# Swedish messages for GCC.
-# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
#: gcc.c:8888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "för många argument till %%:version-compare"
+msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
#: gcc.c:8923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för få argument till %%:version-compare"
+msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för många argument till %%:version-compare"
+msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
#: gcc.c:8933
#, c-format
msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
#: gcse.c:3966
-#, fuzzy
msgid "PRE disabled"
-msgstr "GCSE avslagen"
+msgstr "PRE avslagen"
#: gcse.c:4447
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE avslagen"
#: gcse.c:4964
-#, fuzzy
msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "flaggan -g är avslagen"
+msgstr "const/copy-propagering avslagen"
#: incpath.c:76
#, c-format
msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
#: lto-wrapper.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad"
#: lto-wrapper.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]"
#: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
#, gcc-internal-format
msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
#: lto-wrapper.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
+msgstr "det gick inte att öppna %s"
#: lto-wrapper.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to temporary file %s"
-msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
+msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s"
#: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid LTO mode"
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltigt LTO-läge"
#: lto-wrapper.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fopen: %s"
-msgstr "fopen %s"
+msgstr "fopen: %s"
#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:341
msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
#: toplev.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
+msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
#: toplev.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
-msgstr "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
+msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s\n"
# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
#: toplev.c:1209
msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
#: params.def:117
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
+msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
#: params.def:124
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
#: params.def:183
-#, fuzzy
msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
#: params.def:714
-#, fuzzy
msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "maximalt slingantal för regional RA"
+msgstr "Maximalt slingantal för regional RA"
#: params.def:719
-#, fuzzy
msgid "Max size of conflict table in MB"
-msgstr "maximal storlek på konflikttabell i MB"
+msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB"
#: params.def:724
-#, fuzzy
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
+msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant"
#: params.def:732
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
#: params.def:747
-#, fuzzy
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
+msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
#: params.def:753
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring"
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering"
#: params.def:758
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
msgstr "operand saknas"
#: config/arm/arm.c:17753
-#, fuzzy
msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
+msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
#: config/arm/arm.c:17763
-#, fuzzy
msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
+msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
#: config/avr/avr.c:1122
#, c-format
msgstr "\"%%&\" använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
#: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:11515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
+msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
#, c-format
msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\""
#: config/i386/i386.c:11810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"D\""
+msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"Y\""
#: config/i386/i386.c:11825
#, c-format
msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
#: config/ia64/ia64.c:4864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltigt %%G-läge"
#: config/ia64/ia64.c:5034
#, c-format
msgstr "Endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
#: config/lm32/lm32.c:570
-#, fuzzy
msgid "bad operand"
-msgstr "Felaktig operator"
+msgstr "felaktig operand"
#: config/lm32/lm32.c:582
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
#: config/lm32/lm32.c:586
-#, fuzzy
msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "ogiltig adress"
+msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
#: config/m32r/m32r.c:1950
#, c-format
msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
#: config/mep/mep.c:3414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%L code"
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+msgstr "ogiltig %%L-kod"
#: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
#, c-format
msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
#: config/rs6000/rs6000.c:2398
-#, fuzzy
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
+msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal"
#: config/rs6000/rs6000.c:2403
-#, fuzzy
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
+msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
#: config/rs6000/rs6000.c:2408
-#, fuzzy
msgid "-mvsx used with little endian code"
-msgstr "Producera kod med omvänd byteordning"
+msgstr "-mvsx använd med kod för omvänd byteordning"
#: config/rs6000/rs6000.c:2410
-#, fuzzy
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
-msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
+msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering"
#: config/rs6000/rs6000.c:6617
-#, fuzzy
msgid "bad move"
-msgstr "felaktig test"
+msgstr "felaktig förflyttning"
#: config/rs6000/rs6000.c:14284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid %%c value"
-msgstr "ogiltigt %%H-värde"
+msgstr "ogiltigt %%c-värde"
#: config/rs6000/rs6000.c:14312
#, c-format
msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
#: config/vax/vax.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
+msgstr "symbol används som omedelbar operand"
#: config/vax/vax.c:1519
-#, fuzzy
msgid "illegal operand detected"
-msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
+msgstr "ogiltig operand detekterad"
#: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
#: config/xtensa/xtensa.c:746
msgstr "<namnlös>"
#: cp/cxx-pretty-print.c:2066
-#, fuzzy
msgid "template-parameter-"
-msgstr "mallparameter %q+#D"
+msgstr "mallparameter-"
#: cp/decl2.c:693
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "kandidat är: %+#D"
#: cp/error.c:322
-#, fuzzy
msgid "<missing>"
-msgstr "tal saknas"
+msgstr "<saknas>"
#: cp/error.c:363
-#, fuzzy
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "klamrar runt skalär initierare"
+msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
#: cp/error.c:365
-#, fuzzy
msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "%s kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
+msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
#: cp/error.c:508
-#, fuzzy
msgid "<type error>"
-msgstr "permfel: "
+msgstr "<typfel>"
#: cp/error.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<anonym>"
+msgstr "<anonym %s>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
#: cp/error.c:613
msgstr "<typprefixfel>"
#: cp/error.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "för många initierare för %qT"
+msgstr "(statiska initierare för %s)"
#: cp/error.c:852
#, c-format
msgstr "<uppräknare>"
#: cp/error.c:1103
-#, fuzzy
msgid "<declaration error>"
-msgstr "deklaration av %q#D"
+msgstr "<deklarationsfel>"
#: cp/error.c:1343
msgid "with"
msgstr "med"
#: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
-#, fuzzy
msgid "<template parameter error>"
-msgstr "mallparameter %q+#D"
+msgstr "<mallparameterfel>"
#: cp/error.c:1657
-#, fuzzy
msgid "<statement>"
-msgstr "i sats"
+msgstr "<sats>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
#: cp/error.c:1686
-#, fuzzy
msgid "<throw-expression>"
-msgstr " i kastat uttryck"
+msgstr "<throw-uttryck>"
#: cp/error.c:2132
msgid "<unparsed>"
msgstr "<uttrycksfel>"
#: cp/error.c:2295
-#, fuzzy
msgid "<unknown operator>"
-msgstr "Okänd operator \"%s\" vid %%L"
+msgstr "<okänd operator>"
#: cp/error.c:2502
-#, fuzzy
msgid "<unknown>"
-msgstr "Okänd källa"
+msgstr "<okänd>"
#: cp/error.c:2522
-#, fuzzy
msgid "{unknown}"
-msgstr "Okänd källa"
+msgstr "{okänd}"
#: cp/error.c:2604
msgid "At global scope:"
msgstr "I global räckvidd:"
#: cp/error.c:2710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In static member function %qs"
-msgstr "I medlemsfunktion %qs"
+msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
#: cp/error.c:2712
#, c-format
msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
#: cp/error.c:2714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In constructor %qs"
-msgstr "I funktion %qs"
+msgstr "I konstruerare %qs"
#: cp/error.c:2716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In destructor %qs"
-msgstr "I funktion %qs"
+msgstr "I destruerare %qs"
#: cp/error.c:2718
-#, fuzzy
msgid "In lambda function"
-msgstr "I medlemsfunktion %qs"
+msgstr "I lambdafunktion"
#: cp/error.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
-msgstr " i instansiering av mallen %qT"
+msgstr "%s: I instansiering av %qs:\n"
#: cp/error.c:2777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr " inline:ad från %qs"
+msgstr "%s:%d:%d: instantierad från %qs\n"
#: cp/error.c:2781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
-msgstr " inline:ad från %qs"
+msgstr "%s:%d: instantierad från %qs\n"
#: cp/error.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
-msgstr "initierade härifrån"
+msgstr "%s:%d:%d: instantierad härifrån"
#: cp/error.c:2789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here"
-msgstr "initierade härifrån"
+msgstr "%s:%d: instantierad härifrån"
#: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
#, c-format
msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
#: cp/rtti.c:529
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
#: cp/rtti.c:534
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
#: cp/rtti.c:540
-#, fuzzy
msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
#: cp/rtti.c:551
-#, fuzzy
msgid "source is not a pointer"
-msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
+msgstr "källan är inte en pekare"
#: cp/rtti.c:556
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
#: cp/rtti.c:561
-#, fuzzy
msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
+msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
#: cp/rtti.c:574
-#, fuzzy
msgid "source is not of class type"
-msgstr "%qT är inte en klasstyp"
+msgstr "källan är inte en klasstyp"
#: cp/rtti.c:579
-#, fuzzy
msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
+msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
#: cp/rtti.c:592
-#, fuzzy
msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "konvertering till %qT ändrar konstant %qT värde"
+msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
#: cp/rtti.c:752
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
#: cp/typeck.c:4515
-#, fuzzy
msgid "in argument to unary !"
-msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
+msgstr "i argument till unärt !"
#: cp/typeck.c:4576
-#, fuzzy
msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
+msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4578
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4580
-#, fuzzy
msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
+msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
#: cp/typeck.c:4582
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste får inte finnas om \"x\" är COMPLEX"
#: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha typen REAL eller COMPLEX"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
#: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
msgstr "Fortran 2003: inbyggd \"%s\" vid KIND-argument vid %L"
#: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en skalär"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
#: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara standard reell"
#: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argumenten \"%s\" och \"%s\" för inbyggd %s"
#: fortran/check.c:1244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
+msgstr "Fortran 2008: COMPLEX-argumentet \"%s\" till inbyggd \"%s\" vid %L"
#: fortran/check.c:1425
#, no-c-format
msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
#: fortran/check.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argument \"a%d\" och \"a%d\" för inbyggd \"%s\""
#: fortran/check.c:1852
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort %d/%d"
#: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Olika former för argument \"%s\" och \"%s\" vid %L för inbyggd \"dot_product\""
+msgstr "argument \"%s\" och \"%s\" för inbyggd \"%s\""
#: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ och sort som \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i \"%s\" (%ld/%ld)"
#: fortran/check.c:2314
#, no-c-format
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
#: fortran/check.c:2494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
+msgstr "\"%s\"-argumentetet till inbyggd \"%s\" vid %L är tomt"
#: fortran/check.c:2501
#, no-c-format
msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L har mer än %d element"
#: fortran/check.c:2521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har negativa element (%d)"
#: fortran/check.c:2562
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning %d"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har fel antal element (%d/%d)"
#: fortran/check.c:2583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
#: fortran/check.c:2592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension \"%d\" dubblerad)"
#: fortran/check.c:2627
#, no-c-format
msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
#: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en icke härledd typ"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en härledd typ"
#: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en numerisk typ"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
#: fortran/check.c:2768
#, no-c-format
msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
#: fortran/check.c:2899
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
#: fortran/check.c:3152
#, no-c-format
msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd \"TRANSFER\" vid %L måste vara %s"
#: fortran/check.c:3258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort som \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma ordning som \"%s\" eller vara en skalär"
#: fortran/check.c:3271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ"
+msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha identiska former"
#: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
#, no-c-format
msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
#: fortran/decl.c:658
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
-msgstr "Förlegat: aritmetisk IF-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Gammaldags teckenlängd vid %C"
#: fortran/decl.c:690
#, no-c-format
msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C följer inte standarden för Fortran 95"
#: fortran/decl.c:2387
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
-msgstr "Fortran 2003: FLUSH-sats vid %C"
+msgstr "Fortran 2003: CLASS-sats vid %C"
#: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
#: fortran/decl.c:2740
msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
#: fortran/decl.c:4338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Härlett typnamn \"%s\" vid %C har redan en grundtyp %s"
+msgstr "Procedur \"%s\" vid %L har redan en grundtyp %s"
#: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
#, no-c-format
msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
#: fortran/decl.c:4459
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Fortran 2003: modulnatur i USE-sats vid %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedurpekarkomponent vid %C"
#: fortran/decl.c:4534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Syntaxfel i postkonstruerare vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
#: fortran/decl.c:4551
#, no-c-format
msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
#: fortran/decl.c:6551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "Den inbyggda proceduren \"%s\" är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %C"
+msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
#: fortran/decl.c:6600
#, no-c-format
msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
#: fortran/decl.c:7252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
+msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
#: fortran/decl.c:7270
#, no-c-format
msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
#: fortran/decl.c:7286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
+msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
#: fortran/decl.c:7299
#, no-c-format
msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter \"(\" vid %C"
#: fortran/decl.c:7368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "')' expected at %C"
-msgstr "\"(\" förväntades vid %C"
+msgstr "\")\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7390
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
+msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
#: fortran/decl.c:7395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C är inte implementerat ännu"
+msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
#: fortran/decl.c:7416
#, no-c-format
msgstr "\"::\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Generiskt namn förväntades vid %C"
+msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected '=>' at %C"
-msgstr "\"(\" förväntades vid %C"
+msgstr "\"=>\" förväntades vid %C"
#: fortran/decl.c:7619
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
#: fortran/decl.c:7866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
+msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
#: fortran/decl.c:7913
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
#. We are told not to check dependencies.
#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Satsfunktion \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakt gränssnitt \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Intern procedur \"%s\" är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
#: fortran/expr.c:3241
#, no-c-format
msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
#: fortran/expr.c:3272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
#: fortran/expr.c:3282
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %L är inte en modulprocedur"
#: fortran/interface.c:1409
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
+msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
#: fortran/interface.c:1417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgstr "Gränssnitt \"%s\" till procedur \"%s\" vid %L måste vara explicit"
+msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur \"%s\" vid %L: %s"
#: fortran/interface.c:1441
#, no-c-format
msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:2430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Procedur \"%s\" anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
+msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
#: fortran/interface.c:2441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
-msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren \"%s\" vid %L"
+msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent \"%s\" vid %L"
#: fortran/interface.c:2920
#, no-c-format
#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:641
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
-msgstr "P-deskriptor kräver inledande skalfaktor"
+msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
#: fortran/io.c:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "Utökning: X-deskriptor kräver inledande utrymmesantal vid %C"
+msgstr "Utökning: X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
#: fortran/io.c:678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %L"
-msgstr "Utökning: beskrivning $ vid %C"
+msgstr "Utökning: $-beskrivare vid %L"
#: fortran/io.c:683
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %C"
+msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
-#, fuzzy
msgid "Comma required after P descriptor"
-msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
+msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
#: fortran/io.c:764
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
#: fortran/io.c:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-deskriptor vid %C"
+msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
#: fortran/io.c:825
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
-msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %C"
+msgstr "Fortran 2008: \"G0\" i format vid %L"
#: fortran/io.c:843
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
#: fortran/io.c:853
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %C"
+msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %C"
+msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
#: fortran/io.c:913
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
#: fortran/io.c:943
-#, fuzzy
msgid "Period required in format specifier"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %C"
+msgstr "Period krävs i formatangivelse"
#: fortran/io.c:948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %C"
+msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %L"
#: fortran/io.c:970
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr "Formatspecificeraren H vid %C är en funktion borttagen i Fortran 95"
+msgstr "Formatspecificeraren H vid %L är en funktion borttagen i Fortran 95"
#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %L"
-msgstr "Utökning: Komma saknas vid %C"
+msgstr "Utökning: Komma saknas vid %L"
#: fortran/io.c:1140
#, no-c-format
msgstr "Utökning: Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
#: fortran/io.c:1423
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Utökning: Teckenvektor i FORMAT-tagg vid %L"
+msgstr "Icke-teckens vektorelement med förmodad form i FORMAT-tagg vid %L"
#: fortran/io.c:1430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Utökning: Teckenvektor i FORMAT-tagg vid %L"
+msgstr "Icke-teckens vektorelement med förmodad storlek i FORMAT-tagg vid %L"
#: fortran/io.c:1437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Utökning: Teckenvektor i FORMAT-tagg vid %L"
+msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L"
#: fortran/io.c:1463
#, no-c-format
msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
#: fortran/io.c:1800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
-msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
+msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %C"
#: fortran/io.c:1808
#, no-c-format
msgstr "Fortran 2003: ENCODING= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
#: fortran/io.c:1965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "Fortran F2003: ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
#: fortran/io.c:1985
#, no-c-format
msgstr "CLOSE-sats inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
#: fortran/io.c:2245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
+msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L måste vara ickenegativt"
#: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
#, no-c-format
msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
#: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr "STAT-tagg i %s-sats vid %L måste ha typen INTEGER"
+msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
#: fortran/io.c:2407
#, no-c-format
msgstr "END-tagg vid %C är inte tillåten i utmatningssats"
#: fortran/io.c:2721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "-I- angiven två gånger"
+msgstr "UNIT inte angivet vid %L"
#: fortran/io.c:2733
#, no-c-format
msgstr "Fortran 2003: PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
#: fortran/io.c:3316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
#: fortran/io.c:3510
#, no-c-format
msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
#: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Förlegat: aritmetisk IF-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Aritmetisk IF-sats vid %C"
#: fortran/match.c:1445
#, no-c-format
msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C får inte vara tom"
#: fortran/match.c:2210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
-msgstr "Borttagen funktion: Tilldelad GOTO-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Beräknat GOTO vid %C"
#. Enforce F03:C476.
#: fortran/match.c:2273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
-msgstr "\"%s\" vid %L är inte en modulprocedur"
+msgstr "\"%s\" vid %L är inte en tillgänglig härledd typ"
#: fortran/match.c:2351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ \"%s\" vid %L får inte vara ABSTRACT"
+msgstr "Härledd typ \"%s\" vid %L får inte vara ABSTRACT"
#: fortran/match.c:2369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "ogiltigt typargument"
+msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
#: fortran/match.c:2422
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr "Fortran 2003: EXTENDS vid %L"
+msgstr "Fortran 2003: typspecifikation i ALLOCATE vid %L"
#: fortran/match.c:2454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt i ALLOCATE-sats vid %C för en PURE-procedur"
+msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
#: fortran/match.c:2465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
+msgstr "Entitetens typ vid %L är typinkompatibel med typspecifikationen"
#: fortran/match.c:2473
#, no-c-format
msgstr "Överflödig STAT-tagg funnen vid %L "
#: fortran/match.c:2537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: IOMSG-tagg vid %L"
+msgstr "Fortran 2003: ERRMSG-tagg vid %L"
#: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
#, no-c-format
msgstr "Överflödig ERRMSG-tagg funnen vid %L "
#: fortran/match.c:2560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
-msgstr "Fortran 2003: IOMSG-tagg vid %L"
+msgstr "Fortran 2003: SOURCE-tagg vid %L"
#: fortran/match.c:2567
#, no-c-format
msgstr "Otillåten variabel i NULLIFY vid %C för en PURE-procedur"
#: fortran/match.c:2739
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Otillåten variabel i NULLIFY vid %C för en PURE-procedur"
+msgstr "Otillåtet allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
#: fortran/match.c:2792
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
-msgstr "Fortran 2003: IOMSG-tagg vid %L"
+msgstr "Fortran 2003: ERRMSG vid %L"
#: fortran/match.c:2852
#, no-c-format
msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C är bara tillåten inuti en SUBROUTINE"
#: fortran/match.c:2857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
-msgstr "Förlegat: aritmetisk IF-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Alternativt RETURN vid %C"
#: fortran/match.c:2887
#, no-c-format
msgstr "Skräp efter CALL vid %C"
#: fortran/match.c:2931
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr "Typbunden procedurreferens förväntades vid %C"
+msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vid %C"
#: fortran/match.c:3150
#, no-c-format
msgstr "Försök att indirekt överlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C"
#: fortran/match.c:3678
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
+msgstr "Komma förväntades i EQUIVALENCE vid %C"
#: fortran/match.c:3794
#, no-c-format
msgstr "Satsfunktion vid %L är rekursiv"
#: fortran/match.c:3800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
-msgstr "Förlegat: aritmetisk IF-sats vid %C"
+msgstr "Förlegad funktion: Satsfunktion vid %C"
#: fortran/match.c:3886
#, no-c-format
msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C"
#: fortran/match.c:3918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
-msgstr "Förväntade namnet på SELECT CASE-konstruktionen vid %C"
+msgstr "Blocknamnet \"%s\" förväntades av SELECT-konstruktionen vid %C"
#: fortran/match.c:4039
#, no-c-format
msgstr "Väljare i SELECT TYPE vid %C är inte en namngiven variabel, använd associationsnamn =>"
#: fortran/match.c:4047
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C"
+msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %C"
#: fortran/match.c:4075
#, no-c-format
msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
#: fortran/match.c:4127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
#: fortran/match.c:4145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
+msgstr "Oväntad TYPE IS-sats vid %C"
#: fortran/match.c:4178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C"
#: fortran/match.c:4250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C"
#: fortran/match.c:4372
#, no-c-format
msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
#: fortran/options.c:509
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
-msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
+msgstr "Argumentet till -fcheck är inte giltigt: %s"
#: fortran/options.c:662
#, no-c-format
msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
#: fortran/parse.c:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
+msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
#: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
#, no-c-format
msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats"
#: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
-msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %C"
+msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L"
#: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
#, no-c-format
msgstr "INTERFACE-procedur \"%s\" vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren"
#: fortran/parse.c:2431
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
+msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK vid %C"
#: fortran/parse.c:2517
#, no-c-format
msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
#: fortran/parse.c:2929
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
-msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
+msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT TYPE vid %C"
#: fortran/parse.c:2991
#, no-c-format
msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är sammanvävt med en annan DO-slinga"
#: fortran/parse.c:3089
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
-msgstr "Fortran 2003: VALUE-attribut vid %C"
+msgstr "Fortran 2008: BLOCK-konstruktion vid %C"
#: fortran/parse.c:3147
#, no-c-format
msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C stämmer inte med DO-etikett"
#: fortran/parse.c:3163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
-msgstr "namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
+msgstr "Namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
#: fortran/parse.c:3422
#, no-c-format
msgstr "Resultatet \"%s\" av innesluten funktion \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
#: fortran/resolve.c:386
-#, fuzzy
msgid "module procedure"
-msgstr "elementär procedur"
+msgstr "modulprocedur"
#: fortran/resolve.c:387
-#, fuzzy
msgid "internal function"
-msgstr "funktion som returnerar en funktion"
+msgstr "intern funktion"
#: fortran/resolve.c:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
-msgstr "Teckenvärd intern funktion \"%s\" vid %L får inte ha antagen längd"
+msgstr "Teckenvärd %s \"%s\" vid %L får inte ha antagen längd"
#: fortran/resolve.c:559
#, no-c-format
msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
#: fortran/resolve.c:4149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
+msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är för stort"
#: fortran/resolve.c:4285
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
#: fortran/resolve.c:5137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
-msgstr "Förväntade en procedur som argument \"%s\" vid %L"
+msgstr "ingen typbegränsad tillgänglig procedur med namnet \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:5598
#, no-c-format
msgstr "FORALL-index \"%s\" får inte förekomma i triplettspecifikation vid %L"
#: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "Uttryck i ALLOCATE-sats vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
+msgstr "Allokeringsojbekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
#: fortran/resolve.c:5906
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" får inte förekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats där den själv allokeras"
#: fortran/resolve.c:6242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "Slingvariabeln \"%s\" vid %C får inte vara INTENT(IN)"
+msgstr "Statvariabeln \"%s\" vid %L får inte vara INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Otillåten variabel i NULLIFY vid %C för en PURE-procedur"
+msgstr "Otillåten statvariabel vid %L för en PURE-procedur"
#: fortran/resolve.c:6253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "ASSIGN-sats vid %L kräver en skalär standard-INTEGER-variabel"
+msgstr "Statvariabel vid %L måste vara en INTEGER-variabel"
#: fortran/resolve.c:6258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "Etiketten vid %L är inte i samma block som GOTO-satsen vid %L"
+msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
#: fortran/resolve.c:6266
#, no-c-format
msgstr "ERRMSG vid %L är oanvändbart utan en STAT-tagg"
#: fortran/resolve.c:6270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "Slingvariabeln \"%s\" vid %C får inte vara INTENT(IN)"
+msgstr "Errmsg-variabeln \"%s\" vid %L får inte vara INTENT(IN)"
#: fortran/resolve.c:6274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
-msgstr "Otillåten variabel i NULLIFY vid %C för en PURE-procedur"
+msgstr "Otillåten errmsg-variabel vid %L för en PURE-procedur"
#: fortran/resolve.c:6282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
+msgstr "Errmsg-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
#: fortran/resolve.c:6287
#, no-c-format
msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer än två fall"
#: fortran/resolve.c:6884
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
-msgstr "Härledd typ \"%s\" vid %L är tom"
+msgstr "Härledd typ \"%s\" vid %L måste vara utökningsbar"
#: fortran/resolve.c:6894
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
-msgstr "Härledd typ \"%s\" vid %L är tom"
+msgstr "Härledd typ \"%s\" vid %L måste vara en utökning av \"%s\""
#: fortran/resolve.c:7040
#, no-c-format
msgstr "Den orena variabeln vid %L är tilldelad till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)"
#: fortran/resolve.c:7854
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
-msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
+msgstr "Variabeln får inte vara polymorfisk i tilldelningen vid %L"
#: fortran/resolve.c:7964
#, no-c-format
msgstr "CHARACTER-variabel har längd noll vid %L"
#: fortran/resolve.c:8475
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
+msgstr "Stränglängden vid %L är för stor"
#: fortran/resolve.c:8777
#, no-c-format
msgstr "Objekt \"%s\" vid %L måste ha attributet SAVE för standardinitiering av en komponent"
#: fortran/resolve.c:8862
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
-msgstr "Typen på funktionen \"%s\" vid %L är inte tillgänglig"
+msgstr "Typen \"%s\" på CLASS-variabeln \"%s\" vid %L är inte utvidgningsbar"
#: fortran/resolve.c:8872
#, no-c-format
msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara rekursiv"
#: fortran/resolve.c:9203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
-msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara pure"
+msgstr "Förlegad funktion: CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:9258
#, no-c-format
msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:9270
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
-msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i \"%s\" vid %L"
+msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:9278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
-msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i \"%s\" vid %L"
+msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:9284
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9383
#, no-c-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
-msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle argument med förmodar form"
+msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med förmodad form"
#: fortran/resolve.c:9402
#, no-c-format
msgstr "Attrappargument \"%s\" till \"%s\" vid %L skulle ha namnet \"%s\" för att stämma med motsvarande argument i den åsidosatta proceduren"
#: fortran/resolve.c:9593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
msgstr "Typer stämmer inte överens för attrappargument \"%s\" till \"%s\" %L med hänsyn till den åsidosatta proceduren"
msgstr "Procedur \"%s\" med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
#: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
-msgstr "Polymorfa enheter är inte implementerade ännu, ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till \"%s\" vid %L accepteras"
+msgstr "Ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till \"%s\" vid %L"
#: fortran/resolve.c:10063
#, no-c-format
msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L har samma namn som den ärvd komponent i \"%s\""
#: fortran/resolve.c:10187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
-msgstr "Härledd typ \"%s\" deklarerad vid %L måste ha attributet BIND för att vara ett C-interoperativ"
+msgstr "Härledd typ \"%s\" deklarerad vid %L måste vara ABSTRACT för att \"%s\" är DEFERRED och inte åsidosatt"
#: fortran/resolve.c:10248
#, no-c-format
msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ \"%s\" vid %L får inte vara ABSTRACT"
#: fortran/resolve.c:10258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgstr "Gränssnitt \"%s\", använd av proceduren \"%s\" vid %L, är deklarerad i en senare PROCEDURE-sats"
+msgstr "Gränssnitt \"%s\", använt av procedurpekarkomponenten \"%s\" vid %L, är deklarerat i en senare PROCEDURE-sats"
#: fortran/resolve.c:10319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
-msgstr "Gränssnitt \"%s\" till procedur \"%s\" vid %L måste vara explicit"
+msgstr "Gränssnitt \"%s\" till procedurpekarkomponent \"%s\" vid %L måste vara explicit"
#: fortran/resolve.c:10358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgstr "Proceduren \"%s\" med PASS(%s) vid %L har inget argument \"%s\""
+msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" med PASS(%s) vid %L har inget argument \"%s\""
#: fortran/resolve.c:10372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "Procedur \"%s\" med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
+msgstr "Procedurpekarkomponent \"%s\" med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
#: fortran/resolve.c:10388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen \"%s\""
#: fortran/resolve.c:10398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen \"%s\""
+msgstr "Argument \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L måste vara skalärt"
#: fortran/resolve.c:10407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgstr "Argumentet \"%s\" av elementär procedur vid %L får inte ha attributet POINTER"
+msgstr "Argumentet \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L får inte ha attributet POINTER"
#: fortran/resolve.c:10416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara ALLOCATABLE"
+msgstr "Argumentet \"%s\" till \"%s\" med PASS(%s) vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
#: fortran/resolve.c:10439
#, no-c-format
msgstr "Pekarkomponenten \"%s\" av \"%s\" vid %L är en typen som inte har deklarerats"
#: fortran/resolve.c:10498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgstr "Procedur \"%s\" med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
+msgstr "Procedur \"%s\" med CLASS vid %L måste vara allokerbar eller en pekare"
#: fortran/resolve.c:10526
#, no-c-format
msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L"
#: fortran/resolve.c:10766
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
-msgstr "PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt gränssnitt"
+msgstr "PROCEDURE \"%s\" vid %L får inte användas som sitt eget gränssnitt"
#: fortran/resolve.c:10772
#, no-c-format
msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
#: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Rad avhuggen vid %C"
+msgstr "Rad avhuggen vid %L"
#: fortran/scanner.c:1137
#, no-c-format
msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
#: fortran/symbol.c:467
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
-msgstr "Fortran 2003: FINAL-procedurdeklaration vid %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedurpekare vid %C"
#: fortran/symbol.c:617
#, no-c-format
msgstr "\"%s\" vid %L har attribut angivna utanför dess INTERFACE-kropp"
#: fortran/symbol.c:1583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Funktionen \"%s\" vid %C har redan typen %s"
+msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har redan grundtypen %s"
#: fortran/symbol.c:1590
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
-msgstr "Procedur \"%s\" vid %L har samma namn som en komponent i \"%s\""
+msgstr "Procedur \"%s\" vid %L får inte ha grundtypen %s"
#: fortran/symbol.c:1602
#, no-c-format
msgstr "Komponent \"%s\" vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen \"%s\" vid %L"
#: fortran/symbol.c:3497
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "Komponent \"%s\" vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen \"%s\" vid %L"
+msgstr "Procedurpekarkomponenten \"%s\" vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-härledda typen \"%s\" vid %L"
#: fortran/symbol.c:3508
#, no-c-format
msgstr "Utökning: Symbolen \"%s\" används före den fått sin typ vid %L"
#: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
-msgstr "\"%s\" av \"%s\" är PRIVATE vid %C"
+msgstr "\"%s\" av \"%s\" är PRIVATE vid %L"
#: fortran/target-memory.c:659
#, no-c-format
msgstr "Tilldelning annat värde än 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L"
#: fortran/trans-const.c:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
+msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
#: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
#, no-c-format
msgstr "Returvärdet \"%s\" för funktionen \"%s\" deklarerad vid %L är inte satt"
#: fortran/trans-decl.c:3963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument \"%s\" (%lu/%lu) vid %L"
+msgstr "Aktuellt stränglängd matchare inte den deklarerade för attrappargument \"%s\" (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-decl.c:3971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument \"%s\" (%lu/%lu) vid %L"
+msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument \"%s\" (%ld/%ld)"
#: fortran/trans-expr.c:1616
msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
#: config/rx/rx.h:61
-#, fuzzy
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "försäkran: %s är tilldelningskompatibel med %s"
+msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
#: config/arm/arm.h:154
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
#: java/lang.opt:197
-#, fuzzy
msgid "Generate code for built-in atomic operations"
-msgstr "Generera kod för operativsystemet Android."
+msgstr "Generera kod för inbyggda atomiska operationer"
#: java/lang.opt:201
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart"
#: fortran/lang.opt:345
-#, fuzzy
msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
-msgstr "Ange när r10k-cache-barriärer skall skjutas in"
+msgstr "Ange vilka körtidskontroller som skall utföras"
#: fortran/lang.opt:349
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning"
#: config/ia64/ia64.opt:183
-#, fuzzy
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-FP-instruktioner"
+msgstr "Aktivera sammanslagna multiplikations/additions- och multiplikations/subtraktions-instruktioner"
# Detta är inget riktigt meddelande. Extraktionsskriptet blir
# uppenbarligen lurat på något sätt.
msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering"
#: config/i386/i386.opt:315
-#, fuzzy
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
-msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
+msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
-msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
+msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:323
-#, fuzzy
msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
-msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
+msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering "
#: config/i386/i386.opt:327
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
#: config/i386/i386.opt:343
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
+msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
#: config/i386/i386.opt:347
-#, fuzzy
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
+msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
#: config/i386/i386.opt:351
msgid "Support AES built-in functions and code generation"
msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
#: config/rs6000/rs6000.opt:116
-#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
-msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
+msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion"
#: config/rs6000/rs6000.opt:120
-#, fuzzy
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgstr "Använd mediainstruktioner"
+msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:160
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Generera sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:176
-#, fuzzy
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
+msgstr "Märk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation"
#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Använd alternativa registernamn"
#: config/rs6000/sysv4.opt:101
-#, fuzzy
msgid "Use default method for sdata handling"
-msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
+msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata"
#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Generera SH2-kod"
#: config/sh/sh.opt:52
-#, fuzzy
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-kod"
+msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod"
#: config/sh/sh.opt:56
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
#: config/sh/sh.opt:60
-#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-kod"
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
#: config/sh/sh.opt:64
-#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-kod"
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
#: config/sh/sh.opt:68
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
#: config/sh/sh.opt:229
-#, fuzzy
msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
-msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi och -mexpand-cbranchdi är aktiva."
+msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi är aktivt."
#: config/sh/sh.opt:233
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning"
#: config/sh/sh.opt:319
-#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
-msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället."
+msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället"
#: config/sh/sh.opt:323
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
#: config/arm/arm.opt:83
-#, fuzzy
msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
-msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
+msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16"
#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
#: config/vax/vax.opt:51
-#, fuzzy
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
-msgstr "Använd 16-bitars abs-mönster"
+msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster"
#: config/cris/linux.opt:27
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
#: config/score/score.opt:35
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgstr "Aktivera ojusterade load/store-instruktioner"
+msgstr "Använd ojusterade load/store-instruktioner"
#: config/score/score.opt:39
msgid "Support SCORE 5 ISA"
msgstr "Använd uClibc istället för GNU libc"
#: config/mep/mep.opt:21
-#, fuzzy
msgid "Enable absolute difference instructions"
-msgstr "Aktivera ojusterade load/store-instruktioner"
+msgstr "Använd instruktioner för absoluta skillnad"
#: config/mep/mep.opt:25
-#, fuzzy
msgid "Enable all optional instructions"
-msgstr "Aktivera valbar diagnostik"
+msgstr "Använd alla valbara instruktioner"
#: config/mep/mep.opt:29
-#, fuzzy
msgid "Enable average instructions"
-msgstr "Aktivera ojusterade load/store-instruktioner"
+msgstr "Använd genomsnittsinstruktioner"
#: config/mep/mep.opt:33
msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen. (standard 0)"
#: config/mep/mep.opt:37
-#, fuzzy
msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner"
#: config/mep/mep.opt:41
msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
msgstr "Sektion att lägga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)"
#: config/mep/mep.opt:45
-#, fuzzy
msgid "Enable clip instructions"
-msgstr "Använd inte instruktionen bcnz"
+msgstr "Använd clip-instruktionener"
#: config/mep/mep.opt:49
msgid "Configuration name"
msgstr "Konfigurationsnamn"
#: config/mep/mep.opt:53
-#, fuzzy
msgid "Enable MeP Coprocessor"
-msgstr "Aktivera preprocessning"
+msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor"
#: config/mep/mep.opt:57
msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
-msgstr "Aktivera MeP-koprocessor med 32-bitars register"
+msgstr "Använd MeP-koprocessor med 32-bitars register"
#: config/mep/mep.opt:61
msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
-msgstr "Aktivera MeP-koprocessor med 64-bitars register"
+msgstr "Använd MeP-koprocessor med 64-bitars register"
#: config/mep/mep.opt:65
-#, fuzzy
msgid "Enable IVC2 scheduling"
-msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
+msgstr "Använd IVC2-schemaläggning"
#: config/mep/mep.opt:69
-#, fuzzy
msgid "Const variables default to the near section"
-msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
+msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard"
#: config/mep/mep.opt:76
-#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
-msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
+msgstr "Använd 32-bitars divisionsinstruktioner"
#: config/mep/mep.opt:88
msgid "__io vars are volatile by default"
msgstr "Alla variabler läggs som standard i far-sektionen"
#: config/mep/mep.opt:96
-#, fuzzy
msgid "Enable leading zero instructions"
-msgstr "ogiltig operand i instruktionen"
+msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
#: config/mep/mep.opt:103
-#, fuzzy
msgid "All variables default to the near section"
-msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion"
+msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard"
#: config/mep/mep.opt:107
-#, fuzzy
msgid "Enable min/max instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd min/max-instruktioner"
#: config/mep/mep.opt:111
-#, fuzzy
msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd 32-bitars multiplikationsinstruktioner"
#: config/mep/mep.opt:115
-#, fuzzy
msgid "Disable all optional instructions"
-msgstr "Använd inte instruktionen bcnz"
+msgstr "Använd inte några valbara instruktionener"
#: config/mep/mep.opt:122
-#, fuzzy
msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
-msgstr "Använd inte callt-instruktionen"
+msgstr "Tillåt gcc att använd repeat/erepeat-instruktionerna"
#: config/mep/mep.opt:126
-#, fuzzy
msgid "All variables default to the tiny section"
-msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion"
+msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard"
#: config/mep/mep.opt:130
-#, fuzzy
msgid "Enable saturation instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
#: config/mep/mep.opt:134
-#, fuzzy
msgid "Use sdram version of runtime"
-msgstr "Använd simulatorkörtider"
+msgstr "Använd sdram-version av körtidskod"
#: config/mep/mep.opt:142
-#, fuzzy
msgid "Use simulator runtime without vectors"
-msgstr "Använd simulatorkörtider"
+msgstr "Använd simulatorkörtider utan vektorer"
#: config/mep/mep.opt:146
-#, fuzzy
msgid "All functions default to the far section"
-msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
+msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard"
#: config/mep/mep.opt:150
msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar. Detta är standard."
#: config/rx/rx.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
+msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna."
#: config/rx/rx.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner"
+msgstr "Tillåt inte användningen av RX FPU-instruktionerna."
#: config/rx/rx.opt:42
-#, fuzzy
msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Ange mål-CPU:n"
+msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen"
#: config/rx/rx.opt:46
-#, fuzzy
msgid "Alias for -mcpu."
-msgstr "Alias för --help=target"
+msgstr "Alias för --mcpu."
#: config/rx/rx.opt:52
msgid "Data is stored in big-endian format."
msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
#: config/rx/rx.opt:68
-#, fuzzy
msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Använd simulatorkörtider"
+msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
#: config/rx/rx.opt:74
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
msgstr "Genereara assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler. Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper. Standard är att generera GAS-kopatibel sysntax."
#: config/rx/rx.opt:80
-#, fuzzy
msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
+msgstr "Aktivera länkaravslappningar."
#: config/rx/rx.opt:86
msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
#: config/rx/rx.opt:92
-#, fuzzy
msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering"
+msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
#: config/rx/rx.opt:98
msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
#: config/lm32/lm32.opt:24
-#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:28
-#, fuzzy
msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:32
-#, fuzzy
msgid "Enable barrel shift instructions"
-msgstr "Generera bitinstruktioner"
+msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:36
-#, fuzzy
msgid "Enable sign extend instructions"
-msgstr "Aktivera ojusterade load/store-instruktioner"
+msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:40
-#, fuzzy
msgid "Enable user-defined instructions"
-msgstr "Använd sammansmälta multiplikations/additions-instruktioner"
+msgstr "Använd användardefinierade instruktioner"
#: c.opt:42
msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används"
#: c.opt:289
-#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
-msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
+msgstr "Varna när ett hopp missare en variabelinitiering"
#: c.opt:293
-#, fuzzy
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt"
msgstr "Varna för okända pragman"
#: c.opt:485
-#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
+msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix"
#: c.opt:489
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används"
#: c.opt:493
-#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
-msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde"
#: c.opt:497
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
#: common.opt:326
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
+msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
#: common.opt:330
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter"
#: common.opt:475
-#, fuzzy
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
-msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter"
+msgstr "Undertryck utskrift föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter"
#: common.opt:479
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
#: common.opt:491
-#, fuzzy
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
-msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer"
+msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat"
#: common.opt:495 common.opt:499
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
#: common.opt:507
-#, fuzzy
msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
-msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
+msgstr "Generera felsökningsinformation för att stödja Identical Code Folding (ICF)"
#: common.opt:511
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
#: common.opt:519
-#, fuzzy
msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
-msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
+msgstr "Ange hantering av överskjutande precision på flyttal"
#: common.opt:526
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
#: common.opt:763
-#, fuzzy
msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
+msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
#: common.opt:768
msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
msgstr "-flto-compression-level=<nummer> Använd zlib-komprimering på nivå <nummer> för IL"
#: common.opt:772
-#, fuzzy
msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
+msgstr "Rapoortera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
#: common.opt:776
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)"
#: common.opt:903
-#, fuzzy
msgid "Specify a plugin to load"
-msgstr "Ange flaggor till GNAT"
+msgstr "Ange en instickmodul att läsa in"
#: common.opt:907
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
#: common.opt:1094
-#, fuzzy
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
-msgstr "Ange hur mångordig schemaläggaren skall vara"
+msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren"
#: common.opt:1098
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren"
#: common.opt:1106
-#, fuzzy
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
-msgstr "Ange hur mångordig schemaläggaren skall vara"
+msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren"
#: common.opt:1110
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter"
#: common.opt:1126
-#, fuzzy
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
-msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga. Normalt av"
+msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga. Normalt på"
#: common.opt:1130
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
#: common.opt:1280
-#, fuzzy
msgid "Enable forward propagation on trees"
-msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
+msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd"
#: common.opt:1284
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
#: common.opt:1296
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer på träd"
+msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer i träd"
#: common.opt:1300
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor"
#: common.opt:1312
-#, fuzzy
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
+msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
#: common.opt:1316
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
#: common.opt:1320
-#, fuzzy
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer"
+msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd"
#: common.opt:1324
msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr "Utför variabelspårning"
#: common.opt:1403
-#, fuzzy
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
-msgstr "Utför variabelspårning"
+msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar"
#: common.opt:1407
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
#: common.opt:1419
-#, fuzzy
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
-msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
+msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd"
#: common.opt:1423
msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
#: common.opt:1462
-#, fuzzy
msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
+msgstr "Aktivera partitionerade länkningsoptimeringar"
#: common.opt:1466
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
#: common.opt:1490
-#, fuzzy
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
-msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format"
+msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)"
#: common.opt:1494
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version"
#: common.opt:1514
-#, fuzzy
msgid "Toggle debug information generation"
-msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
+msgstr "Växla generering av felsökningsinformation"
#: common.opt:1518
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program"
#: attribs.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
+msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
#: attribs.c:301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs"
+msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qE"
#: attribs.c:319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer"
+msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer"
#: attribs.c:370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "attributet %qs är bara tillämpligt på funktionstyper"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
#: attribs.c:380
#, gcc-internal-format
msgstr "logiskt %<and%> använt på en icke-boolesk konstant"
#: c-common.c:1699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
+msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans uttömmande tester är alltid sant"
#: c-common.c:1703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
+msgstr "logiskt %<and%> mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt"
#: c-common.c:1738
#, gcc-internal-format
msgstr "dubbla (eller överlappande) case-värden"
#: c-common.c:5424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%Jdetta är det första fallet som överlappar det värdet"
+msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
#: c-common.c:5428
#, gcc-internal-format
msgstr "upprepat case-värde"
#: c-common.c:5429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
-msgstr "%Jtidigare använd här"
+msgstr "tidigare använt här"
#: c-common.c:5433
#, gcc-internal-format
msgstr "flera default-etiketter i en switch"
#: c-common.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "this is the first default label"
-msgstr "%Jdetta är den första default-etiketten"
+msgstr "detta är den första default-etiketten"
#: c-common.c:5487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
+msgstr "case-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
#: c-common.c:5492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i uppräkningstyp %qT"
+msgstr "case-värde %qs är inte i uppräkningstypen %qT"
#: c-common.c:5551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch missing default case"
-msgstr "%Hswitch saknar default-fall"
+msgstr "switch saknar default-fall"
#: c-common.c:5623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%Huppräkningsvärdet för %qE hanteras inte i switch"
+msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
#: c-common.c:5649
#, gcc-internal-format
msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
#: c-common.c:6433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "okänt maskinläge %qs"
+msgstr "okänt maskinläge %qE"
#: c-common.c:6462
#, gcc-internal-format
msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
#: c-common.c:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jattributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
+msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
#: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
#: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för %q+D"
#: c-common.c:6616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "%Jattributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
#: c-common.c:6648
#, gcc-internal-format
msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
#: c-common.c:6836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
-msgstr "%Jattributet weakref måste vara före attributet alias"
+msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias"
#: c-common.c:6865
#, gcc-internal-format
msgstr "tls_model-argument måste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
#: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%Jattributet %qE fungerar bara på funktioner"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
#: c-common.c:7053 c-common.c:7145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%Jkan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
+msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
#: c-common.c:7099
#, gcc-internal-format
msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
#: c-common.c:7202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "versionsattributet är inte en sträng"
+msgstr "deprecated-meddelande är inte en sträng"
#: c-common.c:7242
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:7645
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "attributet %qE fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
#: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
#, gcc-internal-format
msgstr "går inte att applicera %<offsetof%> när %<operator[]%> är överlagrad"
#: c-common.c:8363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på medlemsfunktion %qD"
+msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en icke-konstant adress"
#: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
#, gcc-internal-format
msgstr "den kompletterade typen på vektor %q+D är okompatibel med implicit initiering"
#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
-msgstr "%Jursprunglig definition fanns här"
+msgstr "ursprungligen definierad här"
#: c-decl.c:1533
#, gcc-internal-format
msgstr "motstridiga typer på %q+D"
#: c-decl.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
-msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
+msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) för %q+D"
#: c-decl.c:1763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
+msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) för %q+D"
#: c-decl.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
-msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
+msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) för %q+D"
#: c-decl.c:1776
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
#: c-decl.c:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
-msgstr "%Jmen inte här"
+msgstr "men inte här"
#: c-decl.c:1938
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
#: cp/name-lookup.c:1092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
-msgstr "%Jskuggad deklaration är här"
+msgstr "skuggad deklaration är här"
#: c-decl.c:2646
#, gcc-internal-format
msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
#: c-decl.c:2942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%H%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
+msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
#: c-decl.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%H%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
+msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
#: c-decl.c:2951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "%H(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång"
+msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång"
#: c-decl.c:2952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "%Hför varje funktion den finns i.)"
+msgstr "för varje funktion den finns i.)"
#: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
#, gcc-internal-format
msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
#: c-decl.c:3040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr " hoppar över initiering av %q+#D"
+msgstr "hoppar över variabelinitiering"
#: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
-msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
+msgstr "etikett %qD är definierad här"
#: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
-msgstr "%q+D är deklarerad här"
+msgstr "%qD är deklarerad här"
#: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
#, gcc-internal-format
msgstr "dubblerad etikett %qD"
#: c-decl.c:3243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%Htraditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
+msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
#: c-decl.c:3304
#, gcc-internal-format
msgstr "switch börjar här"
#: c-decl.c:3315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "hopp in i satsuttryck"
+msgstr "switch hoppar in i satsuttryck"
#: c-decl.c:3386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qE definierad som fel sorts tagg"
+msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg"
#: c-decl.c:3618
#, gcc-internal-format
msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
#: c-decl.c:4391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "oinitierade const %qD"
+msgstr "oinitierad const %qD är ogiltig i C++"
#: c-decl.c:4437
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
#: c-decl.c:4647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs vars storlek inte kan beräknas"
+msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE vars storlek inte kan beräknas"
#: c-decl.c:4651
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer vars storlek inte kan beräknas"
#: c-decl.c:4658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs med variabel längd"
+msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
#: c-decl.c:4661
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd"
#: c-decl.c:4670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-msgstr "storleken på vektor %qs kan inte beräknas"
+msgstr "storleken på vektor %qE kan inte beräknas"
#: c-decl.c:4674
#, gcc-internal-format
msgstr "storleken på vektorn kan inte beräknas"
#: c-decl.c:4680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qE is used"
-msgstr "vektor %qs med variabel längd används"
+msgstr "vektor %qE med variabel längd används"
#: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgstr "vektor med variabel längd används"
#: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "variabel %qs har filräckvidd"
+msgstr "variabelt ändrad %qE i filräckvidd"
#: c-decl.c:4864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "variabel %qs har filräckvidd"
+msgstr "variabelt ändrat fält i filräckvidd"
#: c-decl.c:4884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qs"
+msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qE"
#: c-decl.c:4888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qs"
+msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i typnamnet"
#: c-decl.c:4921
#, gcc-internal-format
msgstr "dubblerad %<volatile%>"
#: c-decl.c:4929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "motstridande superklassnamn %qs"
+msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)"
#: c-decl.c:4951
#, gcc-internal-format
msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<__thread%>"
#: c-decl.c:4974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
+msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qE"
#: c-decl.c:4977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
+msgstr "lagringsklass angiven för postfält"
#: c-decl.c:4981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
+msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qE"
#: c-decl.c:4984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
+msgstr "lagringsklass angiven för namnlös parameter"
#: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
#, gcc-internal-format
msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
#: c-decl.c:5004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
+msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>"
#: c-decl.c:5008
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
+msgstr "%qE har både %<extern%> och initierare"
#: c-decl.c:5013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
+msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<auto%>"
#: c-decl.c:5017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
+msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<register%>"
#: c-decl.c:5022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
+msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
#: c-decl.c:5025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
+msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %<__thread%>"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
#: c-decl.c:5120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "deklaration av %qs som ett fält med void"
+msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void"
#: c-decl.c:5122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "deklaration av %qs som ett fält med void"
+msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void"
#: c-decl.c:5129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "deklaration av %qs som ett fält med funktioner"
+msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner"
#: c-decl.c:5132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "deklaration av %qs som ett fält med funktioner"
+msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner"
#: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
#: c-decl.c:5165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "storlek på vektorn %qs är inte av heltalstyp"
+msgstr "storlek på vektorn %qE är inte av heltalstyp"
#: c-decl.c:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "storlek på vektorn %qs är inte av heltalstyp"
+msgstr "storlek på en namnlös vektor är inte av heltalstyp"
#: c-decl.c:5179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO C förbjuder vektor %qs med storlek noll"
+msgstr "ISO C förbjuder vektor %qE med storlek noll"
#: c-decl.c:5182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
+msgstr "ISO C förbjuder vektorer med storlek noll"
#: c-decl.c:5191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "storlek på vektorn %qs är negativ"
+msgstr "storleken på vektorn %qE är negativ"
#: c-decl.c:5193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "storleken på vektorn är negativ"
+msgstr "storleken på en namnlös vektor är negativ"
#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
+msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
#: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "storleken på vektorn är för stor"
+msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
#: c-decl.c:5309
#, gcc-internal-format
msgstr "fälttyp har ofullständig elementtyp"
#: c-decl.c:5433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
+msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
#: c-decl.c:5436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
+msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en funktion"
#: c-decl.c:5443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
+msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
#: c-decl.c:5446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
+msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en vektor"
#: c-decl.c:5476
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
#: c-decl.c:5576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
+msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %E"
#: c-decl.c:5580
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare för %qE"
#: c-decl.c:5586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "%Hogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
+msgstr "%qs angiven för auto-variabel %qE"
#: c-decl.c:5602
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
+msgstr "%qs angiven för parameter %qE"
#: c-decl.c:5605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
+msgstr "%qs angiven för namnlös parameter"
#: c-decl.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
+msgstr "%qs angiven för postfält %qE"
#: c-decl.c:5614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
+msgstr "%qs angiven för postfält"
#: c-decl.c:5655
#, gcc-internal-format
msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
#: c-decl.c:5796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
+msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
#: c-decl.c:5803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "fält %qs har ofullständig typ"
+msgstr "fält %qE har ofullständig typ"
#: c-decl.c:5805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
+msgstr "namnlöst fält har ofullständig typ"
#: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
+msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qE"
#: c-decl.c:5856
#, gcc-internal-format
msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
#: c-decl.c:5966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
+msgstr "onästad funktion med variabelt modifierad typ"
#: c-decl.c:5968
#, gcc-internal-format
msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
#: c-decl.c:6098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "%Jparameter %u har ofullständig typ"
+msgstr "parameter %u har ofullständig typ"
#: c-decl.c:6108
#, gcc-internal-format
msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
#: c-decl.c:6112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "%Jparameter %u har void-typ"
+msgstr "parameter %u har void-typ"
#: c-decl.c:6182
#, gcc-internal-format
msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
#: c-decl.c:6361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
-msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
+msgstr "enum-typ definierad här"
#: c-decl.c:6367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
-msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
+msgstr "post definierad här"
#: c-decl.c:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
-msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
+msgstr "union definierad här"
#: c-decl.c:6446
#, gcc-internal-format
msgstr "posten har inga medlemmar"
#: c-decl.c:6817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
-msgstr "%Jflexibel vektormedlem i union"
+msgstr "flexibel vektormedlem i union"
#: c-decl.c:6823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "%Jflexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
+msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
#: c-decl.c:6829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%Jflexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
+msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
#: c-decl.c:6946
#, gcc-internal-format
msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
#: c-decl.c:7256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
+msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck"
#: c-decl.c:7280
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
#: c-decl.c:7373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
+msgstr "inline-funktionen %qD har fått attributet noinline"
#: c-decl.c:7391
#, gcc-internal-format
msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
#: c-decl.c:7475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "ingen tidigare prototyp för %q+D"
+msgstr "ingen tidigare prototyp för %qD"
#: c-decl.c:7484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%q+D användes utan någon prototyp före sin definition"
+msgstr "%qD användes utan någon prototyp före sin definition"
#: c-decl.c:7491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
+msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD"
#: c-decl.c:7501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%q+D användes utan någon deklaration före sin definition"
+msgstr "%qD användes utan någon deklaration före sin definition"
#: c-decl.c:7524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "returtypen på %q+D är inte %<int%>"
+msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
#: c-decl.c:7530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk funktion"
+msgstr "%qD är normalt en icke-statisk funktion"
#: c-decl.c:7565
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%Jgammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
+msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
#: c-decl.c:7579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%Jtraditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
+msgstr "traditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
#: c-decl.c:7595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
-msgstr "%Jparameternamn utelämnat"
+msgstr "parameternamn utelämnat"
#: c-decl.c:7630
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
-msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition"
+msgstr "gammaldags funktionsdefinition"
#: c-decl.c:7639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "%Jparameternamn saknas i parameterlista"
+msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
#: c-decl.c:7651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%q+D deklarerad som en icke-parameter"
+msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter"
#: c-decl.c:7657
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "flera parametrar med namnet %q+D"
+msgstr "flera parametrar med namnet %qD"
#: c-decl.c:7666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "parameter %q+D deklarerad med typen void"
+msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void"
#: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "typen på %q+D sätts skönsmässigt till %<int%>"
+msgstr "typen på %qD sätts skönsmässigt till %<int%>"
#: c-decl.c:7719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "parametern %q+D har ofullständig typ"
+msgstr "parametern %qD har ofullständig typ"
#: c-decl.c:7726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "deklaration av parameter %q+D med det finns ingen sådan parameter"
+msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen sådan parameter"
#: c-decl.c:7778
#, gcc-internal-format
msgstr "använd flaggan -std=c99 eller -std=gnu99 för att kompilera din kod"
#: c-decl.c:8141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "deklaration av statisk variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
+msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
#: c-decl.c:8145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
+msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
#: c-decl.c:8152
#, gcc-internal-format
msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
#: c-decl.c:8165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "deklaration av icke-variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
+msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
#: c-decl.c:8416
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:9012
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
-msgstr ""
+msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett fält, inte en typ"
#: c-decl.c:9025
#, gcc-internal-format
msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
#: c-lex.c:267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%Hignorerar #pragma %s %s"
+msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
#. ... or not.
#: c-lex.c:383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "%Höverblivet %<@%> i program"
+msgstr "överblivet %<@%> i program"
#: c-lex.c:398
#, gcc-internal-format
msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenlös i ISO C90"
#: c-lex.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
+msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
#: c-lex.c:665
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard för C++"
#: c-opts.c:1055
#, gcc-internal-format
msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
#: c-parser.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "identifieraren %qs står i konflikt med ett C++-nyckelord"
+msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
#: c-parser.c:996
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "sammansatta literal kvalificerad med adressrymdskvalificerare"
#: c-parser.c:5822
#, gcc-internal-format
msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
#: c-pragma.c:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)"
#: c-pragma.c:129
#, gcc-internal-format
msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
#: c-pragma.c:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "okänd åtgärd %qs för %<#pragma pack%> - ignoreras"
+msgstr "okänd åtgärd %qE för %<#pragma pack%> - ignoreras"
#: c-pragma.c:212
#, gcc-internal-format
msgstr "#pragma message: %s"
#: c-pragma.c:1061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras"
+msgstr "ogiltig plats för %<#pragma %s%>, ignoreras"
#: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras"
+msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras"
#: c-pragma.c:1088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
#: c-pragma.c:1106
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stöds inte för C++"
#: c-pragma.c:1115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "#pragma extern_prefix stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stöds inte på denna målarkitektur"
#: c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C stödjer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
#: c-typeck.c:215
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
-msgstr ""
+msgstr "%qT och %qT är i skilda namngivna adressrymder"
#: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
#, gcc-internal-format
msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
#: c-typeck.c:1198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
+msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
#: c-typeck.c:1528
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:2376
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
-msgstr ""
+msgstr "uppräkningskonstant definierad här"
#: c-typeck.c:2607
#, gcc-internal-format
msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
#: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
-msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
+msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad"
#: c-typeck.c:2834
#, gcc-internal-format
msgstr "jämförelse med strängliteral resulterar i odefinierat beteende"
#: c-typeck.c:3122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
+msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT"
#: c-typeck.c:3174
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "ökning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
#: c-typeck.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "minskning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
#: c-typeck.c:3460
#, gcc-internal-format
msgstr "minskning av pekare på okänd post"
#: c-typeck.c:3581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
-msgstr "tar adress till något temporärt"
+msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
#: c-typeck.c:3750
#, gcc-internal-format
msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
#: c-typeck.c:4075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
-msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
+msgstr "pekare till skilda adressrymder använda i villkorsuttryck"
#: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s från skild generisk adressrymdspekare "
#: c-typeck.c:4462
#, gcc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare från skild adressrymdspekare till %s"
#: c-typeck.c:4467
#, gcc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr ""
+msgstr "typkonvertering från adressrymdspekare till %s från skild adressrymdspekare till %s"
#: c-typeck.c:4487
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:4617
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "definition av en typ i en typkonvertering är ogiltigt i C++"
#: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
-msgstr ""
+msgstr "uppräkningskonvertering i tilldelning är ogiltigt i C++"
#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
#: c-typeck.c:4907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
-msgstr "pekarmål när argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet"
+msgstr "enum-konvertering när argument %d till %qE skickades är ogiltigt i C++"
#: c-typeck.c:4913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
-msgstr "ogiltig konvertering i retursats"
+msgstr "enum-konvertering i retursats är ogiltigt i C++"
#: c-typeck.c:4942
#, gcc-internal-format
msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
#: c-typeck.c:5148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
+msgstr "skickar argument %d till %qE från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
#: c-typeck.c:5152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
+msgstr "tilldelning från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
#: c-typeck.c:5156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
+msgstr "initiering från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
#: c-typeck.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr ""
+msgstr "retur från pekare till ej omgivande adressrymd"
#: c-typeck.c:5178
#, gcc-internal-format
msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C"
#: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
+msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
#: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
#, gcc-internal-format
msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
#: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "%Hföreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
+msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
#: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
#, gcc-internal-format
msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
#: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
-msgstr "jämförelse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering"
+msgstr "jämförelse av pekare till skilda adressutrymmen"
#: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:10257
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr ""
+msgstr "C++ kräver en befodrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
#: calls.c:2050
#, gcc-internal-format
msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av bb %i"
#: cfgrtl.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many eh edges %i"
-msgstr "för många utgående bågar från bb %i"
+msgstr "för många eh-bågar %i"
#: cfgrtl.c:1917
#, gcc-internal-format
msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp %i"
#: cfgrtl.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
#: cgraphunit.c:597
#, gcc-internal-format
msgid "Externally visible inline clone"
-msgstr ""
+msgstr "Externt synlig inline-klon"
#: cgraphunit.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "Inline-klon som man tar adressen till"
#: cgraphunit.c:607
#, gcc-internal-format
msgid "Inline clone is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Inline-klon behövs"
#: cgraphunit.c:614
#, gcc-internal-format
msgstr "frekvensen anropande båge är för stor"
#: cgraphunit.c:633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
-msgstr "frekvensen anropande båge är för stor"
+msgstr "anropsbåges frekvens %i stämmer inte med GB-frekvens %i"
#: cgraphunit.c:645
#, gcc-internal-format
#: cgraphunit.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone_of"
-msgstr ""
+msgstr "noden har fel clone_of"
#: cgraphunit.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong clone list"
-msgstr ""
+msgstr "noden har fel klonlista"
#: cgraphunit.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgstr ""
+msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
#: cgraphunit.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr ""
+msgstr "noden har fel prev_clone-pekare"
#: cgraphunit.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
#: cgraphunit.c:744
#, gcc-internal-format
msgstr "delat anropssats:"
#: cgraphunit.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "edge points to same body alias:"
-msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
+msgstr "båge pekar till samma kroppalias:"
#: cgraphunit.c:756
#, gcc-internal-format
msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
#: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr "%Jattributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
+msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
#: cgraphunit.c:1126
#, gcc-internal-format
msgstr "noder med ej frigjort minne funna"
#: collect2.c:1505 opts.c:1137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "-m64 stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "LTO-stöd har inte aktiverats i denna konfiguration"
#: collect2.c:1598
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs har spillt över"
#: coverage.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qE found"
-msgstr "det finns ingen täckning för funktionen %qs"
+msgstr "det finns ingen täckning för funktionen %qE"
#: coverage.c:363 coverage.c:366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
-msgstr "mismatch i täckning för funktionen %qs när räknaren %qs lästes"
+msgstr "mismatch i täckning för funktionen %qE när räknaren %qs lästes"
#: coverage.c:382
#, gcc-internal-format
#: dwarf2out.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
-msgstr ""
+msgstr "Multipla EH-personligheter stöds endast med assembler som stödjer direktivet .cfi.personality."
#: dwarf2out.c:5392
#, gcc-internal-format
msgstr "region_array är trasig för region %i"
#: except.c:3347 except.c:3378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr "region_array är trasig för region %i"
+msgstr "lp_array är trasig för region %i"
#: except.c:3364
#, gcc-internal-format
msgstr "negativt nästningsdjup för region %i"
#: except.c:3383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr "yttre block för region %i är fel"
+msgstr "region för lp %i är fel"
#: except.c:3410
#, gcc-internal-format
msgstr "trädlista slutar på djup %i"
#: except.c:3415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "vektor stämmer inte med regionträdet"
+msgstr "region_array stämmer inte med region_tree"
#: except.c:3420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "vektor stämmer inte med regionträdet"
+msgstr "lp_array stämmer inte med region_tree"
#: except.c:3427
#, gcc-internal-format
msgstr "ramstorleken på %wd byte är större än %wd byte"
#: final.c:4367 toplev.c:1921
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
+msgstr "det gick inte att öppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %s"
#: final.c:4423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
-msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
+msgstr "det gick inte att stänga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %s"
#: fixed-value.c:104
#, gcc-internal-format
msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
#: function.c:254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "%Jtotal storlek på lokala objekt är för stor"
+msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
#: function.c:919 varasm.c:2167
#, gcc-internal-format
msgstr "spec-fel: okänd spec-flagga \"%c\""
#: gcc.c:6673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
+msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
#: gcc.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (längd)"
#: gcc.c:6694 gcc.c:6735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s:kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n"
+msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
#: gcc.c:6714 gcc.c:6751
#, gcc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades"
#: gcc.c:6987
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilerar om med -fcompare-debug"
#: gcc.c:7452
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr ""
+msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug"
#: gcc.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "Comparing final insns dumps"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilerar slutliga instruktionsdumpar"
#: gcc.c:7585
#, gcc-internal-format
msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d"
#: gimplify.c:2373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void"
+msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
#: gimplify.c:4759
#, gcc-internal-format
msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
#: gimplify.c:5391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgstr "%qs inte angiven i omgivande parallel"
+msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
#: gimplify.c:5393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing parallel"
-msgstr "%Homgivande parallel"
+msgstr "omgivande parallel"
#: gimplify.c:5498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "instansvariabel %qs skall vara privat"
+msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
#: gimplify.c:5512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr "iterationsvariabel %qD får inte vara firstprivate"
+msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
#: gimplify.c:5515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "iterationsvariabel %qs skall inte vara reduction"
+msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
#: gimplify.c:5678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "%s-variabel %qs är privat i yttre sammanhang"
+msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:7198
#, gcc-internal-format
#: lto-cgraph.c:571
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod %d"
#: lto-cgraph.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: ingen anropare funnen när båge lästes"
#: lto-cgraph.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: ingen anropad funnen när båge lästes"
#: lto-cgraph.c:687
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: tom cgraph-nod funnen"
#: lto-cgraph.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "Combining units with different profiles is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Kombination av enheter med olika profiler stöds inte."
#: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
#: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "compressed stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "komprimerad ström: %s"
#: lto-section-in.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: försöker läsa %d byte efter slutet på indatabufferten"
#: lto-streamer-in.c:81
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
#: lto-streamer-in.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
#: lto-streamer-in.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
#: lto-streamer-in.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
#: lto-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var null-terminerad"
#: lto-streamer-in.c:1112
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
#: lto-streamer-in.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "optimieringsalternativen stöds inte ännu"
#: lto-streamer-in.c:2392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
-msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
+msgstr "måloptimeringsalternativen stöds inte ännu"
#: lto-streamer-in.c:2535
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: försökte hoppa baklänges i strömmen"
#: lto-streamer-in.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
+msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
#: lto-streamer-out.c:1173
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
-msgstr ""
+msgstr "gimple-bytekodströmmar stödjer inte optimeringsattributet"
#: lto-streamer-out.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
-msgstr ""
+msgstr "gimple-bytekodströmmar stödjer inte målattributet"
#: lto-streamer-out.c:1194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= stöds inte på 32-bitars system"
+msgstr "trädkod %qs stöds inte i gimple-strömmar"
#: lto-streamer-out.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
-msgstr ""
+msgstr "gimple-bytekodströmmar stödjer inte maskinspecifika inbyggda fungerioner för detta mål"
#: lto-streamer.c:176
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: oväntad LTO-sektion %s"
#: lto-streamer.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
#: lto-symtab.c:432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
+msgstr "%qD är redan definierad"
#: lto-symtab.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
-msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
+msgstr "tidigare definition här"
#: lto-symtab.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
+msgstr "typen på %qD stämmer inte med orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
+msgstr "justering av %qD är större än orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
-msgstr "%Jtidigare använd här"
+msgstr "tidigare deklarerad här"
#: lto-symtab.c:597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
+msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
#: lto-symtab.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\""
+msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
#: omp-low.c:1837
#, gcc-internal-format
msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
#: opts.c:1090
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "-flto och -fwhopr är ömsesidigt uteslutande"
#: opts.c:1435
#, gcc-internal-format
msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
#: opts.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
-msgstr "okänd ira-region \"%s\""
+msgstr "okänd stil för överskjutande precision \"%s\""
#: opts.c:1810
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1826 opts.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för insticksmoduler är avaktiverat. Konfigurera med --enable-plugin."
#: opts.c:1913
#, gcc-internal-format
msgstr "okänd ira-region \"%s\""
#: opts.c:2086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "dwarf-version %d stöds inte"
#: opts.c:2154
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig parameter %qs"
#: passes.c:581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
-msgstr "ogiltiga operander binär operation"
+msgstr "Ogiltig passpositioneringsoperation"
#: passes.c:621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "inget register i adress"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
#: passes.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "okänt registernamn: %s"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
#: passes.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
#: passes.c:640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "kan inte hitta referenstagg klass %qs"
+msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Insticksmodul %s angavs med olika sökvägar:\n"
+"%s\n"
+"%s"
#: plugin.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-msgstr ""
+msgstr "Felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (flera \"=\"-tecken)"
#: plugin.c:215
#, gcc-internal-format
msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr ""
+msgstr "Felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
#: plugin.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandoraden"
#: plugin.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd återanropshändelse registrerad av insticksmodul %s"
#: plugin.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
#: plugin.c:550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgstr ""
+"Kan inte läsa in insticksmodul %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
"%s"
msgstr ""
+"insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n"
+"%s"
#: plugin.c:568
#, gcc-internal-format
"Cannot find %s in plugin %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan inte hitta %s i insticksmodul %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
-msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
+msgstr "Misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
#: stmt.c:605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-specificerare för variabeln %qs står i konflikt med asm-överskrivningslista"
+msgstr "asm-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med asm-överskrivningslista"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
#: stor-layout.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qs"
+msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
#: stor-layout.c:1523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "attributet packed är onödigt för %qs"
+msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
#: stor-layout.c:1529
#, gcc-internal-format
msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "globala destruerare stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktioner stöds inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "-ffunction-sections stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktionstrampoliner stöds inte för denna målarkitektur"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
#: toplev.c:959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:1012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qs bör undvikas"
+msgstr "%qE bör undvikas: %s"
#: toplev.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qs bör undvikas"
+msgstr "%qE bör undvikas"
#: toplev.c:1020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "typen bör undvikas"
+msgstr "typen bör undvikas: %s"
#: toplev.c:1023
#, gcc-internal-format
msgstr "-f%sleading-underscore stöds inte på denna målmaskin"
#: toplev.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
-msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
+msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %s"
#: toplev.c:1992
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
#: toplev.c:2051
#, gcc-internal-format
msgstr "fel när %s stängdes: %m"
#: tree-cfg.c:1849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "will never be executed"
-msgstr "%Hkommer aldrig utföras"
+msgstr "kommer aldrig utföras"
#: tree-cfg.c:2535
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2608
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
-msgstr ""
+msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P satt på en variabel vars adress tas"
#: tree-cfg.c:2619
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av en SSA_NAME på vänster hands sida."
#: tree-cfg.c:2961
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:2998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
-msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
+msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn't use one"
-msgstr ""
+msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
#: tree-cfg.c:3029
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
#: tree-cfg.c:3129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
+msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
#: tree-cfg.c:3143
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:3317
#, gcc-internal-format
msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-msgstr ""
+msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
#: tree-cfg.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
-msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
+msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till vektorvärt plus"
#: tree-cfg.c:3359
#, gcc-internal-format
msgstr "Ogiltigt PHI-argument"
#: tree-cfg.c:3718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument"
+msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument %u"
#: tree-cfg.c:3858
#, gcc-internal-format
msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
#: tree-cfg.c:4129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
-msgstr "felaktig post i label_to_block_map.\n"
+msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "formatsträng har ogiltigt operandnummer"
+msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
#: tree-cfg.c:4173
#, gcc-internal-format
msgstr "båge saknas %i->%i"
#: tree-cfg.c:7158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%H%<noreturn%>-funktion returnerar"
+msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
#: tree-cfg.c:7178
#, gcc-internal-format
msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
#: tree-cfg.c:7241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%Jfunktionen är en möjlig kandidat för attributet %<noreturn%>"
+msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bågar"
+msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
#: tree-eh.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
-msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bågar"
+msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
#: tree-eh.c:3897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
+msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
#: tree-eh.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr ""
+msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
#: tree-eh.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "onödig EH-båge %i->%i"
+msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr ""
+msgstr "BB %i saknar en båge"
#: tree-eh.c:3979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
#: tree-eh.c:3988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
+msgstr "BB %i har felaktig båge"
#: tree-eh.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
#: tree-inline.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
#: tree-inline.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
#: tree-inline.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder varialer med variabel storlek"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den använder variabler med variabel storlek"
#: tree-inline.c:2838
#, gcc-internal-format
msgstr "mudflap-kontroll ännu inte implementerad för ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
-msgstr "mudflap kan inte följa %qs i subbfunktion"
+msgstr "mudflap kan inte följa %qE i stubbfunktion"
#: tree-mudflap.c:1358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
-msgstr "mudflap kan inte följa extern %qs av okänd storlek"
+msgstr "mudflap kan inte följa extern %qE av okänd storlek"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:601
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
-msgstr ""
+msgstr "virtuellt SSA-namn för icke-VOP-deklaration"
#: tree-ssa.c:607
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
-msgstr ""
+msgstr "sats har VDEF-operand som inte är i definitionslistan"
#: tree-ssa.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
-msgstr ""
+msgstr "sats har VDEF men ingen VUSE-operand"
#: tree-ssa.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
-msgstr ""
+msgstr "VDEF och VUSE använder inte samma symbol"
#: tree-ssa.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
-msgstr ""
+msgstr "sats har VUSE-operand som inte är i användarlistan"
#: tree-ssa.c:1053
#, gcc-internal-format
msgstr "verify_ssa misslyckades"
#: tree-ssa.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%J%qD deklarerades här"
+msgstr "%qD deklarerades här"
#: tree-ssa.c:1745
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
#: tree-vrp.c:5015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är utanför vektorgränserna"
+msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna"
#: tree-vrp.c:5030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är ovanför vektorgränsen"
+msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen"
#: tree-vrp.c:5037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är under vektorgränsen"
+msgstr "vektorindex är under vektorgränsen"
#: tree-vrp.c:5706
#, gcc-internal-format
msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
#: tree-vrp.c:6598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av && eller || till & eller |"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
#: tree-vrp.c:6680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av && eller || till & eller |"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
#: tree.c:4068
#, gcc-internal-format
msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qs"
+msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
#: tree.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qs implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
+msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
#: tree.c:6998
#, gcc-internal-format
msgstr "Rättar inkonsistent värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) motsvarar inte GB-antal (%d)"
#: value-prof.c:477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "%HTrasig värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) stämmer inte med BB-antal (%d)"
+msgstr "Trasig värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) stämmer inte med BB-antal (%d)"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
#: varasm.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qs"
+msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
#, gcc-internal-format
msgstr "bara svaga alias stöds i denna konfiguration"
#: varasm.c:5470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "%Jweakref stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "weakref stöds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qs"
+msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
#: varasm.c:5594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qs"
+msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
#: varasm.c:5633
#, gcc-internal-format
msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
#: varasm.c:5649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%Jaliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "aliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5715
#, gcc-internal-format
msgstr "Okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gäller endast vid kompilering av en kext"
+msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
#: config/darwin.c:1417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gäller endast för C++-klasser"
+msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
#: config/darwin.c:1542
#, gcc-internal-format
msgstr "felaktig inbyggd fcode"
#: config/arc/arc.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "argumentet till attributet %qs är inte en strängkonstant"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
#: config/arc/arc.c:401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "argumentet till attributet %qs är inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
#: config/arm/arm.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
-msgstr "ogiltig flyttalsflagga: -mfpu=%s"
+msgstr "ogiltig __fp16-formatflagga: -mfp16-format=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1688
#, gcc-internal-format
msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
-msgstr ""
+msgstr "FPA stöds inte i AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
+msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
+msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1711
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr ""
+msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
#: config/arm/arm.c:1731
#, gcc-internal-format
msgstr "kan inte använda \"%s\" som PIC-register"
#: config/arm/arm.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition stöds inte på denna arkitektur"
#: config/arm/arm.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
#: config/arm/arm.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
#: config/arm/arm.c:3654
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
-msgstr ""
+msgstr "PCS-variant"
#: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
#: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
#: config/arm/arm.c:16408
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:478
#, gcc-internal-format
msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
-msgstr ""
+msgstr "\"builtin_return_address\" innehåller bara 2 byte adress"
#: config/avr/avr.c:4531
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
#: config/mep/mep.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på variabler"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
#: config/bfin/bfin.c:5675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "attributet \"%s\" kan inte anges för lokala variabler"
+msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
-msgstr "okänt ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "okänd ABI-typ (%s) för %sabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2911
#, gcc-internal-format
msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:4429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "attributet %qs kräver ett heltalskonstantargument"
+msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
#: config/i386/i386.c:4435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "argument till attributet %qs större än %d"
+msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:4832
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-msgstr ""
+msgstr "ms_hook_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
#: config/i386/i386.c:4905
#, gcc-internal-format
msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
#: config/i386/i386.c:11452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operandkod \"%c\""
+msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:22882
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:25885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
-msgstr "attributet %qs är bara tillgängligt för 64 bitar"
+msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 64 bitar"
#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
#, gcc-internal-format
msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi är inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qs-inkompatibelt attribut ignorerat"
+msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
#: config/i386/i386.c:25966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "attributet %qs är bara tillgängligt för 64 bitar"
+msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
#: config/i386/i386.c:25972
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
-msgstr ""
+msgstr "ms_hook_prologue-attributet behöver stöd för växlingssuffix i assembler"
#: config/i386/i386.c:30067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
-msgstr "\"o\"-operand är ej konstant"
+msgstr "vektorpermutation kräver vektorkonstant"
#: config/i386/i386.c:30077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
+msgstr "ogiltig vektorpermutationskonstant"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektorpermutation (%d %d)"
#: config/i386/i386.c:30128
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30132
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/i386.c:30137
#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på initierade variabler med extern länkning"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
msgstr "felformaterat #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
+msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
#: config/ia64/ia64.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
+msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
#: config/ia64/ia64.c:629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%Jadressomrpdesattribut kan inte anges för funktioner"
+msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
#: config/ia64/ia64.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "attributet %qs kräver ett heltalskonstantargument"
+msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
#: config/spu/spu.c:5051
msgstr "ogiltigt målvärde för memregs \"%d\""
#: config/m32c/m32c.c:2845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "attributet \"%s\" stöds inte för denna målarkitekturen R8C"
+msgstr "attributet %qE stöds inte för denna målarkitekturen R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "attributargument %qs är inte en heltalskonstant"
+msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/m32c/m32c.c:4001
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
-msgstr ""
+msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt på icke-avbrotts-funktioner"
#: config/m32c/m32c.c:4102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep-pragma.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off"
#: config/mep/mep-pragma.c:118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep-pragma.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64"
#: config/mep/mep-pragma.c:275
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måsta vara bland [ABCD]"
#: config/mep/mep-pragma.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat"
#: config/mep/mep-pragma.c:298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mm may be given"
-msgstr ""
+msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges"
#: config/mep/mep.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges"
#: config/mep/mep.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -ml may be given"
-msgstr ""
+msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges"
#: config/mep/mep.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges"
#: config/mep/mep.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
-msgstr ""
+msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges"
#: config/mep/mep.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
-msgstr ""
+msgstr "-mclip har för närvarande ingen effekt utan -mminmax"
#: config/mep/mep.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
-msgstr ""
+msgstr "-mc= måste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far"
#: config/mep/mep.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "unusual TP-relative address"
-msgstr ""
+msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
#: config/mep/mep.c:3530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
#, gcc-internal-format
msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
-msgstr ""
+msgstr "adressregionattribut på pekade på typer ignoreras"
#: config/mep/mep.c:4027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
-msgstr ""
+msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE på rad %d"
#: config/mep/mep.c:4081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:4087
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr ""
+msgstr "avbrottsfunktioner måsta ha returtypen void"
#: config/mep/mep.c:4092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mep/mep.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
-msgstr ""
+msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
#: config/mep/mep.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
-msgstr ""
+msgstr "För att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, använd syntax som denna:"
#: config/mep/mep.c:4165
#, gcc-internal-format
msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
-msgstr ""
+msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
#: config/mep/mep.c:4170
#, gcc-internal-format
msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr ""
+msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåtan utan en VLIW-konfiguration"
#: config/mep/mep.c:4318
#, gcc-internal-format
msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
-msgstr ""
+msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" används inte"
#: config/mep/mep.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
-msgstr ""
+msgstr "__io adress 0x%x är samma för %qE och %qE"
#: config/mep/mep.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:9181
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<interrupt%> kräver en MIPS32r2-processor"
#: config/mips/mips.c:9183
#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "attributet %<interrupt%> kräver %<-msoft-float%>"
#: config/mips/mips.c:9185
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
-msgstr ""
+msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
#: config/mips/mips.c:13094
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:8521
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: inbyggd funktion till %s redan bearbetad"
#: config/rs6000/rs6000.c:9456
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:12148
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en oväntad returtyp %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:12161
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
-msgstr ""
+msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en oväntad argumenttyp %s"
#: config/rs6000/rs6000.c:17854
#, gcc-internal-format
#: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
-msgstr ""
+msgstr "skapar körtidsomlokalisering"
#: config/spu/spu.c:6399
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:4661
#, gcc-internal-format
msgid "selected for placement delete"
-msgstr ""
+msgstr "vald för placerad delete"
#: cp/call.c:4740
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:5684
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
-msgstr ""
+msgstr " (du kan avaktivera detta med -fno-deduce-init-list)"
#: cp/call.c:5957
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:4457
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D deklarerad att ta const-referens, men implicit deklaration skulle ta icke-const"
#: cp/class.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%q+D deklarerad att ta icke-const-referens kan inte få standardvärde i klasskroppen"
#: cp/class.c:4679
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8143
#, gcc-internal-format
msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "man kan inte använda både %<const%> och %<constexpr%> här"
#: cp/decl.c:8152
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8543
#, gcc-internal-format
msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
-msgstr ""
+msgstr "specificeraren %<constexpr%> kan inte användas i en funktionsdeklaration som inte är en definition"
#: cp/decl.c:8561
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8800
#, gcc-internal-format
msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
-msgstr ""
+msgstr "en constexpr-funktion kan inte definieras utanför sin klass"
#: cp/decl.c:8814
#, gcc-internal-format
#: cp/method.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD deklarerad explicit kan inte få standardvärde i klasskroppen"
#: cp/method.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
-msgstr ""
+msgstr "%qD deklarerad med icke-publik åtkomst kan inte få standardvärde i klasskroppen"
#: cp/method.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
-msgstr ""
+msgstr "funktion %q+D med standardvärde i sin första deklaration får inte a en undantagsspecifikation"
#: cp/method.c:1119
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:2415
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%E%> för att %qT är en beroende räckvidd"
#: cp/parser.c:2419
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:7395
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
-msgstr ""
+msgstr "muterbart lambdauttryck utan några deklarerade infånganden"
#: cp/parser.c:7738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:7811
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
-msgstr ""
+msgstr "%<typename%> behövs före %qE för att %qT är en beroende räckvidd"
#: cp/parser.c:7820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:18286
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
-msgstr ""
+msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kräver %<template<>%>-syntax"
#: cp/parser.c:18291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
-msgstr ""
+msgstr "såg %d %<template<>%>, behöver %d för specialisering av medlemsfunktionsmall"
#: cp/pt.c:1965
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:4724
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr ""
+msgstr "det måste vara en pekare-till-medlem på formen \"&X::Y\""
#: cp/pt.c:4760
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:18060
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsistent härledning för %qT: %qT och sedan %qT"
#: cp/repo.c:119
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:5306
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
-msgstr ""
+msgstr "typen %qT för constexpr-variabeln %qD är inte en literal"
#: cp/semantics.c:5341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:5670
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
-msgstr ""
+msgstr "fångade redan %<this%> i lambdauttrycket"
#: cp/semantics.c:5789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:2435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt"
#: cp/typeck.c:2447
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:5236
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
-msgstr ""
+msgstr "ingen kontext för att lösa upp typen på %qE"
#: cp/typeck.c:5267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
-msgstr ""
+msgstr "lambda-returtypen kan endast härledas när retursatsen är den enda satsen i funktionskroppen"
#: cp/typeck.c:7150
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT härledda för lambda-returtypen"
#: cp/typeck.c:7176
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:108
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av datamedlem %qD i endast läsbar post"
#: cp/typeck2.c:110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av konstant fält %qD"
#: cp/typeck2.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:188
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelning (via \"asm\"-utdata) av funktion %qD"
#: cp/typeck2.c:190
#, gcc-internal-format
#: fortran/options.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard för Fortran"
#: fortran/trans-array.c:6057
#, gcc-internal-format
#: java/lang.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard för Java"
#: java/lang.c:570
#, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf32_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf64_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF header: %s"
-msgstr ""
+msgstr "det gick inte att läsa ELF-huvudet: %s"
#: lto/lto-elf.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "not a relocatable ELF object file"
-msgstr ""
+msgstr "inte en omlokaliserbar ELF-objektfil"
#: lto/lto-elf.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent file architecture detected"
-msgstr ""
+msgstr "inkonsistent filarkitektur detekterad"
#: lto/lto-elf.c:423
#, gcc-internal-format
msgid "could not read ELF identification information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "det gick inte att läsa ELF-identifieringsinformation: %s"
#: lto/lto-elf.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported ELF file class"
-msgstr ""
+msgstr "ej stödd ELF-filklass"
#: lto/lto-elf.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:499
#, gcc-internal-format
msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf32_newehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "elf64_newehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:587
#, gcc-internal-format
msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
-msgstr ""
+msgstr "ELF-biblioteket är äldre än det som användes när GCC byggdes"
#: lto/lto-elf.c:596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:661
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gelf_getehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-elf.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gelf_getshdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:676
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gelf_update_shdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gelf_update_ehdr() misslyckades: %s"
#: lto/lto-elf.c:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto-lang.c:659
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "-fwpa och -fltrans är ömsesidigt uteslutande"
#: lto/lto.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
-msgstr ""
+msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
#: lto/lto.c:268
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
#: lto/lto.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "lto_elf_file_open() failed"
-msgstr ""
+msgstr "lto_elf_file_open() misslyckades"
#: lto/lto.c:1097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: lto/lto.c:1111
#, gcc-internal-format
msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS"
#: lto/lto.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: ada/gcc-interface/misc.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
-msgstr ""
+msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
#: ada/gcc-interface/utils.c:5297
#, fuzzy, gcc-internal-format