OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / libcpp / po / da.po
index f46a297..39a0c03 100644 (file)
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -275,213 +275,213 @@ msgstr "tom tegnkonstant"
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
 
-#: directives.c:219 directives.c:245
+#: directives.c:220 directives.c:246
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
 
-#: directives.c:346
+#: directives.c:347
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
 
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
 
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
 
-#: directives.c:365
+#: directives.c:366
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
 
-#: directives.c:391
+#: directives.c:392
 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
 msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
 
-#: directives.c:411
+#: directives.c:412
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
 
-#: directives.c:461
+#: directives.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
 
-#: directives.c:532
+#: directives.c:533
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
 
-#: directives.c:538
+#: directives.c:539
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
 
-#: directives.c:541
+#: directives.c:542
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
 
-#: directives.c:544
+#: directives.c:545
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
 
-#: directives.c:585
+#: directives.c:586
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
 
-#: directives.c:640
+#: directives.c:641
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
 
-#: directives.c:695
+#: directives.c:696
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
 
-#: directives.c:735
+#: directives.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: directives.c:745
+#: directives.c:746
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include indlejret for dybt"
 
-#: directives.c:786
+#: directives.c:787
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
 
-#: directives.c:812
+#: directives.c:813
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
 
-#: directives.c:864
+#: directives.c:865
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:870
+#: directives.c:871
 msgid "line number out of range"
 msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
 
-#: directives.c:883 directives.c:960
+#: directives.c:884 directives.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
 
-#: directives.c:920
+#: directives.c:921
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
 
-#: directives.c:1022
+#: directives.c:1023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
 
-#: directives.c:1111
+#: directives.c:1112
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
 
-#: directives.c:1114
+#: directives.c:1115
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1117
+#: directives.c:1118
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
 
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1362
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
 
-#: directives.c:1340
+#: directives.c:1385
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
 
-#: directives.c:1349
+#: directives.c:1394
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
 
-#: directives.c:1370
+#: directives.c:1415
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
 
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
 
-#: directives.c:1398
+#: directives.c:1443
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
 
-#: directives.c:1512
+#: directives.c:1557
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
 
-#: directives.c:1613
+#: directives.c:1658
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else uden #if"
 
-#: directives.c:1618
+#: directives.c:1663
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else efter #else"
 
-#: directives.c:1620 directives.c:1653
+#: directives.c:1665 directives.c:1698
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "betingelsen begyndte her"
 
-#: directives.c:1646
+#: directives.c:1691
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif uden #if"
 
-#: directives.c:1651
+#: directives.c:1696
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif efter #else"
 
-#: directives.c:1681
+#: directives.c:1726
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif uden #if"
 
-#: directives.c:1758
+#: directives.c:1803
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
 
-#: directives.c:1773
+#: directives.c:1818
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
 
-#: directives.c:1793
+#: directives.c:1838
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "udsagnets svar et tomt"
 
-#: directives.c:1820
+#: directives.c:1865
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "postulat uden udsagn"
 
-#: directives.c:1822
+#: directives.c:1867
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
 
-#: directives.c:1908
+#: directives.c:1953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
 
-#: directives.c:2132
+#: directives.c:2177
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "uafsluttet #%s"
@@ -706,36 +706,36 @@ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
 
-#: init.c:400
+#: init.c:406
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
 
-#: init.c:404
+#: init.c:410
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
 
-#: init.c:411
+#: init.c:417
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
 
-#: init.c:414
+#: init.c:420
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
 
-#: init.c:418
+#: init.c:424
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
 
-#: init.c:422
+#: init.c:428
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
 
-#: init.c:427
+#: init.c:433
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
 
-#: init.c:431
+#: init.c:437
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
@@ -838,111 +838,111 @@ msgstr ""
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
 
-#: macro.c:124 macro.c:287
+#: macro.c:124 macro.c:283
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
 
-#: macro.c:221
+#: macro.c:217
 msgid "could not determine date and time"
 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
 
-#: macro.c:391
+#: macro.c:387
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
 
-#: macro.c:474
+#: macro.c:470
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
 
-#: macro.c:512
+#: macro.c:508
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
 
-#: macro.c:517
+#: macro.c:513
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
 
-#: macro.c:522
+#: macro.c:518
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
 
-#: macro.c:633 traditional.c:675
+#: macro.c:629 traditional.c:675
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
 
-#: macro.c:736
+#: macro.c:732
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
 
-#: macro.c:1252
+#: macro.c:1248
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
 
-#: macro.c:1298
+#: macro.c:1294
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1306
+#: macro.c:1302
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
 
-#: macro.c:1323
+#: macro.c:1319
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "parameternavn mangler"
 
-#: macro.c:1340
+#: macro.c:1336
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
 
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1341
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
 
-#: macro.c:1354
+#: macro.c:1350
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
 
-#: macro.c:1432
+#: macro.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
-#: macro.c:1456
+#: macro.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
 
-#: macro.c:1486
+#: macro.c:1482
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
 
-#: macro.c:1505
+#: macro.c:1501
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
 
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" omdefineret"
 
-#: macro.c:1608
+#: macro.c:1604
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "den foregående definition er her"
 
-#: macro.c:1658
+#: macro.c:1654
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
 
-#: macro.c:1681
+#: macro.c:1677
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"