OSDN Git Service

Update to latest versions.
authorpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 10 May 2002 14:45:31 +0000 (14:45 +0000)
committerpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 10 May 2002 14:45:31 +0000 (14:45 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@53362 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po
gcc/po/fr.po
gcc/po/tr.po

index c56a44d..f12d7b7 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-05-10  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
+
+       * tr.po, es.po, fr.po: Update to version for 20020415
+       snapshot.
+       
 2002-04-23  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
 
        * gcc.pot: Regenerate.
index ba38770..a9b5b4b 100644 (file)
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128
+# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020415
 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-23 16:15-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: attribs.c:310
+#: attribs.c:314
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:318
+#: attribs.c:322
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:335
+#: attribs.c:339
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
 msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
 
-#: attribs.c:372
+#: attribs.c:376
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
 
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
-#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
-#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
-#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
-#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
-#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:813
+#: attribs.c:844
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: attribs.c:816
+#: attribs.c:847
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:880
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
 
-#: attribs.c:860
+#: attribs.c:891
 #, c-format
 msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
 msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
 
-#: attribs.c:869
+#: attribs.c:900
 #, c-format
 msgid "section attribute not allowed for `%s'"
 msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
 
-#: attribs.c:876
+#: attribs.c:907
 msgid "section attributes are not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
 
-#: attribs.c:918
+#: attribs.c:949
 msgid "requested alignment is not a constant"
 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
 
-#: attribs.c:923
+#: attribs.c:954
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
 
-#: attribs.c:928
+#: attribs.c:959
 msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
-#: attribs.c:955
+#: attribs.c:986
 #, c-format
 msgid "alignment may not be specified for `%s'"
 msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
 
-#: attribs.c:1000
+#: attribs.c:1031
 #, c-format
 msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
 msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
 
-#: attribs.c:1010
+#: attribs.c:1041
 msgid "alias arg not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
-#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
+#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
+#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
 #, c-format
 msgid "can't set `%s' attribute after definition"
 msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
 
-#: attribs.c:1196
+#: attribs.c:1227
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
 
-#: attribs.c:1253
+#: attribs.c:1284
 #, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
+#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
 msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
 
@@ -148,84 +143,83 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inv
 #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
 #. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
 #. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2759
+#: builtins.c:2760
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
 
-#: builtins.c:2801
+#: builtins.c:2802
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
 
-#: builtins.c:2807
+#: builtins.c:2808
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
 
-#: builtins.c:2813
+#: builtins.c:2814
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
 
-#: builtins.c:2845
+#: builtins.c:2846
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
 
-#: builtins.c:2864
+#: builtins.c:2865
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2869
+#: builtins.c:2870
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
 
-#: builtins.c:2973
+#: builtins.c:2974
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
 
-#: builtins.c:3057
+#: builtins.c:3075
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
 
-#: builtins.c:3085
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:3106
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
 
-#: builtins.c:3089
+#: builtins.c:3111
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
 
-#: builtins.c:3213
+#: builtins.c:3242
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3244
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3229
+#: builtins.c:3258
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3231
+#: builtins.c:3260
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3399
+#: builtins.c:3428
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:3868
+#: builtins.c:3909
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
 
-#: builtins.c:3882
-msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
-
 #. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
+#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
 msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
@@ -244,187 +238,206 @@ msgstr "la concatenaci
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
 
-#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:708
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:728
+#: c-common.c:729
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:737
+#: c-common.c:738
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
 
+#: c-common.c:744
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
+
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:758
+#: c-common.c:765
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:760
+#: c-common.c:767
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:807
+#: c-common.c:814
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
-#: c-common.c:955
+#: c-common.c:962
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
 msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
 
-#: c-common.c:1246
+#: c-common.c:1253
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1286
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:1577
+#: c-common.c:1586
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:1628
+#: c-common.c:1637
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
 
-#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
+#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
+#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1940
+#: c-common.c:1949
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
 
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:1958
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
-#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
+#: c-common.c:2005
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2011
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2017
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2023
+msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a un miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
+#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
+#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
+#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
-#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
+#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
 msgid "invalid use of `restrict'"
 msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:2315
+#: c-common.c:2425
 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
 msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:2341
+#: c-common.c:2451
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 
-#: c-common.c:2783
+#: c-common.c:2893
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
+#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
+#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3258
+#: c-common.c:3369
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
 
-#: c-common.c:3264
+#: c-common.c:3375
 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3266
+#: c-common.c:3377
 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3296
+#: c-common.c:3407
 msgid "empty range specified"
 msgstr "se especificó un rango vacío"
 
-#: c-common.c:3347
+#: c-common.c:3458
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
 
-#: c-common.c:3349
+#: c-common.c:3460
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
 msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
 
-#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3464
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
-#: c-common.c:3354
+#: c-common.c:3465
 msgid "previously used here"
 msgstr "se usó previamente aquí"
 
-#: c-common.c:3358
+#: c-common.c:3469
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
 
-#: c-common.c:3359
+#: c-common.c:3470
 msgid "this is the first default label"
 msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
 
-#: c-common.c:3387
+#: c-common.c:3498
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3389
+#: c-common.c:3500
 msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:4023
+#: c-common.c:4148
 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4025
+#: c-common.c:4150
 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4027
+#: c-common.c:4152
 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4029
+#: c-common.c:4154
 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4031
+#: c-common.c:4156
 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4122
+#: c-common.c:4247
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows %s"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
@@ -432,550 +445,538 @@ msgstr "valor void no ignorado como deber
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
-#: c-decl.c:470
+#: c-decl.c:476
 msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
 msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
 
-#: c-decl.c:560
+#: c-decl.c:566
 #, c-format
 msgid "unknown C standard `%s'"
 msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
 
-#: c-decl.c:842
+#: c-decl.c:848
 #, c-format
 msgid "array `%s' assumed to have one element"
 msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
 
-#: c-decl.c:1018
+#: c-decl.c:1024
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1021
+#: c-decl.c:1027
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:1030
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
 #, c-format
 msgid "label `%s' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
 
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
+#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
 #, c-format
 msgid "label `%s' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
 
-#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
+#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared as inline"
 msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
 
-#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
+#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
 msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
+#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
 msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
+#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
 msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
 
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
+#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
 #, c-format
 msgid "shadowing built-in function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1445
+#: c-decl.c:1451
 #, c-format
 msgid "shadowing library function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
 
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:1457
 #, c-format
 msgid "library function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
+#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
 msgstr "declaración previa de `%s'"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1549
+#: c-decl.c:1571
 #, c-format
 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
+#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
 #, c-format
 msgid "conflicting types for `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
 
-#: c-decl.c:1634
+#: c-decl.c:1656
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1640
+#: c-decl.c:1662
 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
+#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1658
+#: c-decl.c:1680
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `%s'"
 msgstr "redeclaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1661
+#: c-decl.c:1683
 #, c-format
 msgid "conflicting declarations of `%s'"
 msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
 
-#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
-#, c-format
-msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1704
+#: c-decl.c:1727
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows"
 msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
 
-#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
+#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
 msgid "non-prototype definition here"
 msgstr "la definición del no prototipo aquí"
 
-#: c-decl.c:1712
+#: c-decl.c:1735
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
 
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1750
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
 
-#: c-decl.c:1745
+#: c-decl.c:1768
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after being called"
 msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
 
-#: c-decl.c:1751
+#: c-decl.c:1774
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after its definition"
 msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
 
-#: c-decl.c:1758
+#: c-decl.c:1781
 #, c-format
 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
 msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
 
-#: c-decl.c:1766
+#: c-decl.c:1789
 #, c-format
 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
 msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
 
-#: c-decl.c:1773
+#: c-decl.c:1796
 #, c-format
 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
 msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
 
-#: c-decl.c:1780
+#: c-decl.c:1803
 #, c-format
 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
 msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
 
-#: c-decl.c:1793
+#: c-decl.c:1816
 #, c-format
 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
 
-#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
+#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
+#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
+#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
 msgid "a parameter"
 msgstr "un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
+#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
 msgid "a previous local"
 msgstr "un local previo"
 
 #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
+#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
 msgid "a global declaration"
 msgstr "una declaración global"
 
-#: c-decl.c:2171
+#: c-decl.c:2194
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
+#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
 #, c-format
 msgid "`%s' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
 
-#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
+#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
+#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
 msgid "type mismatch with previous external decl"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
 
-#: c-decl.c:2317
+#: c-decl.c:2342
 #, c-format
 msgid "previous external decl of `%s'"
 msgstr "declaración externa previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2330
+#: c-decl.c:2355
 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
 
-#: c-decl.c:2332
+#: c-decl.c:2357
 #, c-format
 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
 msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2349
+#: c-decl.c:2374
 #, c-format
 msgid "type of external `%s' is not global"
 msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
 
-#: c-decl.c:2400
+#: c-decl.c:2425
 #, c-format
 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2450
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2449
+#: c-decl.c:2474
 #, c-format
 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
 msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
 
-#: c-decl.c:2491
+#: c-decl.c:2516
 #, c-format
 msgid "`%s' locally external but globally static"
 msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
 
-#: c-decl.c:2613
+#: c-decl.c:2638
 #, c-format
 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
 msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
 
-#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
+#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:2723
+#: c-decl.c:2748
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2780
+#: c-decl.c:2805
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2783
+#: c-decl.c:2808
 msgid "this is a previous declaration"
 msgstr "esta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:3291
+#: c-decl.c:3320
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
-#: c-decl.c:3310
+#: c-decl.c:3339
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3317
+#: c-decl.c:3346
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
-#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
 msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3381
 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
 
-#: c-decl.c:3354
+#: c-decl.c:3383
 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3357
+#: c-decl.c:3386
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3376
+#: c-decl.c:3405
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
-#: c-decl.c:3450
+#: c-decl.c:3479
 #, c-format
 msgid "`%s' is usually a function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función"
 
-#: c-decl.c:3464
+#: c-decl.c:3493
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized"
 msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3500
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3478
+#: c-decl.c:3507
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
+#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3504
+#: c-decl.c:3533
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3510
+#: c-decl.c:3539
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3523
+#: c-decl.c:3552
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
 msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
+#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
 #, c-format
 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
 msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:3639
+#: c-decl.c:3674
 #, c-format
 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
 msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3644
+#: c-decl.c:3679
 #, c-format
 msgid "array size missing in `%s'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
 
-#: c-decl.c:3660
+#: c-decl.c:3695
 #, c-format
 msgid "zero or negative size array `%s'"
 msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
 
-#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3723
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3698
+#: c-decl.c:3733
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
 
-#: c-decl.c:3757
+#: c-decl.c:3792
 #, c-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
 msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
 
-#: c-decl.c:3832
+#: c-decl.c:3867
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
 msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
 
-#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
+#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:4141
+#: c-decl.c:4176
 msgid "ISO C89 does not support `long long'"
 msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
 
-#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
+#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "`%s' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
+#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
+#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
-#: c-decl.c:4206
+#: c-decl.c:4246
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
 msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4235
+#: c-decl.c:4275
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
+#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
+#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4249
+#: c-decl.c:4289
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la única combinación válida es `long double'"
 
-#: c-decl.c:4255
+#: c-decl.c:4295
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
+#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
+#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
+#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
 msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4327
+#: c-decl.c:4367
 msgid "ISO C89 does not support complex types"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
 
-#: c-decl.c:4339
+#: c-decl.c:4379
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
 
-#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
+#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
-#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
+#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "`const' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
+#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "`restrict' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
+#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
 msgid "duplicate `volatile'"
 msgstr "`volatile' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
+#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4407
+#: c-decl.c:4447
 msgid "function definition declared `auto'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
 
-#: c-decl.c:4409
+#: c-decl.c:4449
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:4411
+#: c-decl.c:4451
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
 
-#: c-decl.c:4424
+#: c-decl.c:4464
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
+#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
+#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
+#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
 msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
 
-#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
+#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
+#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
+#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
 msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
@@ -983,441 +984,445 @@ msgstr "la declaraci
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
+#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
-#: c-decl.c:4531
+#: c-decl.c:4571
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:4537
+#: c-decl.c:4577
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:4558
+#: c-decl.c:4598
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4603
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
 msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
 
-#: c-decl.c:4570
+#: c-decl.c:4610
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:4583
+#: c-decl.c:4623
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
+msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no puede ser evaluado"
 
-#: c-decl.c:4586
+#: c-decl.c:4626
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
 msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
 
-#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
+#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:4633
+#: c-decl.c:4673
 msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
 
-#: c-decl.c:4643
+#: c-decl.c:4683
 msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
-#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
+#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
+#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
+#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4736
+#: c-decl.c:4776
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
 msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
 
-#: c-decl.c:4740
+#: c-decl.c:4780
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
 
-#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
+#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
 
-#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
 
-#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
+#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4940
+#: c-decl.c:4980
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
-#: c-decl.c:4965
+#: c-decl.c:5005
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
 
-#: c-decl.c:5014
+#: c-decl.c:5054
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5060
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
+#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:5076
+#: c-decl.c:5116
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
 
-#: c-decl.c:5088
+#: c-decl.c:5131
 msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
 
-#: c-decl.c:5141
+#: c-decl.c:5184
 #, c-format
 msgid "variable `%s' declared `inline'"
 msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
 
-#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
+#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
 msgid "function declaration isn't a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
-#: c-decl.c:5220
+#: c-decl.c:5263
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
-#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
+#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5255
+#: c-decl.c:5298
 msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5276
+#: c-decl.c:5319
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5279
+#: c-decl.c:5322
 msgid "parameter points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5344
+#: c-decl.c:5387
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
 msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
 
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5428
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
 msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
 
-#: c-decl.c:5416
+#: c-decl.c:5459
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5419
+#: c-decl.c:5462
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5422
+#: c-decl.c:5465
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5429
+#: c-decl.c:5472
 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
 msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5431
+#: c-decl.c:5474
 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
 msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5433
+#: c-decl.c:5476
 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
 msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5437
+#: c-decl.c:5480
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
-#: c-decl.c:5516
+#: c-decl.c:5559
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
 msgstr "redefinición de `union %s'"
 
-#: c-decl.c:5519
+#: c-decl.c:5562
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
 msgstr "redefinición de `struct %s'"
 
-#: c-decl.c:5558
+#: c-decl.c:5601
 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
 msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
 
-#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
+#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
 msgid "union"
 msgstr "unión"
 
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
 msgid "structure"
 msgstr "estructura"
 
-#: c-decl.c:5613
+#: c-decl.c:5656
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s no tiene `%s'"
 
-#: c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5657
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
 msgid "named members"
 msgstr "miembros nombrados"
 
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
 msgid "members"
 msgstr "miembros"
 
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5697
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:5667
+#: c-decl.c:5710
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5678
+#: c-decl.c:5721
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
 
-#: c-decl.c:5690
+#: c-decl.c:5733
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
 msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
 
-#: c-decl.c:5702
+#: c-decl.c:5744
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
 
-#: c-decl.c:5704
+#: c-decl.c:5746
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
 
-#: c-decl.c:5706
+#: c-decl.c:5748
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
 
-#: c-decl.c:5720
+#: c-decl.c:5762
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
 
-#: c-decl.c:5765
+#: c-decl.c:5808
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
 
-#: c-decl.c:5767
+#: c-decl.c:5810
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
-#: c-decl.c:5769
+#: c-decl.c:5812
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
-#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5837
 #, c-format
 msgid "duplicate member `%s'"
 msgstr "miembro duplicado `%s'"
 
-#: c-decl.c:5838
+#: c-decl.c:5881
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5932
+#: c-decl.c:5975
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:5966
+#: c-decl.c:6009
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5999
+#: c-decl.c:6042
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
 
-#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6151
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6164
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:6126
+#: c-decl.c:6169
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
+msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
 
-#: c-decl.c:6204
+#: c-decl.c:6252
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:6212
+#: c-decl.c:6260
 msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
 
-#: c-decl.c:6259
+#: c-decl.c:6307
 #, c-format
 msgid "no previous prototype for `%s'"
 msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6266
+#: c-decl.c:6314
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6272
+#: c-decl.c:6320
 #, c-format
 msgid "no previous declaration for `%s'"
 msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6279
+#: c-decl.c:6327
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
+#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
 #, c-format
 msgid "return type of `%s' is not `int'"
 msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
 
-#: c-decl.c:6319
+#: c-decl.c:6367
 #, c-format
 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
 msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
 
-#: c-decl.c:6328
+#: c-decl.c:6376
 #, c-format
 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
 msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6337
+#: c-decl.c:6385
 #, c-format
 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
 msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6346
+#: c-decl.c:6394
 #, c-format
 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
 msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
 
-#: c-decl.c:6349
+#: c-decl.c:6397
 #, c-format
 msgid "`%s' is normally a non-static function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
 
-#: c-decl.c:6459
+#: c-decl.c:6507
 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
 
-#: c-decl.c:6480
+#: c-decl.c:6528
 msgid "parameter name omitted"
 msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
 
-#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
+#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' declared void"
 msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
 
-#: c-decl.c:6560
+#: c-decl.c:6608
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:6579
+#: c-decl.c:6627
 #, c-format
 msgid "multiple parameters named `%s'"
 msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
 
-#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
+#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
 #, c-format
 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
 
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
 #, c-format
 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
 msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6744
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6726
+#: c-decl.c:6774
 #, c-format
 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6740
+#: c-decl.c:6788
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:7054
+#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
+
+#: c-decl.c:7124
 msgid "this function may return with or without a value"
 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
-#: c-decl.c:7074
+#: c-decl.c:7144
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
 
-#: c-decl.c:7078
+#: c-decl.c:7148
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1425,36 +1430,36 @@ msgstr "el tama
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:7133
+#: c-decl.c:7203
 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
 
-#: c-decl.c:7157
+#: c-decl.c:7227
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7160
+#: c-decl.c:7230
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7163
+#: c-decl.c:7233
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7171
+#: c-decl.c:7241
 #, c-format
 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7173
+#: c-decl.c:7243
 #, c-format
 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7175
+#: c-decl.c:7245
 #, c-format
 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
@@ -1548,7 +1553,7 @@ msgstr "opci
 msgid "the `I' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `I'"
 
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
+#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
 msgid "field width"
 msgstr "anchura de campo"
 
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
 msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
 
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
+#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
 msgid "missing $ operand number in format"
 msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
 
@@ -1786,410 +1791,404 @@ msgstr "constante de formato sin terminar"
 msgid "null format string"
 msgstr "formato de cadena nulo"
 
-#: c-format.c:1670
+#: c-format.c:1669
 msgid "embedded `\\0' in format"
 msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
 
-#: c-format.c:1685
+#: c-format.c:1684
 #, c-format
 msgid "spurious trailing `%%' in format"
 msgstr "`%%' final espurio en el formato"
 
-#: c-format.c:1724 c-format.c:1961
+#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
 #, c-format
 msgid "repeated %s in format"
 msgstr "se repitió %s en el formato"
 
-#: c-format.c:1737
+#: c-format.c:1736
 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
 msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
 
-#: c-format.c:1757 c-format.c:1875 c-format.c:2155 c-format.c:2208
+#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
 
-#: c-format.c:1817
+#: c-format.c:1816
 #, c-format
 msgid "zero width in %s format"
 msgstr "anchura cero en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1836
+#: c-format.c:1835
 #, c-format
 msgid "empty left precision in %s format"
 msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1890
+#: c-format.c:1889
 msgid "field precision"
 msgstr "precisión del campo"
 
-#: c-format.c:1905
+#: c-format.c:1904
 #, c-format
 msgid "empty precision in %s format"
 msgstr "precisión vacía en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1945
+#: c-format.c:1944
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
 msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
 
-#: c-format.c:1995
+#: c-format.c:1994
 msgid "conversion lacks type at end of format"
 msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
 
-#: c-format.c:2006
+#: c-format.c:2005
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
 
-#: c-format.c:2009
+#: c-format.c:2008
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
 
-#: c-format.c:2016
+#: c-format.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2032
+#: c-format.c:2031
 #, c-format
 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
 msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2041
+#: c-format.c:2040
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s"
 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
 
-#: c-format.c:2050
+#: c-format.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2083
+#: c-format.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
 msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2087
+#: c-format.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s in %s format"
 msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
 
-#: c-format.c:2093
+#: c-format.c:2092
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
 msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2097
+#: c-format.c:2096
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together in %s format"
 msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
 
-#: c-format.c:2116
+#: c-format.c:2115
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
 
-#: c-format.c:2119
+#: c-format.c:2118
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
 
 #. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2135
+#: c-format.c:2134
 #, c-format
 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
 msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
 
-#: c-format.c:2148
+#: c-format.c:2147
 #, c-format
 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
 msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
 
-#: c-format.c:2169
+#: c-format.c:2168
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
 
-#: c-format.c:2184
+#: c-format.c:2183
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
 msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
 
-#: c-format.c:2186
+#: c-format.c:2185
 msgid "operand number specified for format taking no argument"
 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
 
-#: c-format.c:2305
+#: c-format.c:2304
 #, c-format
 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
 msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2314
+#: c-format.c:2313
 #, c-format
 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
 msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2334
+#: c-format.c:2333
 #, c-format
 msgid "writing into constant object (arg %d)"
 msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2344
+#: c-format.c:2343
 #, c-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2351
+#: c-format.c:2350
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
 msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2353
+#: c-format.c:2352
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
 msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2424
+#: c-format.c:2423
 msgid "pointer"
 msgstr "apuntador"
 
-#: c-format.c:2426
+#: c-format.c:2425
 msgid "different type"
 msgstr "tipo diferente"
 
-#: c-format.c:2447
+#: c-format.c:2446
 #, c-format
 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
 msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2450
+#: c-format.c:2449
 #, c-format
 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
 msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
 
-#: c-lex.c:292
+#: c-lex.c:298
 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
 
-#: c-lex.c:342
+#: c-lex.c:348
 #, c-format
 msgid "ignoring #pragma %s %s"
 msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
 
-#: c-lex.c:344
+#: c-lex.c:350
 #, c-format
 msgid "ignoring #pragma %s"
 msgstr "ignorando el #pragma %s"
 
-#: c-lex.c:394
+#: c-lex.c:400
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
 msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
 
-#: c-lex.c:640
+#: c-lex.c:646
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
 msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
 
-#: c-lex.c:730
+#: c-lex.c:736
 msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
 msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
 
-#: c-lex.c:757
+#: c-lex.c:763
 #, c-format
 msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
 msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
 
-#: c-lex.c:787
+#: c-lex.c:793
 #, c-format
 msgid "stray '%c' in program"
 msgstr "'%c' parásito en el programa"
 
-#: c-lex.c:789
+#: c-lex.c:795
 #, c-format
 msgid "stray '\\%o' in program"
 msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
 
-#: c-lex.c:887
+#: c-lex.c:893
 msgid "too many decimal points in floating constant"
 msgstr "demasiados puntos decimales en la constante de coma flotante"
 
-#: c-lex.c:889
+#: c-lex.c:895
 msgid "decimal point in exponent - impossible!"
 msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
 
 #. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
 #. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
 #. but somewhat easier to read.  Ada has this?
-#: c-lex.c:900
+#: c-lex.c:906
 msgid "underscore in number"
 msgstr "subrayado en el número"
 
-#: c-lex.c:962
+#: c-lex.c:968
 msgid "numeric constant with no digits"
 msgstr "constante numérica sin dígitos"
 
-#: c-lex.c:965
+#: c-lex.c:971
 msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
 msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
 
-#: c-lex.c:976
+#: c-lex.c:982
 msgid "floating constant may not be in radix 16"
 msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
 
-#: c-lex.c:979
+#: c-lex.c:985
 msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
 msgstr "la constante de coma flotante hexadecimal no tiene exponente"
 
-#: c-lex.c:991
+#: c-lex.c:997
 msgid "floating constant exponent has no digits"
 msgstr "el exponente de la constante de coma flotante no tiene dígitos"
 
-#: c-lex.c:1011
+#: c-lex.c:1017
 msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
 msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
 
-#: c-lex.c:1014
+#: c-lex.c:1020
 msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
 
-#: c-lex.c:1021
+#: c-lex.c:1027
 msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
 msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
 
-#: c-lex.c:1024
+#: c-lex.c:1030
 msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
 
-#: c-lex.c:1032
+#: c-lex.c:1038
 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
 msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
 
-#: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
+#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
 msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
 msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
 
-#: c-lex.c:1039
+#: c-lex.c:1045
 msgid "invalid suffix on floating constant"
 msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
 
 #. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1056
+#: c-lex.c:1062
 msgid "floating constant out of range"
 msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
 
-#: c-lex.c:1068
+#: c-lex.c:1074
 msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
 msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
 
-#: c-lex.c:1097
+#: c-lex.c:1103
 msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
 msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
 
-#: c-lex.c:1100
+#: c-lex.c:1106
 msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
 
-#: c-lex.c:1111
+#: c-lex.c:1117
 msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
 msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
 
-#: c-lex.c:1113
+#: c-lex.c:1119
 msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
 msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
 
-#: c-lex.c:1115
+#: c-lex.c:1121
 msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
 msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
 
-#: c-lex.c:1118
+#: c-lex.c:1124
 msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
 msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
 
-#: c-lex.c:1126
+#: c-lex.c:1132
 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
 msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
 
-#: c-lex.c:1133
+#: c-lex.c:1139
 msgid "invalid suffix on integer constant"
 msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
 
-#: c-lex.c:1141
+#: c-lex.c:1147
 #, c-format
 msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
 msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
 
-#: c-lex.c:1231
+#: c-lex.c:1237
 msgid "width of integer constant changes with -traditional"
 msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
 
-#: c-lex.c:1233
+#: c-lex.c:1239
 msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
 msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
 
-#: c-lex.c:1235
+#: c-lex.c:1241
 msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
 msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
 
-#: c-lex.c:1245
+#: c-lex.c:1251
 #, c-format
 msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
 
-#: c-lex.c:1248
+#: c-lex.c:1254
 msgid "an unsigned long long int"
 msgstr "un unsigned long long int"
 
-#: c-lex.c:1249
+#: c-lex.c:1255
 msgid "a long long int"
 msgstr "un long long int"
 
-#: c-lex.c:1250
+#: c-lex.c:1256
 msgid "an unsigned long int"
 msgstr "un unsigned long int"
 
-#: c-lex.c:1254
+#: c-lex.c:1260
 msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
 
-#: c-lex.c:1263
+#: c-lex.c:1269
 msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
 msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
 
-#: c-lex.c:1283
+#: c-lex.c:1289
 msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
 
-#: c-lex.c:1287
+#: c-lex.c:1293
 #, c-format
 msgid "missing white space after number '%.*s'"
 msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
 
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
+#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
 msgid "ignoring invalid multibyte character"
 msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
+#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
 msgid "syntax error"
 msgstr "error sintáctico"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
-#: /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
-#: /usr/share/bison/bison.simple:946
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
-
 #: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
 msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
 msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
@@ -2205,7 +2204,7 @@ msgstr "la definici
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
@@ -2237,14 +2236,7 @@ msgstr "C tradicional rechaza la concatenaci
 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
 msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
 
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
-#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
-#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
-#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
-#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
-#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
-#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
-#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
@@ -2277,7 +2269,7 @@ msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
+#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
@@ -2285,7 +2277,7 @@ msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
@@ -2297,8 +2289,7 @@ msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
 
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
-#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
 msgid "storage class specifier in array declarator"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
 
@@ -2314,19 +2305,19 @@ msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y c
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
 
-#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
+#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
+#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
 msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
+#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
 msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
 
-#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
+#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
@@ -2336,64 +2327,67 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de par
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
+#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
+#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
 msgid "parse error"
 msgstr "error de decodificación"
 
-#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
+#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
+
+#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
+#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
 msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
+#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
 #, c-format
 msgid "%s before %s'\\x%x'"
 msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
+#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
 #, c-format
 msgid "%s before string constant"
 msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
 #, c-format
 msgid "%s before numeric constant"
 msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
 msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
+#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
+#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
 msgid "YYDEBUG not defined"
 msgstr "no se definió YYDEBUG"
 
@@ -2444,14 +2438,38 @@ msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
-#: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
+#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
 msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
 
-#: c-pragma.c:299
+#: c-pragma.c:338
 msgid "junk at end of #pragma weak"
 msgstr "basura al final de #pragma weak"
 
+#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:379
+msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
+
+#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+
+#: c-pragma.c:410
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:415
+msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
+
+#: c-pragma.c:447
+msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
+
 #: c-semantics.c:563
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
@@ -2472,942 +2490,928 @@ msgstr "donde la etiqueta case aparece aqu
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "calificador %s ignorado en asm"
 
-#: c-typeck.c:124
+#: c-typeck.c:123
 #, c-format
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "uso inválido de la expresión void"
 
-#: c-typeck.c:155 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
 
-#: c-typeck.c:163
+#: c-typeck.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
 msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:171
 #, c-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
 msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
 
-#: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
+#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
 msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:572
+#: c-typeck.c:576
 msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
-#: c-typeck.c:725
+#: c-typeck.c:729
 msgid "sizeof applied to a function type"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
 
-#: c-typeck.c:731
+#: c-typeck.c:735
 msgid "sizeof applied to a void type"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
 
-#: c-typeck.c:738
+#: c-typeck.c:742
 msgid "sizeof applied to an incomplete type"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
+#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1179
+#: c-typeck.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1212
+#: c-typeck.c:1216
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1248
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1252
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
 msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
 
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
+#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
+#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
+#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
 msgid "array subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
+#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:1346
+#: c-typeck.c:1350
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
+msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz `register'"
 
-#: c-typeck.c:1348
+#: c-typeck.c:1352
 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:1381
+#: c-typeck.c:1385
 msgid "subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
+#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
 
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1455
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
 
-#: c-typeck.c:1458
+#: c-typeck.c:1462
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
 
-#: c-typeck.c:1463
+#: c-typeck.c:1467
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: c-typeck.c:1464
+#: c-typeck.c:1468
 msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: c-typeck.c:1481
+#: c-typeck.c:1485
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
 msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
 
-#: c-typeck.c:1546
+#: c-typeck.c:1550
 msgid "called object is not a function"
 msgstr "el objeto llamado no es una función"
 
-#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
+#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1651
+#: c-typeck.c:1658
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1664
+#: c-typeck.c:1671
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1667
+#: c-typeck.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1670
+#: c-typeck.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1673
+#: c-typeck.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1676
+#: c-typeck.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1679
+#: c-typeck.c:1686
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1689
+#: c-typeck.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1707
+#: c-typeck.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1741
+#: c-typeck.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1743
+#: c-typeck.c:1750
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
+#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1819
+#: c-typeck.c:1826
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1833
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: c-typeck.c:1835
+#: c-typeck.c:1842
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1838
+#: c-typeck.c:1845
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1854
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1857
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1864
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1860
+#: c-typeck.c:1867
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1874
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
+#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
+#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
+#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2188
+#: c-typeck.c:2172
 msgid "shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2190
+#: c-typeck.c:2174
 msgid "shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
+#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
+#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
 
-#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
+#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
 
-#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
+#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "comparación entre apuntador y entero"
 
-#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
 
-#: c-typeck.c:2306
+#: c-typeck.c:2290
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
 
-#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
 
-#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
+#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: c-typeck.c:2559
+#: c-typeck.c:2543
 msgid "comparison between signed and unsigned"
 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
+#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
+#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2675
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2681
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2761
+#: c-typeck.c:2656
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2763
+#: c-typeck.c:2658
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2860
+#: c-typeck.c:2755
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2871
+#: c-typeck.c:2766
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2883
+#: c-typeck.c:2778
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: c-typeck.c:2889
+#: c-typeck.c:2784
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: c-typeck.c:2900
+#: c-typeck.c:2795
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2807
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: c-typeck.c:2926
+#: c-typeck.c:2821
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: c-typeck.c:2969
+#: c-typeck.c:2864
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
+#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
 
-#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
+#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
 
-#: c-typeck.c:3007
+#: c-typeck.c:2902
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
 msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:3009
+#: c-typeck.c:2904
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:3082
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "l-valor inválido en incremento"
-
-#: c-typeck.c:3083
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "l-valor inválido en decremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "increment"
-msgstr "incremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "decrement"
-msgstr "decremento"
-
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3041
 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
 msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
 
-#: c-typeck.c:3156
+#: c-typeck.c:3051
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
 
-#: c-typeck.c:3188
+#: c-typeck.c:3083
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
 
-#. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
-#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
-#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3253
 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3361
+#: c-typeck.c:3256
 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3364
+#: c-typeck.c:3259
 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3381
+#: c-typeck.c:3276
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3385
+#: c-typeck.c:3280
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3388
+#: c-typeck.c:3283
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
 
-#: c-typeck.c:3406
+#: c-typeck.c:3301
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3329
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3333
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3340
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3352
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
 
-#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3356
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3569
+#: c-typeck.c:3464
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:3471
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
-#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
+#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
 
-#: c-typeck.c:3605
+#: c-typeck.c:3500
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
+#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3636
+#: c-typeck.c:3531
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
-#: c-typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:3641
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
 
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3647
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
 
-#: c-typeck.c:3762
+#: c-typeck.c:3657
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
 
-#: c-typeck.c:3781
+#: c-typeck.c:3676
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3797
+#: c-typeck.c:3692
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
 
+#: c-typeck.c:3743
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
+
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3840
+#: c-typeck.c:3748
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:3855
+#: c-typeck.c:3763
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
+#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3866
+#: c-typeck.c:3774
 msgid "cast does not match function type"
 msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
 
-#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
+#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4031
+#: c-typeck.c:3939
 msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
 msgid "assignment"
 msgstr "asignación"
 
-#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
+#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
-#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
+#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:4259
+#: c-typeck.c:4167
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
 
-#: c-typeck.c:4288
+#: c-typeck.c:4196
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
 msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
 
-#: c-typeck.c:4305
+#: c-typeck.c:4213
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
 msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
 
-#: c-typeck.c:4321
+#: c-typeck.c:4229
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
 
-#: c-typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:4245
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4345
+#: c-typeck.c:4253
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
+#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:4366
+#: c-typeck.c:4274
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
 
-#: c-typeck.c:4370
+#: c-typeck.c:4278
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "tipos incompatibles en %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4333
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
 msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4411
+#: c-typeck.c:4343
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
 msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
 
-#: c-typeck.c:4478
+#: c-typeck.c:4410
 msgid "initializer for static variable is not constant"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4416
 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4492
+#: c-typeck.c:4424
 msgid "aggregate initializer is not constant"
 msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4494
+#: c-typeck.c:4426
 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4501
+#: c-typeck.c:4433
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
 
-#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
 msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
 
-#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
 
 # no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
 
-#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:4834
+#: c-typeck.c:4768
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
-#: c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4885
+#: c-typeck.c:4819
 msgid "initialization"
 msgstr "asignación de valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
+#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
 
-#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "valor inicial inválido"
 
-#: c-typeck.c:5434
+#: c-typeck.c:5376
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5454
+#: c-typeck.c:5396
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5456
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5554
+#: c-typeck.c:5504
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
 
-#: c-typeck.c:5556
+#: c-typeck.c:5506
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5537
 msgid "missing initializer"
 msgstr "falta valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5612
+#: c-typeck.c:5563
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "valor inicial escalar vacío"
 
-#: c-typeck.c:5617
+#: c-typeck.c:5568
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5654
 msgid "initialization designators may not nest"
 msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
 
-#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
+#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
 
-#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
+#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
 
-#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
+#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5749
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5809
+#: c-typeck.c:5760
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5818
+#: c-typeck.c:5769
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5859
+#: c-typeck.c:5810
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
 
-#: c-typeck.c:6589
+#: c-typeck.c:6540
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
 
-#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
+#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
 
-#: c-typeck.c:6709
+#: c-typeck.c:6608
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "iniciación no estática de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:6670
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
 
-#: c-typeck.c:6730
+#: c-typeck.c:6691
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
 
-#: c-typeck.c:6793
+#: c-typeck.c:6754
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
 
-#: c-typeck.c:6819
+#: c-typeck.c:6783
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valor inicial vectorial"
+
+#: c-typeck.c:6805
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6916
 msgid "asm template is not a string constant"
 msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6962
+#: c-typeck.c:6948
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
 msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
 
-#: c-typeck.c:7033
+#: c-typeck.c:7019
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modificación por `asm'"
 
-#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
+#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
 
-#: c-typeck.c:7059
+#: c-typeck.c:7045
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7065
+#: c-typeck.c:7051
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7069
+#: c-typeck.c:7055
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:7120
+#: c-typeck.c:7107
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
 
-#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:7187
+#: c-typeck.c:7173
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
+#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
+#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
 msgid "`default' label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1901
+#: calls.c:1902
 #, c-format
 msgid "inlining failed in call to `%s'"
 msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
 
-#: calls.c:1902 calls.c:2208
+#: calls.c:1903 calls.c:2209
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
-#: calls.c:2207
+#: calls.c:2208
 #, c-format
 msgid "can't inline call to `%s'"
 msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
 
-#: calls.c:2237
+#: calls.c:2238
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
 
-#: calls.c:4539
+#: calls.c:4545
 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
 
-#: calls.c:4541
+#: calls.c:4547
 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
 
-#: cfgrtl.c:1578
+#: cfgrtl.c:1624
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1592
+#: cfgrtl.c:1638
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1604
+#: cfgrtl.c:1650
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1623
+#: cfgrtl.c:1669
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1642
+#: cfgrtl.c:1688
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1657
+#: cfgrtl.c:1703
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1659
+#: cfgrtl.c:1705
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
 
-#: cfgrtl.c:1666
+#: cfgrtl.c:1712
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1690
+#: cfgrtl.c:1736
 #, c-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
 
-#: cfgrtl.c:1700
+#: cfgrtl.c:1746
 #, c-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1717
+#: cfgrtl.c:1763
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
 
-#: cfgrtl.c:1721
+#: cfgrtl.c:1767
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
 
-#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
+#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
 
-#: cfgrtl.c:1758
+#: cfgrtl.c:1804
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
 
-#: cfgrtl.c:1770
+#: cfgrtl.c:1816
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "en el bloque básico %d:"
 
-#: cfgrtl.c:1771
+#: cfgrtl.c:1817
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1790
+#: cfgrtl.c:1836
 #, c-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
 
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:1850
 msgid "basic blocks not numbered consecutively"
 msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
 
-#: cfgrtl.c:1829
+#: cfgrtl.c:1875
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "insn fuera del bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1837
+#: cfgrtl.c:1883
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return no es seguido por una barrera"
 
-#: cfgrtl.c:1842
+#: cfgrtl.c:1888
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cfgrtl.c:1846
+#: cfgrtl.c:1892
 msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "falló verify_flow_info"
 
@@ -3481,8 +3485,12 @@ msgstr "[Dejando %s]\n"
 
 #: collect2.c:1876
 #, c-format
-msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr "\nwrite_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
 
 #: collect2.c:2089
 msgid "cannot find `nm'"
@@ -3501,8 +3509,7 @@ msgstr "fdopen"
 msgid "dup2 %d 1"
 msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574
-#: collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
 #, c-format
 msgid "close %d"
 msgstr "close %d"
@@ -3569,8 +3576,12 @@ msgid "execv %s"
 msgstr "execv %s"
 
 #: collect2.c:2593
-msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr "\nsalida de ldd con constructores/destructores.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
 
 #: collect2.c:2620
 #, c-format
@@ -3603,8 +3614,12 @@ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
 
 #: collect2.c:3134
 #, c-format
-msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr "\nProcesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
 
 #: collect2.c:3143
 msgid "string section missing"
@@ -3623,8 +3638,14 @@ msgid "no cmd_strings found"
 msgstr "no se encuentran cmd_strings"
 
 #: collect2.c:3219
-msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
-msgstr "\nActualizando las órdenes de encabezado y carga.\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Updating header and load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
+"\n"
 
 #: collect2.c:3226
 #, c-format
@@ -3632,8 +3653,12 @@ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
 msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
 
 #: collect2.c:3257
-msgid "writing load commands.\n\n"
-msgstr "escribiendo las órdenes de carga.\n\n"
+msgid ""
+"writing load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"escribiendo las órdenes de carga.\n"
+"\n"
 
 #: collect2.c:3277
 #, c-format
@@ -3718,7 +3743,7 @@ msgstr "write %s"
 msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
 msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
 
-#: combine.c:12639
+#: combine.c:12769
 #, c-format
 msgid ""
 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3729,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 ";; %d éxitos.\n"
 "\n"
 
-#: combine.c:12649
+#: combine.c:12779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3780,11 +3805,11 @@ msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 msgid "internal error: "
 msgstr "error interno: "
 
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -3835,96 +3860,96 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: cppexp.c:305
+#: cppexp.c:307
 msgid "string constants are not valid in #if"
 msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
 
-#: cppexp.c:309
+#: cppexp.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
 
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:313
 #, c-format
 msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
 
-#: cppexp.c:328
+#: cppexp.c:330
 #, c-format
 msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
 
-#: cppexp.c:339
+#: cppexp.c:341
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: cppexp.c:365
+#: cppexp.c:367
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
 msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
 
-#: cppexp.c:380
+#: cppexp.c:382
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:610
+#: cppexp.c:612
 msgid "missing binary operator"
 msgstr "falta un operador binario"
 
-#: cppexp.c:645
+#: cppexp.c:647
 msgid "void expression between '(' and ')'"
 msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
 
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:649
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: cppexp.c:659
+#: cppexp.c:661
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%s'"
 msgstr "operador '%s' imposible"
 
-#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
-#: cppexp.c:769
+#: cppexp.c:771
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:776
 msgid "syntax error '?' without following ':'"
 msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
 
-#: cppexp.c:777
+#: cppexp.c:779
 msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
 msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
 
-#: cppexp.c:785
+#: cppexp.c:787
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:792
+#: cppexp.c:794
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:818
+#: cppexp.c:820
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before '%s'"
 msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
 
-#: cppexp.c:824
+#: cppexp.c:826
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
 
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:864
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: cppexp.c:865
+#: cppexp.c:867
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sin expresión"
 
@@ -3985,103 +4010,98 @@ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
 msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
 msgstr "  porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
 
-#: cppinit.c:927
+#: cppinit.c:936
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:931
+#: cppinit.c:940
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:934
+#: cppinit.c:943
 msgid "End of search list.\n"
 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
 
-#: cppinit.c:1001
+#: cppinit.c:1010
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<interno>"
 
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1012
 msgid "<command line>"
 msgstr "<línea de orden>"
 
-#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
 msgid "I/O error on output"
 msgstr "error de E/S en la salida"
 
 #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
 #. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
 #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1147
+#: cppinit.c:1156
 #, c-format
 msgid "argument missing after %s"
 msgstr "falta un argumento después de %s"
 
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1157
 #, c-format
 msgid "assertion missing after %s"
 msgstr "falta una aserción después de %s"
 
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1158
 #, c-format
 msgid "directory name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
 
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1159
 #, c-format
 msgid "file name missing after %s"
-msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s"
+msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
 
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "macro name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
 
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1161
 #, c-format
 msgid "path name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
 
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1162
 #, c-format
 msgid "number missing after %s"
 msgstr "falta el número después de %s"
 
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1163
 #, c-format
 msgid "target missing after %s"
 msgstr "falta el objetivo después de %s"
 
-#: cppinit.c:1338
+#: cppinit.c:1351
 #, c-format
 msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
-#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
 msgid "output filename specified twice"
 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
 
-#: cppinit.c:1634
+#: cppinit.c:1653
 msgid "-I- specified twice"
 msgstr "se especificó -I- dos veces"
 
-#: cppinit.c:1773
+#: cppinit.c:1794
 #, c-format
 msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
 msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
 
-#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
 msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
 msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
 
-#: cppinit.c:1877
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
-
 #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
 #. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1880
+#: cppinit.c:1896
 msgid ""
 "Switches:\n"
 "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4099,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
 "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
 
-#: cppinit.c:1889
+#: cppinit.c:1905
 msgid ""
 "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
 "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4117,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
 "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
 
-#: cppinit.c:1898
+#: cppinit.c:1914
 msgid ""
 "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
 "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4131,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
 "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
 
-#: cppinit.c:1905
+#: cppinit.c:1921
 msgid ""
 "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
 "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4143,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
 "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
 
-#: cppinit.c:1911
+#: cppinit.c:1927
 msgid ""
 "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
 "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4163,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-trigraphs            No avisar si se encuentran trigrafos\n"
 "  -Wcomment{s}              Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
 
-#: cppinit.c:1921
+#: cppinit.c:1937
 msgid ""
 "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
 "  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4179,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-undef                No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
 "  -Wimport                  Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
 
-#: cppinit.c:1929
+#: cppinit.c:1945
 msgid ""
 "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
 "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
@@ -4195,20 +4215,24 @@ msgstr ""
 "  -Wno-system-headers       Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
 "  -Wall                     Activar todas los avisos del preprocesador\n"
 
-#: cppinit.c:1937
+#: cppinit.c:1953
 msgid ""
 "  -M                        Generate make dependencies\n"
 "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
+"  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
+"  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
 "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
 "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
 msgstr ""
-"  -M                        Generar dependencias para make\n"
+"  -M                        Genera dependencias para make\n"
 "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+"  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
+"  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
 "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
-"  -MG                       Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
+"  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
 
 # ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1943
+#: cppinit.c:1961
 msgid ""
 "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
 "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4218,23 +4242,23 @@ msgstr ""
 "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
 "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
 
-#: cppinit.c:1948
+#: cppinit.c:1966
 msgid ""
 "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
 "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-"  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
-"  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
+"  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
+"  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
 "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
 "  -v                        Display the version number\n"
 msgstr ""
 "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
 "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
-"  -A<pregunta> (<resp>)     Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
-"  -A-<pregunta> (<resp>)    Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+"  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+"  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
 "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
 "  -v                        Muestra el número de la versión\n"
 
-#: cppinit.c:1956
+#: cppinit.c:1974
 msgid ""
 "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
 "  -C                        Do not discard comments\n"
@@ -4250,13 +4274,13 @@ msgstr ""
 "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
 "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
 
-#: cppinit.c:1964
+#: cppinit.c:1982
 msgid ""
 "  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
 "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
 "  -P                        Do not generate #line directives\n"
 "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
-"  -remap                    Remap file names when including files.\n"
+"  -remap                    Remap file names when including files\n"
 "  --version                 Display version information\n"
 "  -h or --help              Display this information\n"
 msgstr ""
@@ -4264,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
 "  -P                        No generar directivas #line\n"
 "  -$                        No permitir '$' en los identificadores\n"
-"  -remap                    Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros.\n"
+"  -remap                    Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
 "  --version                 Muestra la información de la versión\n"
 "  -h ó --help               Muestra esta información\n"
 
@@ -4333,7 +4357,7 @@ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
 msgid "no newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
 
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1456
+#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "comentario sin terminar"
 
@@ -4394,7 +4418,7 @@ msgstr "secuencia de escape que no es est
 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
 msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
 
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
@@ -4420,98 +4444,98 @@ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 msgid "escape sequence out of range for character"
 msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
 
-#: cpplex.c:1897
+#: cpplex.c:1904
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: cpplex.c:1901
+#: cpplex.c:1908
 msgid "character constant too long"
 msgstr "constante de carácter demasiado larga"
 
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1911
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: cpplib.c:221
+#: cpplib.c:228
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:275
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
-
-#: cpplib.c:283
+#: cpplib.c:281
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:294
+#: cpplib.c:292
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
 
-#: cpplib.c:297
+#: cpplib.c:295
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
 
-#: cpplib.c:301
+#: cpplib.c:299
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
 
-#: cpplib.c:383
+#: cpplib.c:333
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
+
+#: cpplib.c:382
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
 
-#: cpplib.c:438
+#: cpplib.c:437
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:442
+#: cpplib.c:441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
 
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:444
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
 
-#: cpplib.c:456
+#: cpplib.c:455
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
 
-#: cpplib.c:494
+#: cpplib.c:493
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
 
-#: cpplib.c:540
+#: cpplib.c:536
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el carácter de terminación >"
 
-#: cpplib.c:575
+#: cpplib.c:574
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
-#: cpplib.c:586
+#: cpplib.c:585
 #, c-format
 msgid "empty file name in #%s"
 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
 
-#: cpplib.c:605
+#: cpplib.c:604
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: cpplib.c:612
+#: cpplib.c:611
 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
 
-#: cpplib.c:620
+#: cpplib.c:619
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
@@ -4520,227 +4544,232 @@ msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: cpplib.c:732
+#: cpplib.c:759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: cpplib.c:739
+#: cpplib.c:765
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: cpplib.c:777
+#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: cpplib.c:846
+#: cpplib.c:811
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
+
+#: cpplib.c:916
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident inválida"
 
-#: cpplib.c:934
+#: cpplib.c:1004
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: cpplib.c:937
+#: cpplib.c:1007
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:939
+#: cpplib.c:1009
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:1014
+#: cpplib.c:1084
 msgid "#pragma once is obsolete"
 msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
 
-#: cpplib.c:1017
+#: cpplib.c:1087
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: cpplib.c:1041
+#: cpplib.c:1111
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: cpplib.c:1050
+#: cpplib.c:1120
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: cpplib.c:1070
+#: cpplib.c:1140
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: cpplib.c:1095
+#: cpplib.c:1165
 #, c-format
 msgid "cannot find source %s"
 msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
 
-#: cpplib.c:1099
+#: cpplib.c:1169
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: cpplib.c:1174
+#: cpplib.c:1244
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: cpplib.c:1273
+#: cpplib.c:1343
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
+#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: cpplib.c:1307
+#: cpplib.c:1377
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1413
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: cpplib.c:1805
+#: cpplib.c:1875
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
 
-#: cppmacro.c:148
+#: cppmacro.c:145
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
 
-#: cppmacro.c:348
+#: cppmacro.c:346
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
 
-#: cppmacro.c:440
+#: cppmacro.c:438
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
 
-#: cppmacro.c:566
+#: cppmacro.c:564
 msgid "directives may not be used inside a macro argument"
 msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
 
-#: cppmacro.c:578
+#: cppmacro.c:576
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
 
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:593
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
 
-#: cppmacro.c:600
+#: cppmacro.c:598
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
 
-#: cppmacro.c:611
+#: cppmacro.c:609
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
 
-#: cppmacro.c:694
+#: cppmacro.c:692
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: cppmacro.c:1190
+#: cppmacro.c:1188
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: cppmacro.c:1218
+#: cppmacro.c:1216
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1225
+#: cppmacro.c:1223
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: cppmacro.c:1242
+#: cppmacro.c:1240
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: cppmacro.c:1256
+#: cppmacro.c:1254
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: cppmacro.c:1259
+#: cppmacro.c:1257
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: cppmacro.c:1268
+#: cppmacro.c:1266
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: cppmacro.c:1346
+#: cppmacro.c:1344
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: cppmacro.c:1376
+#: cppmacro.c:1374
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1396
+#: cppmacro.c:1394
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
 
-#: cppmacro.c:1432
+#: cppmacro.c:1430
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" redefinido"
 
-#: cppmacro.c:1436
+#: cppmacro.c:1434
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: cppmacro.c:1500
+#: cppmacro.c:1498
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
 msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
 
-#: cppmacro.c:1524
+#: cppmacro.c:1522
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
@@ -4759,7 +4788,7 @@ msgstr "\"%s\" no es una opci
 msgid "too many input files"
 msgstr "demasiados ficheros de entrada"
 
-#: cse.c:7092
+#: cse.c:7112
 #, c-format
 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
 msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
@@ -4820,12 +4849,12 @@ msgstr "En la funci
 msgid "compilation terminated.\n"
 msgstr "compilación terminada.\n"
 
-#: diagnostic.c:1226
+#: diagnostic.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
 msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
 
-#: diagnostic.c:1240 diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "Please submit a full bug report,\n"
@@ -4836,21 +4865,21 @@ msgstr ""
 "con el código preprocesado si es apropiado.\n"
 "Vea %s para más instrucciones.\n"
 
-#: diagnostic.c:1388
+#: diagnostic.c:1390
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
 msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
 
-#: diagnostic.c:1450
+#: diagnostic.c:1452
 #, c-format
 msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
 msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1495
+#: diagnostic.c:1497
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%d"
 msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1498
+#: diagnostic.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -4859,30 +4888,30 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 de %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1499
+#: diagnostic.c:1501
 msgid ":\n"
 msgstr ":\n"
 
-#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
 
-#: diagnostic.c:1552
+#: diagnostic.c:1554
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated"
 msgstr "`%s' está deprecado"
 
-#: diagnostic.c:1555
+#: diagnostic.c:1557
 #, c-format
 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
 
-#: diagnostic.c:1558
+#: diagnostic.c:1560
 msgid "type is deprecated"
 msgstr "el tipo está deprecado"
 
-#: dwarf2out.c:3034
+#: dwarf2out.c:3056
 #, c-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
 msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
@@ -4896,15 +4925,15 @@ msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
 msgid "can't get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
-#: emit-rtl.c:1091
+#: emit-rtl.c:1098
 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
 msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:1113
+#: emit-rtl.c:1120
 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:3140
+#: emit-rtl.c:3271
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
 msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 
@@ -4913,36 +4942,36 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
 
-#: except.c:360
+#: except.c:382
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
 msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
 
-#: except.c:3062
+#: except.c:3235
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
 msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
 
-#: except.c:3173 except.c:3195
+#: except.c:3346 except.c:3368
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 
-#: explow.c:1357
+#: explow.c:1369
 msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
 
-#: expr.c:2926
+#: expr.c:2948
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
 
-#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
+#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
 msgid "unsupported wide integer operation"
 msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
 
-#: expr.c:6140
+#: expr.c:6185
 #, c-format
 msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
 msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
 
-#: expr.c:6474
+#: expr.c:6531
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
 
@@ -4950,203 +4979,213 @@ msgstr "se regres
 msgid "negative insn length"
 msgstr "longitud de insn negativa"
 
-#: final.c:2627
+#: final.c:2628
 msgid "could not split insn"
 msgstr "no se puede dividir insn"
 
-#: final.c:2971
-#, c-format
-msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "`asm' inválido: %s"
-
-#: final.c:2973
-#, c-format
-msgid "output_operand: %s"
-msgstr "output_operand: %s"
+#: final.c:2976
+msgid "invalid `asm': "
+msgstr "`asm' inválido: "
 
-#: final.c:3146
+#: final.c:3160
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
 
-#: final.c:3163 final.c:3175
+#: final.c:3177 final.c:3189
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
 
-#: final.c:3219
+#: final.c:3233
 #, c-format
-msgid "operand number missing after %-letter"
-msgstr "falta número operando después de %-letra"
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
 
-#: final.c:3222 final.c:3261
+#: final.c:3236 final.c:3275
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "número operando fuera de rango"
 
-#: final.c:3280
+#: final.c:3294
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-código inválido"
 
-#: final.c:3311
-msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta"
+#: final.c:3325
+#, c-format
+msgid "`%%l' operand isn't a label"
+msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
-#: vmsdbgout.c:478
+#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante de coma flotante mal usada"
 
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
-#: vmsdbgout.c:535
+#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
 
-#: flow.c:360
+#: flow.c:354
 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
 msgstr "la función sería un posible candidato para el atributo `noreturn'"
 
-#: flow.c:365
+#: flow.c:359
 msgid "`noreturn' function does return"
 msgstr "la función `noreturn' devuelve"
 
-#: flow.c:384
+#: flow.c:378
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
-#: flow.c:1569
+#: flow.c:1600
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
 msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
 
-#: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
+#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
 
-#: fold-const.c:4169 fold-const.c:4186
+#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "la comparación siempre es %d"
 
-#: fold-const.c:4317
+#: fold-const.c:4338
 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 
-#: fold-const.c:4322
+#: fold-const.c:4343
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
-#: function.c:5378
+#: function.c:906 varasm.c:1530
+#, c-format
+msgid "size of variable `%s' is too large"
+msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
+
+#: function.c:5445
 #, c-format
 msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
 msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
 
-#: function.c:5385
+#: function.c:5452
 #, c-format
 msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:5404
+#: function.c:5471
 #, c-format
 msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:6270
+#: function.c:6337
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
-#: function.c:6789
+#: function.c:6856
 #, c-format
 msgid "unused parameter `%s'"
 msgstr "parámetro `%s' sin uso"
 
-#: gcc.c:1100
+#: gcc.c:1102
 #, c-format
 msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abreviación ambigua %s"
 
-#: gcc.c:1127
+#: gcc.c:1129
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
 msgstr "opción `%s' incompleta"
 
-#: gcc.c:1138
+#: gcc.c:1140
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
 msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1151
+#: gcc.c:1153
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
 msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1465
+#: gcc.c:1460
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
 
-#: gcc.c:1639
+#: gcc.c:1634
 #, c-format
-msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
-msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n"
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
+"\n"
 
-#: gcc.c:1737
+#: gcc.c:1732
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
 
-#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
+#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1862
+#: gcc.c:1857
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
 
-#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
+#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1913
+#: gcc.c:1908
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
 
-#: gcc.c:1920
+#: gcc.c:1915
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
 
-#: gcc.c:1922
+#: gcc.c:1917
 #, c-format
-msgid "spec is '%s'\n\n"
-msgstr "la especificacion es '%s'\n\n"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la especificacion es '%s'\n"
+"\n"
 
-#: gcc.c:1935
+#: gcc.c:1930
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
+#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres"
+msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2013
+#: gcc.c:2008
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
-#: gcc.c:2725
+#: gcc.c:2720
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: gcc.c:2779
-msgid "\nGo ahead? (y or n) "
-msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) "
+#: gcc.c:2774
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Continuar? (s ó n) "
 
-#: gcc.c:2878
+#: gcc.c:2873
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5157,69 +5196,69 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: gcc.c:2896
+#: gcc.c:2891
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:3024
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3025
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3027
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3028
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3029
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
 
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3031
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3032
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3033
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3034
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3035
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3036
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
 
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3037
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3038
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3039
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3040
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -5227,79 +5266,79 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
 "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
 
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3043
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3044
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3045
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3046
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3047
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3048
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3049
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3050
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3051
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<estándard>         Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
+msgstr "  -std=<estándard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3052
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3053
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3054
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3055
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3056
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
 
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3057
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3058
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3059
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3060
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3061
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5311,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
 "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
 
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3068
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5325,16 +5364,16 @@ msgstr ""
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3353
+#: gcc.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s (GCC) %s\n"
 msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: gcc.c:3354
+#: gcc.c:3349
 msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+#: gcc.c:3351 gcov.c:320
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5345,69 +5384,69 @@ msgstr ""
 "PARTICULAR\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:3455
+#: gcc.c:3450
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
 
-#: gcc.c:3463
+#: gcc.c:3458
 msgid "argument to `-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-l'"
 
-#: gcc.c:3480
+#: gcc.c:3475
 msgid "argument to `-specs' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs'"
 
-#: gcc.c:3495
+#: gcc.c:3490
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs='"
 
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3521
 msgid "argument to `-b' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-b'"
 
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3536
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-B'"
 
-#: gcc.c:3611
+#: gcc.c:3606
 msgid "argument to `-V' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-V'"
 
-#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
+#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
 msgid "invalid version number format"
 msgstr "formato de número de versión inválido"
 
-#: gcc.c:3757
+#: gcc.c:3752
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
 msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
 
-#: gcc.c:3928
+#: gcc.c:3923
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
 
-#: gcc.c:3932
+#: gcc.c:3927
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
-#: gcc.c:3944
+#: gcc.c:3939
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-x'"
 
-#: gcc.c:3972
+#: gcc.c:3967
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-%s'"
 
-#: gcc.c:4033
+#: gcc.c:4028
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
-#: gcc.c:4332
+#: gcc.c:4327
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"
 
-#: gcc.c:4481
+#: gcc.c:4476
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5415,94 +5454,98 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5040
+#: gcc.c:5029
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
 msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
 
-#: gcc.c:5049
+#: gcc.c:5038
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
-#: gcc.c:5067
+#: gcc.c:5056
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
 
-#: gcc.c:5192
+#: gcc.c:5181
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5302
+#: gcc.c:5291
 msgid "mismatched braces in specs"
 msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
 
-#: gcc.c:5980
+#: gcc.c:5969
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5986
+#: gcc.c:5975
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "instalar: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:5987
+#: gcc.c:5976
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programas: %s\n"
 
-#: gcc.c:5988
+#: gcc.c:5977
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "bibliotecas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6036
-msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+#: gcc.c:6025
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 
-#: gcc.c:6052
+#: gcc.c:6041
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configurado con: %s\n"
 
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6055
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
 
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6066
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc versión %s\n"
 
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.c:6068
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
 
-#: gcc.c:6087
+#: gcc.c:6076
 msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
-#: gcc.c:6125
+#: gcc.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
-#: gcc.c:6200
+#: gcc.c:6189
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
 
-#: gcc.c:6243
+#: gcc.c:6232
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
-#: gcc.c:6346
+#: gcc.c:6335
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "aborto interno de gcc"
 
@@ -5511,12 +5554,20 @@ msgid "Internal gcov abort.\n"
 msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
 
 #: gcov.c:295
-msgid "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n\n"
-msgstr "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n\n"
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:296
-msgid "Print code coverage information.\n\n"
-msgstr "Mostrar información de cobertura de código.\n\n"
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mostrar información de cobertura de código.\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:297
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
@@ -5745,19 +5796,17 @@ msgstr "ramificaci
 msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
 msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
 
-#: gcse.c:757
+#: gcse.c:758
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
 msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
 
-#: gcse.c:769
+#: gcse.c:770
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
 msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
 
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
-#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "no se puede abrir abrir %s"
@@ -5881,37 +5930,37 @@ msgstr "el contenido del fichero .da se agot
 msgid ".da file contents not exhausted"
 msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
 
-#: protoize.c:593
+#: protoize.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: internal abort\n"
 msgstr "%s: aborto interno\n"
 
-#: protoize.c:684
+#: protoize.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:729
+#: protoize.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
 
-#: protoize.c:732
+#: protoize.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
 
-#: protoize.c:839
+#: protoize.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:847
+#: protoize.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:855
+#: protoize.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
@@ -5919,264 +5968,280 @@ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a
 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
 #. point above the absolute root of the logical file
 #. system.
-#: protoize.c:1273
+#: protoize.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
 msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"
 
-#: protoize.c:1425
+#: protoize.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
 msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
 
-#: protoize.c:1446
+#: protoize.c:1452
 #, c-format
-msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr "\n%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
 
-#: protoize.c:1782
+#: protoize.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
 msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
 
-#: protoize.c:2040
+#: protoize.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s: compiling `%s'\n"
 msgstr "%s: compilando `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2063
+#: protoize.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s: wait: %s\n"
 msgstr "%s: esperar: %s\n"
 
-#: protoize.c:2068
+#: protoize.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
 msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
 
-#: protoize.c:2076
+#: protoize.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
 msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
 
-#: protoize.c:2128
+#: protoize.c:2134
 #, c-format
 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2137 protoize.c:2166
+#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
 #, c-format
 msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2182 protoize.c:2210
+#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2238
+#: protoize.c:2244
 #, c-format
 msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
 
-#: protoize.c:2256
+#: protoize.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2269
+#: protoize.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2285
+#: protoize.c:2291
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2367 protoize.c:4369
+#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2446
+#: protoize.c:2452
 #, c-format
 msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2571
+#: protoize.c:2577
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
 msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
 
-#: protoize.c:2575
+#: protoize.c:2581
 #, c-format
 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
 msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
 
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
 msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
 
-#: protoize.c:2610
+#: protoize.c:2616
 #, c-format
 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2650
+#: protoize.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
 msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
 
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2687
+#: protoize.c:2693
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2699
 #, c-format
 msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2866 protoize.c:2869
+#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
 
-#: protoize.c:3075
+#: protoize.c:3081
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
 
-#: protoize.c:3090
+#: protoize.c:3096
 #, c-format
 msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3213
+#: protoize.c:3219
 #, c-format
 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3234
+#: protoize.c:3240
 #, c-format
-msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "\n%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3332
+#: protoize.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3510
+#: protoize.c:3516
 #, c-format
 msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3543
 #, c-format
-msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr "\n%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
 
-#: protoize.c:3611
+#: protoize.c:3617
 #, c-format
 msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3702 protoize.c:3732
+#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3721
+#: protoize.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
 
-#: protoize.c:4051
+#: protoize.c:4057
 #, c-format
 msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
 msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
-#: protoize.c:4067
+#: protoize.c:4073
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
 
-#: protoize.c:4070
+#: protoize.c:4076
 #, c-format
 msgid "%s: function definition not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
 
-#: protoize.c:4129
+#: protoize.c:4135
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4137
+#: protoize.c:4143
 #, c-format
 msgid "%s: would convert file `%s'\n"
 msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4140
+#: protoize.c:4146
 #, c-format
 msgid "%s: converting file `%s'\n"
 msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4150
+#: protoize.c:4156
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4192
+#: protoize.c:4198
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
 
-#: protoize.c:4207
+#: protoize.c:4213
 #, c-format
-msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr "\n%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4241
+#: protoize.c:4247
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4346
+#: protoize.c:4352
 #, c-format
 msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4354
+#: protoize.c:4360
 #, c-format
 msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4384
+#: protoize.c:4390
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4417
+#: protoize.c:4423
 #, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4592
+#: protoize.c:4598
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
 
-#: protoize.c:4690
+#: protoize.c:4696
 #, c-format
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
@@ -6253,7 +6318,7 @@ msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la p
 
 #: reg-stack.c:747
 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "os registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
 
 #: reg-stack.c:766
 #, c-format
@@ -6265,7 +6330,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
+#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6282,87 +6347,87 @@ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
 
-#: regrename.c:1821
+#: regrename.c:1845
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
 
-#: regrename.c:1833
+#: regrename.c:1857
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
 
-#: regrename.c:1836
+#: regrename.c:1860
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
 
-#: regrename.c:1848
+#: regrename.c:1872
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
 
-#: reload.c:1207
+#: reload.c:1208
 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
 msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
 
-#: reload.c:1229
+#: reload.c:1230
 msgid "impossible register constraint in `asm'"
 msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
 
-#: reload.c:3387
+#: reload.c:3389
 msgid "`&' constraint used with no register class"
 msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
 
-#: reload.c:3555
+#: reload.c:3557
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "no se pueden generar recargas para:"
 
-#: reload.c:3556 reload.c:3770
+#: reload.c:3558 reload.c:3772
 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
 msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
 
-#: reload1.c:1242
+#: reload1.c:1247
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
 msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
 
-#: reload1.c:1245
+#: reload1.c:1250
 msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "intente reducir el número de variables locales"
 
-#: reload1.c:1892
+#: reload1.c:1902
 #, c-format
 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
 
-#: reload1.c:1896
+#: reload1.c:1906
 #, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
 
-#: reload1.c:1898
+#: reload1.c:1908
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
-#: reload1.c:3917
+#: reload1.c:3924
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5033
+#: reload1.c:5040
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
-#: reload1.c:5038
+#: reload1.c:5045
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6629
+#: reload1.c:6639
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
-#: reload1.c:6630
+#: reload1.c:6640
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
 
@@ -6374,32 +6439,32 @@ msgstr "insn no reconocible:"
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
 
-#: rtl.c:707
+#: rtl.c:627
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:722
+#: rtl.c:642
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:738
+#: rtl.c:658
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
 
-#: rtl.c:751
+#: rtl.c:671
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:765
+#: rtl.c:685
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:700
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
@@ -6409,7 +6474,7 @@ msgstr "Revisi
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
 #, c-format
 msgid "label `%s' used before containing binding contour"
 msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
@@ -6490,79 +6555,83 @@ msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
-#: stmt.c:2164
+#: stmt.c:2172
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
 
-#: stmt.c:3832
+#: stmt.c:3692
 #, c-format
 msgid "unused variable `%s'"
 msgstr "variable `%s' sin uso"
 
-#: stmt.c:5284
+#: stmt.c:5167
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
 
-#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
+#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
 
-#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
+#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
 
-#: stor-layout.c:172
+#: stor-layout.c:173
 msgid "type size can't be explicitly evaluated"
 msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente"
 
-#: stor-layout.c:174
+#: stor-layout.c:175
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
-#: stor-layout.c:455
+#: stor-layout.c:456
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:457
+#: stor-layout.c:458
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
+#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
+#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:853
+#: stor-layout.c:873
 #, c-format
 msgid "padding struct to align `%s'"
 msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1053
+#: stor-layout.c:1121
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
-#: stor-layout.c:1096
+#: stor-layout.c:1164
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
 
-#: stor-layout.c:1098
+#: stor-layout.c:1166
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "no es necesario el atributo packed"
 
 #: timevar.c:448
-msgid "\nExecution times (seconds)\n"
-msgstr "\nTiempos de ejecución (segundos)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiempos de ejecución (segundos)\n"
 
 #. Print total time.
 #: timevar.c:498
@@ -6598,805 +6667,814 @@ msgstr "collect: reenlazando\n"
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
 
-#: toplev.c:913
+#: toplev.c:895
 msgid "Generate debugging info in default format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
 
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:896
 msgid "Generate debugging info in default extended format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
 
-#: toplev.c:916
+#: toplev.c:898
 msgid "Generate STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
 
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:899
 msgid "Generate extended STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
 
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:902
 msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
 
-#: toplev.c:922
+#: toplev.c:904
 msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
 
-#: toplev.c:925
+#: toplev.c:907
 msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
 
-#: toplev.c:928
+#: toplev.c:910
 msgid "Generate XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:911
 msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
 
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:914
 msgid "Generate COFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:976
+#: toplev.c:917
+msgid "Generate VMS format debug info"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
+
+#: toplev.c:961
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
 
-#: toplev.c:978
+#: toplev.c:963
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "No guardar floats en registros"
 
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:965
 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
 
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:967
 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
 
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:969
 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
 
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:971
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
 msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
 
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:973
 msgid "When possible do not generate stack frames"
 msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
 
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:975
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:977
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
 
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:979
 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
 
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:981
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
 
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:983
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
 
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:985
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
 
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:987
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:989
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
 
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:991
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
 msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
 
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:993
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
 
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:995
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
 
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:997
 msgid "Store strings in writable data section"
 msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
 
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:999
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
 
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1001
 msgid "Copy memory operands into registers before using"
 msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1003
 msgid "Copy memory address constants into regs before using"
 msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1005
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
 
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1007
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
 
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1009
 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
 msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
 
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1011
 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
 msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
 
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1013
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
 
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1015
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
 msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
 
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1017
 msgid "Mark data as shared rather than private"
 msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
 
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1019
 msgid "Enable saving registers around function calls"
 msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
 
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1021
 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
 
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1023
 msgid "Return 'short' aggregates in registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
 
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1025
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
 msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
 
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1027
 msgid "Perform the global common subexpression elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1029
 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1031
 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1033
 msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
 msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
 
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1035
 msgid "Run the loop optimizer twice"
 msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
 
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1037
 msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
 
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1039
 msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
 msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
 
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1041
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1043
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1045
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
 msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
 
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1047
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
 
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1049
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
 
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1051
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
 
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1053
 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
 msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
 
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1055
 msgid "Generate position independent code, if possible"
 msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
 
-#: toplev.c:1073
+#: toplev.c:1058
 msgid "Enable exception handling"
 msgstr "Activar el manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1075
+#: toplev.c:1060
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
 msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1062
 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
 msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
 
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1064
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
 msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
 
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1066
 msgid "Insert arc based program profiling code"
 msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
 
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1068
 msgid "Create data files needed by gcov"
 msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
 
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1070
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
 msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1072
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
 msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
 
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1074
 msgid "Do the register renaming optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
 
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1076
 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
 
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1078
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
 
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1080
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No generar directivas .size"
 
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1082
 msgid "place each function into its own section"
 msgstr "colocar cada función en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1084
 msgid "place data items into their own section"
 msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1086
 msgid "Add extra commentry to assembler output"
 msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
 
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1088
 msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
 msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
 
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1090
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1092
 msgid "Do the full regmove optimization pass"
 msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1094
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
 
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1096
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1098
 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
 msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
 
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1100
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
 
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1102
 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
 msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
 
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1104
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
 msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
 
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1106
 msgid "Align the start of loops"
 msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
 
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1108
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
 msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
 
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1110
 msgid "Align all labels"
 msgstr "Alinear todas las etiquetas"
 
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1112
 msgid "Align the start of functions"
 msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
 
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1114
 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
 
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1116
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
 
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1118
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
 msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
 
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1120
 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
 msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1122
 msgid "Enable SSA optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
 
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1124
 msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
 msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
 
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1126
 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
 msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
 
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1128
 msgid "External symbols have a leading underscore"
 msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
 
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1130
 msgid "Process #ident directives"
 msgstr "Procesar directivas #ident"
 
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1132
 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
 msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
 
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1134
 msgid "Enables guessing of branch probabilities"
 msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1136
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
 
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1138
 msgid "Floating-point operations can trap"
 msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
 
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1140
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
 msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
 
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1142
 msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
 msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
 
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1144
 msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
 msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
 
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1146
 msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
 msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
 
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1148
 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
 msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1150
 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
 msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1152
 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
 msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
 
-#: toplev.c:1184
+#: toplev.c:1169
 msgid "Compile just for ISO C89"
 msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
 
-#: toplev.c:1186
+#: toplev.c:1171
 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
 msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
 
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1173
 msgid "Determine language standard"
 msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
 
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1177
 msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
 msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
 
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1181
 msgid "Make 'char' be signed by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
 
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1183
 msgid "Make 'char' be unsigned by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
 
-#: toplev.c:1204
+#: toplev.c:1189
 msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
 msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
 
-#: toplev.c:1210
+#: toplev.c:1195
 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
 msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
 
-#: toplev.c:1213
+#: toplev.c:1198
 msgid "Do not recognize any built in functions"
 msgstr "No reconocer ninguna función interna"
 
-#: toplev.c:1215
+#: toplev.c:1200
 msgid "Assume normal C execution environment"
 msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
 
-#: toplev.c:1218
+#: toplev.c:1203
 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
 msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
 
-#: toplev.c:1221
+#: toplev.c:1206
 msgid "Allow different types as args of ? operator"
 msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
 
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1209
 msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
 msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
 
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1214
 msgid "Use the same size for double as for float"
 msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
 
-#: toplev.c:1232
+#: toplev.c:1217
 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
 msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
 
-#: toplev.c:1235
+#: toplev.c:1220
 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
 msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
 
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1224
 msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
 
-#: toplev.c:1241
+#: toplev.c:1226
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
 msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
 
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1230
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
 
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1233
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
 
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1236
 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
 msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
 
-#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
+#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
 msgid "Warn if nested comments are detected"
 msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
 
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1245
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
 
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1248
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
 msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1252
 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
 msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
 
-#: toplev.c:1270
+#: toplev.c:1255
 msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
 msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1257
 msgid "Warn about non-string-literal format strings"
 msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
 
-#: toplev.c:1275
+#: toplev.c:1260
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1263
 msgid "Warn about implicit function declarations"
 msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
 
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1267
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
 msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
 
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1272
 msgid "Warn about the use of the #import directive"
 msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
 
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1276
 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
 msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
 
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1278
 msgid "Warn about suspicious declarations of main"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
 
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1281
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
 
-#: toplev.c:1299
+#: toplev.c:1284
 msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
 
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1287
 msgid "Warn about global funcs without prototypes"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
 
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1290
 msgid "Warn about use of multicharacter literals"
 msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
 
-#: toplev.c:1308
+#: toplev.c:1293
 msgid "Warn about externs not at file scope level"
 msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
 
-#: toplev.c:1311
+#: toplev.c:1296
 msgid "Warn about possible missing parentheses"
 msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
 
-#: toplev.c:1314
+#: toplev.c:1299
 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
 msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
 
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1302
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
 
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1305
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
 
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1308
 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
 msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
 
-#: toplev.c:1326
+#: toplev.c:1311
 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
 msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
 
-#: toplev.c:1329
+#: toplev.c:1314
 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
 msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
 
-#: toplev.c:1332
+#: toplev.c:1317
 msgid "Warn about non-prototyped function decls"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
 
-#: toplev.c:1335
+#: toplev.c:1320
 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
 msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
 
-#: toplev.c:1338
+#: toplev.c:1323
 msgid "Warn when trigraphs are encountered"
 msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
 
-#: toplev.c:1343
+#: toplev.c:1328
 msgid "Mark strings as 'const char *'"
 msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
 
-#: toplev.c:1473
+#: toplev.c:1458
 msgid "Warn when a function is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una función"
 
-#: toplev.c:1475
+#: toplev.c:1460
 msgid "Warn when a label is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
 
-#: toplev.c:1477
+#: toplev.c:1462
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
 
-#: toplev.c:1479
+#: toplev.c:1464
 msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
 
-#: toplev.c:1481
+#: toplev.c:1466
 msgid "Warn when an expression value is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
 
-#: toplev.c:1483
+#: toplev.c:1468
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
 
-#: toplev.c:1485
+#: toplev.c:1470
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
 
-#: toplev.c:1487
+#: toplev.c:1472
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
 
-#: toplev.c:1489
+#: toplev.c:1474
 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
 msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
 
-#: toplev.c:1491
+#: toplev.c:1476
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
 
-#: toplev.c:1493
+#: toplev.c:1478
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
 
-#: toplev.c:1495
+#: toplev.c:1480
 msgid "Warn about code that will never be executed"
 msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
 
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1482
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
 msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
 
-#: toplev.c:1499
+#: toplev.c:1484
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
 
-#: toplev.c:1501
+#: toplev.c:1486
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
 
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1488
 msgid "Warn when padding is required to align struct members"
 msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
 
-#: toplev.c:1505
+#: toplev.c:1490
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
 
-#: toplev.c:1507
+#: toplev.c:1492
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
 msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
 
-#: toplev.c:1509
+#: toplev.c:1494
 msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
 msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
 
-#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
 msgstr "opción `%s' inválida"
 
-#: toplev.c:1726
+#: toplev.c:1711
 #, c-format
 msgid "internal error: %s"
 msgstr "error interno: %s"
 
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2024
 #, c-format
 msgid "`%s' used but never defined"
 msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2029
+#: toplev.c:2027
 #, c-format
 msgid "`%s' declared `static' but never defined"
 msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2051
+#: toplev.c:2049
 #, c-format
 msgid "`%s' defined but not used"
 msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
 
-#: toplev.c:2282
+#: toplev.c:2280
 #, c-format
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
 msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
 
-#: toplev.c:3574
+#: toplev.c:3279
+#, c-format
+msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+
+#: toplev.c:3590
 msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
 msgstr "  -ffixed-<registro>      Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
 
-#: toplev.c:3575
+#: toplev.c:3591
 msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
 msgstr "  -fcall-used-<registro>  Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
 
-#: toplev.c:3576
+#: toplev.c:3592
 msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
 msgstr "  -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
 
-#: toplev.c:3577
+#: toplev.c:3593
 msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
 msgstr "  -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
 
-#: toplev.c:3578
+#: toplev.c:3594
 msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
 msgstr "  -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3579
+#: toplev.c:3595
 msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3606
 msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
 msgstr "  -O[número]              Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
 
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3607
 msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
 msgstr "  -Os                     Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
 
-#: toplev.c:3603
+#: toplev.c:3619
 msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
 msgstr "  -pedantic               Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
 
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3620
 msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
 msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
 
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3621
 msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
 msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
 
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3622
 msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
 msgstr "  -W                      Activar avisos extra\n"
 
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3633
 msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
 msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"
 
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3634
 msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
 msgstr "  -Wlarger-than-<número>  Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
 
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3635
 msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
 msgstr "  -p                      Activar el análisis de perfil de funciones\n"
 
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3637
 msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
 msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
 
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3640
 msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
 msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
 
-#: toplev.c:3626
+#: toplev.c:3642
 msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
 msgstr "  -o <fichero>            Ubicar la salida en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3627
+#: toplev.c:3643
 msgid ""
 "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
 "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7404,128 +7482,148 @@ msgstr ""
 "  -G <número>             Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
 "                          bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
 
-#: toplev.c:3638
+#: toplev.c:3654
 msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
 msgstr "  -aux-info <fichero>     Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3655
 msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
 msgstr "  -quiet                  No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
 
-#: toplev.c:3640
+#: toplev.c:3656
 msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
 msgstr "  -version                Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3641
+#: toplev.c:3657
 msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
 msgstr "  -d[letras]              Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3658
 msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
 msgstr "  -dumpbase <fichero>     Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
 
-#: toplev.c:3644
+#: toplev.c:3660
 msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
 msgstr "  -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
 
-#: toplev.c:3646
+#: toplev.c:3662
 msgid "  --help                  Display this information\n"
 msgstr "  --help                  Muestra esta información\n"
 
-#: toplev.c:3661
-msgid "\nLanguage specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n"
+#: toplev.c:3677
+msgid ""
+"\n"
+"Language specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: toplev.c:3673
+#: toplev.c:3689
 #, c-format
 msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
+#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
 #, c-format
-msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented %s specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3685
+#: toplev.c:3701
 #, c-format
-msgid "\n Options for %s:\n"
-msgstr "\n Opciones para %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Options for %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opciones para %s:\n"
 
-#: toplev.c:3722
-msgid "\nTarget specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n"
+#: toplev.c:3738
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del objetivo:\n"
 
-#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
+#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
 #, c-format
 msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  -m%-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3764
-msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
+#: toplev.c:3780
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented target specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3766
+#: toplev.c:3782
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
 msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
 
-#: toplev.c:3819
+#: toplev.c:3835
 #, c-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
 
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3905
 #, c-format
 msgid "unrecognized register name `%s'"
 msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
-#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
+#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: toplev.c:3958
+#: toplev.c:3974
 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
 msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
 
-#: toplev.c:4035
+#: toplev.c:4051
 #, c-format
 msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
 msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
 
-#: toplev.c:4038
+#: toplev.c:4054
 msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
 msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
 
-#: toplev.c:4043
+#: toplev.c:4059
 #, c-format
 msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
 msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
 
-#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
+#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
 msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
 
-#: toplev.c:4073
+#: toplev.c:4089
 #, c-format
 msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
 msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
 
-#: toplev.c:4152
+#: toplev.c:4168
 msgid "-param option missing argument"
 msgstr "falta el argumento para la opción -param"
 
-#: toplev.c:4161
+#: toplev.c:4177
 #, c-format
 msgid "invalid --param option: %s"
 msgstr "opción de --param inválida: %s"
 
-#: toplev.c:4173
+#: toplev.c:4189
 #, c-format
 msgid "invalid parameter value `%s'"
 msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
 
-#: toplev.c:4380
+#: toplev.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7536,80 +7634,84 @@ msgstr ""
 "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
 "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
 
-#: toplev.c:4436
+#: toplev.c:4452
 msgid "options passed: "
 msgstr "opciones pasadas: "
 
-#: toplev.c:4465
+#: toplev.c:4481
 msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
-#: toplev.c:4524
+#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
 #, c-format
 msgid "can't open %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
 
-#: toplev.c:4782
+#: toplev.c:4798
 #, c-format
 msgid "ignoring command line option '%s'"
 msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
 
-#: toplev.c:4785
+#: toplev.c:4801
 #, c-format
 msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
 msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
 
-#: toplev.c:4814
+#: toplev.c:4835
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
-#: toplev.c:4870
+#: toplev.c:4894
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4874
+#: toplev.c:4898
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
-#: toplev.c:4883
+#: toplev.c:4907
 msgid "profiling does not work without a frame pointer"
 msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
 
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:4922
 #, c-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4961
+#: toplev.c:4985
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4966
+#: toplev.c:4990
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4973
+#: toplev.c:4997
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
 msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:4980
+#: toplev.c:5004
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4986
+#: toplev.c:5010
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
-#: toplev.c:4993
+#: toplev.c:5019
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
+
+#: toplev.c:5025
 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
 
-#: toplev.c:5114
+#: toplev.c:5146
 #, c-format
 msgid "error writing to %s"
 msgstr "error al escribir a %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
+#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "error al cerrar %s"
@@ -7623,228 +7725,228 @@ msgstr "no se permiten n
 msgid "invalid number in #if expression"
 msgstr "número inválido en la expresión #if"
 
-#: tradcif.y:358
+#: tradcif.y:357
 msgid "invalid character constant in #if"
 msgstr "constante de carácter inválida en #if"
 
-#: tradcif.y:395
+#: tradcif.y:394
 msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
 msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
 
-#: tradcif.y:408
+#: tradcif.y:407
 msgid "invalid token in expression"
 msgstr "elemento inválido en la expresión"
 
-#: tradcif.y:499
+#: tradcif.y:498
 msgid "octal character constant does not fit in a byte"
 msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
 
-#: tradcif.y:520
+#: tradcif.y:519
 msgid "hex character constant does not fit in a byte"
 msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
 
-#: tradcif.y:551
+#: tradcif.y:550
 msgid "empty #if expression"
 msgstr "expresión #if vacía"
 
-#: tradcif.y:565
+#: tradcif.y:564
 msgid "Junk after end of expression."
 msgstr "Basura después del final de la expresión."
 
-#: tradcpp.c:138
+#: tradcpp.c:145
 msgid "macro or #include recursion too deep"
 msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
 
-#: tradcpp.c:555
+#: tradcpp.c:562
 #, c-format
 msgid "usage: %s [switches] input output"
 msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
 
-#: tradcpp.c:571
+#: tradcpp.c:578
 msgid "-traditional is not supported in C++"
 msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
 
-#: tradcpp.c:573
+#: tradcpp.c:580
 msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
 msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
 
-#: tradcpp.c:587
+#: tradcpp.c:594
 msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -i"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
 
-#: tradcpp.c:605
+#: tradcpp.c:612
 msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -o"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
 
-#: tradcpp.c:664
+#: tradcpp.c:675
 #, c-format
 msgid "target missing after %s option"
 msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
 
-#: tradcpp.c:678
+#: tradcpp.c:689
 #, c-format
 msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción %s"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
 
-#: tradcpp.c:703
+#: tradcpp.c:714
 #, c-format
 msgid "macro name missing after -%c option"
 msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
 
-#: tradcpp.c:723
+#: tradcpp.c:734
 msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
 msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
 
-#: tradcpp.c:728
+#: tradcpp.c:739
 msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
 msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
 
-#: tradcpp.c:754
+#: tradcpp.c:765
 msgid "directory name missing after -I option"
 msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
 
-#: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
+#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
 msgid "`/*' within comment"
 msgstr "`/*' dentro de un comentario"
 
-#: tradcpp.c:1810
+#: tradcpp.c:1821
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s conditional"
 msgstr "condicional #%s sin terminar"
 
-#: tradcpp.c:2169
+#: tradcpp.c:2180
 msgid "not in any file?!"
 msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
 
-#: tradcpp.c:2275
+#: tradcpp.c:2286
 msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
 msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
 
-#: tradcpp.c:2279
+#: tradcpp.c:2290
 msgid "cccp error: invalid special hash type"
 msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
 
-#: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
+#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
 msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
 msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
 
-#: tradcpp.c:2532
+#: tradcpp.c:2543
 #, c-format
 msgid "no include path in which to find %.*s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
 
-#: tradcpp.c:2710
+#: tradcpp.c:2721
 msgid "invalid macro name"
 msgstr "nombre de macro inválido"
 
-#: tradcpp.c:2718
+#: tradcpp.c:2729
 #, c-format
 msgid "invalid macro name `%s'"
 msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
 
-#: tradcpp.c:2723
+#: tradcpp.c:2734
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
 
-#: tradcpp.c:2750
+#: tradcpp.c:2761
 msgid "parameter name starts with a digit in #define"
 msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
 
-#: tradcpp.c:2760
+#: tradcpp.c:2771
 msgid "badly punctuated parameter list in #define"
 msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
 
-#: tradcpp.c:2768
+#: tradcpp.c:2779
 msgid "unterminated parameter list in #define"
 msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
 
-#: tradcpp.c:2816
+#: tradcpp.c:2827
 #, c-format
 msgid "\"%.*s\" redefined"
 msgstr "\"%.*s\" redefinido"
 
-#: tradcpp.c:3073
+#: tradcpp.c:3084
 msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
 msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
 
-#: tradcpp.c:3120 tradcpp.c:3146 tradcpp.c:3160 tradcpp.c:3167 tradcpp.c:3192
+#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
 msgid "invalid format #line command"
 msgstr "formato inválido de la orden #line"
 
-#: tradcpp.c:3218
+#: tradcpp.c:3229
 msgid "undefining `defined'"
 msgstr "borrando la definición de `defined'"
 
-#: tradcpp.c:3222
+#: tradcpp.c:3233
 #, c-format
 msgid "undefining `%s'"
 msgstr "borrando la definición de `%s'"
 
-#: tradcpp.c:3278
+#: tradcpp.c:3289
 msgid "extra text at end of directive"
 msgstr "texto extra al final de la directiva"
 
-#: tradcpp.c:3385
+#: tradcpp.c:3396
 #, c-format
 msgid "#error%.*s"
 msgstr "#error%.*s"
 
-#: tradcpp.c:3395
+#: tradcpp.c:3406
 #, c-format
 msgid "#warning%.*s"
 msgstr "#warning%.*s"
 
-#: tradcpp.c:3551
+#: tradcpp.c:3562
 msgid "#elif not within a conditional"
 msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
 
-#: tradcpp.c:3808
+#: tradcpp.c:3819
 #, c-format
 msgid "#%s not within a conditional"
 msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
 
-#: tradcpp.c:3816
+#: tradcpp.c:3827
 msgid "#else or #elif after #else"
 msgstr "#else o #elif después de #else"
 
-#: tradcpp.c:3856
+#: tradcpp.c:3867
 msgid "#else not within a conditional"
 msgstr "#else no está dentro de un condicional"
 
-#: tradcpp.c:3887
+#: tradcpp.c:3898
 msgid "unbalanced #endif"
 msgstr "#endif desbalanceado"
 
-#: tradcpp.c:3981
+#: tradcpp.c:3992
 msgid "unterminated string or character constant"
 msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
 
-#: tradcpp.c:4139
+#: tradcpp.c:4150
 #, c-format
 msgid "arguments given to macro `%s'"
 msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
 
-#: tradcpp.c:4145
+#: tradcpp.c:4156
 #, c-format
 msgid "no args to macro `%s'"
 msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
 
-#: tradcpp.c:4147
+#: tradcpp.c:4158
 #, c-format
 msgid "only 1 arg to macro `%s'"
 msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
 
-#: tradcpp.c:4149
+#: tradcpp.c:4160
 #, c-format
 msgid "only %d args to macro `%s'"
 msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
 
-#: tradcpp.c:4151
+#: tradcpp.c:4162
 #, c-format
 msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
 
-#: tradcpp.c:4748
+#: tradcpp.c:4759
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
@@ -7855,128 +7957,123 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: tree-dump.c:841
+#: tree-dump.c:848
 #, c-format
 msgid "could not open dump file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
 
-#: tree-dump.c:917
+#: tree-dump.c:924
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
 msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
 
-#: tree.c:3841
+#: tree.c:3888
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
 msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
 
-#: tree.c:3898
+#: tree.c:3945
 msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
 
-#: tree.c:4645
+#: tree.c:4699
 msgid "invalid initializer for bit string"
 msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
 
-#: tree.c:4704
+#: tree.c:4758
 #, c-format
 msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
-#: tree.c:4721
+#: tree.c:4775
 #, c-format
 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
 
-#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
+#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
 #, c-format
 msgid "%s causes a section type conflict"
 msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
 
-#: varasm.c:877
+#: varasm.c:879
 #, c-format
 msgid "register name not specified for `%s'"
 msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
 
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:881
 #, c-format
 msgid "invalid register name for `%s'"
 msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
 
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:884
 #, c-format
 msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
 msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
 
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:887
 #, c-format
 msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
 msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
 
-#: varasm.c:894
+#: varasm.c:896
 msgid "global register variable has initial value"
 msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
 
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:899
 msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
-#: varasm.c:930
+#: varasm.c:932
 #, c-format
 msgid "register name given for non-register variable `%s'"
 msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
 
-#: varasm.c:1537
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
-
-#: varasm.c:1577
+#: varasm.c:1570
 #, c-format
 msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
 msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
-#: varasm.c:1628
+#: varasm.c:1621
 #, c-format
 msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
 msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
 
-#: varasm.c:4449
+#: varasm.c:4570
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
 msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
 
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4575
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
-#: varasm.c:4503
+#: varasm.c:4625
 msgid "unknown set constructor type"
 msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
 
-#: varasm.c:4717
+#: varasm.c:4839
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
 
-#: varasm.c:4909
+#: varasm.c:5000
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must be public"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
 
-#: varasm.c:4911
+#: varasm.c:5002
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
 
-#: varasm.c:4915
+#: varasm.c:5009
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' not supported"
 msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
 
-#: varasm.c:5011
+#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
 
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5116
 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
@@ -8019,8 +8116,7 @@ msgstr "El n
 msgid "too many #pragma options align=reset"
 msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
 
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103
-#: config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
 msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
 
@@ -8069,46 +8165,42 @@ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
 msgid "Use VAX-C alignment"
 msgstr "Usar alineación VAX-C"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1028
+#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
 #, c-format
 msgid "invalid %%Q value"
 msgstr "valor %%Q inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valor %%C inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
-#: config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valor %%N inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
-#: config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "valor %%M inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
-#: config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "valor %%m inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "valor %%L inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valor %%O inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
-#: config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valor %%P inválido"
@@ -8186,7 +8278,7 @@ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
 msgid "Do not store locals in arg registers"
 msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
 
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:289 config/mips/mips.h:408
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
 msgid "Use software floating point"
 msgstr "Usar coma flotante de software"
 
@@ -8194,108 +8286,106 @@ msgstr "Usar coma flotante de software"
 msgid "Do not generate multm instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multm"
 
-#: config/alpha/alpha.c:273
+#: config/alpha/alpha.c:271
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:297
+#: config/alpha/alpha.c:295
 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:308
+#: config/alpha/alpha.c:306
 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:325
+#: config/alpha/alpha.c:323
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
 
-#: config/alpha/alpha.c:339
+#: config/alpha/alpha.c:337
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:354
+#: config/alpha/alpha.c:352
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
+#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
 
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: config/alpha/alpha.c:390
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:399
+#: config/alpha/alpha.c:397
 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
 msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
 
-#: config/alpha/alpha.c:415
+#: config/alpha/alpha.c:413
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.c:418
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:449
+#: config/alpha/alpha.c:447
 #, c-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
 
-#: config/alpha/alpha.c:464
+#: config/alpha/alpha.c:462
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
 msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "valor %%H inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5174
+#: config/alpha/alpha.c:5221
 #, c-format
 msgid "invalid %%J value"
 msgstr "valor %%J inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
+#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valor %%r inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valor %%R inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "valor %%h inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5306
+#: config/alpha/alpha.c:5353
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valor %%U inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valor %%s inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
+#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valor %%E inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "código %%xn inválido"
@@ -8305,83 +8395,79 @@ msgstr "c
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
-#: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
 msgid "Use hardware fp"
 msgstr "Usar fp de hardware"
 
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
 msgid "Do not use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
 
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:216
 msgid "Use fp registers"
 msgstr "Usar registros fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:218
 msgid "Do not use fp registers"
 msgstr "No usar registros fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:225
+#: config/alpha/alpha.h:219
 msgid "Do not assume GAS"
 msgstr "No asumir GAS"
 
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:220
 msgid "Assume GAS"
 msgstr "Asumir GAS"
 
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:222
 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
 msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
 
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:224
 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
 msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
 
-#: config/alpha/alpha.h:232
+#: config/alpha/alpha.h:226
 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
 msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
 
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:228
 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
 msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
 
-#: config/alpha/alpha.h:235
+#: config/alpha/alpha.h:229
 msgid "Use VAX fp"
 msgstr "Usar fp VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.h:236
+#: config/alpha/alpha.h:230
 msgid "Do not use VAX fp"
 msgstr "No usar fp VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:231
 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
 
-#: config/alpha/alpha.h:240
+#: config/alpha/alpha.h:234
 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
 
-#: config/alpha/alpha.h:243
+#: config/alpha/alpha.h:237
 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:239
 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
 
-#: config/alpha/alpha.h:248
+#: config/alpha/alpha.h:242
 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
 msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"
 
-#: config/alpha/alpha.h:251
+#: config/alpha/alpha.h:245
 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"
 
-#: config/alpha/alpha.h:253
+#: config/alpha/alpha.h:247
 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
 
@@ -8391,27 +8477,27 @@ msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las 
 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
 #. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:275
 msgid "Use features of and schedule given CPU"
 msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:277
 msgid "Schedule given CPU"
 msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:279
 msgid "Control the generated fp rounding mode"
 msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:287
+#: config/alpha/alpha.h:281
 msgid "Control the IEEE trap mode"
 msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
 
-#: config/alpha/alpha.h:289
+#: config/alpha/alpha.h:283
 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
 msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:291
+#: config/alpha/alpha.h:285
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
 
@@ -8431,126 +8517,125 @@ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
 #: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "operando inválido para el código %R"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "operando inválido para el código %%R"
 
 #: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "operando inválido para el código %H%L"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
 
 #: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "operando inválido para el código %U"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "operando inválido para el código %%U"
 
 #: config/arc/arc.c:1776
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "operando inválido para el código %V"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "operando inválido para el código %%V"
 
 #. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "operando inválido para el código de salida"
 
-#: config/arm/arm.c:439
+#: config/arm/arm.c:436
 #, c-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
 msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
 
-#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
-#: config/arm/arm.c:585
+#: config/arm/arm.c:582
 msgid "target CPU does not support APCS-32"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:590
+#: config/arm/arm.c:587
 msgid "target CPU does not support APCS-26"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
 
-#: config/arm/arm.c:596
+#: config/arm/arm.c:593
 msgid "target CPU does not support interworking"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
 
-#: config/arm/arm.c:602
+#: config/arm/arm.c:599
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
 
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:613
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
 # ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:628
+#: config/arm/arm.c:625
 msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
 msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:634
+#: config/arm/arm.c:631
 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
 msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
 
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:639
 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
 msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
 
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"
 
-#: config/arm/arm.c:653
+#: config/arm/arm.c:650
 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
 msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
 
-#: config/arm/arm.c:661
+#: config/arm/arm.c:658
 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
 msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
 
-#: config/arm/arm.c:690
+#: config/arm/arm.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
 msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
 
-#: config/arm/arm.c:714
+#: config/arm/arm.c:711
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
 msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
 
-#: config/arm/arm.c:722
+#: config/arm/arm.c:719
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
 msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
 
-#: config/arm/arm.c:731
+#: config/arm/arm.c:726
 #, c-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
-#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
-#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: config/arm/arm.c:9265
+#: config/arm/arm.c:9288
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
 
-#: config/arm/arm.c:9945
+#: config/arm/arm.c:9968
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
 
-#: config/arm/arm.c:10137
+#: config/arm/arm.c:10160
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
 
@@ -8564,111 +8649,111 @@ msgstr "la variable iniciada `%s' est
 msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
 msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
 
-#: config/arm/arm.h:424
+#: config/arm/arm.h:422
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
 msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:427
+#: config/arm/arm.h:425
 msgid "Store function names in object code"
 msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
 
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:429
 msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
 msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:433
+#: config/arm/arm.h:431
 msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
 msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:437
+#: config/arm/arm.h:435
 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
 msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
 
-#: config/arm/arm.h:440
+#: config/arm/arm.h:438
 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
 msgstr "Generar código PIC reentrante"
 
-#: config/arm/arm.h:443
+#: config/arm/arm.h:441
 msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
 msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
 
-#: config/arm/arm.h:450
+#: config/arm/arm.h:448
 msgid "Use library calls to perform FP operations"
 msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
 
-#: config/arm/arm.h:452 config/i960/i960.h:287
+#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
 msgid "Use hardware floating point instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
 
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:452
 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
 msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
 
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:454
 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
 msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
 
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:456
 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
 msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
 
-#: config/arm/arm.h:460
+#: config/arm/arm.h:458
 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
 msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:463
+#: config/arm/arm.h:461
 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
 msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
 
-#: config/arm/arm.h:466
+#: config/arm/arm.h:464
 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
 msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
 
-#: config/arm/arm.h:469
+#: config/arm/arm.h:467
 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
 msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
 
-#: config/arm/arm.h:472
+#: config/arm/arm.h:470
 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
 msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:475
+#: config/arm/arm.h:473
 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
 msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:479
+#: config/arm/arm.h:477
 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
 msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:482
+#: config/arm/arm.h:480
 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
 msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:485
+#: config/arm/arm.h:483
 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
 msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:489
+#: config/arm/arm.h:487
 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
 msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
 
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:497
 msgid "Specify the name of the target CPU"
 msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
 
-#: config/arm/arm.h:501
+#: config/arm/arm.h:499
 msgid "Specify the name of the target architecture"
 msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
 
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:503
 msgid "Specify the version of the floating point emulator"
 msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
 
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:505
 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
 msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
 
-#: config/arm/arm.h:509
+#: config/arm/arm.h:507
 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
 msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 
@@ -8717,14 +8802,11 @@ msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn inválido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
-#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
-#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
-#: config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "movimiento insn desconocido:"
 
@@ -9200,6 +9282,14 @@ msgstr "Usar longs de 64-bit"
 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
 msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
 
+#: config/cris/cris.c:569
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.c:585
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
+
 #: config/cris/cris.c:878
 #, c-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9213,73 +9303,137 @@ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el ep
 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
 msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
 
-#: config/cris/cris.c:1497
+#: config/cris/cris.c:1282
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
+
+#: config/cris/cris.c:1294
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"
+
+#: config/cris/cris.c:1304
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"
+
+#: config/cris/cris.c:1311
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"
+
+#: config/cris/cris.c:1350
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"
+
+#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"
+
+#: config/cris/cris.c:1387
+msgid "bad register"
+msgstr "registro erróneo"
+
+#: config/cris/cris.c:1425
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"
+
+#: config/cris/cris.c:1442
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"
+
+#: config/cris/cris.c:1467
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"
+
+#: config/cris/cris.c:1475
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"
+
+#: config/cris/cris.c:1489
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"
+
+#: config/cris/cris.c:1498
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "modificador de letra de operando inválido"
+
+#: config/cris/cris.c:1506
 #, c-format
 msgid "internal error: bad register: %d"
 msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
 
-#: config/cris/cris.c:1966
+#: config/cris/cris.c:1554
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "operando multiplicativo inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "operando inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "no se reconoce la dirección"
+
+#: config/cris/cris.c:1975
 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
 msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
 
 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2253
+#: config/cris/cris.c:2262
 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
 msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
 
-#: config/cris/cris.c:2335 config/cris/cris.c:2393
+#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
 msgid "unrecognized supposed constant"
 msgstr "supuesta constante no reconocida"
 
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2443
 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
 msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
 
-#: config/cris/cris.c:2453
+#: config/cris/cris.c:2462
 #, c-format
 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
 msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
 
-#: config/cris/cris.c:2481
+#: config/cris/cris.c:2490
 #, c-format
 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
 msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2517
+#: config/cris/cris.c:2526
 #, c-format
 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
 msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2535
-msgid "-fPIC not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC no tiene soporte en esta configuración"
+#: config/cris/cris.c:2544
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"
 
-#: config/cris/cris.c:2551
+#: config/cris/cris.c:2560
 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
 msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
 
-#: config/cris/cris.c:2742 config/cris/cris.c:2787
+#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
 msgid "unexpected side-effects in address"
 msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
 
-#: config/cris/cris.c:2888
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "símbolo PIC inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:2936
 msgid "PIC register isn't set up"
 msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
 
-#: config/cris/cris.c:2901
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
 msgid "unexpected address expression"
 msgstr "expresión de dirección inesperada"
 
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2915
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "símbolo PIC inesperado"
-
-#: config/cris/cris.c:2919
+#: config/cris/cris.c:2967
 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
 msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
 
-#: config/cris/cris.c:2928
+#: config/cris/cris.c:2976
 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
 
@@ -9292,74 +9446,74 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
 msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
 
 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:333
+#: config/cris/cris.h:336
 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
 msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
 
-#: config/cris/cris.h:338
+#: config/cris/cris.h:341
 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
 msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
 
-#: config/cris/cris.h:342
+#: config/cris/cris.h:345
 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
 msgstr "Emitir información de depuración detallada en el código ensamblador"
 
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:348
 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
 msgstr "No usar códigos de condición para las instrucciones normales"
 
-#: config/cris/cris.h:349
+#: config/cris/cris.h:352
 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
 msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
 
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:355
 msgid "Do not tune stack alignment"
 msgstr "No ajustar la alineación de la pila"
 
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:358
 msgid "Do not tune writable data alignment"
 msgstr "No ajustar la alineación de los datos modificables"
 
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:361
 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
 msgstr "No ajustar la alineación del código y de datos de sólo lectura"
 
-#: config/cris/cris.h:367
+#: config/cris/cris.h:370
 msgid "Align code and data to 32 bits"
 msgstr "Alinear código y datos a 32 bits"
 
-#: config/cris/cris.h:380
+#: config/cris/cris.h:383
 msgid "Don't align items in code or data"
 msgstr "No alinear elementos en el código o los datos"
 
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:386
 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
 msgstr "No emitir prólogo o epílogo de funciones"
 
 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:387
+#: config/cris/cris.h:390
 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
 msgstr "Usar la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones"
 
 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:393
+#: config/cris/cris.h:396
 msgid "Override -mbest-lib-options"
 msgstr "Anular -mbest-lib-options"
 
-#: config/cris/cris.h:425
+#: config/cris/cris.h:428
 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
 msgstr "Generar código para el chip especificado o la versión de CPU"
 
-#: config/cris/cris.h:427
+#: config/cris/cris.h:430
 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
 msgstr "Ajustar alineación para el chip especificado o la versión de CPU"
 
-#: config/cris/cris.h:429
+#: config/cris/cris.h:432
 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
 msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"
 
 #. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1025
+#: config/cris/cris.h:1029
 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
 
@@ -9376,8 +9530,7 @@ msgstr "modes_tieable_p err
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
 msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775
-#: config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
 msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
 
@@ -9596,9 +9749,7 @@ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
 msgid "profiling not implemented yet"
 msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
 
@@ -9628,36 +9779,39 @@ msgstr "fr30_print_operand_address: direcci
 
 #: config/fr30/fr30.c:483
 #, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %p code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %p"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
 
 #: config/fr30/fr30.c:503
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %b code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %b"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
 
 #: config/fr30/fr30.c:524
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
 
 #: config/fr30/fr30.c:532
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
-msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"
 
 #: config/fr30/fr30.c:549
 #, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"
 
 #: config/fr30/fr30.c:556
-msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"
 
 #: config/fr30/fr30.c:572
 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
 msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621
-#: config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
 
@@ -9665,7 +9819,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
 msgid "Assume small address space"
 msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
 
-#: config/h8300/h8300.c:141
+#: config/h8300/h8300.c:142
 msgid "-ms2600 is used without -ms"
 msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
 
@@ -9754,135 +9908,140 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
 msgid "Do not generate char instructions"
 msgstr "No generar instrucciones char"
 
-#: config/i386/i386.c:924
+#: config/i386/i386.c:925
 #, c-format
 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:950
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:953
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
 msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
-#: config/i386/i386.c:955
+#: config/i386/i386.c:956
 msgid "code model `large' not supported yet"
 msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
 
-#: config/i386/i386.c:957
+#: config/i386/i386.c:958
 #, c-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
-#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
 
-#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.c:1017
+#: config/i386/i386.c:1018
 #, c-format
 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1030
+#: config/i386/i386.c:1031
 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
 msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
 
-#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
+#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1043
+#: config/i386/i386.c:1044
 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
 msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
 
-#: config/i386/i386.c:1056
+#: config/i386/i386.c:1057
 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
 msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
 
-#: config/i386/i386.c:1094
+#: config/i386/i386.c:1095
 #, c-format
 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
-#: config/i386/i386.c:1106
+#: config/i386/i386.c:1107
 #, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1129
 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
 msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1125
+#: config/i386/i386.c:1131
 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
 msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
+#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
 
-#: config/i386/i386.c:1157
+#: config/i386/i386.c:1163
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
-#: config/i386/i386.c:1164
+#: config/i386/i386.c:1170
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
 
-#: config/i386/i386.c:1294
+#: config/i386/i386.c:1300
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
 
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1306
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:5328
+#: config/i386/i386.c:5363
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando"
 
-#: config/i386/i386.c:5529
+#: config/i386/i386.c:5596
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
 
-#: config/i386/i386.c:5544
+#: config/i386/i386.c:5611
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
 
-#: config/i386/i386.c:5791
+#: config/i386/i386.c:5884
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:9774
+#: config/i386/i386.c:5930
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "código de operando `%c' inválido"
+
+#: config/i386/i386.c:9867
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "modo insn desconocido"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
+#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
+#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
@@ -9970,141 +10129,146 @@ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
 msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
 
 #. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:297
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:303
 msgid "Alternate calling convention"
 msgstr "Convención de llamada alternativa"
 
-#: config/i386/i386.h:299 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
 msgid "Use normal calling convention"
 msgstr "Usar convención de llamada normal"
 
-#: config/i386/i386.h:301
+#: config/i386/i386.h:307
 msgid "Align some doubles on dword boundary"
 msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
 
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:309
 msgid "Align doubles on word boundary"
 msgstr "Alinear doubles en límites de word"
 
-#: config/i386/i386.h:305
+#: config/i386/i386.h:311
 msgid "Uninitialized locals in .bss"
 msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
 
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:313
 msgid "Uninitialized locals in .data"
 msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
 
-#: config/i386/i386.h:309 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
 msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
 
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:317
 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
 msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
 
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:319
 msgid "Return values of functions in FPU registers"
 msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:315
+#: config/i386/i386.h:321
 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
 msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:323
 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
 msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:325
 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
 msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:327
 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
 msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
 
-#: config/i386/i386.h:324
+#: config/i386/i386.h:330
 msgid "Enable stack probing"
 msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
 
 #. undocumented
 #. undocumented
-#: config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:335
 msgid "Align destination of the string operations"
 msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
 
-#: config/i386/i386.h:331
+#: config/i386/i386.h:337
 msgid "Do not align destination of the string operations"
 msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
 
-#: config/i386/i386.h:333
+#: config/i386/i386.h:339
 msgid "Inline all known string operations"
 msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
 
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:341
 msgid "Do not inline all known string operations"
 msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
 
-#: config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:342
+#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
 msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
 
-#: config/i386/i386.h:339 config/i386/i386.h:344
+#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
 msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
 
-#: config/i386/i386.h:346
+#: config/i386/i386.h:352
 msgid "Support MMX built-in functions"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
 
-#: config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:354
 msgid "Do not support MMX built-in functions"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
 
-#: config/i386/i386.h:351
+#: config/i386/i386.h:357
 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
 
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:360
 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
 
-#: config/i386/i386.h:356
+#: config/i386/i386.h:362
 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
 
-#: config/i386/i386.h:359
+#: config/i386/i386.h:365
 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
 
-#: config/i386/i386.h:361
+#: config/i386/i386.h:367
 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
-#: config/i386/i386.h:364
+#: config/i386/i386.h:370
 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
-#: config/i386/i386.h:366
+#: config/i386/i386.h:372
 msgid "sizeof(long double) is 16"
 msgstr "sizeof(long double) es 16"
 
-#: config/i386/i386.h:368
+#: config/i386/i386.h:374
 msgid "sizeof(long double) is 12"
 msgstr "sizeof(long double) es 12"
 
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:376
 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
 msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
 
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:378
 msgid "Generate 32bit i386 code"
 msgstr "Generar código i386 de 32bit"
 
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:380
 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
 msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"
 
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:382
 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
 msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
 
@@ -10117,19 +10281,19 @@ msgstr "No usar la zona roja en el c
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
+#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
 msgid "Schedule code for given CPU"
 msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/i386/i386.h:424
+#: config/i386/i386.h:430
 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
 msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
 
-#: config/i386/i386.h:426
+#: config/i386/i386.h:432
 msgid "Generate code for given CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU dado"
 
-#: config/i386/i386.h:428
+#: config/i386/i386.h:434
 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
 msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
 
@@ -10143,31 +10307,33 @@ msgstr "N
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:430 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
 msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:432 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
 msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:434 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
 msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:437
+#: config/i386/i386.h:443
 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
 msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:439
+#: config/i386/i386.h:445
 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
 msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
 
-#: config/i386/i386.h:441
+#: config/i386/i386.h:447
 msgid "Use given x86-64 code model"
 msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"
 
-#: config/i386/i386.h:447
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:453
 msgid "Use given assembler dialect"
 msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
 
@@ -10246,8 +10412,7 @@ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
 msgid "Generate code which uses the FPU"
 msgstr "Generar código que use el FPU"
 
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29
-#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
+#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
 msgstr "No generar código que use el FPU"
 
@@ -10263,7 +10428,7 @@ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
 msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
 msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
 
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
 
@@ -10274,245 +10439,244 @@ msgstr "no se da soporte a la expresi
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
 #. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
 #. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:246
+#: config/i960/i960.h:240
 msgid "Generate SA code"
 msgstr "Generar código SA"
 
-#: config/i960/i960.h:249
+#: config/i960/i960.h:243
 msgid "Generate SB code"
 msgstr "Generar código SB"
 
 #. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:254
+#: config/i960/i960.h:248
 msgid "Generate KA code"
 msgstr "Generar código KA"
 
-#: config/i960/i960.h:257
+#: config/i960/i960.h:251
 msgid "Generate KB code"
 msgstr "Generar código KB"
 
 #. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:262
+#: config/i960/i960.h:256
 msgid "Generate JA code"
 msgstr "Generar código JA"
 
-#: config/i960/i960.h:264
+#: config/i960/i960.h:258
 msgid "Generate JD code"
 msgstr "Generar código JD"
 
-#: config/i960/i960.h:267
+#: config/i960/i960.h:261
 msgid "Generate JF code"
 msgstr "Generar código JF"
 
-#: config/i960/i960.h:269
+#: config/i960/i960.h:263
 msgid "generate RP code"
 msgstr "generar código RP"
 
-#: config/i960/i960.h:272
+#: config/i960/i960.h:266
 msgid "Generate MC code"
 msgstr "Generar código MC"
 
-#: config/i960/i960.h:275
+#: config/i960/i960.h:269
 msgid "Generate CA code"
 msgstr "Generar código CA"
 
 #. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:285
+#: config/i960/i960.h:279
 msgid "Generate CF code"
 msgstr "Generar código CF"
 
-#: config/i960/i960.h:291
+#: config/i960/i960.h:285
 msgid "Use alternate leaf function entries"
 msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
 
-#: config/i960/i960.h:293
+#: config/i960/i960.h:287
 msgid "Do not use alternate leaf function entries"
 msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
 
 # ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga
-#: config/i960/i960.h:295
+#: config/i960/i960.h:289
 msgid "Perform tail call optimization"
 msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo"
 
-#: config/i960/i960.h:297
+#: config/i960/i960.h:291
 msgid "Do not perform tail call optimization"
 msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"
 
-#: config/i960/i960.h:299
+#: config/i960/i960.h:293
 msgid "Use complex addressing modes"
 msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
 
-#: config/i960/i960.h:301
+#: config/i960/i960.h:295
 msgid "Do not use complex addressing modes"
 msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
 
-#: config/i960/i960.h:303
+#: config/i960/i960.h:297
 msgid "Align code to 8 byte boundary"
 msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
 
-#: config/i960/i960.h:305
+#: config/i960/i960.h:299
 msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
 msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
 
 #. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
+#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
 msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
 msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
 
-#: config/i960/i960.h:315
+#: config/i960/i960.h:309
 msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
 msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
 
-#: config/i960/i960.h:317 config/i960/i960.h:319
+#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
 msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
 msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
 
-#: config/i960/i960.h:321
+#: config/i960/i960.h:315
 msgid "Do not permit unaligned accesses"
 msgstr "No permitir accessos sin alinear"
 
-#: config/i960/i960.h:323
+#: config/i960/i960.h:317
 msgid "Permit unaligned accesses"
 msgstr "Permitir accessos sin alinear"
 
-#: config/i960/i960.h:325
+#: config/i960/i960.h:319
 msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
 msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 
-#: config/i960/i960.h:327
+#: config/i960/i960.h:321
 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
 msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85
-#: config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
 msgid "Use 64 bit long doubles"
 msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
 
-#: config/i960/i960.h:331
+#: config/i960/i960.h:325
 msgid "Enable linker relaxation"
 msgstr "Activar la relajación del enlazador"
 
-#: config/i960/i960.h:333
+#: config/i960/i960.h:327
 msgid "Do not enable linker relaxation"
 msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
 
 #. Override conflicting target switch options.
 #. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
 #. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:348 config/i960/i960.h:358
+#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
 msgid "conflicting architectures defined - using C series"
 msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
 
-#: config/i960/i960.h:353
+#: config/i960/i960.h:347
 msgid "conflicting architectures defined - using K series"
 msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
 
-#: config/i960/i960.h:368
+#: config/i960/i960.h:362
 msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
 msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
 
 #. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:379
+#: config/i960/i960.h:373
 msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
 msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3570
+#: config/ia64/ia64.c:3554
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3844
+#: config/ia64/ia64.c:3828
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
 msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3871
+#: config/ia64/ia64.c:3855
 #, c-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s es un rango vacío"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3936
+#: config/ia64/ia64.c:3920
 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
 msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
 
 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
 #. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:112
+#: config/ia64/ia64.h:119
 msgid "Generate big endian code"
 msgstr "Generar código big endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:114 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
 msgid "Generate little endian code"
 msgstr "Generar código little endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:116
+#: config/ia64/ia64.h:123
 msgid "Generate code for GNU as"
 msgstr "Generar código para as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:118
+#: config/ia64/ia64.h:125
 msgid "Generate code for Intel as"
 msgstr "Generar código as de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:120
+#: config/ia64/ia64.h:127
 msgid "Generate code for GNU ld"
 msgstr "Generar código para ld de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:122
+#: config/ia64/ia64.h:129
 msgid "Generate code for Intel ld"
 msgstr "Generar código para ld de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:124
+#: config/ia64/ia64.h:131
 msgid "Generate code without GP reg"
 msgstr "Generar código sin registro GP"
 
-#: config/ia64/ia64.h:126
+#: config/ia64/ia64.h:133
 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:128
+#: config/ia64/ia64.h:135
 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:130
+#: config/ia64/ia64.h:137
 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
 msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
 
-#: config/ia64/ia64.h:132
+#: config/ia64/ia64.h:139
 msgid "Use in/loc/out register names"
 msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
 
-#: config/ia64/ia64.h:134
+#: config/ia64/ia64.h:141
 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:136
+#: config/ia64/ia64.h:143
 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:138
+#: config/ia64/ia64.h:145
 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
 msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
 
-#: config/ia64/ia64.h:140
+#: config/ia64/ia64.h:147
 msgid "Generate self-relocatable code"
 msgstr "Generar código auto-reubicable"
 
-#: config/ia64/ia64.h:142
+#: config/ia64/ia64.h:149
 msgid "Generate inline division, optimize for latency"
 msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.h:144
+#: config/ia64/ia64.h:151
 msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
 msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
 
-#: config/ia64/ia64.h:146
+#: config/ia64/ia64.h:153
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:148
+#: config/ia64/ia64.h:155
 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:183
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
 msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
 
@@ -10537,25 +10701,27 @@ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2248
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "operando inválido para el código %s"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "operando inválido para el código %%s"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2255
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "operador inválido para el código %p"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "operador inválido para el código %%p"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2311
 msgid "bad insn for 'A'"
 msgstr "insn erróneo para 'A'"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2363
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2386
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "operando inválido para el código %N"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "operando inválido para el código %%N"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2431
 msgid "pre-increment address is not a register"
@@ -10569,8 +10735,7 @@ msgstr "la direcci
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
-#: config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
 msgid "bad address"
 msgstr "dirección errónea"
 
@@ -10609,41 +10774,40 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "no se maneja move insn"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción move"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
 msgid "invalid operand in the instruction"
 msgstr "operando inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
 msgid "invalid register in the instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
 msgid "operand 1 must be a hard register"
 msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
 
 # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
 msgid "invalid rotate insn"
 msgstr "rotate insn inválido"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
 msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
 msgid "cannot do z-register replacement"
 msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
 
@@ -10651,27 +10815,33 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inv
 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
 #. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:152
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:154
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:156
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
 msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:158
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
 msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:160 config/m68hc11/m68hc11.h:164
+# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
 msgid "Compile for a 68HC11"
 msgstr "Compilar para un 68HC11"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:162 config/m68hc11/m68hc11.h:166
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
 msgid "Compile for a 68HC12"
 msgstr "Compilar para un 68HC12"
 
@@ -10684,11 +10854,11 @@ msgstr "Compilar para un 68HC12"
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
 msgid "Specify the register allocation order"
 msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
 msgid "Indicate the number of soft registers available"
 msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
 
@@ -10856,74 +11026,54 @@ msgid "argument #%d is a structure"
 msgstr "el argumento #%d es una estructura"
 
 #: config/m88k/m88k.c:2882
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R no es seguido por %B/C/D/E"
+#, c-format
+msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
 
 #: config/m88k/m88k.c:2950
 #, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "valor %x/X inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2955
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "valor %H inválido"
+msgid "invalid %%x/X value"
+msgstr "valor %%x/X inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2961
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "valor %h inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2967
-msgid "invalid %Q value"
-msgstr "valor %Q inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2973
-msgid "invalid %q value"
-msgstr "valor %q inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valor %%q inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:2979
 #, c-format
-msgid "invalid %o value"
-msgstr "valor %o inválido"
+msgid "invalid %%o value"
+msgstr "valor %%o inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2986
+#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
 #, c-format
-msgid "invalid %p value"
-msgstr "valor %p inválido"
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valor %%p inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
 #, c-format
-msgid "invalid %s/S value"
-msgstr "valor %s/S inválido"
+msgid "invalid %%s/S value"
+msgstr "valor %%s/S inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3015
-msgid "invalid %P operand"
-msgstr "operando %P inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3046
-msgid "invalid %B value"
-msgstr "valor %B inválido"
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "operando %%P inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3063
-msgid "invalid %C value"
-msgstr "valor %C inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "valor %%B inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3076
-msgid "invalid %D value"
-msgstr "valor %D inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3084
 #, c-format
-msgid "invalid %E value"
-msgstr "valor %E inválido"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "valor %%D inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3089
 #, c-format
-msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "el operando `%d' no es un registro"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3100
-msgid "invalid %r value"
-msgstr "valor %r inválido"
+msgid "`%%d' operand isn't a register"
+msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3107
 msgid "operand is r0"
@@ -11015,140 +11165,139 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
 msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
 
-#: config/mips/mips.c:4824
+#: config/mips/mips.c:4815
+msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#: config/mips/mips.c:4841
 #, c-format
 msgid "-mips%d not supported"
 msgstr "-mips%d no tiene soporte"
 
-#: config/mips/mips.c:4831
+#: config/mips/mips.c:4848
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mips switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
 
-#: config/mips/mips.c:4852
+#: config/mips/mips.c:4869
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
 
-#: config/mips/mips.c:4890
+#: config/mips/mips.c:4907
 #, c-format
 msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
 msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
 
-#: config/mips/mips.c:4907
+#: config/mips/mips.c:4924
 msgid "this target does not support the -mabi switch"
 msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
 
-#: config/mips/mips.c:5017
+#: config/mips/mips.c:5034
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
 
-#: config/mips/mips.c:5033
-#, c-format
-msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
-
-#: config/mips/mips.c:5040
+#: config/mips/mips.c:5044
 #, c-format
 msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
 msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
 
-#: config/mips/mips.c:5046
+#: config/mips/mips.c:5050
 #, c-format
 msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
 msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
 
-#: config/mips/mips.c:5067
+#: config/mips/mips.c:5071
 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
 msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
 
-#: config/mips/mips.c:5083
+#: config/mips/mips.c:5087
 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
 msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:5086
+#: config/mips/mips.c:5090
 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
 msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:5137
+#: config/mips/mips.c:5141
 #, c-format
 msgid "invalid option `entry%s'"
 msgstr "opción inválida `entry%s'"
 
-#: config/mips/mips.c:5140
+#: config/mips/mips.c:5144
 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
 msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
 
-#: config/mips/mips.c:5480
+#: config/mips/mips.c:5484
 #, c-format
 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5498
 #, c-format
 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5507
+#: config/mips/mips.c:5511
 #, c-format
 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5520
+#: config/mips/mips.c:5524
 #, c-format
 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5534
+#: config/mips/mips.c:5538
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
 
-#: config/mips/mips.c:5543
+#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
 
-#: config/mips/mips.c:5676
+#: config/mips/mips.c:5680
 #, c-format
 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
 msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
 
-#: config/mips/mips.c:5719
+#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
 
-#: config/mips/mips.c:5943
+#: config/mips/mips.c:5947
 msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
 msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
 
-#: config/mips/mips.c:6257
+#: config/mips/mips.c:6261
 msgid "can't rewind temp file"
 msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6265
 msgid "can't write to output file"
 msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
 
-#: config/mips/mips.c:6264
+#: config/mips/mips.c:6268
 msgid "can't read from temp file"
 msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6267
+#: config/mips/mips.c:6271
 msgid "can't close temp file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6700
+#: config/mips/mips.c:6704
 #, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:6862
+#: config/mips/mips.c:6866
 #, c-format
 msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:8893
+#: config/mips/mips.c:8927
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
 msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
@@ -11304,11 +11453,12 @@ msgstr "Poner las constantes sin valor inicial en ROM (necesita -membedded-data)
 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
 msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
 
-#: config/mips/mips.h:444
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
 msgid "Use big-endian byte order"
 msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
 
-#: config/mips/mips.h:446
+#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
 msgid "Use little-endian byte order"
 msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
 
@@ -11399,7 +11549,7 @@ msgstr "Especificar la funci
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2869
+#: config/mips/mips.h:2873
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
 
@@ -11408,96 +11558,96 @@ msgstr "an
 msgid "-f%s not supported: ignored"
 msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
 
-#: config/mmix/mmix.c:564
+#: config/mmix/mmix.c:596
 #, c-format
 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:651
+#: config/mmix/mmix.c:677
 msgid "stack frame too big"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
-#: config/mmix/mmix.c:679
+#: config/mmix/mmix.c:705
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1022
+#: config/mmix/mmix.c:1044
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1190
+#: config/mmix/mmix.c:1203
 msgid "function_profiler support for MMIX"
 msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1227
+#: config/mmix/mmix.c:1240
 msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
 msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1233
+#: config/mmix/mmix.c:1246
 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
 
 #. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1556
+#: config/mmix/mmix.c:1608
 msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
 msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
+#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
 msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2179
+#: config/mmix/mmix.c:2263
 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
 msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2202
+#: config/mmix/mmix.c:2286
 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2212
+#: config/mmix/mmix.c:2296
 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2244
+#: config/mmix/mmix.c:2328
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
 msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2295
+#: config/mmix/mmix.c:2379
 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
 msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2354
+#: config/mmix/mmix.c:2444
 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
 msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
+#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3011
+#: config/mmix/mmix.c:3128
 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
 msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3018
+#: config/mmix/mmix.c:3135
 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3022
+#: config/mmix/mmix.c:3139
 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3093
+#: config/mmix/mmix.c:3210
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
 msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 
@@ -11517,61 +11667,70 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 #. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
 #. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
 #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Link to ELF if requested.
+#. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
+#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
 #. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:135
+#: config/mmix/mmix.h:137
 msgid "Set start-address of the program"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:139
 msgid "Set start-address of data"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
 
 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:175
+#: config/mmix/mmix.h:188
 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
 msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
 
-#: config/mmix/mmix.h:178
+#: config/mmix/mmix.h:191
 msgid "Use register stack for parameters and return value"
 msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:180
+#: config/mmix/mmix.h:193
 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
 msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:182
+#: config/mmix/mmix.h:195
 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
 
-#: config/mmix/mmix.h:185
+#: config/mmix/mmix.h:198
 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
 msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
 
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:201
 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
 msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:192
+#: config/mmix/mmix.h:205
 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
 msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:194
+#: config/mmix/mmix.h:207
 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
 msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:196
+#: config/mmix/mmix.h:209
 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
 msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:211
 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
 msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
 
-#: config/mmix/mmix.h:200
+#: config/mmix/mmix.h:213
 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
 msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
 
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
+
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
+
 #: config/mn10300/mn10300.h:59
 msgid "Work around hardware multiply bug"
 msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11588,7 +11747,7 @@ msgstr "Apuntar al procesador AM33"
 msgid "Enable linker relaxations"
 msgstr "Activar la relajación del enlazador"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:52
+#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
 msgid "Don't use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
 
@@ -11660,7 +11819,7 @@ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro peque
 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
 msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
 
-#: config/pa/pa.c:188
+#: config/pa/pa.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11669,7 +11828,7 @@ msgstr ""
 "opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
 
-#: config/pa/pa.c:213
+#: config/pa/pa.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11678,19 +11837,19 @@ msgstr ""
 "opción -march= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
 
-#: config/pa/pa.c:218
+#: config/pa/pa.c:230
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
 msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
 
-#: config/pa/pa.c:223
+#: config/pa/pa.c:235
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
 msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
 
-#: config/pa/pa.c:228
+#: config/pa/pa.c:240
 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
 msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
 
-#: config/pa/pa.c:229
+#: config/pa/pa.c:241
 msgid "-g option disabled"
 msgstr "opción -g desactivada"
 
@@ -11786,12 +11945,7 @@ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
 msgid "Disable reorganization pass"
 msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
 
-#: config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "valor %%B inválido"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "valor %%S inválido"
@@ -11811,8 +11965,7 @@ msgstr "valor %%z inv
 msgid "invalid %%Z value"
 msgstr "valor %%Z inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valor %%k inválido"
@@ -11840,117 +11993,115 @@ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
 msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
 
 # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:472
+#: config/rs6000/rs6000.c:475
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:479
+#: config/rs6000/rs6000.c:482
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:485
+#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
 msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:494
+#: config/rs6000/rs6000.c:497
 msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
 msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:500
+#: config/rs6000/rs6000.c:503
 msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
 msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:515
+#: config/rs6000/rs6000.c:518
 #, c-format
 msgid "unknown -md