-#: cppmacro.c:694
+#: cppmacro.c:692
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1190
+#: cppmacro.c:1188
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
-#: cppmacro.c:1218
+#: cppmacro.c:1216
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1225
+#: cppmacro.c:1223
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
-#: cppmacro.c:1242
+#: cppmacro.c:1240
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parámetro"
-#: cppmacro.c:1256
+#: cppmacro.c:1254
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
-#: cppmacro.c:1259
+#: cppmacro.c:1257
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
-#: cppmacro.c:1268
+#: cppmacro.c:1266
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
-#: cppmacro.c:1346
+#: cppmacro.c:1344
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
-#: cppmacro.c:1376
+#: cppmacro.c:1374
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1396
+#: cppmacro.c:1394
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
-#: cppmacro.c:1432
+#: cppmacro.c:1430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" redefinido"
-#: cppmacro.c:1436
+#: cppmacro.c:1434
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
-#: cppmacro.c:1500
+#: cppmacro.c:1498
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
-#: cppmacro.c:1524
+#: cppmacro.c:1522
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
-#: cse.c:7092
+#: cse.c:7112
#, c-format
msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilación terminada.\n"
-#: diagnostic.c:1226
+#: diagnostic.c:1227
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
-#: diagnostic.c:1240 diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
"Vea %s para más instrucciones.\n"
-#: diagnostic.c:1388
+#: diagnostic.c:1390
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
-#: diagnostic.c:1450
+#: diagnostic.c:1452
#, c-format
msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
-#: diagnostic.c:1495
+#: diagnostic.c:1497
#, c-format
msgid "In file included from %s:%d"
msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1498
+#: diagnostic.c:1500
#, c-format
msgid ""
",\n"
",\n"
" de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1499
+#: diagnostic.c:1501
msgid ":\n"
msgstr ":\n"
-#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1552
+#: diagnostic.c:1554
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated"
msgstr "`%s' está deprecado"
-#: diagnostic.c:1555
+#: diagnostic.c:1557
#, c-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1558
+#: diagnostic.c:1560
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo está deprecado"
-#: dwarf2out.c:3034
+#: dwarf2out.c:3056
#, c-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
msgid "can't get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: emit-rtl.c:1091
+#: emit-rtl.c:1098
msgid "can't access real part of complex value in hard register"
msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:1113
+#: emit-rtl.c:1120
msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:3140
+#: emit-rtl.c:3271
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
-#: except.c:360
+#: except.c:382
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
-#: except.c:3062
+#: except.c:3235
msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
-#: except.c:3173 except.c:3195
+#: except.c:3346 except.c:3368
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: explow.c:1357
+#: explow.c:1369
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
-#: expr.c:2926
+#: expr.c:2948
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
-#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
+#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
msgid "unsupported wide integer operation"
msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
-#: expr.c:6140
+#: expr.c:6185
#, c-format
msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
-#: expr.c:6474
+#: expr.c:6531
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"
-#: final.c:2627
+#: final.c:2628
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"
-#: final.c:2971
-#, c-format
-msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "`asm' inválido: %s"
-
-#: final.c:2973
-#, c-format
-msgid "output_operand: %s"
-msgstr "output_operand: %s"
+#: final.c:2976
+msgid "invalid `asm': "
+msgstr "`asm' inválido: "
-#: final.c:3146
+#: final.c:3160
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
-#: final.c:3163 final.c:3175
+#: final.c:3177 final.c:3189
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
-#: final.c:3219
+#: final.c:3233
#, c-format
-msgid "operand number missing after %-letter"
-msgstr "falta número operando después de %-letra"
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
-#: final.c:3222 final.c:3261
+#: final.c:3236 final.c:3275
msgid "operand number out of range"
msgstr "número operando fuera de rango"
-#: final.c:3280
+#: final.c:3294
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-código inválido"
-#: final.c:3311
-msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta"
+#: final.c:3325
+#, c-format
+msgid "`%%l' operand isn't a label"
+msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
-#: vmsdbgout.c:478
+#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
-#: vmsdbgout.c:535
+#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
-#: flow.c:360
+#: flow.c:354
msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgstr "la función sería un posible candidato para el atributo `noreturn'"
-#: flow.c:365
+#: flow.c:359
msgid "`noreturn' function does return"
msgstr "la función `noreturn' devuelve"
-#: flow.c:384
+#: flow.c:378
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
-#: flow.c:1569
+#: flow.c:1600
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
-#: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
+#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
#, c-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:4169 fold-const.c:4186
+#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
#, c-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:4317
+#: fold-const.c:4338
msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:4322
+#: fold-const.c:4343
msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: function.c:5378
+#: function.c:906 varasm.c:1530
+#, c-format
+msgid "size of variable `%s' is too large"
+msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
+
+#: function.c:5445
#, c-format
msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
-#: function.c:5385
+#: function.c:5452
#, c-format
msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:5404
+#: function.c:5471
#, c-format
msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:6270
+#: function.c:6337
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: function.c:6789
+#: function.c:6856
#, c-format
msgid "unused parameter `%s'"
msgstr "parámetro `%s' sin uso"
-#: gcc.c:1100
+#: gcc.c:1102
#, c-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "abreviación ambigua %s"
-#: gcc.c:1127
+#: gcc.c:1129
#, c-format
msgid "incomplete `%s' option"
msgstr "opción `%s' incompleta"
-#: gcc.c:1138
+#: gcc.c:1140
#, c-format
msgid "missing argument to `%s' option"
msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1151
+#: gcc.c:1153
#, c-format
msgid "extraneous argument to `%s' option"
msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1465
+#: gcc.c:1460
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
-#: gcc.c:1639
+#: gcc.c:1634
#, c-format
-msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
-msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n"
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
+"\n"
-#: gcc.c:1737
+#: gcc.c:1732
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
-#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
+#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1862
+#: gcc.c:1857
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
-#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
+#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1913
+#: gcc.c:1908
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
-#: gcc.c:1920
+#: gcc.c:1915
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
-#: gcc.c:1922
+#: gcc.c:1917
#, c-format
-msgid "spec is '%s'\n\n"
-msgstr "la especificacion es '%s'\n\n"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la especificacion es '%s'\n"
+"\n"
-#: gcc.c:1935
+#: gcc.c:1930
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
+#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres"
+msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2013
+#: gcc.c:2008
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
-#: gcc.c:2725
+#: gcc.c:2720
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe no tiene soporte"
-#: gcc.c:2779
-msgid "\nGo ahead? (y or n) "
-msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) "
+#: gcc.c:2774
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Continuar? (s ó n) "
-#: gcc.c:2878
+#: gcc.c:2873
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
"Vea %s para más instrucciones."
-#: gcc.c:2896
+#: gcc.c:2891
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:3024
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3025
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3027
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes Salir con el código de error más alto de una fase\n"
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3028
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3029
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3031
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3032
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3033
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador\n"
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3034
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3035
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr " -print-search-dirs Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
+msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3036
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3037
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3038
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3039
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3040
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
" -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
" y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3043
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3044
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3045
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3046
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n"
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3047
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3048
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3049
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3050
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3051
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr " -std=<estándard> Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
+msgstr " -std=<estándard> Asume que los ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3052
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3053
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr " -b <máquina> Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3054
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr " -V <versión> Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3055
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n"
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3056
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3057
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3058
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3059
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3060
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n"
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3061
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
" adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3068
#, c-format
msgid ""
"\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3353
+#: gcc.c:3348
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"
-#: gcc.c:3354
+#: gcc.c:3349
msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+#: gcc.c:3351 gcov.c:320
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"PARTICULAR\n"
"\n"
-#: gcc.c:3455
+#: gcc.c:3450
msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
-#: gcc.c:3463
+#: gcc.c:3458
msgid "argument to `-l' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-l'"
-#: gcc.c:3480
+#: gcc.c:3475
msgid "argument to `-specs' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs'"
-#: gcc.c:3495
+#: gcc.c:3490
msgid "argument to `-specs=' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs='"
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3521
msgid "argument to `-b' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-b'"
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3536
msgid "argument to `-B' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-B'"
-#: gcc.c:3611
+#: gcc.c:3606
msgid "argument to `-V' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-V'"
-#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
+#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
msgid "invalid version number format"
msgstr "formato de número de versión inválido"
-#: gcc.c:3757
+#: gcc.c:3752
msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
-#: gcc.c:3928
+#: gcc.c:3923
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
-#: gcc.c:3932
+#: gcc.c:3927
msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
-#: gcc.c:3944
+#: gcc.c:3939
msgid "argument to `-x' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-x'"
-#: gcc.c:3972
+#: gcc.c:3967
#, c-format
msgid "argument to `-%s' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-%s'"
-#: gcc.c:4033
+#: gcc.c:4028
#, c-format
msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
-#: gcc.c:4332
+#: gcc.c:4327
msgid "invalid specification! Bug in cc"
msgstr "¡Especificación inválida! `Bug' en cc"
-#: gcc.c:4481
+#: gcc.c:4476
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5040
+#: gcc.c:5029
#, c-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
-#: gcc.c:5049
+#: gcc.c:5038
#, c-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
-#: gcc.c:5067
+#: gcc.c:5056
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
-#: gcc.c:5192
+#: gcc.c:5181
#, c-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
-#: gcc.c:5302
+#: gcc.c:5291
msgid "mismatched braces in specs"
msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
-#: gcc.c:5980
+#: gcc.c:5969
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: gcc.c:5986
+#: gcc.c:5975
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
-#: gcc.c:5987
+#: gcc.c:5976
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
-#: gcc.c:5988
+#: gcc.c:5977
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
-#: gcc.c:6036
-msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+#: gcc.c:6025
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
-#: gcc.c:6052
+#: gcc.c:6041
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6055
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6066
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc versión %s\n"
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.c:6068
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
-#: gcc.c:6087
+#: gcc.c:6076
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
-#: gcc.c:6125
+#: gcc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
-#: gcc.c:6200
+#: gcc.c:6189
#, c-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
-#: gcc.c:6243
+#: gcc.c:6232
#, c-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
-#: gcc.c:6346
+#: gcc.c:6335
msgid "internal gcc abort"
msgstr "aborto interno de gcc"
msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
#: gcov.c:295
-msgid "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n\n"
-msgstr "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n\n"
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
+"\n"
#: gcov.c:296
-msgid "Print code coverage information.\n\n"
-msgstr "Mostrar información de cobertura de código.\n\n"
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mostrar información de cobertura de código.\n"
+"\n"
#: gcov.c:297
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
-#: gcse.c:757
+#: gcse.c:758
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
-#: gcse.c:769
+#: gcse.c:770
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
-#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir abrir %s"
msgid ".da file contents not exhausted"
msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
-#: protoize.c:593
+#: protoize.c:599
#, c-format
msgid "%s: internal abort\n"
msgstr "%s: aborto interno\n"
-#: protoize.c:684
+#: protoize.c:690
#, c-format
msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:729
+#: protoize.c:735
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:732
+#: protoize.c:738
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:839
+#: protoize.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:847
+#: protoize.c:853
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:855
+#: protoize.c:861
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
-#: protoize.c:1273
+#: protoize.c:1279
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"
-#: protoize.c:1425
+#: protoize.c:1431
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
-#: protoize.c:1446
+#: protoize.c:1452
#, c-format
-msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr "\n%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
-#: protoize.c:1782
+#: protoize.c:1788
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
-#: protoize.c:2040
+#: protoize.c:2046
#, c-format
msgid "%s: compiling `%s'\n"
msgstr "%s: compilando `%s'\n"
-#: protoize.c:2063
+#: protoize.c:2069
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: esperar: %s\n"
-#: protoize.c:2068
+#: protoize.c:2074
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
-#: protoize.c:2076
+#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
-#: protoize.c:2128
+#: protoize.c:2134
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
-#: protoize.c:2137 protoize.c:2166
+#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2182 protoize.c:2210
+#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2238
+#: protoize.c:2244
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:2256
+#: protoize.c:2262
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2269
+#: protoize.c:2275
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2285
+#: protoize.c:2291
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2367 protoize.c:4369
+#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
#, c-format
msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2446
+#: protoize.c:2452
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2571
+#: protoize.c:2577
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
-#: protoize.c:2575
+#: protoize.c:2581
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2583
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
-#: protoize.c:2610
+#: protoize.c:2616
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:2650
+#: protoize.c:2656
#, c-format
msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2662
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
-#: protoize.c:2687
+#: protoize.c:2693
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2699
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2866 protoize.c:2869
+#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
-#: protoize.c:3075
+#: protoize.c:3081
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
-#: protoize.c:3090
+#: protoize.c:3096
#, c-format
msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3213
+#: protoize.c:3219
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3234
+#: protoize.c:3240
#, c-format
-msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "\n%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3332
+#: protoize.c:3338
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
-#: protoize.c:3510
+#: protoize.c:3516
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3543
#, c-format
-msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr "\n%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
-#: protoize.c:3611
+#: protoize.c:3617
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:3702 protoize.c:3732
+#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
#, c-format
msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3721
+#: protoize.c:3727
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
-#: protoize.c:4051
+#: protoize.c:4057
#, c-format
msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
-#: protoize.c:4067
+#: protoize.c:4073
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
-#: protoize.c:4070
+#: protoize.c:4076
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
-#: protoize.c:4129
+#: protoize.c:4135
#, c-format
msgid "%s: `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
-#: protoize.c:4137
+#: protoize.c:4143
#, c-format
msgid "%s: would convert file `%s'\n"
msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4140
+#: protoize.c:4146
#, c-format
msgid "%s: converting file `%s'\n"
msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4150
+#: protoize.c:4156
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4192
+#: protoize.c:4198
#, c-format
msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:4207
+#: protoize.c:4213
#, c-format
-msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr "\n%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4241
+#: protoize.c:4247
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4346
+#: protoize.c:4352
#, c-format
msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
-#: protoize.c:4354
+#: protoize.c:4360
#, c-format
msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4384
+#: protoize.c:4390
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4417
+#: protoize.c:4423
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4592
+#: protoize.c:4598
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
-#: protoize.c:4690
+#: protoize.c:4696
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
#: reg-stack.c:747
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "os registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
#: reg-stack.c:766
#, c-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
-#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
+#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
-#: regrename.c:1821
+#: regrename.c:1845
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regrename.c:1833
+#: regrename.c:1857
#, c-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regrename.c:1836
+#: regrename.c:1860
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regrename.c:1848
+#: regrename.c:1872
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
-#: reload.c:1207
+#: reload.c:1208
msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
-#: reload.c:1229
+#: reload.c:1230
msgid "impossible register constraint in `asm'"
msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
-#: reload.c:3387
+#: reload.c:3389
msgid "`&' constraint used with no register class"
msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
-#: reload.c:3555
+#: reload.c:3557
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"
-#: reload.c:3556 reload.c:3770
+#: reload.c:3558 reload.c:3772
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
-#: reload1.c:1242
+#: reload1.c:1247
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
-#: reload1.c:1245
+#: reload1.c:1250
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "intente reducir el número de variables locales"
-#: reload1.c:1892
+#: reload1.c:1902
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
-#: reload1.c:1896
+#: reload1.c:1906
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
-#: reload1.c:1898
+#: reload1.c:1908
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es el insn:"
-#: reload1.c:3917
+#: reload1.c:3924
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5033
+#: reload1.c:5040
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
-#: reload1.c:5038
+#: reload1.c:5045
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6629
+#: reload1.c:6639
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:6630
+#: reload1.c:6640
msgid "output operand is constant in `asm'"
msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
-#: rtl.c:707
+#: rtl.c:627
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:722
+#: rtl.c:642
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:738
+#: rtl.c:658
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
-#: rtl.c:751
+#: rtl.c:671
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:765
+#: rtl.c:685
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:700
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
#, c-format
msgid "label `%s' used before containing binding contour"
msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
-#: stmt.c:2164
+#: stmt.c:2172
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
-#: stmt.c:3832
+#: stmt.c:3692
#, c-format
msgid "unused variable `%s'"
msgstr "variable `%s' sin uso"
-#: stmt.c:5284
+#: stmt.c:5167
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
-#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
+#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
-#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
+#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
-#: stor-layout.c:172
+#: stor-layout.c:173
msgid "type size can't be explicitly evaluated"
msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente"
-#: stor-layout.c:174
+#: stor-layout.c:175
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
-#: stor-layout.c:455
+#: stor-layout.c:456
#, c-format
msgid "size of `%s' is %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
-#: stor-layout.c:457
+#: stor-layout.c:458
#, c-format
msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
-#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
+#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
-#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
+#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
-#: stor-layout.c:853
+#: stor-layout.c:873
#, c-format
msgid "padding struct to align `%s'"
msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
-#: stor-layout.c:1053
+#: stor-layout.c:1121
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
-#: stor-layout.c:1096
+#: stor-layout.c:1164
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
-#: stor-layout.c:1098
+#: stor-layout.c:1166
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
#: timevar.c:448
-msgid "\nExecution times (seconds)\n"
-msgstr "\nTiempos de ejecución (segundos)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiempos de ejecución (segundos)\n"
#. Print total time.
#: timevar.c:498
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
-#: toplev.c:913
+#: toplev.c:895
msgid "Generate debugging info in default format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:896
msgid "Generate debugging info in default extended format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
-#: toplev.c:916
+#: toplev.c:898
msgid "Generate STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:899
msgid "Generate extended STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:902
msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
-#: toplev.c:922
+#: toplev.c:904
msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
-#: toplev.c:925
+#: toplev.c:907
msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
-#: toplev.c:928
+#: toplev.c:910
msgid "Generate XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:911
msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:914
msgid "Generate COFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:976
+#: toplev.c:917
+msgid "Generate VMS format debug info"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
+
+#: toplev.c:961
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
-#: toplev.c:978
+#: toplev.c:963
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "No guardar floats en registros"
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:965
msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:967
msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:969
msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:971
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:973
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:975
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:977
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:979
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:981
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:983
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:985
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:987
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:989
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:991
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:993
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:995
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:997
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:999
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1001
msgid "Copy memory operands into registers before using"
msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1003
msgid "Copy memory address constants into regs before using"
msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1005
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1007
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1009
msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1011
msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1013
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1015
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1017
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1019
msgid "Enable saving registers around function calls"
msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1021
msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1023
msgid "Return 'short' aggregates in registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1025
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1027
msgid "Perform the global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1029
msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1031
msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1033
msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1035
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1037
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1039
msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1041
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1043
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1045
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1047
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1049
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1051
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1053
msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1055
msgid "Generate position independent code, if possible"
msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
-#: toplev.c:1073
+#: toplev.c:1058
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activar el manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1075
+#: toplev.c:1060
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1062
msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1064
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1066
msgid "Insert arc based program profiling code"
msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1068
msgid "Create data files needed by gcov"
msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1070
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1072
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1074
msgid "Do the register renaming optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1076
msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1078
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1080
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No generar directivas .size"
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1082
msgid "place each function into its own section"
msgstr "colocar cada función en su propia sección"
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1084
msgid "place data items into their own section"
msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1086
msgid "Add extra commentry to assembler output"
msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1088
msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1090
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1092
msgid "Do the full regmove optimization pass"
msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1094
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1096
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1098
msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1100
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1102
msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1104
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1106
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1108
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1110
msgid "Align all labels"
msgstr "Alinear todas las etiquetas"
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1112
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1114
msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1116
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1118
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1120
msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1122
msgid "Enable SSA optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1124
msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1126
msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1128
msgid "External symbols have a leading underscore"
msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1130
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesar directivas #ident"
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1132
msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1134
msgid "Enables guessing of branch probabilities"
msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1136
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1138
msgid "Floating-point operations can trap"
msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1140
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1142
msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1144
msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1146
msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1148
msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1150
msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1152
msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
-#: toplev.c:1184
+#: toplev.c:1169
msgid "Compile just for ISO C89"
msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
-#: toplev.c:1186
+#: toplev.c:1171
msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1173
msgid "Determine language standard"
msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1177
msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1181
msgid "Make 'char' be signed by default"
msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1183
msgid "Make 'char' be unsigned by default"
msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
-#: toplev.c:1204
+#: toplev.c:1189
msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
-#: toplev.c:1210
+#: toplev.c:1195
msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
-#: toplev.c:1213
+#: toplev.c:1198
msgid "Do not recognize any built in functions"
msgstr "No reconocer ninguna función interna"
-#: toplev.c:1215
+#: toplev.c:1200
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
-#: toplev.c:1218
+#: toplev.c:1203
msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
-#: toplev.c:1221
+#: toplev.c:1206
msgid "Allow different types as args of ? operator"
msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1209
msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1214
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
-#: toplev.c:1232
+#: toplev.c:1217
msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
-#: toplev.c:1235
+#: toplev.c:1220
msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1224
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
-#: toplev.c:1241
+#: toplev.c:1226
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1230
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1233
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1236
msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
-#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
+#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
msgid "Warn if nested comments are detected"
msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1245
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1248
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1252
msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
-#: toplev.c:1270
+#: toplev.c:1255
msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1257
msgid "Warn about non-string-literal format strings"
msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
-#: toplev.c:1275
+#: toplev.c:1260
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1263
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1267
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1272
msgid "Warn about the use of the #import directive"
msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1276
msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1278
msgid "Warn about suspicious declarations of main"
msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1281
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
-#: toplev.c:1299
+#: toplev.c:1284
msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1287
msgid "Warn about global funcs without prototypes"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1290
msgid "Warn about use of multicharacter literals"
msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
-#: toplev.c:1308
+#: toplev.c:1293
msgid "Warn about externs not at file scope level"
msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
-#: toplev.c:1311
+#: toplev.c:1296
msgid "Warn about possible missing parentheses"
msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
-#: toplev.c:1314
+#: toplev.c:1299
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1302
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1305
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1308
msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
-#: toplev.c:1326
+#: toplev.c:1311
msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
-#: toplev.c:1329
+#: toplev.c:1314
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
-#: toplev.c:1332
+#: toplev.c:1317
msgid "Warn about non-prototyped function decls"
msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
-#: toplev.c:1335
+#: toplev.c:1320
msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
-#: toplev.c:1338
+#: toplev.c:1323
msgid "Warn when trigraphs are encountered"
msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
-#: toplev.c:1343
+#: toplev.c:1328
msgid "Mark strings as 'const char *'"
msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
-#: toplev.c:1473
+#: toplev.c:1458
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una función"
-#: toplev.c:1475
+#: toplev.c:1460
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
-#: toplev.c:1477
+#: toplev.c:1462
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
-#: toplev.c:1479
+#: toplev.c:1464
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
-#: toplev.c:1481
+#: toplev.c:1466
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
-#: toplev.c:1483
+#: toplev.c:1468
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
-#: toplev.c:1485
+#: toplev.c:1470
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
-#: toplev.c:1487
+#: toplev.c:1472
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
-#: toplev.c:1489
+#: toplev.c:1474
msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
-#: toplev.c:1491
+#: toplev.c:1476
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
-#: toplev.c:1493
+#: toplev.c:1478
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
-#: toplev.c:1495
+#: toplev.c:1480
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1482
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
-#: toplev.c:1499
+#: toplev.c:1484
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
-#: toplev.c:1501
+#: toplev.c:1486
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1488
msgid "Warn when padding is required to align struct members"
msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
-#: toplev.c:1505
+#: toplev.c:1490
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
-#: toplev.c:1507
+#: toplev.c:1492
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
-#: toplev.c:1509
+#: toplev.c:1494
msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
-#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "opción `%s' inválida"
-#: toplev.c:1726
+#: toplev.c:1711
#, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "error interno: %s"
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2024
#, c-format
msgid "`%s' used but never defined"
msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2029
+#: toplev.c:2027
#, c-format
msgid "`%s' declared `static' but never defined"
msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2051
+#: toplev.c:2049
#, c-format
msgid "`%s' defined but not used"
msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
-#: toplev.c:2282
+#: toplev.c:2280
#, c-format
msgid "invalid register name `%s' for register variable"
msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
-#: toplev.c:3574
+#: toplev.c:3279
+#, c-format
+msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+
+#: toplev.c:3590
msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
msgstr " -ffixed-<registro> Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
-#: toplev.c:3575
+#: toplev.c:3591
msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
msgstr " -fcall-used-<registro> Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
-#: toplev.c:3576
+#: toplev.c:3592
msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
msgstr " -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
-#: toplev.c:3577
+#: toplev.c:3593
msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
msgstr " -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
-#: toplev.c:3578
+#: toplev.c:3594
msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
msgstr " -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3579
+#: toplev.c:3595
msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3606
msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
msgstr " -O[número] Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3607
msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
msgstr " -Os Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
-#: toplev.c:3603
+#: toplev.c:3619
msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
msgstr " -pedantic Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3620
msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3621
msgid " -w Suppress warnings\n"
msgstr " -w Suprimir avisos\n"
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3622
msgid " -W Enable extra warnings\n"
msgstr " -W Activar avisos extra\n"
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3633
msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n"
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3634
msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
msgstr " -Wlarger-than-<número> Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3635
msgid " -p Enable function profiling\n"
msgstr " -p Activar el análisis de perfil de funciones\n"
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3637
msgid " -a Enable block profiling \n"
msgstr " -a Activar el análisis de perfil de bloques\n"
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3640
msgid " -ax Enable jump profiling \n"
msgstr " -ax Activar el análisis de perfil de saltos\n"
-#: toplev.c:3626
+#: toplev.c:3642
msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
msgstr " -o <fichero> Ubicar la salida en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3627
+#: toplev.c:3643
msgid ""
" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
" bytes into a special section (on some targets)\n"
" -G <número> Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
" bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
-#: toplev.c:3638
+#: toplev.c:3654
msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
msgstr " -aux-info <fichero> Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3655
msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
msgstr " -quiet No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
-#: toplev.c:3640
+#: toplev.c:3656
msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgstr " -version Muestra la versión del compilador\n"
-#: toplev.c:3641
+#: toplev.c:3657
msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
msgstr " -d[letras] Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3658
msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
msgstr " -dumpbase <fichero> Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
-#: toplev.c:3644
+#: toplev.c:3660
msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
msgstr " -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
-#: toplev.c:3646
+#: toplev.c:3662
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: toplev.c:3661
-msgid "\nLanguage specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n"
+#: toplev.c:3677
+msgid ""
+"\n"
+"Language specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del lenguaje:\n"
-#: toplev.c:3673
+#: toplev.c:3689
#, c-format
msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
+#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
#, c-format
-msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented %s specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3685
+#: toplev.c:3701
#, c-format
-msgid "\n Options for %s:\n"
-msgstr "\n Opciones para %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Options for %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opciones para %s:\n"
-#: toplev.c:3722
-msgid "\nTarget specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n"
+#: toplev.c:3738
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del objetivo:\n"
-#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
+#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
#, c-format
msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " -m%-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3764
-msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
+#: toplev.c:3780
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented target specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3766
+#: toplev.c:3782
msgid " They exist, but they are not documented.\n"
msgstr " Existen, pero no están documentadas.\n"
-#: toplev.c:3819
+#: toplev.c:3835
#, c-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3905
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
-#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
+#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: toplev.c:3958
+#: toplev.c:3974
msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
-#: toplev.c:4035
+#: toplev.c:4051
#, c-format
msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
-#: toplev.c:4038
+#: toplev.c:4054
msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2"
-#: toplev.c:4043
+#: toplev.c:4059
#, c-format
msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
-#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
+#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
#, c-format
msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
-#: toplev.c:4073
+#: toplev.c:4089
#, c-format
msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
-#: toplev.c:4152
+#: toplev.c:4168
msgid "-param option missing argument"
msgstr "falta el argumento para la opción -param"
-#: toplev.c:4161
+#: toplev.c:4177
#, c-format
msgid "invalid --param option: %s"
msgstr "opción de --param inválida: %s"
-#: toplev.c:4173
+#: toplev.c:4189
#, c-format
msgid "invalid parameter value `%s'"
msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
-#: toplev.c:4380
+#: toplev.c:4396
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
"%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
"%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
-#: toplev.c:4436
+#: toplev.c:4452
msgid "options passed: "
msgstr "opciones pasadas: "
-#: toplev.c:4465
+#: toplev.c:4481
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: toplev.c:4524
+#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
#, c-format
msgid "can't open %s for writing"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
-#: toplev.c:4782
+#: toplev.c:4798
#, c-format
msgid "ignoring command line option '%s'"
msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
-#: toplev.c:4785
+#: toplev.c:4801
#, c-format
msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
-#: toplev.c:4814
+#: toplev.c:4835
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
-#: toplev.c:4870
+#: toplev.c:4894
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
-#: toplev.c:4874
+#: toplev.c:4898
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
-#: toplev.c:4883
+#: toplev.c:4907
msgid "profiling does not work without a frame pointer"
msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:4922
#, c-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
-#: toplev.c:4961
+#: toplev.c:4985
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4966
+#: toplev.c:4990
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4973
+#: toplev.c:4997
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
-#: toplev.c:4980
+#: toplev.c:5004
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
-#: toplev.c:4986
+#: toplev.c:5010
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
-#: toplev.c:4993
+#: toplev.c:5019
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
+
+#: toplev.c:5025
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
-#: toplev.c:5114
+#: toplev.c:5146
#, c-format
msgid "error writing to %s"
msgstr "error al escribir a %s"
-#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
+#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "error al cerrar %s"
msgid "invalid number in #if expression"
msgstr "número inválido en la expresión #if"
-#: tradcif.y:358
+#: tradcif.y:357
msgid "invalid character constant in #if"
msgstr "constante de carácter inválida en #if"
-#: tradcif.y:395
+#: tradcif.y:394
msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
-#: tradcif.y:408
+#: tradcif.y:407
msgid "invalid token in expression"
msgstr "elemento inválido en la expresión"
-#: tradcif.y:499
+#: tradcif.y:498
msgid "octal character constant does not fit in a byte"
msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
-#: tradcif.y:520
+#: tradcif.y:519
msgid "hex character constant does not fit in a byte"
msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
-#: tradcif.y:551
+#: tradcif.y:550
msgid "empty #if expression"
msgstr "expresión #if vacía"
-#: tradcif.y:565
+#: tradcif.y:564
msgid "Junk after end of expression."
msgstr "Basura después del final de la expresión."
-#: tradcpp.c:138
+#: tradcpp.c:145
msgid "macro or #include recursion too deep"
msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
-#: tradcpp.c:555
+#: tradcpp.c:562
#, c-format
msgid "usage: %s [switches] input output"
msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
-#: tradcpp.c:571
+#: tradcpp.c:578
msgid "-traditional is not supported in C++"
msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
-#: tradcpp.c:573
+#: tradcpp.c:580
msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:587
+#: tradcpp.c:594
msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -i"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
-#: tradcpp.c:605
+#: tradcpp.c:612
msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -o"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
-#: tradcpp.c:664
+#: tradcpp.c:675
#, c-format
msgid "target missing after %s option"
msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
-#: tradcpp.c:678
+#: tradcpp.c:689
#, c-format
msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción %s"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
-#: tradcpp.c:703
+#: tradcpp.c:714
#, c-format
msgid "macro name missing after -%c option"
msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
-#: tradcpp.c:723
+#: tradcpp.c:734
msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:728
+#: tradcpp.c:739
msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:754
+#: tradcpp.c:765
msgid "directory name missing after -I option"
msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
-#: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
+#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
msgid "`/*' within comment"
msgstr "`/*' dentro de un comentario"
-#: tradcpp.c:1810
+#: tradcpp.c:1821
#, c-format
msgid "unterminated #%s conditional"
msgstr "condicional #%s sin terminar"
-#: tradcpp.c:2169
+#: tradcpp.c:2180
msgid "not in any file?!"
msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
-#: tradcpp.c:2275
+#: tradcpp.c:2286
msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
-#: tradcpp.c:2279
+#: tradcpp.c:2290
msgid "cccp error: invalid special hash type"
msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
-#: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
+#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
-#: tradcpp.c:2532
+#: tradcpp.c:2543
#, c-format
msgid "no include path in which to find %.*s"
msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
-#: tradcpp.c:2710
+#: tradcpp.c:2721
msgid "invalid macro name"
msgstr "nombre de macro inválido"
-#: tradcpp.c:2718
+#: tradcpp.c:2729
#, c-format
msgid "invalid macro name `%s'"
msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
-#: tradcpp.c:2723
+#: tradcpp.c:2734
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-#: tradcpp.c:2750
+#: tradcpp.c:2761
msgid "parameter name starts with a digit in #define"
msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
-#: tradcpp.c:2760
+#: tradcpp.c:2771
msgid "badly punctuated parameter list in #define"
msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
-#: tradcpp.c:2768
+#: tradcpp.c:2779
msgid "unterminated parameter list in #define"
msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
-#: tradcpp.c:2816
+#: tradcpp.c:2827
#, c-format
msgid "\"%.*s\" redefined"
msgstr "\"%.*s\" redefinido"
-#: tradcpp.c:3073
+#: tradcpp.c:3084
msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
-#: tradcpp.c:3120 tradcpp.c:3146 tradcpp.c:3160 tradcpp.c:3167 tradcpp.c:3192
+#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
msgid "invalid format #line command"
msgstr "formato inválido de la orden #line"
-#: tradcpp.c:3218
+#: tradcpp.c:3229
msgid "undefining `defined'"
msgstr "borrando la definición de `defined'"
-#: tradcpp.c:3222
+#: tradcpp.c:3233
#, c-format
msgid "undefining `%s'"
msgstr "borrando la definición de `%s'"
-#: tradcpp.c:3278
+#: tradcpp.c:3289
msgid "extra text at end of directive"
msgstr "texto extra al final de la directiva"
-#: tradcpp.c:3385
+#: tradcpp.c:3396
#, c-format
msgid "#error%.*s"
msgstr "#error%.*s"
-#: tradcpp.c:3395
+#: tradcpp.c:3406
#, c-format
msgid "#warning%.*s"
msgstr "#warning%.*s"
-#: tradcpp.c:3551
+#: tradcpp.c:3562
msgid "#elif not within a conditional"
msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3808
+#: tradcpp.c:3819
#, c-format
msgid "#%s not within a conditional"
msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3816
+#: tradcpp.c:3827
msgid "#else or #elif after #else"
msgstr "#else o #elif después de #else"
-#: tradcpp.c:3856
+#: tradcpp.c:3867
msgid "#else not within a conditional"
msgstr "#else no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3887
+#: tradcpp.c:3898
msgid "unbalanced #endif"
msgstr "#endif desbalanceado"
-#: tradcpp.c:3981
+#: tradcpp.c:3992
msgid "unterminated string or character constant"
msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
-#: tradcpp.c:4139
+#: tradcpp.c:4150
#, c-format
msgid "arguments given to macro `%s'"
msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4145
+#: tradcpp.c:4156
#, c-format
msgid "no args to macro `%s'"
msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4147
+#: tradcpp.c:4158
#, c-format
msgid "only 1 arg to macro `%s'"
msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4149
+#: tradcpp.c:4160
#, c-format
msgid "only %d args to macro `%s'"
msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4151
+#: tradcpp.c:4162
#, c-format
msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4748
+#: tradcpp.c:4759
#, c-format
msgid ""
"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
"Vea %s para más instrucciones."
-#: tree-dump.c:841
+#: tree-dump.c:848
#, c-format
msgid "could not open dump file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
-#: tree-dump.c:917
+#: tree-dump.c:924
#, c-format
msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
-#: tree.c:3841
+#: tree.c:3888
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:3898
+#: tree.c:3945
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:4645
+#: tree.c:4699
msgid "invalid initializer for bit string"
msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
-#: tree.c:4704
+#: tree.c:4758
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4721
+#: tree.c:4775
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
-#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
+#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
#, c-format
msgid "%s causes a section type conflict"
msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
-#: varasm.c:877
+#: varasm.c:879
#, c-format
msgid "register name not specified for `%s'"
msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:881
#, c-format
msgid "invalid register name for `%s'"
msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:884
#, c-format
msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:887
#, c-format
msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
-#: varasm.c:894
+#: varasm.c:896
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:899
msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
-#: varasm.c:930
+#: varasm.c:932
#, c-format
msgid "register name given for non-register variable `%s'"
msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
-#: varasm.c:1537
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
-
-#: varasm.c:1577
+#: varasm.c:1570
#, c-format
msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
-#: varasm.c:1628
+#: varasm.c:1621
#, c-format
msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
-#: varasm.c:4449
+#: varasm.c:4570
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4575
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:4503
+#: varasm.c:4625
msgid "unknown set constructor type"
msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
-#: varasm.c:4717
+#: varasm.c:4839
#, c-format
msgid "invalid initial value for member `%s'"
msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
-#: varasm.c:4909
+#: varasm.c:5000
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must be public"
msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
-#: varasm.c:4911
+#: varasm.c:5002
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
-#: varasm.c:4915
+#: varasm.c:5009
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' not supported"
msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
-#: varasm.c:5011
+#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5116
msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103
-#: config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
msgid "Use VAX-C alignment"
msgstr "Usar alineación VAX-C"
-#: config/a29k/a29k.c:1028
+#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
#, c-format
msgid "invalid %%Q value"
msgstr "valor %%Q inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
-#: config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
-#: config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
-#: config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
-#: config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P inválido"
msgid "Do not store locals in arg registers"
msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:289 config/mips/mips.h:408
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
msgid "Use software floating point"
msgstr "Usar coma flotante de software"
msgid "Do not generate multm instructions"
msgstr "No generar instrucciones multm"
-#: config/alpha/alpha.c:273
+#: config/alpha/alpha.c:271
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
-#: config/alpha/alpha.c:297
+#: config/alpha/alpha.c:295
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:308
+#: config/alpha/alpha.c:306
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:325
+#: config/alpha/alpha.c:323
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
-#: config/alpha/alpha.c:339
+#: config/alpha/alpha.c:337
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:354
+#: config/alpha/alpha.c:352
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
+#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: config/alpha/alpha.c:390
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:399
+#: config/alpha/alpha.c:397
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
-#: config/alpha/alpha.c:415
+#: config/alpha/alpha.c:413
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.c:418
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:449
+#: config/alpha/alpha.c:447
#, c-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
-#: config/alpha/alpha.c:464
+#: config/alpha/alpha.c:462
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "valor %%H inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5174
+#: config/alpha/alpha.c:5221
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
+#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5306
+#: config/alpha/alpha.c:5353
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
+#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
-#: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:216
msgid "Use fp registers"
msgstr "Usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:218
msgid "Do not use fp registers"
msgstr "No usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:225
+#: config/alpha/alpha.h:219
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "No asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:220
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:222
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:224
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:232
+#: config/alpha/alpha.h:226
msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:228
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
-#: config/alpha/alpha.h:235
+#: config/alpha/alpha.h:229
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:236
+#: config/alpha/alpha.h:230
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "No usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:231
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
-#: config/alpha/alpha.h:240
+#: config/alpha/alpha.h:234
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
-#: config/alpha/alpha.h:243
+#: config/alpha/alpha.h:237
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:239
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
-#: config/alpha/alpha.h:248
+#: config/alpha/alpha.h:242
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"
-#: config/alpha/alpha.h:251
+#: config/alpha/alpha.h:245
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"
-#: config/alpha/alpha.h:253
+#: config/alpha/alpha.h:247
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:275
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:277
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:279
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:287
+#: config/alpha/alpha.h:281
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
-#: config/alpha/alpha.h:289
+#: config/alpha/alpha.h:283
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:291
+#: config/alpha/alpha.h:285
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "operando inválido para el código %R"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "operando inválido para el código %%R"
#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "operando inválido para el código %H%L"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "operando inválido para el código %U"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "operando inválido para el código %%U"
#: config/arc/arc.c:1776
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "operando inválido para el código %V"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "operando inválido para el código %%V"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando inválido para el código de salida"
-#: config/arm/arm.c:439
+#: config/arm/arm.c:436
#, c-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
-#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
-#: config/arm/arm.c:585
+#: config/arm/arm.c:582
msgid "target CPU does not support APCS-32"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:590
+#: config/arm/arm.c:587
msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
-#: config/arm/arm.c:596
+#: config/arm/arm.c:593
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:602
+#: config/arm/arm.c:599
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:613
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
# ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:628
+#: config/arm/arm.c:625
msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:634
+#: config/arm/arm.c:631
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:639
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se soporta el código reentrante APCS. Ignorado"
-#: config/arm/arm.c:653
+#: config/arm/arm.c:650
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:661
+#: config/arm/arm.c:658
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
-#: config/arm/arm.c:690
+#: config/arm/arm.c:687
#, c-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
-#: config/arm/arm.c:714
+#: config/arm/arm.c:711
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:722
+#: config/arm/arm.c:719
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:731
+#: config/arm/arm.c:726
#, c-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
-#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
-#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:9265
+#: config/arm/arm.c:9288
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:9945
+#: config/arm/arm.c:9968
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:10137
+#: config/arm/arm.c:10160
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
-#: config/arm/arm.h:424
+#: config/arm/arm.h:422
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
-#: config/arm/arm.h:427
+#: config/arm/arm.h:425
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:429
msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:433
+#: config/arm/arm.h:431
msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:437
+#: config/arm/arm.h:435
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
-#: config/arm/arm.h:440
+#: config/arm/arm.h:438
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Generar código PIC reentrante"
-#: config/arm/arm.h:443
+#: config/arm/arm.h:441
msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
-#: config/arm/arm.h:450
+#: config/arm/arm.h:448
msgid "Use library calls to perform FP operations"
msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-#: config/arm/arm.h:452 config/i960/i960.h:287
+#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:452
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:454
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:456
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
-#: config/arm/arm.h:460
+#: config/arm/arm.h:458
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
-#: config/arm/arm.h:463
+#: config/arm/arm.h:461
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
-#: config/arm/arm.h:466
+#: config/arm/arm.h:464
msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
-#: config/arm/arm.h:469
+#: config/arm/arm.h:467
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
-#: config/arm/arm.h:472
+#: config/arm/arm.h:470
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
-#: config/arm/arm.h:475
+#: config/arm/arm.h:473
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
-#: config/arm/arm.h:479
+#: config/arm/arm.h:477
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:482
+#: config/arm/arm.h:480
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:485
+#: config/arm/arm.h:483
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
-#: config/arm/arm.h:489
+#: config/arm/arm.h:487
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:497
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
-#: config/arm/arm.h:501
+#: config/arm/arm.h:499
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:503
msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:505
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
-#: config/arm/arm.h:509
+#: config/arm/arm.h:507
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn inválido:"
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
-#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
-#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
-#: config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
msgid "unknown move insn:"
msgstr "movimiento insn desconocido:"
msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+#: config/cris/cris.c:569
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.c:585
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
+
#: config/cris/cris.c:878
#, c-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
-#: config/cris/cris.c:1497
+#: config/cris/cris.c:1282
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
+
+#: config/cris/cris.c:1294
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"
+
+#: config/cris/cris.c:1304
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"
+
+#: config/cris/cris.c:1311
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"
+
+#: config/cris/cris.c:1350
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"
+
+#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"
+
+#: config/cris/cris.c:1387
+msgid "bad register"
+msgstr "registro erróneo"
+
+#: config/cris/cris.c:1425
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"
+
+#: config/cris/cris.c:1442
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"
+
+#: config/cris/cris.c:1467
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"
+
+#: config/cris/cris.c:1475
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"
+
+#: config/cris/cris.c:1489
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"
+
+#: config/cris/cris.c:1498
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "modificador de letra de operando inválido"
+
+#: config/cris/cris.c:1506
#, c-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
-#: config/cris/cris.c:1966
+#: config/cris/cris.c:1554
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "operando multiplicativo inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "operando inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "no se reconoce la dirección"
+
+#: config/cris/cris.c:1975
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2253
+#: config/cris/cris.c:2262
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
-#: config/cris/cris.c:2335 config/cris/cris.c:2393
+#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "supuesta constante no reconocida"
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2443
msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
-#: config/cris/cris.c:2453
+#: config/cris/cris.c:2462
#, c-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
-#: config/cris/cris.c:2481
+#: config/cris/cris.c:2490
#, c-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2517
+#: config/cris/cris.c:2526
#, c-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2535
-msgid "-fPIC not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC no tiene soporte en esta configuración"
+#: config/cris/cris.c:2544
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"
-#: config/cris/cris.c:2551
+#: config/cris/cris.c:2560
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
-#: config/cris/cris.c:2742 config/cris/cris.c:2787
+#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
-#: config/cris/cris.c:2888
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "símbolo PIC inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:2936
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2901
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
msgid "unexpected address expression"
msgstr "expresión de dirección inesperada"
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2915
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "símbolo PIC inesperado"
-
-#: config/cris/cris.c:2919
+#: config/cris/cris.c:2967
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2928
+#: config/cris/cris.c:2976
msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
#. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:333
+#: config/cris/cris.h:336
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
-#: config/cris/cris.h:338
+#: config/cris/cris.h:341
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
-#: config/cris/cris.h:342
+#: config/cris/cris.h:345
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Emitir información de depuración detallada en el código ensamblador"
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:348
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "No usar códigos de condición para las instrucciones normales"
-#: config/cris/cris.h:349
+#: config/cris/cris.h:352
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:355
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de la pila"
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:358
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de los datos modificables"
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:361
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación del código y de datos de sólo lectura"
-#: config/cris/cris.h:367
+#: config/cris/cris.h:370
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Alinear código y datos a 32 bits"
-#: config/cris/cris.h:380
+#: config/cris/cris.h:383
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "No alinear elementos en el código o los datos"
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:386
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "No emitir prólogo o epílogo de funciones"
#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:387
+#: config/cris/cris.h:390
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Usar la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones"
#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:393
+#: config/cris/cris.h:396
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Anular -mbest-lib-options"
-#: config/cris/cris.h:425
+#: config/cris/cris.h:428
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Generar código para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:427
+#: config/cris/cris.h:430
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Ajustar alineación para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:429
+#: config/cris/cris.h:432
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"
#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1025
+#: config/cris/cris.h:1029
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775
-#: config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
msgid "profiling not implemented yet"
msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
#: config/fr30/fr30.c:483
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %p code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %p"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
#: config/fr30/fr30.c:503
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %b code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %b"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
#: config/fr30/fr30.c:524
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
#: config/fr30/fr30.c:532
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
-msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"
#: config/fr30/fr30.c:549
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"
#: config/fr30/fr30.c:556
-msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"
#: config/fr30/fr30.c:572
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621
-#: config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
msgid "Assume small address space"
msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
-#: config/h8300/h8300.c:141
+#: config/h8300/h8300.c:142
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
msgid "Do not generate char instructions"
msgstr "No generar instrucciones char"
-#: config/i386/i386.c:924
+#: config/i386/i386.c:925
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:950
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:953
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:955
+#: config/i386/i386.c:956
msgid "code model `large' not supported yet"
msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
-#: config/i386/i386.c:957
+#: config/i386/i386.c:958
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
-#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
-#: config/i386/i386.c:1017
+#: config/i386/i386.c:1018
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1030
+#: config/i386/i386.c:1031
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
+#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1043
+#: config/i386/i386.c:1044
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
-#: config/i386/i386.c:1056
+#: config/i386/i386.c:1057
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
-#: config/i386/i386.c:1094
+#: config/i386/i386.c:1095
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:1106
+#: config/i386/i386.c:1107
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1129
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
-#: config/i386/i386.c:1125
+#: config/i386/i386.c:1131
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
-#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
+#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:1157
+#: config/i386/i386.c:1163
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:1164
+#: config/i386/i386.c:1170
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
-#: config/i386/i386.c:1294
+#: config/i386/i386.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1306
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:5328
+#: config/i386/i386.c:5363
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:5529
+#: config/i386/i386.c:5596
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:5544
+#: config/i386/i386.c:5611
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:5791
+#: config/i386/i386.c:5884
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:9774
+#: config/i386/i386.c:5930
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "código de operando `%c' inválido"
+
+#: config/i386/i386.c:9867
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
+#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
+#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:297
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:303
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Convención de llamada alternativa"
-#: config/i386/i386.h:299 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Usar convención de llamada normal"
-#: config/i386/i386.h:301
+#: config/i386/i386.h:307
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:309
msgid "Align doubles on word boundary"
msgstr "Alinear doubles en límites de word"
-#: config/i386/i386.h:305
+#: config/i386/i386.h:311
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:313
msgid "Uninitialized locals in .data"
msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
-#: config/i386/i386.h:309 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:317
msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:319
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:315
+#: config/i386/i386.h:321
msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:323
msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:325
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:327
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
-#: config/i386/i386.h:324
+#: config/i386/i386.h:330
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
#. undocumented
#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:335
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:331
+#: config/i386/i386.h:337
msgid "Do not align destination of the string operations"
msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:333
+#: config/i386/i386.h:339
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:341
msgid "Do not inline all known string operations"
msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:342
+#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:339 config/i386/i386.h:344
+#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:346
+#: config/i386/i386.h:352
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:354
msgid "Do not support MMX built-in functions"
msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:351
+#: config/i386/i386.h:357
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:360
msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
-#: config/i386/i386.h:356
+#: config/i386/i386.h:362
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:359
+#: config/i386/i386.h:365
msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:361
+#: config/i386/i386.h:367
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:364
+#: config/i386/i386.h:370
msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:366
+#: config/i386/i386.h:372
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) es 16"
-#: config/i386/i386.h:368
+#: config/i386/i386.h:374
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) es 12"
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:376
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:378
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Generar código i386 de 32bit"
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:380
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:382
msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
+#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:424
+#: config/i386/i386.h:430
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
-#: config/i386/i386.h:426
+#: config/i386/i386.h:432
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Generar código para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:428
+#: config/i386/i386.h:434
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:430 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:432 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:434 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:437
+#: config/i386/i386.h:443
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:439
+#: config/i386/i386.h:445
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
-#: config/i386/i386.h:441
+#: config/i386/i386.h:447
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"
-#: config/i386/i386.h:447
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:453
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
msgid "Generate code which uses the FPU"
msgstr "Generar código que use el FPU"
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29
-#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
+#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
msgid "Do not generate code which uses the FPU"
msgstr "No generar código que use el FPU"
msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:246
+#: config/i960/i960.h:240
msgid "Generate SA code"
msgstr "Generar código SA"
-#: config/i960/i960.h:249
+#: config/i960/i960.h:243
msgid "Generate SB code"
msgstr "Generar código SB"
#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:254
+#: config/i960/i960.h:248
msgid "Generate KA code"
msgstr "Generar código KA"
-#: config/i960/i960.h:257
+#: config/i960/i960.h:251
msgid "Generate KB code"
msgstr "Generar código KB"
#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:262
+#: config/i960/i960.h:256
msgid "Generate JA code"
msgstr "Generar código JA"
-#: config/i960/i960.h:264
+#: config/i960/i960.h:258
msgid "Generate JD code"
msgstr "Generar código JD"
-#: config/i960/i960.h:267
+#: config/i960/i960.h:261
msgid "Generate JF code"
msgstr "Generar código JF"
-#: config/i960/i960.h:269
+#: config/i960/i960.h:263
msgid "generate RP code"
msgstr "generar código RP"
-#: config/i960/i960.h:272
+#: config/i960/i960.h:266
msgid "Generate MC code"
msgstr "Generar código MC"
-#: config/i960/i960.h:275
+#: config/i960/i960.h:269
msgid "Generate CA code"
msgstr "Generar código CA"
#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:285
+#: config/i960/i960.h:279
msgid "Generate CF code"
msgstr "Generar código CF"
-#: config/i960/i960.h:291
+#: config/i960/i960.h:285
msgid "Use alternate leaf function entries"
msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: config/i960/i960.h:293
+#: config/i960/i960.h:287
msgid "Do not use alternate leaf function entries"
msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
# ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga
-#: config/i960/i960.h:295
+#: config/i960/i960.h:289
msgid "Perform tail call optimization"
msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo"
-#: config/i960/i960.h:297
+#: config/i960/i960.h:291
msgid "Do not perform tail call optimization"
msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"
-#: config/i960/i960.h:299
+#: config/i960/i960.h:293
msgid "Use complex addressing modes"
msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
-#: config/i960/i960.h:301
+#: config/i960/i960.h:295
msgid "Do not use complex addressing modes"
msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
-#: config/i960/i960.h:303
+#: config/i960/i960.h:297
msgid "Align code to 8 byte boundary"
msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
-#: config/i960/i960.h:305
+#: config/i960/i960.h:299
msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
+#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
-#: config/i960/i960.h:315
+#: config/i960/i960.h:309
msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
-#: config/i960/i960.h:317 config/i960/i960.h:319
+#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
-#: config/i960/i960.h:321
+#: config/i960/i960.h:315
msgid "Do not permit unaligned accesses"
msgstr "No permitir accessos sin alinear"
-#: config/i960/i960.h:323
+#: config/i960/i960.h:317
msgid "Permit unaligned accesses"
msgstr "Permitir accessos sin alinear"
-#: config/i960/i960.h:325
+#: config/i960/i960.h:319
msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:327
+#: config/i960/i960.h:321
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85
-#: config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
-#: config/i960/i960.h:331
+#: config/i960/i960.h:325
msgid "Enable linker relaxation"
msgstr "Activar la relajación del enlazador"
-#: config/i960/i960.h:333
+#: config/i960/i960.h:327
msgid "Do not enable linker relaxation"
msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
#. Override conflicting target switch options.
#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:348 config/i960/i960.h:358
+#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
msgid "conflicting architectures defined - using C series"
msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
-#: config/i960/i960.h:353
+#: config/i960/i960.h:347
msgid "conflicting architectures defined - using K series"
msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
-#: config/i960/i960.h:368
+#: config/i960/i960.h:362
msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:379
+#: config/i960/i960.h:373
msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
-#: config/ia64/ia64.c:3570
+#: config/ia64/ia64.c:3554
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:3844
+#: config/ia64/ia64.c:3828
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:3871
+#: config/ia64/ia64.c:3855
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:3936
+#: config/ia64/ia64.c:3920
msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:112
+#: config/ia64/ia64.h:119
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Generar código big endian"
-#: config/ia64/ia64.h:114 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Generar código little endian"
-#: config/ia64/ia64.h:116
+#: config/ia64/ia64.h:123
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Generar código para as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:118
+#: config/ia64/ia64.h:125
msgid "Generate code for Intel as"
msgstr "Generar código as de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:120
+#: config/ia64/ia64.h:127
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Generar código para ld de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:122
+#: config/ia64/ia64.h:129
msgid "Generate code for Intel ld"
msgstr "Generar código para ld de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:124
+#: config/ia64/ia64.h:131
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Generar código sin registro GP"
-#: config/ia64/ia64.h:126
+#: config/ia64/ia64.h:133
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:128
+#: config/ia64/ia64.h:135
msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:130
+#: config/ia64/ia64.h:137
msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
-#: config/ia64/ia64.h:132
+#: config/ia64/ia64.h:139
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
-#: config/ia64/ia64.h:134
+#: config/ia64/ia64.h:141
msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:136
+#: config/ia64/ia64.h:143
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:138
+#: config/ia64/ia64.h:145
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
-#: config/ia64/ia64.h:140
+#: config/ia64/ia64.h:147
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Generar código auto-reubicable"
-#: config/ia64/ia64.h:142
+#: config/ia64/ia64.h:149
msgid "Generate inline division, optimize for latency"
msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
-#: config/ia64/ia64.h:144
+#: config/ia64/ia64.h:151
msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
-#: config/ia64/ia64.h:146
+#: config/ia64/ia64.h:153
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:148
+#: config/ia64/ia64.h:155
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:183
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
#: config/m32r/m32r.c:2248
#, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "operando inválido para el código %s"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "operando inválido para el código %%s"
#: config/m32r/m32r.c:2255
#, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "operador inválido para el código %p"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "operador inválido para el código %%p"
#: config/m32r/m32r.c:2311
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn erróneo para 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2363
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
#: config/m32r/m32r.c:2386
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "operando inválido para el código %N"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "operando inválido para el código %%N"
#: config/m32r/m32r.c:2431
msgid "pre-increment address is not a register"
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
-#: config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción move"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "operando inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "rotate insn inválido"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:152
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:154
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:156
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:158
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:160 config/m68hc11/m68hc11.h:164
+# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compilar para un 68HC11"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:162 config/m68hc11/m68hc11.h:166
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compilar para un 68HC12"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
msgstr "el argumento #%d es una estructura"
#: config/m88k/m88k.c:2882
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R no es seguido por %B/C/D/E"
+#, c-format
+msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
#: config/m88k/m88k.c:2950
#, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "valor %x/X inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2955
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "valor %H inválido"
+msgid "invalid %%x/X value"
+msgstr "valor %%x/X inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2961
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "valor %h inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2967
-msgid "invalid %Q value"
-msgstr "valor %Q inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2973
-msgid "invalid %q value"
-msgstr "valor %q inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valor %%q inválido"
#: config/m88k/m88k.c:2979
#, c-format
-msgid "invalid %o value"
-msgstr "valor %o inválido"
+msgid "invalid %%o value"
+msgstr "valor %%o inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2986
+#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
#, c-format
-msgid "invalid %p value"
-msgstr "valor %p inválido"
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valor %%p inválido"
#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
#, c-format
-msgid "invalid %s/S value"
-msgstr "valor %s/S inválido"
+msgid "invalid %%s/S value"
+msgstr "valor %%s/S inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3015
-msgid "invalid %P operand"
-msgstr "operando %P inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3046
-msgid "invalid %B value"
-msgstr "valor %B inválido"
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3063
-msgid "invalid %C value"
-msgstr "valor %C inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "valor %%B inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3076
-msgid "invalid %D value"
-msgstr "valor %D inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3084
#, c-format
-msgid "invalid %E value"
-msgstr "valor %E inválido"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "valor %%D inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3089
#, c-format
-msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "el operando `%d' no es un registro"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3100
-msgid "invalid %r value"
-msgstr "valor %r inválido"
+msgid "`%%d' operand isn't a register"
+msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
#: config/m88k/m88k.c:3107
msgid "operand is r0"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
-#: config/mips/mips.c:4824
+#: config/mips/mips.c:4815
+msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#: config/mips/mips.c:4841
#, c-format
msgid "-mips%d not supported"
msgstr "-mips%d no tiene soporte"
-#: config/mips/mips.c:4831
+#: config/mips/mips.c:4848
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mips switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
-#: config/mips/mips.c:4852
+#: config/mips/mips.c:4869
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
-#: config/mips/mips.c:4890
+#: config/mips/mips.c:4907
#, c-format
msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
-#: config/mips/mips.c:4907
+#: config/mips/mips.c:4924
msgid "this target does not support the -mabi switch"
msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
-#: config/mips/mips.c:5017
+#: config/mips/mips.c:5034
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
-#: config/mips/mips.c:5033
-#, c-format
-msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
-
-#: config/mips/mips.c:5040
+#: config/mips/mips.c:5044
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
-#: config/mips/mips.c:5046
+#: config/mips/mips.c:5050
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
-#: config/mips/mips.c:5067
+#: config/mips/mips.c:5071
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
-#: config/mips/mips.c:5083
+#: config/mips/mips.c:5087
msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5086
+#: config/mips/mips.c:5090
msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5137
+#: config/mips/mips.c:5141
#, c-format
msgid "invalid option `entry%s'"
msgstr "opción inválida `entry%s'"
-#: config/mips/mips.c:5140
+#: config/mips/mips.c:5144
msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
-#: config/mips/mips.c:5480
+#: config/mips/mips.c:5484
#, c-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5498
#, c-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5507
+#: config/mips/mips.c:5511
#, c-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5520
+#: config/mips/mips.c:5524
#, c-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5534
+#: config/mips/mips.c:5538
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
-#: config/mips/mips.c:5543
+#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
-#: config/mips/mips.c:5676
+#: config/mips/mips.c:5680
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
-#: config/mips/mips.c:5719
+#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
-#: config/mips/mips.c:5943
+#: config/mips/mips.c:5947
msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
-#: config/mips/mips.c:6257
+#: config/mips/mips.c:6261
msgid "can't rewind temp file"
msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6265
msgid "can't write to output file"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
-#: config/mips/mips.c:6264
+#: config/mips/mips.c:6268
msgid "can't read from temp file"
msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6267
+#: config/mips/mips.c:6271
msgid "can't close temp file"
msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6700
+#: config/mips/mips.c:6704
#, c-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:6862
+#: config/mips/mips.c:6866
#, c-format
msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:8893
+#: config/mips/mips.c:8927
#, c-format
msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
-#: config/mips/mips.h:444
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
-#: config/mips/mips.h:446
+#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2869
+#: config/mips/mips.h:2873
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
-#: config/mmix/mmix.c:564
+#: config/mmix/mmix.c:596
#, c-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
-#: config/mmix/mmix.c:651
+#: config/mmix/mmix.c:677
msgid "stack frame too big"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/mmix/mmix.c:679
+#: config/mmix/mmix.c:705
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1022
+#: config/mmix/mmix.c:1044
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1190
+#: config/mmix/mmix.c:1203
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
-#: config/mmix/mmix.c:1227
+#: config/mmix/mmix.c:1240
msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
-#: config/mmix/mmix.c:1233
+#: config/mmix/mmix.c:1246
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1556
+#: config/mmix/mmix.c:1608
msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
-#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
+#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:2179
+#: config/mmix/mmix.c:2263
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
-#: config/mmix/mmix.c:2202
+#: config/mmix/mmix.c:2286
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2212
+#: config/mmix/mmix.c:2296
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2244
+#: config/mmix/mmix.c:2328
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2295
+#: config/mmix/mmix.c:2379
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
-#: config/mmix/mmix.c:2354
+#: config/mmix/mmix.c:2444
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
-#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
+#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
#, c-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
-#: config/mmix/mmix.c:3011
+#: config/mmix/mmix.c:3128
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
-#: config/mmix/mmix.c:3018
+#: config/mmix/mmix.c:3135
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3022
+#: config/mmix/mmix.c:3139
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3093
+#: config/mmix/mmix.c:3210
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
#. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns.
#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Link to ELF if requested.
+#. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link,
+#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:135
+#: config/mmix/mmix.h:137
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:139
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:175
+#: config/mmix/mmix.h:188
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
-#: config/mmix/mmix.h:178
+#: config/mmix/mmix.h:191
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:180
+#: config/mmix/mmix.h:193
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:182
+#: config/mmix/mmix.h:195
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
-#: config/mmix/mmix.h:185
+#: config/mmix/mmix.h:198
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:201
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
-#: config/mmix/mmix.h:192
+#: config/mmix/mmix.h:205
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
-#: config/mmix/mmix.h:194
+#: config/mmix/mmix.h:207
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:196
+#: config/mmix/mmix.h:209
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:211
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
-#: config/mmix/mmix.h:200
+#: config/mmix/mmix.h:213
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
+
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
+
#: config/mn10300/mn10300.h:59
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Activar la relajación del enlazador"
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:52
+#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
msgid "No \"Small register classes\" kludge"
msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
-#: config/pa/pa.c:188
+#: config/pa/pa.c:200
#, c-format
msgid ""
"unknown -mschedule= option (%s).\n"
"opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
-#: config/pa/pa.c:213
+#: config/pa/pa.c:225
#, c-format
msgid ""
"unknown -march= option (%s).\n"
"opción -march= desconocida (%s).\n"
"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
-#: config/pa/pa.c:218
+#: config/pa/pa.c:230
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
-#: config/pa/pa.c:223
+#: config/pa/pa.c:235
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
-#: config/pa/pa.c:228
+#: config/pa/pa.c:240
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
-#: config/pa/pa.c:229
+#: config/pa/pa.c:241
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
msgid "Disable reorganization pass"
msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
-#: config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "valor %%B inválido"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
msgid "invalid %%Z value"
msgstr "valor %%Z inválido"
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
# FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:472
+#: config/rs6000/rs6000.c:475
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:479
+#: config/rs6000/rs6000.c:482
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:485
+#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
#, c-format
msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
-#: config/rs6000/rs6000.c:494
+#: config/rs6000/rs6000.c:497
msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
-#: config/rs6000/rs6000.c:500
+#: config/rs6000/rs6000.c:503
msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
-#: config/rs6000/rs6000.c:515
+#: config/rs6000/rs6000.c:518
#, c-format
msgid "unknown -md