OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 8 Jul 2011 19:29:04 +0000 (19:29 +0000)
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
Fri, 8 Jul 2011 19:29:04 +0000 (19:29 +0000)
ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.

git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@176061 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4

19 files changed:
libcpp/po/ChangeLog
libcpp/po/be.po
libcpp/po/ca.po
libcpp/po/da.po
libcpp/po/de.po
libcpp/po/el.po
libcpp/po/es.po
libcpp/po/fi.po
libcpp/po/fr.po
libcpp/po/id.po
libcpp/po/ja.po
libcpp/po/nl.po
libcpp/po/ru.po
libcpp/po/sv.po
libcpp/po/tr.po
libcpp/po/uk.po
libcpp/po/vi.po
libcpp/po/zh_CN.po
libcpp/po/zh_TW.po

index fc43008..6a2a14b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-07-08  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
+       ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
+       zh_TW.po: Update.
+
 2011-06-21  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * cpplib.pot: Regenerate.
index 9d0fd9f..0c25b5f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr ""
 
@@ -120,11 +120,13 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
 
 #: charset.c:1329
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
 msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
 
@@ -134,6 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:1509 charset.c:1573
 #, fuzzy
+#| msgid "character constant too long"
 msgid "character constant too long for its type"
 msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
 
@@ -333,6 +336,7 @@ msgstr ""
 
 #: directives.c:1617
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find source %s"
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
 
@@ -345,61 +349,61 @@ msgstr ""
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr ""
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "незавершаныя каментарыі"
 
@@ -422,16 +426,19 @@ msgstr ""
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid string constant `%E'"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
 #: expr.c:326
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid string constant `%E'"
 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid string constant `%E'"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
@@ -453,6 +460,7 @@ msgstr ""
 
 #: expr.c:365
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid string constant `%E'"
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
@@ -476,6 +484,7 @@ msgstr ""
 
 #: expr.c:410
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid string constant `%E'"
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
 
@@ -520,105 +529,107 @@ msgstr ""
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced #endif"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "незбалансаваны #endif"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "impossible operator '%s'"
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr ""
 
@@ -692,97 +703,99 @@ msgstr ""
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%D' is not a function,"
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated comment"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "незавершаныя каментарыі"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
@@ -804,6 +817,7 @@ msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
 
 #: macro.c:256
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not open data file %s.\n"
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
 
@@ -889,6 +903,7 @@ msgstr ""
 
 #: macro.c:1718
 #, fuzzy
+#| msgid "missing white space after number '%.*s'"
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
 
@@ -926,6 +941,7 @@ msgstr ""
 
 #: pch.c:630
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "label `%s' used but not defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
 
index afaf2f4..6c2047b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "el nom de car
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s no és un caràcter universal vàlid"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre"
 
@@ -125,11 +125,13 @@ msgstr "seq
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "seqüència d'escapa \"\\%c\" desconeguda"
 
 #: charset.c:1329
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
 msgstr "seqüència d'escapa \"\\%c\" desconeguda"
 
@@ -166,6 +168,7 @@ msgstr "#%s 
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
 
@@ -276,6 +279,7 @@ msgstr ""
 
 #: directives.c:1093
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid #ident directive"
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "directiva #ident invàlida"
 
@@ -286,6 +290,7 @@ msgstr ""
 
 #: directives.c:1165
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
 
@@ -314,11 +319,13 @@ msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
 
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
 
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
 
@@ -349,61 +356,61 @@ msgstr "el fitxer actual 
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sense #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else després de #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional va començar aquí"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sense #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif després de #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sense #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicat de la resposta està buit"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmació sense predicat"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmat"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sense acabar"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "comentari sense acabar"
 
@@ -422,11 +429,13 @@ msgstr "nombre amb massa punts decimals"
 
 #: expr.c:311 expr.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "dígit \"%c\" invàlid en la constant octal"
 
@@ -437,11 +446,13 @@ msgstr "d
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99"
 
@@ -469,16 +480,19 @@ msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\""
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
 
 #: expr.c:389
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "sufix \"%.*s\" invàlid en la constant de coma flotant"
 
 #: expr.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
 
@@ -489,6 +503,7 @@ msgstr "sufix \"%.*s\" inv
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "ús d'una constant entera long long C99"
 
@@ -502,6 +517,7 @@ msgstr "les constants imagin
 
 #: expr.c:451
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "les constants imaginàries són una extensió d'el GCC"
 
@@ -530,106 +546,109 @@ msgstr "(\"%s\" 
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "aquest ùs de \"defined\" podria no ser portable"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "nombre imaginari en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "l'element \"%s\" no és vàlid en les expressions del preprocesador"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expressión faltant entre \"(\" i \")\""
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "#if sense expressió"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant de dreta"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "l'operador \"%s\" no té operant d'esquera"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " \":\" sense \"?\" precedent"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "pila desequilibrada en #if"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operador \"%u\" impossible"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "\")\" faltant en l'expressió"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr " \"?\" sense el \":\" següent"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "\"(\" faltant en l'expressió"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan és promogut"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari més"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operant de #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "divisió per zero en #if"
 
@@ -703,97 +722,102 @@ msgstr "el half-integer de CPP 
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP no pot manejar constants de caràcter amples més enllà de %lu bits en aquest ordinador, però l'objectiu requereix %lu bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "barra invertida i fi de línia separats per un espai"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "barra invertida i nova línia al final del fitxer"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c convertit a %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en una directiva de preprocessament"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caràter(es) nul(s) ignorats"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%s\" no és definit"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "el nom de caràcter universal  %.*s no és vàlid en un identificador"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated #%s"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "#%s sense acabar"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caràcter(es) nul(s) preservats en la literal"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing terminating > character"
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "comentari en múltiples línies"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "Element %s impronunciable"
@@ -810,6 +834,7 @@ msgstr "macro interna \"%s\" inv
 
 #: macro.c:160
 #, fuzzy
+#| msgid "could not determine date and time"
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "no es pot determinar la data i l'hora"
 
@@ -930,6 +955,7 @@ msgstr "mentre escrivint cap
 
 #: pch.c:608
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
 
@@ -950,6 +976,7 @@ msgstr "%s: no utilitzat perqu
 
 #: pch.c:703
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s: no utilitzat perquè \"%s\" és definit"
 
index fb4087e..b7bb6a8 100644 (file)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -139,6 +139,7 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:674
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from NaN to unsigned int"
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
 
@@ -153,6 +154,7 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:781
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
 msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
 
@@ -172,6 +174,7 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:994
 #, fuzzy
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
@@ -186,36 +189,43 @@ msgstr ""
 
 #: charset.c:1031
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "incomplete universal-character-name"
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
 
 #: charset.c:1046
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 #, fuzzy
+#| msgid "'$' character(s) in identifier or number"
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
 
 #: charset.c:1066
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
 #: charset.c:1070
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
 
 #: charset.c:1102 charset.c:1674
 #, fuzzy
+#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
 
 #: charset.c:1106
 #, fuzzy
+#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
 
@@ -246,16 +256,19 @@ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
 
 #: charset.c:1329
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
 msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
 
 #: charset.c:1336
 #, fuzzy
+#| msgid "escape sequence out of range for character"
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
 
@@ -273,6 +286,7 @@ msgstr "tom tegnkonstant"
 
 #: charset.c:1721
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
 
@@ -288,6 +302,7 @@ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
 
@@ -352,6 +367,7 @@ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
 
 #: directives.c:771
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "empty file name in #%s"
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
@@ -370,6 +386,7 @@ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
 
 #: directives.c:908
 #, fuzzy
+#| msgid "Tune expected memory latency"
 msgid "unexpected end of file after #line"
 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
 
@@ -399,6 +416,7 @@ msgstr "%s"
 
 #: directives.c:1093
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid #ident directive"
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
 
@@ -409,6 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: directives.c:1165
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
 
@@ -437,11 +456,13 @@ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
 
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
 
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
 
@@ -460,6 +481,7 @@ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
 
 #: directives.c:1617
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find source %s"
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
 
@@ -472,61 +494,61 @@ msgstr "aktuel fil er 
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else uden #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "betingelsen begyndte her"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif uden #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif uden #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "udsagnets svar et tomt"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "postulat uden udsagn"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "uafsluttet #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "uafsluttet kommentar"
 
@@ -545,11 +567,13 @@ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
 
 #: expr.c:311 expr.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
 
@@ -560,11 +584,13 @@ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
 
@@ -592,16 +618,19 @@ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
 
 #: expr.c:389
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
 
 #: expr.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
 
@@ -612,6 +641,7 @@ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
 
@@ -625,6 +655,7 @@ msgstr "imagin
 
 #: expr.c:451
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
 
@@ -653,107 +684,111 @@ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 #, fuzzy
+#| msgid "void expression between '(' and ')'"
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "#if uden noget udtryk"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' uden forudgående '?'"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "uafbalanceret stak i #if"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "umulig operator '%u'"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "manglende ')' i udtryk"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "manglende '(' i udtryk"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division med nul i #if"
 
@@ -786,6 +821,7 @@ msgstr "%s er kortere end forventet"
 
 #: files.c:881
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "no include path in which to find %s"
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
 
@@ -827,97 +863,102 @@ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigraph ??%c ignored"
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" i en kommentar"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nultegn ignoreret"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not defined"
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character '%c' in #if"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated format string"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "flerlinjers kommentar"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "symbol %s kan ikke staves"
@@ -934,6 +975,7 @@ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
 
 #: macro.c:160
 #, fuzzy
+#| msgid "could not determine date and time"
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
 
@@ -1019,11 +1061,13 @@ msgstr "'##' m
 
 #: macro.c:1694
 #, fuzzy
+#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
 #: macro.c:1718
 #, fuzzy
+#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
@@ -1061,6 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #: pch.c:630
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "label `%s' used but not defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
 msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
 
@@ -1071,6 +1116,7 @@ msgstr ""
 
 #: pch.c:683
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' used but never defined"
 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
 
@@ -1090,6 +1136,7 @@ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
 
 #: traditional.c:969
 #, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
 
index 33be646..92b32ab 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
 
@@ -344,61 +344,61 @@ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ohne #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else hinter #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "die Bedingung begann hier"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ohne #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif hinter #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ohne #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "unbeendetes #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "nicht beendeter Kommentar"
 
@@ -518,105 +518,105 @@ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "»%s« ist nicht definiert"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s ohne Ausdruck"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "unausgeglichener Keller in %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "Division durch Null in #if"
 
@@ -690,96 +690,96 @@ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s in Präprozessordirektive"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
index 51260e5..fd37b55 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr ""
 
@@ -356,63 +356,63 @@ msgstr ""
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr ""
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 #, fuzzy
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
@@ -542,59 +542,59 @@ msgstr ""
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 #, fuzzy
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "Åîáßñåóç êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 #, fuzzy
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr ""
 
@@ -602,54 +602,54 @@ msgstr ""
 # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "Ìç éóóïñïðçìÝíï ["
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "RPC: Ìç óõìâáôÝò åêäüóåéò ôïõ RPC"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "óõíôáêôéêü óöÜëìá óôïí ðñüëïãï: %s"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "Äéáßñåóç ìå ìçäÝí óôçí áðïôßìçóç: %s"
@@ -726,99 +726,99 @@ msgstr ""
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 #, fuzzy
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ ìå ðéóùêÜèåôï óôï ôÝëïò ôïõ áëöáñéèìçôéêïý"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 #, fuzzy
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò óôï áñ÷åßï: "
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôåñìáôéêüò ÷áñáêôÞñáò %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "%s: áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ %s: %m\n"
index 38eb01c..eab4736 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nombre universal de car
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' en el identificador o número"
 
@@ -343,61 +343,61 @@ msgstr "el fichero actual es m
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "la respuesta del predicado está vacía"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "comentario sin terminar"
 
@@ -517,105 +517,105 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "las aserciones son una extensión GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "las aserciones son una extensión obsoleta"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s sin expresión"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando izquierdo"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' sin una '?' precedente"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "pila desbalanceada en %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operador '%u' imposible"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' sin ':' a continuación"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia de signo cuando es promovido"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
@@ -689,96 +689,96 @@ msgstr "el medio-entero de CPP es m
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "se ignora el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' no está en NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' no está en NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "el identificador \"%s\" es un nombre de operador especial en C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "el delimitador de cadena cruda es más largo que 16 caracteres"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "carácter inválido '%c' en un delimitador de cadena cruda"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "cadena cruda sin terminar"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta el carácter de terminación %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "comentario en múltiples líneas"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "elemento %s impronunciable"
index 56fde9b..84dd96a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "vaillinainen yleispätevä merkkinimi %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa"
 
@@ -348,61 +348,61 @@ msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else ilman #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else jälkeen #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif ilman #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif jälkeen #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif ilman #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "päättämätön #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "päättämätön kommentti"
 
@@ -522,105 +522,105 @@ msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen merkkijono ”%s” C++:ssa)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "tämä ”defined”-käyttö ei ehkä ole siirrettävä"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "”%s” ei ole määritelty"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa ”%s”"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s ilman lauseketta"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "mahdoton operaattori ’%u’"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "vasen ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "oikea ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
 
@@ -694,99 +694,99 @@ msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "”/*” kommentin sisällä"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon"
 
 #  NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
 
 #  NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
 
 #  poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa ”%s”"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "tunniste ”%s” on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "päättämätön raakamerkkijono"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "puuttuva päättymismerkki %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "monirivinen kommentti"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
index fa86df4..9d5b97c 100644 (file)
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n"
 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "nom de caract
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
 
@@ -235,6 +235,7 @@ msgstr "s
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
 
@@ -276,6 +277,7 @@ msgstr "#%s est une extension GCC"
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s est une extension GCC"
 
@@ -428,12 +430,14 @@ msgstr "#pragma once utilis
 # FIXME
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
 
 # FIXME
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
 
@@ -466,62 +470,62 @@ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sans #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else après #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "la condition débute ici"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sans #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif après #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sans #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion sans prédicat"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
 
 # FIXME
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "« %s » re-asserti"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s non terminé"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "commentaire non terminé"
 
@@ -558,6 +562,7 @@ msgstr "pr
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
 
@@ -585,6 +590,7 @@ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe 
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC"
 
@@ -604,6 +610,7 @@ msgstr "suffixe 
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
 
@@ -644,107 +651,111 @@ msgstr "(
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "« %s » n'est pas défini"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 #, fuzzy
+#| msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "#if sans expression"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "pile non balancée dans #if"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "opérateur impossible « %u »"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division par zéro dans #if"
 
@@ -820,99 +831,101 @@ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caract
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
 
 # I18N
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC"
 
 # FIXME
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid character '%c' in #if"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated format string"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "chaîne de format non terminée"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaire multi-lignes"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
@@ -1049,6 +1062,7 @@ msgstr "lors de l'
 
 #: pch.c:608
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
 
index be9b1c1..9680907 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' dalam identifier atau angka"
 
@@ -343,61 +343,61 @@ msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else tanpa #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else setelah #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "kondisional berawal disini"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif tanpa #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif setelah #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif tanpa #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "hilang '(' setelah predikat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "jawaban predikat kosong"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion tanpa predikat"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" re-asserted"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "tidak terakhiri #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "komentar tidak terakhiri"
 
@@ -482,6 +482,7 @@ msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
 
 #: expr.c:434
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x"
 
@@ -518,105 +519,105 @@ msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "tanda \"%s\" bukan sebuah ekspresi preprosesor yang valid"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "hilang ekspresi diantara '(' dan ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s dengan tanpa ekspresi"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kanan"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operator '%s' tidak memiliki operan kiri"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' tanpa awalan '?'"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "stack dalam %s tidak seimbang"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operator '%u' tidak mungkin"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "hilang ')' dalam ekspresi"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' tanpa diikuti ':'"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "hilang '(' dalam ekspresi"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operator koma dalam operator dari #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "pembagian oleh nol dalam #if"
 
@@ -690,96 +691,96 @@ msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "backslash dan baris baru dipisahkan dengan spasi"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "backslash baris baru diakhir dari berkas"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c diubah ke %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" di dalam komentar"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s dalam direktif preprosesing"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "karakter kosong diabaikan"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "tidak terselesaikan raw string"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "hilang karakter pengakhir %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "komentar multi baris"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan"
index 80a7aff..b00bf4c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "識別子または数字の中に '$' があります"
 
@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else に #if がありません"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else が #else の後ろにあります"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "その条件はここから始まります"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif に #if がありません"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif に #if がありません"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "述語の解が空です"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "述語のないアサーションです"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "終端のない #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "終端されていないコメント"
 
@@ -520,105 +520,105 @@ msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "この \"defined\" の使用法は移植性がありません"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "前処理式の中に浮動小数定数があります"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "前処理式の中に虚数があります"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "アサーションは GCC 拡張です"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "アサーションは廃止された拡張です"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "トークン \"%s\" の前に二項演算子がありません"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "トークン \"%s\" は有効な前処理式ではありません"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "'(' と ')' の間に式がありません"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "式が無い %s です"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "演算子 '%s' に右側被演算子がありません"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "演算子 '%s' に左側被演算子がありません"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "前に '?' が無い  ':' です"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "不可能な演算子 '%u' です"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "式の中に ')' がありません"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "後に ':' が続いていない '?' です"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "整数が前処理式内で溢れました"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "式内に '(' がありません"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\" の左側の被演算子は実行時に符号を変更します"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\" の右側の演算子は実行時に符号を変更します"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "古い (traditional) C では単項プラス演算子は拒否されます"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "カンマ演算子が #if の被演算子内にあります"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if 内でゼロによる除算が行われました"
 
@@ -692,96 +692,96 @@ msgstr "CPP ハーフ整数は CPP character より小さいです"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "このホストでの CPP は %lu ビット以上のワイド文字定数を扱えませんが、ターゲットは %lu ビットを要求しています"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました。有効にするには -trigraphs を使用してください"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "コメント内に \"/*\" があります"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "前処理指示中に %s があります"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null 文字は無視されました"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' は NFKC ではありません"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' は NFC ではありません"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "生の文字列区切り内に無効な文字 '%c' があります"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "終端されていない生の文字列です"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "複数行のコメント"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "綴ることができないトークン %s です"
index 619ad08..bab8077 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' in naam of getal"
 
@@ -354,65 +354,65 @@ msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else zonder #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else na #else"
 
 # of gewoon "de conditie"?
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "het conditionele blok begon hier"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif zonder #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif na #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif zonder #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
 
 # dit moet beter kunnen...
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertie zonder predicaat"
 
 # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predicaat moet een naam zijn"
 
 # is "asserteren" wel een echt woord?
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "niet-beëindigde #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "niet-beëindigde commentaar"
 
@@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
 
 #: expr.c:434
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "gebruik van C++0x long long integerconstante"
 
@@ -536,105 +537,105 @@ msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s zonder expressie"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "comma operator in operand van #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "deling door nul in `#if'"
 
@@ -709,99 +710,99 @@ msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "backslash-newline aan einde van bestand"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
 
 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
 
 # betere vertaling voor "raw string delimiter"?
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
 
 # lijkt een vreemde boodschap...
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "kan token %s niet spellen"
index da23ae2..b5877a8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:23+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "неполное универсальное имя символа %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "«$» в идентификаторе или числе"
 
@@ -345,61 +345,61 @@ msgstr "текущий файл старее чем %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else без #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else после #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "условие начинается здесь"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif без #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif после #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif без #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "отсутствует «(» после предиката"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "ответ предиката пуст"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "утверждение без предиката"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "предикат должен быть идентификатором"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "повторное утверждение «%s»"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "незавершённая #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "незавершённый комментарий"
 
@@ -519,105 +519,105 @@ msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s»
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "«%s» не определена"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "утверждения являются расширением GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "утверждения являются устаревшим расширением"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "отсутствует двоичный оператор перед токеном «%s»"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "токен «%s» не допустим в препроцессорных расширениях"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "отсутствует выражение между «(» и «)»"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s без выражения"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "оператор «%s» не имеет правого операнда"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "оператор «%s» не имеет левого операнда"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " «:» без начального «?»"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "несбалансированный стек в %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "невозможный оператор «%u»"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "отсутствующая «)» в выражении"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "«?» без последующего «:»"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "отсутствующая «(» в выражении"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "оператор запятая в операнде #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "деление на ноль в #if"
 
@@ -691,96 +691,96 @@ msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами более %lu бит, но для цели требуется %lu бит"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "триграф ??%c преобразован в %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "«/*» внутри комментария"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s в препроцессорной директиве"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "игнорируется символ(ы) null"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "«%.*s» не является NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "«%.*s» не является NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "попытка использовать отравленный «%s»"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении C99: вариативном макросе"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "незавершённая сырая строка"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "отсутствует завершающий символ %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "многострочный комментарий"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "неразбираемый токен %s"
index 909dfa8..31f0029 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "ofullst
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
 
@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr "aktuell fil 
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else utan #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "villkorssatsen började här"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif utan #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif utan #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "saknas '(' efter predikat"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "predikatets svar är tomt"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "försäkran utan predikat"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" omförsäkrat"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "oavslutad #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ej avslutad kommentar"
 
@@ -520,105 +520,105 @@ msgstr "(\"%s\" 
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "denna användning av \"defined\" är kanske inte portabel"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" är inte definierad"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "saknad binär operator före symbolen \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "symbolen \"%s\" är inte ett giltigt preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s utan uttryck"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen högra operand"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "operatorn \"%s\" har ingen vänstra operand"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "\":\" utan föregående \"?\""
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "obalanserad stack i %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "omöjlig operator \"%u\""
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "saknad \")\" i uttryck"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "\"?\" utan följande \":\""
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "vänsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "högeroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "kommaoperator i operand till #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "division med noll i #if"
 
@@ -692,96 +692,96 @@ msgstr "CPP:s halva heltal 
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "trigraph ??%c ingorerad, använd -trigraphs för att aktivera"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" i kommentar"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s i preprocessordirektiv"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "nolltecken ignorerat"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "\"%.*s\" är inte i NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "identifieraren \"%s\" är ett speciellt operatornamn i C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgränsare för rå sträng"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "oavslutad rå sträng"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "flerradskommentar"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "ostavbar symbol %s"
index 960b913..f5eb478 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
 
@@ -122,6 +122,7 @@ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
 
@@ -163,6 +164,7 @@ msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
 
@@ -311,11 +313,13 @@ msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
 
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
 
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
 
@@ -346,61 +350,61 @@ msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#if siz #else"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else den sonra #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "koşul başlangıcı burası"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#if siz #elif "
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#else den sonra #elif"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#if siz #endif"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "dayanakların cevabı boş"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "dayanaksız olumlama"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
 
@@ -419,11 +423,13 @@ msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
 
 #: expr.c:311 expr.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
 
@@ -434,11 +440,13 @@ msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
 
@@ -466,6 +474,7 @@ msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
@@ -476,6 +485,7 @@ msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
 #: expr.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
 msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
@@ -486,6 +496,7 @@ msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
 
@@ -499,6 +510,7 @@ msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
 #: expr.c:451
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
 
@@ -527,106 +539,109 @@ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "#if ifadesiz"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "':' den önce '?' yok"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "işleç '%u' imkansız"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "ifadede ')' eksik"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "ifadede '(' eksik"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "#if'in teriminde virgül"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
 
@@ -700,97 +715,99 @@ msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' NFKC'de yok"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' NFC'de yok"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__  sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated #%s"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "çok satırlı açıklama"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
@@ -926,6 +943,7 @@ msgstr "önderlemeli başlık yazılırken"
 
 #: pch.c:608
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
 
@@ -946,6 +964,7 @@ msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
 
 #: pch.c:703
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı"
 
index 1088895..8977e32 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "неповна універсальна назва символу %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s не є допустимим універсальним символом"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' у ідентифікаторі чи числі"
 
@@ -121,6 +121,7 @@ msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "Невідома escape-послідовність '\\%c'"
 
@@ -162,6 +163,7 @@ msgstr "#%s є розширенням GCC"
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s є розширенням GCC"
 
@@ -310,11 +312,13 @@ msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
 
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
 
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
 
@@ -345,61 +349,61 @@ msgstr "поточний файл старіший ніж %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else без #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else після #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "умова починається тут"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif без #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif після #else"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif беp #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "відсутня '(' після предикату"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "відповідь предиката порожня"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "твердження без предикату"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "предикат має бути ідентифікатором"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" повторне ствердження"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "незавершене #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "незавершений коментар"
 
@@ -418,11 +422,13 @@ msgstr "надто багато десяткових точок у числі"
 
 #: expr.c:311 expr.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій константі"
 
@@ -433,11 +439,13 @@ msgstr "некоректна цифра \"%c\" у вісімковій конс
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою"
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з плаваючою комою мови C99"
 
@@ -465,6 +473,7 @@ msgstr "традиційною мовою C не сприймається суф
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
@@ -475,6 +484,7 @@ msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-ші
 
 #: expr.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
 msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
@@ -485,6 +495,7 @@ msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій конста
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "використовуйте цілу константу long long з C99"
 
@@ -498,6 +509,7 @@ msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
 #: expr.c:451
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "уявні константи є розширенням GCC"
 
@@ -526,106 +538,109 @@ msgstr "(\"%s\" - альтернативна лексема для \"%s\" у C++
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "константа з плаваючою комою у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "уявне число у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" не визначено"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "#%s є розширенням GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "відсутній двійковий оператор перед лексемою \"%s\""
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "лексема \"%s\" не є допустимим у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "відсутній вираз між '(' та ')'"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "відсутній вираз після #if"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "оператор '%s' не містить коректного операнду"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "оператор '%s' не містить лівого операнду"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " ':' без подовження '?'"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "незбалансований стек у #if"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "неможливий оператор '%u'"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "відсутня ')' у виразі"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' без наступного ':'"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "відсутня '(' у виразі"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "у традиційній мові C не допускається унарний оператор плюс"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "оператор кома у операнді #if"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "ділення на нуль у #if"
 
@@ -699,97 +714,99 @@ msgstr "CPP half-integer є вужчим за CPP character"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP на цьому вузлі не може обробляти константи з символів шириною понад %lu біт, але для цілі вимагається %lu біт"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка відділяються пробілом"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка наприкінці файлу"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "тристоронній ??%c перетворено на %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "тристоронній ??%c проігноровано, використовуйте -trigraphs, щоб увімкнути"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" всередині коментаря"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s в директиві препроцесора"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "null-символи проігноровані"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "`%.*s' не у NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "`%.*s' не у NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "спроба використати poisoned \"%s\""
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні макросу variadic з мови C99"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated #%s"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "незавершене #%s"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "null-символи збережені буквально"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "відсутній завершальний символ %c"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі згідно ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(повідомлення про це з'явиться лише один для вхідного файлу)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "багаторядковий коментар"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "неможливо розібрати лексему %s"
@@ -925,6 +942,7 @@ msgstr "при записі попередньо скомпільованих з
 
 #: pch.c:608
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
 
@@ -945,6 +963,7 @@ msgstr "%s: не використовується, оскільки визнач
 
 #: pch.c:703
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'"
 
index 82d8a59..4fa87cd 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
 
@@ -344,61 +344,61 @@ msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "« %s » được khẳng định lại"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s chưa chấm dứt"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"
 
@@ -483,6 +483,7 @@ msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
 
 #: expr.c:434
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++0x"
 
@@ -519,105 +520,105 @@ msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ng
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "chưa xác định « %s »"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s không có biểu thức"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "có đống không cân bằng trong %s"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "toán từ không thể « %u »"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
 
@@ -691,96 +692,96 @@ msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "« %.*s »  không phải nằm trong NFKC"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "dấu nhận diện « %s » là một tên toán tử đặc biệt trong C++"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "gặp ký tự sai « %c » trong dấu giới hạn chuỗi thô"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "chuỗi thô chưa chấm dứt"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "gặp chú thích đa dòng"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
index 9073c49..c2d44c7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n"
 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "‘$’出现在标识符或数字中"
 
@@ -345,61 +345,61 @@ msgstr "当前文件早于 %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else 没有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else 出现在 #else 后"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "条件自此开始"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif 出现在 #else 后"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "谓词后缺少‘(’"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "完整的答案缺少‘)’"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "谓词的答案为空"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "断言后没有谓词"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "谓词必须是一个标识符"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "重断言“%s”"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "未终止的 #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "未结束的注释"
 
@@ -519,105 +519,105 @@ msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "使用“defined”可能不利于移植"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "预处理表达式中出现虚数"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "“%s”未定义"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "断言是一个 GCC 扩展"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展"
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "标识符“%s”前缺少二元运算符"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "标识符“%s”在预处理表达式中无效"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达式"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, c-format
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "%s 后没有表达式"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "操作符‘%s’没有右操作数"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "操作符‘%s’没有左操作数"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "‘:’前没有‘?’"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "%s 中堆栈不平衡"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "不可能的操作‘%u’"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "表达式中缺少‘)’"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "‘?’后没有‘:’"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "预处理表达式中整数溢出"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "表达式中缺少‘(’"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "#if 操作数中出现逗号"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if 中用零做除数"
 
@@ -691,96 +691,96 @@ msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "“/*”出现在注释中"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "预处理指示中出现 %s"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "忽略空字符"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "试图使用有毒的“%s”"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符"
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符"
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "未终止的原始字符串"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "空字符将保留在字面字符串中"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "多行注释"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "无法拼出的标识符 %s"
index 4510d12..66ad309 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s"
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元"
 
-#: charset.c:1056 lex.c:1040
+#: charset.c:1056 lex.c:1041
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "「$」出現在識別字或數字中"
 
@@ -123,6 +123,7 @@ msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」"
 
 #: charset.c:1321
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "不明的逸出序列:「\\%c」"
 
@@ -164,6 +165,7 @@ msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
 
 #: directives.c:361
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
 
@@ -284,6 +286,7 @@ msgstr ""
 
 #: directives.c:1165
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
 
@@ -312,11 +315,13 @@ msgstr "#pragma once 出現在主檔案中"
 
 #: directives.c:1454
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
 
 #: directives.c:1509
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
 
@@ -347,61 +352,61 @@ msgstr "目前檔案早於 %s"
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文"
 
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1927
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else 沒有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1932
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else 出現在 #else 後"
 
-#: directives.c:1924 directives.c:1957
+#: directives.c:1934 directives.c:1967
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "條件自此開始"
 
-#: directives.c:1950
+#: directives.c:1960
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif 沒有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:1955
+#: directives.c:1965
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif 出現在 #else 後"
 
-#: directives.c:1993
+#: directives.c:2003
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif 沒有匹配的 #if"
 
-#: directives.c:2073
+#: directives.c:2083
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "述語後缺少「(」"
 
-#: directives.c:2088
+#: directives.c:2098
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "完整的答案缺少「)」"
 
-#: directives.c:2108
+#: directives.c:2118
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "述語的答案為空"
 
-#: directives.c:2135
+#: directives.c:2145
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "判定語後沒有述語"
 
-#: directives.c:2138
+#: directives.c:2148
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "述語必須是一個識別字"
 
-#: directives.c:2224
+#: directives.c:2234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "已再判定「%s」"
 
-#: directives.c:2515
+#: directives.c:2525
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "未終止的 #%s"
 
-#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "未終結的註釋"
 
@@ -420,11 +425,13 @@ msgstr "數字中有太多小數點"
 
 #: expr.c:311 expr.c:396
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
 
 #: expr.c:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
 msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
 msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」"
 
@@ -435,11 +442,13 @@ msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」"
 
 #: expr.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
 
 #: expr.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
 msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數"
 
@@ -467,16 +476,19 @@ msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾"
 
 #: expr.c:383
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
 
 #: expr.c:389
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
 
 #: expr.c:400
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "decimal float constants are a GCC extension"
 msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
 
@@ -487,6 +499,7 @@ msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效"
 
 #: expr.c:433
 #, fuzzy
+#| msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgid "use of C++0x long long integer constant"
 msgstr "使用 C99 long long 整數常數"
 
@@ -500,6 +513,7 @@ msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
 
 #: expr.c:451
 #, fuzzy
+#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgid "binary constants are a GCC extension"
 msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
 
@@ -528,106 +542,109 @@ msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "使用「defined」可能不利於移植"
 
-#: expr.c:751
+#: expr.c:756
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中"
 
-#: expr.c:757
+#: expr.c:762
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "預先處理運算式中出現虛數"
 
-#: expr.c:804
+#: expr.c:809
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "「%s」未定義"
 
-#: expr.c:816
+#: expr.c:821
 #, fuzzy
+#| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
 
-#: expr.c:819
+#: expr.c:824
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr ""
 
-#: expr.c:952 expr.c:981
+#: expr.c:957 expr.c:986
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
 msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:977
 #, c-format
 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
 msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效"
 
-#: expr.c:989
+#: expr.c:994
 msgid "missing expression between '(' and ')'"
 msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式"
 
-#: expr.c:992
+#: expr.c:997
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "#if with no expression"
 msgid "%s with no expression"
 msgstr "#if 後沒有運算式"
 
-#: expr.c:995
+#: expr.c:1000
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "運算子「%s」沒有右運算元"
 
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1005
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "運算子「%s」沒有左運算元"
 
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1031
 msgid " ':' without preceding '?'"
 msgstr "「:」前沒有「?」"
 
-#: expr.c:1054
+#: expr.c:1059
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "unbalanced stack in #if"
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "#if 中不平衡的堆疊"
 
-#: expr.c:1074
+#: expr.c:1079
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "不可能的運算子「%u」"
 
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1180
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "運算式中缺少「)」"
 
-#: expr.c:1204
+#: expr.c:1209
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "「?」後沒有「:」"
 
-#: expr.c:1214
+#: expr.c:1219
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "預先處理運算式中整數溢出"
 
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1224
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "運算式中缺少「(」"
 
-#: expr.c:1251
+#: expr.c:1256
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號"
 
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1261
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號"
 
-#: expr.c:1515
+#: expr.c:1520
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "#if 運算元中出現逗號"
 
-#: expr.c:1734
+#: expr.c:1739
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "#if 中用零做除數"
 
@@ -701,97 +718,100 @@ msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元"
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位"
 
-#: lex.c:834
+#: lex.c:835
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "反斜線和換列為空格所分隔"
 
-#: lex.c:839
+#: lex.c:840
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾"
 
-#: lex.c:855
+#: lex.c:856
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c"
 
-#: lex.c:863
+#: lex.c:864
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
 msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用"
 
-#: lex.c:912
+#: lex.c:913
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "「/*」出現在註釋中"
 
-#: lex.c:970
+#: lex.c:971
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "預先處理指令中出現 %s"
 
-#: lex.c:979
+#: lex.c:980
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "忽略空字元"
 
-#: lex.c:1016
+#: lex.c:1017
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFKC"
 msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中"
 
-#: lex.c:1019
+#: lex.c:1020
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "「%.*s」不在 NFC 中"
 
-#: lex.c:1087 lex.c:1164
+#: lex.c:1088 lex.c:1165
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "試圖使用已加料的「%s」"
 
-#: lex.c:1095 lex.c:1172
+#: lex.c:1096 lex.c:1173
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中"
 
-#: lex.c:1101 lex.c:1178
+#: lex.c:1102 lex.c:1179
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1323
+#: lex.c:1324
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr ""
 
-#: lex.c:1326
+#: lex.c:1327
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效"
 
-#: lex.c:1447 lex.c:1469
+#: lex.c:1450 lex.c:1472
 #, fuzzy
+#| msgid "unterminated #%s"
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "未終止的 #%s"
 
-#: lex.c:1484 lex.c:1583
+#: lex.c:1487 lex.c:1586
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "空字元將保留在原文中"
 
-#: lex.c:1586
+#: lex.c:1589
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing terminating > character"
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "缺少結尾的 > 字元"
 
-#: lex.c:2085
+#: lex.c:2088
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許"
 
-#: lex.c:2087
+#: lex.c:2090
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)"
 
-#: lex.c:2092
+#: lex.c:2095
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "多列註釋"
 
-#: lex.c:2412
+#: lex.c:2415
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "無法拼出的識別字 %s"
@@ -808,6 +828,7 @@ msgstr "無效的內建巨集「%s」"
 
 #: macro.c:160
 #, fuzzy
+#| msgid "could not determine date and time"
 msgid "could not determine file timestamp"
 msgstr "無法決定日期與時間"
 
@@ -928,6 +949,7 @@ msgstr "在寫入預先編譯標頭時"
 
 #: pch.c:608
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
 msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"
 
@@ -948,6 +970,7 @@ msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"
 
 #: pch.c:703
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"