OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / libcpp / po / vi.po
index 6632cff..3f6e9b7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Vietnamese translation for cpplib-4.0-b20050226.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the cpplib-4.0-b20050226 package.
+# Vietnamese translation for cpplib-4.0.0.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the cpplib-4.0.0 package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20050226\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:43-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-25 20:55+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,125 +222,125 @@ msgstr "có #include_next (bao gồm sau) trong tập tin nguồn chính"
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "chỉ thị dòng có cờ không hợp lệ \"%s\" "
 
-#: directives.c:792
+#: directives.c:797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" sau #line (dòng) không là số nguyên dương"
 
-#: directives.c:798
+#: directives.c:803
 msgid "line number out of range"
 msgstr "số dòng ở ngoài phạm vi"
 
-#: directives.c:811 directives.c:888
+#: directives.c:816 directives.c:893
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" không là tên tập tin hợp lệ"
 
-#: directives.c:848
+#: directives.c:853
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" sau # không là số nguyên dương"
 
-#: directives.c:950
+#: directives.c:955
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "chỉ thị #ident không hợp lệ"
 
-#: directives.c:1038
+#: directives.c:1043
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "đang đăng ký \"%s\" là cả hai lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), và bô tên độc nhất của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
 
-#: directives.c:1041
+#: directives.c:1046
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "đăng ký #pragma %s %s rồi"
 
-#: directives.c:1044
+#: directives.c:1049
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "đăng ký #pragma %s rồi"
 
-#: directives.c:1244
+#: directives.c:1249
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma một lần trong tập tin chính"
 
-#: directives.c:1267
+#: directives.c:1272
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC #pragma không là hợp lệ"
 
-#: directives.c:1276
+#: directives.c:1281
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "đang vô hiệu hóa macrô tồn tại \"%s\""
 
-#: directives.c:1297
+#: directives.c:1302
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "bỏ qua system_header (đầu trang hệ thống) #pragma ở ngoài tập tin bao gồm"
 
-#: directives.c:1321
+#: directives.c:1326
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "không tìm thấy được tập tin nguồn %s"
 
-#: directives.c:1325
+#: directives.c:1330
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "tập tin hiện có là cũ hơn %s"
 
-#: directives.c:1439
+#: directives.c:1444
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma nhận một hằng chuỗi có ngoặc"
 
-#: directives.c:1546
+#: directives.c:1551
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else (không nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1551
+#: directives.c:1556
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else (không nếu) sau #else (không nếu)"
 
-#: directives.c:1553 directives.c:1586
+#: directives.c:1558 directives.c:1591
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "câu điều kiện đã bắt đầu ở đây"
 
-#: directives.c:1579
+#: directives.c:1584
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1584
+#: directives.c:1589
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) sau #else (nếu không)"
 
-#: directives.c:1614
+#: directives.c:1619
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif (xong nếu) không có #if (nếu)"
 
-#: directives.c:1691
+#: directives.c:1696
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "thiếu '(' sau vị ngữ"
 
-#: directives.c:1706
+#: directives.c:1711
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "thiếu ')' để xong trả lời"
 
-#: directives.c:1726
+#: directives.c:1731
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "vị ngữ có trả lời trống"
 
-#: directives.c:1753
+#: directives.c:1758
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "khẳng định không có vị ngữ"
 
-#: directives.c:1755
+#: directives.c:1760
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "vị ngữ phải là dấu hiệu nhận diện"
 
-#: directives.c:1841
+#: directives.c:1846
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "đã khẳng định \"%s\" lại"
 
-#: directives.c:2064
+#: directives.c:2069
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "chưa chấm dứt #%s"
@@ -761,33 +761,37 @@ msgstr "ISO C không cho phép macrô có số đối số biến thiên có tê
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "thiếu ')' trong danh sách tham số bộ đối số"
 
-#: macro.c:1434
-msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ISO C cần đên chữ cách sau tên bộ đối số"
+#: macro.c:1439
+msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
+msgstr "ISO C99 cần đến chữ cách sau tên bộ đối số"
+
+#: macro.c:1463
+msgid "missing whitespace after the macro name"
+msgstr "thiếu chữ cách sau tên macrô"
 
-#: macro.c:1462
+#: macro.c:1493
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' không có tham số macrô đi theo"
 
-#: macro.c:1481
+#: macro.c:1512
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "không cho phép '##' hoặc trước hoặc sau phần mở rộng macrô"
 
-#: macro.c:1577
+#: macro.c:1608
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "đã định nghĩa \"%s\" lại"
 
-#: macro.c:1582
+#: macro.c:1613
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "đây là vị trí của lời định nghĩa trước"
 
-#: macro.c:1632
+#: macro.c:1663
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "trong ngôn ngữ C truyền thống thì chuyển đổi đốí số macrô \"%s\" thành chuỗi"
 
-#: macro.c:1655
+#: macro.c:1686
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "loại băm không hợp lệ %d trong cpp_macro_definition (lời định nghĩa macrô)"