OSDN Git Service

* fr.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / fr.po
index 93ed076..a63b871 100644 (file)
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4-b20040206\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-19 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,16 +261,16 @@ msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
 
 #: c-common.c:934
 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
-msgstr ""
+msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
 
 #: c-common.c:1158
 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
-msgstr "%J'%D' n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
+msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
 
 #: c-common.c:1178
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs C%d ISO doivent supporter"
+msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
 
 #: c-common.c:1218
 msgid "overflow in constant expression"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "valeur de type 
 #. about this since it is so bad.
 #: c-common.c:2668
 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
-msgstr "l'adresse de `%D', sera toujours évaluer comme étant `true'"
+msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
 
 #: c-common.c:2762 f/com.c:14874
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "prendre l'adresse d'une 
 
 #: c-common.c:4085
 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
 
 #: c-common.c:4090
 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
 
 #. SW_PARAM
 #: c-common.c:4297
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "%Jsection de 
 
 #: c-common.c:4764
 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
-msgstr "attribut de section %J n'est pas permis pour « %D »"
+msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
 
 #: c-common.c:4770
 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
@@ -703,37 +703,37 @@ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par d
 
 #: c-decl.c:864
 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
 
 #: c-decl.c:870
 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
 
 #: c-decl.c:879
 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
 #: c-decl.c:891
 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
-msgstr "%Jprototype pour %D suit la définition d'un non prototype"
+msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
 
 #: c-decl.c:906
 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
-msgstr "%Jdéfinition précédente de %D était ici"
+msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici"
 
 #: c-decl.c:908
 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
-msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %s » était ici"
+msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici"
 
 #: c-decl.c:910
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
-msgstr "déclaration précédente %J de « %D » était ici"
+msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
 
 #: c-decl.c:944
 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%J'%D' redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
 
 #: c-decl.c:949
 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "%Jred
 
 #: c-decl.c:1180
 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%Jdéclaration en-ligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non en-ligne"
+msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
 
 #: c-decl.c:1187
 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "%J
 
 #: c-decl.c:1199
 msgid "%J'%D' declared inline after being called"
-msgstr "%J'%D' déclaré enligne après avoir été appelé"
+msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
 
 #: c-decl.c:1205
 msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
-msgstr "%J'%D' déclaré enligne après sa définition"
+msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition"
 
 #: c-decl.c:1217
 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
@@ -883,15 +883,15 @@ msgstr "%H
 
 #: c-decl.c:2038
 msgid "%J`%D' previously defined here"
-msgstr "%J%`%D' précédemment défini ici"
+msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
 
 #: c-decl.c:2040
 msgid "%J`%D' previously declared here"
-msgstr "%J`%D' précédemment déclaré ici"
+msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici"
 
 #: c-decl.c:2060
 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
 
 #: c-decl.c:2131
 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
@@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "d
 
 #: c-decl.c:2426
 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
 
 #: c-decl.c:2428
 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
 
 #: c-decl.c:2431
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d
 
 #: c-decl.c:2517
 msgid "%J'%D' is usually a function"
-msgstr "%J`%D' est habituellement une fonction"
+msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction"
 
 #: c-decl.c:2526
 #, c-format
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "%Jsp
 
 #: c-decl.c:2969
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée de paramètres"
+msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
 
 #: c-decl.c:3151
 msgid "<anonymous>"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "
 
 #: c-decl.c:3366
 msgid "ISO C90 does not support `long long'"
-msgstr "le C90 ISO ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
 
 #: c-decl.c:3375 c-decl.c:3378 cp/decl.c:6783
 #, c-format
@@ -1112,15 +1112,15 @@ msgstr "
 
 #: c-decl.c:3574
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "le C90 ISO ne permet pas les types « complex »"
+msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
 
 #: c-decl.c:3586
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
+msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
 
 #: c-decl.c:3592 c-decl.c:3604
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "le C ISO interdit le type d'entiers complexes"
+msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
 
 #: c-decl.c:3632 c-decl.c:4090 cp/decl.c:7549
 msgid "duplicate `const'"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "
 #: c-decl.c:3714 cp/decl.c:7185
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "« %s » initialisé et marqué « extern »"
+msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
 
 #: c-decl.c:3719
 #, c-format
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "la taille du tableau 
 #: c-decl.c:3848
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille zéro « %s »"
+msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
 
 #: c-decl.c:3855
 #, c-format
@@ -1233,12 +1233,12 @@ msgstr "la taille du tableau 
 #: c-decl.c:3868
 #, c-format
 msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
 
 #: c-decl.c:3871
 #, c-format
 msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » de taille variable"
+msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
 
 #: c-decl.c:3901 c-decl.c:4116 cp/decl.c:7723
 #, c-format
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "la taille du tableau 
 
 #: c-decl.c:3927
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "le C90 ISO interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
+msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
 
 #: c-decl.c:3937
 msgid "array type has incomplete element type"
@@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr "
 
 #: c-decl.c:4015
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-msgstr "le C ISO interdit d'utiliser un void qualifié en valeur de retour de fonction"
+msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
 
 #: c-decl.c:4019
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné par la fonction"
+msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
 
 #: c-decl.c:4048 c-decl.c:4131 c-decl.c:4255 c-decl.c:4341
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
+msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
 
 #: c-decl.c:4088 cp/decl.c:7545
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "modificateur de type invalide dans la d
 
 #: c-decl.c:4166
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "le C ISO interdit les fonction de type volatile ou constante"
+msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
 
 #: c-decl.c:4186 cp/decl.c:8005
 #, c-format
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "d
 
 #: c-decl.c:5356
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
+msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
 
 #: c-decl.c:5432
 msgid "return type is an incomplete type"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "%Jaucun prototype pr
 
 #: c-decl.c:5482
 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%J'%D' a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
 
 #: c-decl.c:5489
 msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "%Jaucune d
 
 #: c-decl.c:5495
 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%J`%D' a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
 
 #: c-decl.c:5531 c-decl.c:6037
 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
@@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr "%Jle troisi
 
 #: c-decl.c:5574
 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
-msgstr "%J'%D' prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
+msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
 
 #: c-decl.c:5577
 msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
-msgstr "%J'%D' n'est pas normalement une fonction statique"
+msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
 
 #: c-decl.c:5633
 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr ""
+msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
 
 #: c-decl.c:5647
 msgid "%Jparameter name omitted"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%Jred
 
 #: c-decl.c:6533
 msgid "%J'%D' previously defined here"
-msgstr "%J'%D' précédemment défini ici"
+msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
 
 #: c-format.c:94 c-format.c:210
 msgid "format string has invalid operand number"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "
 
 #: c-format.c:216
 msgid "'...' has invalid operand number"
-msgstr "'...' a un nombre invalide d'opérandes"
+msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
 
 #: c-format.c:224
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "la fonction est peut 
 
 #: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212
 msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "nombre manquant dans le format pour l'opérande $"
+msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
 
 #: c-format.c:1254
 #, c-format
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format 
 #: c-format.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s"
+msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
 
 #: c-format.c:2098
 #, c-format
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "utilisation du modificateur de longueur 
 #: c-format.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s"
+msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
 
 #: c-format.c:2195
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
@@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "le C traditionel rejette la concat
 
 #: c-objc-common.c:82
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée en raison de l'option -fno-inline qui en supprime la possibilité"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée en raison de l'option -fno-inline qui en supprime la possibilité"
 
 #: c-objc-common.c:92
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
 
 #: c-objc-common.c:100
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
 
 #: c-objc-common.c:115
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
 
 #: c-objc-common.c:128
 msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
-msgstr "%Jfonction imbriqué '%F' ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
+msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
 
 #: c-opts.c:141
 #, c-format
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "<ligne de commande>"
 
 #: c-opts.c:1502
 msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr ""
+msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5381 gengtype-yacc.c:1514 java/parse-scan.c:3063
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
 
 #: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "le C ISO interdit un fichier source vide"
+msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
 
 #: c-parse.y:349 c-typeck.c:6217 objc/objc-parse.y:374
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "l'argument de 
 
 #: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr "le C ISO interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
+msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
 
 #: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384
 msgid "data definition has no type or storage class"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "la d
 
 #: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-msgstr "le C ISO ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
 
 #: c-parse.y:429 cppexp.c:1253
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
@@ -2393,16 +2393,16 @@ msgstr "
 
 #: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
+msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
 
 # FIXME
 #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
-msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
+msgstr "ISO C89 interdit les mots composés"
 
 #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "le C ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
+msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
 
 #: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678
 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "le premier argument de 
 
 #: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction au style C ISO"
+msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
 
 #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
 msgid "old-style parameter declaration"
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr "
 
 #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides"
+msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
 
 #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "le C89 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
+msgstr "ISO C89 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
 
 #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
@@ -2451,15 +2451,15 @@ msgstr "utilisation obsol
 
 #: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
+msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
 
 #: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564
 msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées"
+msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
 
 #: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "le C ISO interdit les références anticipée vers un type « enum »"
+msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
 
 #: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9282 objc/objc-parse.y:1755
 msgid "comma at end of enumerator list"
@@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
 
 #: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800
 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
-msgstr "le C ISO ne permet pas les structures et unions sans nom"
+msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
 
 #: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
+msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
 
 #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
 msgid "label at end of compound statement"
@@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "
 
 #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "le C89 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
+msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
 
 #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
 msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette"
+msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
 
 #: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "mot-cl
 
 #: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "le C ISO interdit « goto *expr; »"
+msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
 
 #. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
 #. not work for all targets, and thus has been disabled.
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "le C ISO interdit 
 #. correctly.
 #: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant « ... »"
+msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
 
 #: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646
 msgid "`...' in old-style identifier list"
@@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
 #: c-pch.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »"
 
 #: c-pch.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »"
 
 #: c-pch.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »"
 
 #: c-pch.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s"
 
 #: c-pch.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: had text segment at different address"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente"
 
 #: c-pch.c:330 cpperror.c:176 gcc.c:6547
 #, c-format
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
 
 #: c-typeck.c:1505
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "le C ISO interdit d'indicer des tableaux marqués « register »"
+msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
 
 #: c-typeck.c:1507
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "le C90 ISO interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
+msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
 
 #: c-typeck.c:1540
 msgid "subscript has type `char'"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "type d'argument erron
 
 #: c-typeck.c:2221
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
+msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
 
 #: c-typeck.c:2227
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "type d'argument erron
 
 #: c-typeck.c:2304
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-msgstr "le C ISO ne permet pas «++» ni «--» sur les types complexes"
+msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
 
 #: c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2351
 msgid "wrong type argument to increment"
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "type sign
 
 #: c-typeck.c:2827
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
 
 #: c-typeck.c:2843 c-typeck.c:2850
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
 
 #: c-typeck.c:2856
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr "le transtypage sp
 
 #: c-typeck.c:2994
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
+msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
 
 #: c-typeck.c:3012
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union"
+msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
 
 #: c-typeck.c:3020
 msgid "cast to union type from type not present in union"
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr "d
 
 #: c-typeck.c:3136
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
+msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
 
 #: c-typeck.c:3145
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
+msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
@@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
 
 #: c-typeck.c:3540
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union"
+msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
 
 #: c-typeck.c:3578
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "le C ISO interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
 
 #: c-typeck.c:3595
 #, c-format
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "
 
 #: c-typeck.c:6232
 msgid "asm template is not a string constant"
-msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "le canevas asm n'est pas une chaîne de constante"
 
 #: c-typeck.c:6264
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "quantit
 
 #: c-typeck.c:6488
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par le C ISO"
+msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
 
 #: c-typeck.c:6529 cp/parser.c:5538
 msgid "case label not within a switch statement"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "comparer des nombres flottants 
 
 #: c-typeck.c:6859 c-typeck.c:6865
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "le C ISO interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
 
 #: c-typeck.c:6868 c-typeck.c:6908 c-typeck.c:6936
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
 
 #: c-typeck.c:6903 c-typeck.c:6931
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
+msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
 
 #: c-typeck.c:6928
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
@@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel 
 
 #: calls.c:2216
 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
 
 #: calls.c:2229
 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr ""
+msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
 
 #: calls.c:2239
 msgid "function call has aggregate value"
@@ -3656,22 +3656,22 @@ msgstr "Le verrou %d de la boucle est d
 #: cfgloop.c:1231
 #, c-format
 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
 
 #: cfgloop.c:1237
 #, c-format
 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
 
 #: cfgloop.c:1245
 #, c-format
 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
 
 #: cfgloop.c:1252
 #, c-format
 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-msgstr ""
+msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
 
 #: cfgrtl.c:1877
 #, c-format
@@ -4431,15 +4431,15 @@ msgstr "division par z
 
 #: cppfiles.c:370
 msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr ""
+msgstr "répertoire NUL dans find_file"
 
 #: cppfiles.c:397
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr ""
+msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
 
 #: cppfiles.c:400
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
 
 # FIXME
 #: cppfiles.c:458
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "le collage de 
 
 #: cppmacro.c:514
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-msgstr "le C99 ISO requiert que tous les arguments soient utilisés"
+msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
 
 #: cppmacro.c:519
 #, c-format
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "les macros anonymes 
 
 #: cppmacro.c:1330
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr "le C ISO ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
+msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
 
 #: cppmacro.c:1339
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "
 
 #: cppmacro.c:1402
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr "le C ISO requiert un blanc après le nom de la macro"
+msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
 
 #: cppmacro.c:1430
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "%%-code est invalide"
 #: final.c:3118
 #, c-format
 msgid "`%%l' operand isn't a label"
-msgstr "opérande «%%l» n'est pas une étiquette"
+msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "
 
 #: fold-const.c:8340
 msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr ""
+msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
 
 #: function.c:884 varasm.c:1408
 msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "contrainte impossible dans 
 
 #: function.c:5697
 msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "%J'%D' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
 
 #: function.c:5704
 msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "specs de la sp
 #: gcc.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
-msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification '%s' à un spécification '%s' déjà définie"
+msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
 
 #: gcc.c:2037
 #, c-format
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "
 
 #: gcc.c:3551
 msgid "argument to `-B' is missing"
-msgstr "argument de «-B» est manquant"
+msgstr "argument de « -B » est manquant"
 
 #: gcc.c:3728
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
@@ -5461,17 +5461,17 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor
 
 #: gcc.c:3944
 msgid "argument to `-x' is missing"
-msgstr "argument pour «-x» est manquant"
+msgstr "argument pour « -x » est manquant"
 
 #: gcc.c:3972
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
-msgstr "argument pour «-%s» est manquant"
+msgstr "argument pour « -%s » est manquant"
 
 #: gcc.c:4033
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
+msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
 
 #: gcc.c:4434
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
@@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "%s\n"
 #: gcc.c:5092
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
+msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du canevas"
 
 #: gcc.c:5101
 #, c-format
@@ -5530,16 +5530,16 @@ msgstr "arguments de sp
 
 #: gcc.c:6076
 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-msgstr ""
+msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
 
 #: gcc.c:6086
 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-msgstr ""
+msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
 
 #: gcc.c:6179
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
-msgstr "option «-%s» non reconnue"
+msgstr "option « -%s » non reconnue"
 
 #: gcc.c:6185
 #, c-format
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr "  -v, --version            ex
 
 #: gcov.c:401
 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
 
 #: gcov.c:402
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "  -p, --preserve-paths            pr
 
 #: gcov.c:411
 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
 
 #: gcov.c:412
 #, c-format
@@ -5754,17 +5754,17 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
 #: gcov.c:730
 #, c-format
 msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
-msgstr "%s:version `%.4s', préfère `%.4s'\n"
+msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n"
 
 #: gcov.c:782
 #, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n"
 
 #: gcov.c:903 gcov.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:corrompu\n"
 
 #: gcov.c:976
 #, c-format
@@ -5779,12 +5779,12 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier de donn
 #: gcov.c:994
 #, c-format
 msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
-msgstr "%s:version `%.4s', préfère la version `%.4s'\n"
+msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n"
 
 #: gcov.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
 
 #: gcov.c:1026
 #, c-format
@@ -5804,17 +5804,17 @@ msgstr "%s: d
 #: gcov.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s:`%s' manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
+msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
 
 #: gcov.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s:`%s' possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
+msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
 
 #: gcov.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s:`%s' possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
+msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
 
 #: gcov.c:1306
 #, c-format
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "valeur de --param invalide 
 
 #: opts.c:1635
 msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au pointe"
+msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
 
 #: opts.c:1642
 #, c-format
@@ -6216,12 +6216,12 @@ msgstr "%s: erreur d'
 #: protoize.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
+msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
 
 #: protoize.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
+msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
 
 #: protoize.c:745
 #, c-format
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "les registres implicitement d
 #: reg-stack.c:754
 #, c-format
 msgid "output operand %d must use `&' constraint"
-msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»"
+msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
 
 #: regclass.c:743
 #, c-format
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "impossible de contraindre les registres en 
 
 #: reload.c:3489
 msgid "`&' constraint used with no register class"
-msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre"
+msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
 
 #: reload.c:3657
 msgid "unable to generate reloads for:"
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "%J
 
 #: stmt.c:1156
 msgid "output operand constraint lacks `='"
-msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»"
+msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
 
 #: stmt.c:1171
 #, c-format
@@ -6715,12 +6715,12 @@ msgstr "contrainte de sortie 
 
 #: stmt.c:1193
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
-msgstr "contrainte de l'opérande contient «+» ou «-» incorrectement positionné"
+msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
 
 #: stmt.c:1199 stmt.c:1301
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
-msgstr "contrainte «%%» utilisée avec la dernière opérande"
+msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
 
 #: stmt.c:1218
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
@@ -6837,12 +6837,12 @@ msgstr "valeur d'
 #: stmt.c:5161 stmt.c:5181
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
-msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré"
+msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
 
 #: stmt.c:5164 stmt.c:5184
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré « %s »"
+msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »"
 
 #: stmt.c:5401
 msgid "switch missing default case"
@@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr "
 #: timevar.c:314
 #, c-format
 msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
-msgstr "ne peut faire timevar_pop '%s' lorsque le haut de la pile timevars est '%s'"
+msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »"
 
 #: timevar.c:440
 msgid ""
@@ -6970,24 +6970,24 @@ msgstr "argument de l'option invalide 
 #: toplev.c:1356
 #, c-format
 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr ""
+msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
 
 #: toplev.c:1359
 #, c-format
 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr ""
+msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
 
 #: toplev.c:1678
 msgid "%J'%F' used but never defined"
-msgstr "%J'%F' utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
 
 #: toplev.c:1680
 msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
-msgstr "%J'%F' déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
+msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
 
 #: toplev.c:1705
 msgid "%J'%D' defined but not used"
-msgstr "%J'%D' défini mais n'a pas été utilisé"
+msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
 
 #: toplev.c:1726 toplev.c:1743
 #, c-format
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "nom de registre invalide 
 
 #: toplev.c:3522
 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr ""
+msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
 
 #: toplev.c:3689
 #, c-format
@@ -7086,20 +7086,20 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s en 
 
 #: toplev.c:4094 config/sh/sh.c:6883
 msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr ""
+msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
 
 #: toplev.c:4096 config/sh/sh.c:6885
 msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr ""
+msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
 
 #: toplev.c:4147 config/sh/sh.c:6935
 #, c-format
 msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
-msgstr ""
+msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »"
 
 #: toplev.c:4150 config/sh/sh.c:6938
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "mémoire épuisée"
 
 #: toplev.c:4331
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
@@ -7165,39 +7165,39 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange 
 #: tree-dump.c:763
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
-msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans «-fdump-%s»"
+msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
 
 #: tree-inline.c:1016
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
 
 #: tree-inline.c:1029
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
 
 #: tree-inline.c:1044
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
 
 #: tree-inline.c:1060
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
 
 #: tree-inline.c:1078
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
 
 #: tree-inline.c:1095
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
 
 #: tree-inline.c:1105
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
 
 #: tree-inline.c:1128
 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
-msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
+msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
 
 #: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345
 msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
@@ -7342,9 +7342,9 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
 
 #: varray.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d"
+msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
 #: xcoffout.c:173
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
 
 #: params.def:75
 msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
 
 #: params.def:86
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
@@ -7431,52 +7431,43 @@ msgstr "Le nombre maxium de passes 
 
 #: params.def:139
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
 
 #: params.def:145
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle en moyenne"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne"
 
 #: params.def:150
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple"
 
 #: params.def:155
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
+msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite"
 
 #: params.def:160
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
+msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
 
 #: params.def:165
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
+msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
 
 #: params.def:170
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
+msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite"
 
 #: params.def:175
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
+msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois"
 
 #: params.def:181
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
+msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
 
 #: params.def:186
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
+msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
 
 #: params.def:191
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
@@ -7519,24 +7510,20 @@ msgid "The maximum length of path considered in cse"
 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
 
 #: params.def:243
-#, fuzzy
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
+msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib"
 
 #: params.def:256
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr "expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
+msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
 
 #: params.def:262
-#, fuzzy
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-msgstr "Taille minimanle du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
+msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
 
 #: params.def:270
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente"
 
 #: config/darwin-c.c:75
 msgid "too many #pragma options align=reset"
@@ -7568,9 +7555,8 @@ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "rebut à la fin de '#pragma unused'"
 
 #: config/darwin.c:1347
-#, fuzzy
 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
-msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
+msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré"
 
 #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
 msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
@@ -7581,9 +7567,8 @@ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
 msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
 
 #: config/windiss.h:37
-#, fuzzy
 msgid "profiler support for WindISS"
-msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
+msgstr "support du profileur pour WindISS"
 
 #: config/alpha/alpha.c:231
 #, c-format
@@ -7829,9 +7814,8 @@ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
 
 #: config/alpha/alpha.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
+msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
 
 #: config/alpha/alpha.h:324
 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
@@ -7982,7 +7966,7 @@ msgstr "option d'
 
 #: config/arm/arm.c:803
 msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
-msgstr ""
+msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré"
 
 #: config/arm/arm.c:823
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
@@ -8031,14 +8015,12 @@ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
 
 #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
-#, fuzzy
 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "variable initialisé « %s » est marquée dllimport"
+msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport"
 
 #: config/arm/pe.c:179
-#, fuzzy
 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-msgstr "variable static « %s » est marquée dllimport"
+msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport"
 
 #: config/arm/arm.h:450
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
@@ -8130,11 +8112,11 @@ msgstr "Thumb : Pr
 
 #: config/arm/arm.h:519
 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr ""
+msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides"
 
 #: config/arm/arm.h:521
 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-msgstr ""
+msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
 
 #: config/arm/arm.h:529
 msgid "Specify the name of the target CPU"
@@ -9405,9 +9387,8 @@ msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
 
 #: config/i386/i386.c:1221 config/i386/i386.c:1233
-#, fuzzy
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
 
 #: config/i386/i386.c:1226 config/iq2000/iq2000.c:1840
 #, c-format
@@ -9415,9 +9396,9 @@ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
 
 #: config/i386/i386.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
 
 #: config/i386/i386.c:1256
 #, c-format
@@ -9478,14 +9459,12 @@ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
 
 #: config/i386/i386.c:1581 config/i386/i386.c:1592
-#, fuzzy
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
+msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:1585 config/i386/i386.c:1641
-#, fuzzy
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
+msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:1628
 #, c-format
@@ -9498,14 +9477,12 @@ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
 
 #: config/i386/i386.c:2593
-#, fuzzy
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
+msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
 
 #: config/i386/i386.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
+msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
 
 #: config/i386/i386.c:2837
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
@@ -9541,33 +9518,30 @@ msgid "unknown insn mode"
 msgstr "mode insn inconnu"
 
 #: config/i386/i386.c:14021 config/i386/i386.c:14057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière"
+msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
 
 #: config/i386/i386.c:14285
 msgid "shift must be an immediate"
 msgstr "décalage doit être un immédiat"
 
 #: config/i386/i386.c:15308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
-msgstr "attribut « %s » ignoré"
+msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
 
 #: config/i386/winnt.c:104
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "définition de la fonction « %s » est marquée dllimport"
+msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
 
 #: config/i386/winnt.c:112
-#, fuzzy
 msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
-msgstr "définition de la variable « %s » est marquée dllimport"
+msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport"
 
 #: config/i386/winnt.c:132
-#, fuzzy
 msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %s » en raison de l'attribut « %s »"
+msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
 
 #: config/i386/winnt.c:149
 #, c-format
@@ -9575,24 +9549,20 @@ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
 
 #: config/i386/winnt.c:247
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "fonction « %s » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
+msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
 
 #: config/i386/winnt.c:258
-#, fuzzy
 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr "fonction enligne « %s » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
+msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
 
 #: config/i386/winnt.c:270
-#, fuzzy
 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-msgstr "définition d'un membre de données statique « %s » de la classe dllimport"
+msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
 
 #: config/i386/winnt.c:329
-#, fuzzy
 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-msgstr "édition de lien dll inconsisten pour « %s »: dllexport assumé."
+msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé."
 
 #: config/i386/winnt.c:371
 #, c-format
@@ -9600,24 +9570,20 @@ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
 msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
 
 #: config/i386/winnt.c:380
-#, fuzzy
 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr "échec dans la redéclation de « %s »: symbol dllimporté manque de liens externes."
+msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes."
 
 #: config/i386/winnt.c:529
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport."
+msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport."
 
 #: config/i386/winnt.c:532
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport."
+msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
 
 #: config/i386/winnt.c:701
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-msgstr "%s cause un conflit du type de section"
+msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section"
 
 #: config/i386/cygming.h:40
 msgid "Use the Cygwin interface"
@@ -9665,9 +9631,8 @@ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
 msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
 
 #: config/i386/i386-interix.h:256
-#, fuzzy
 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
+msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
 
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
@@ -9790,14 +9755,12 @@ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
 
 #: config/i386/i386.h:403
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
-msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
+msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et PNI et la génération de code"
 
 #: config/i386/i386.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
-msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et PNI et la génération de code"
 
 #: config/i386/i386.h:407
 msgid "sizeof(long double) is 16"
@@ -9817,11 +9780,11 @@ msgstr "G
 
 #: config/i386/i386.h:415
 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
 
 #: config/i386/i386.h:417
 msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
 
 #: config/i386/i386.h:419
 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
@@ -9834,12 +9797,12 @@ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
 #: config/i386/i386.h:423
 #, c-format
 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
 
 #: config/i386/i386.h:425
 #, c-format
 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
 
 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
 #. command options that have values.  Its definition is an
@@ -10114,19 +10077,16 @@ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1033
-#, fuzzy
 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
 
 #: config/ia64/ia64.c:1047
-#, fuzzy
 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4288
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
@@ -10143,20 +10103,19 @@ msgstr "%s-%s est une 
 
 #: config/ia64/ia64.c:4703
 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et la quantité produite"
+msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4709
 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite"
+msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4715
-#, fuzzy
 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite"
+msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4721
 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-msgstr ""
+msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4733
 #, c-format
@@ -10164,9 +10123,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
 
 #: config/ia64/ia64.c:4749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
 
 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
@@ -10237,7 +10196,7 @@ msgstr "G
 
 #: config/ia64/ia64.h:204
 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour la quantité produite"
+msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.h:206
 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
@@ -10245,17 +10204,15 @@ msgstr "G
 
 #: config/ia64/ia64.h:208
 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite"
+msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
+msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
 
 #: config/ia64/ia64.h:212
-#, fuzzy
 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite"
+msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
 
 #: config/ia64/ia64.h:214
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
@@ -10267,12 +10224,11 @@ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
 
 #: config/ia64/ia64.h:218
 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
 
 #: config/ia64/ia64.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgstr "Interdire les instructions parallèles"
+msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt"
 
 #: config/ia64/ia64.h:265
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
@@ -10288,26 +10244,26 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:1845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
+msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument `%d' is not a constant"
-msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2081
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
 
 #: config/iq2000/iq2000.c:3469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
 
@@ -10378,9 +10334,9 @@ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
 
 #: config/m32r/m32r.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2295
 #, c-format
@@ -10461,14 +10417,12 @@ msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
 
 #: config/m32r/m32r.h:314
-#, fuzzy
 msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
+msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
 
 #: config/m32r/m32r.h:316
-#, fuzzy
 msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
+msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
 
 #: config/m68hc11/m68hc11.c:269
 #, c-format
@@ -10601,17 +10555,16 @@ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
 
 #: config/m68k/m68k.c:238
 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
 
 #: config/m68k/m68k.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
 
 #: config/m68k/m68k.c:255
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
+msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
 
 #: config/m68k/m68k.c:270
 #, c-format
@@ -10685,24 +10638,20 @@ msgid "Generate code for a 520X"
 msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
 #: config/m68k/m68k.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Générer du code pour un 520X"
+msgstr "Générer du code pour un 5206e"
 
 #: config/m68k/m68k.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Générer du code pour un 520X"
+msgstr "Générer du code pour un 528x"
 
 #: config/m68k/m68k.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Générer du code pour un 520X"
+msgstr "Générer du code pour un 5307"
 
 #: config/m68k/m68k.h:306
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Générer du code pour un 520X"
+msgstr "Générer du code pour un 5407"
 
 #: config/m68k/m68k.h:309
 msgid "Generate code for a 68851"
@@ -10734,20 +10683,19 @@ msgstr "Aligner les variables sur des fronti
 
 #: config/m68k/m68k.h:328
 msgid "Enable separate data segment"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
 
 #: config/m68k/m68k.h:330
-#, fuzzy
 msgid "Disable separate data segment"
-msgstr "Désactiver l'espace registre"
+msgstr "Désactiver les segments séparés de données"
 
 #: config/m68k/m68k.h:332
 msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
 
 #: config/m68k/m68k.h:334
 msgid "Disable ID based shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partagées de base"
 
 #: config/m68k/m68k.h:336
 msgid "Generate pc-relative code"
@@ -10767,12 +10715,12 @@ msgstr "Utiliser une convention diff
 
 #: config/m68k/m68k.h:366
 msgid "ID of shared library to build"
-msgstr ""
+msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
 
 #: config/mcore/mcore.c:2973
 #, c-format
 msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-msgstr "opton invalide «-mstack-increment=%s'"
+msgstr "opton invalide « -mstack-increment=%s »"
 
 #: config/mcore/mcore.h:121
 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
@@ -10837,9 +10785,9 @@ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
 
 #: config/mips/mips.c:4616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr "-mips%d en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
+msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
 
 #: config/mips/mips.c:4635
 #, c-format
@@ -10865,14 +10813,12 @@ msgid "unsupported combination: %s"
 msgstr "combinaison non supportée: %s"
 
 #: config/mips/mips.c:4768
-#, fuzzy
 msgid "-g is only supported using GNU as,"
-msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
+msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
 
 #: config/mips/mips.c:4770
-#, fuzzy
 msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
+msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé avec -mabi=32,"
 
 #: config/mips/mips.c:4771 config/pa/pa.c:353
 msgid "-g option disabled"
@@ -10896,31 +10842,31 @@ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
 
 #: config/mips/mips.c:4879
 msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
-msgstr ""
+msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
 
 #: config/mips/mips.c:5267
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr ""
+msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg"
 
 #: config/mips/mips.c:5394
 #, c-format
 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'aswsemblage"
+msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le canevas d'assemblage"
 
 #: config/mips/mips.c:5408
 #, c-format
 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
+msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le canevas d'assemblage"
 
 #: config/mips/mips.c:5421
 #, c-format
 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
+msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le canevas d'assemblage"
 
 #: config/mips/mips.c:5434
 #, c-format
 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
+msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le canevas d'assemblage"
 
 #: config/mips/mips.c:5448
 #, c-format
@@ -10928,28 +10874,28 @@ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
 
 #: config/mips/mips.c:5477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
 
 #: config/mips/mips.c:5494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
 
 #: config/mips/mips.c:5503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
 
 #: config/mips/mips.c:5512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
 
 #: config/mips/mips.c:5618
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation"
 
 #: config/mips/mips.c:8252
 #, c-format
@@ -10966,28 +10912,28 @@ msgid "bad value (%s) for %s"
 msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
 
 #: config/mips/mips.c:9549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't rewind temp file: %m"
-msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire"
+msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write to output file: %m"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
+msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't read from temp file: %m"
-msgstr "ne peut lire du fichier temporaire"
+msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
 
 #: config/mips/mips.c:9559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close temp file: %m"
-msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire"
+msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
 
 #: config/mips/linux64.h:39
 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe"
 
 #. Target CPU builtins.
 #. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
@@ -11036,19 +10982,16 @@ msgid "Don't use symbolic register names"
 msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
 
 #: config/mips/mips.h:519 config/mips/mips.h:521
-#, fuzzy
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
 
 #: config/mips/mips.h:523 config/mips/mips.h:525
-#, fuzzy
 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
 
 #: config/mips/mips.h:527
-#, fuzzy
 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-msgstr "Afficher les statistiques de compilation"
+msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)"
 
 #: config/mips/mips.h:529
 msgid "Don't output compiler statistics"
@@ -11162,11 +11105,11 @@ msgstr "Ne pas contourner le bug mat
 
 #: config/mips/mips.h:591
 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
 
 #: config/mips/mips.h:593
 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
 
 #: config/mips/mips.h:595
 msgid "Trap on integer divide by zero"
@@ -11186,29 +11129,27 @@ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, 
 
 #: config/mips/mips.h:603
 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
 
 #: config/mips/mips.h:605
 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation"
 
 #: config/mips/mips.h:607
-#, fuzzy
 msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "Générer du code SA"
+msgstr "Générer du code mips16"
 
 #: config/mips/mips.h:609
-#, fuzzy
 msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "Générer du code SA"
+msgstr "Générer du code en mode normal"
 
 #: config/mips/mips.h:611
 msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
 
 #: config/mips/mips.h:613
 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
 
 #: config/mips/mips.h:735
 msgid "Specify an ABI"
@@ -11383,9 +11324,8 @@ msgid "Target the AM33 processor"
 msgstr "Cible le processeur AM33"
 
 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "Cible le processeur AM33"
+msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
 
 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
 msgid "Enable linker relaxations"
@@ -11697,35 +11637,35 @@ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
 msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr ""
+msgstr "Faute de segmentation (code)"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
 msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
 #, c-format
 msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
 msgid "Segmentation Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Faute de segmentation"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
 #, c-format
 msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
 #, c-format
 msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
 
 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
 #.
@@ -11784,14 +11724,14 @@ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »"
+msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1025
 #, c-format
 msgid "not configured for ABI: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1031
 #, c-format
@@ -11799,9 +11739,9 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »"
+msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:5358
 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
@@ -11944,34 +11884,30 @@ msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas
 
 #: config/rs6000/darwin.h:64
 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr ""
+msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
 
 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
 #. off.
 #: config/rs6000/darwin.h:80
 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-msgstr ""
+msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
 
 #. Darwin doesn't support -fpic.
 #: config/rs6000/darwin.h:86
-#, fuzzy
 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:96
-#, fuzzy
 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
+msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:201
-#, fuzzy
 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
+msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
 
 #: config/rs6000/linux64.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
+msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
 
 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
 #.
@@ -12009,25 +11945,22 @@ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:279
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
+msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:281
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:283
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
+msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:285
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:287
-#, fuzzy
 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
 
@@ -12036,7 +11969,6 @@ msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:291
-#, fuzzy
 msgid "Do not use AltiVec instructions"
 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
 
@@ -12057,7 +11989,6 @@ msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
 
@@ -12066,7 +11997,6 @@ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:306
-#, fuzzy
 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
 
@@ -12099,12 +12029,10 @@ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:332
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:336
-#, fuzzy
 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
 
@@ -12117,14 +12045,12 @@ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:350
-#, fuzzy
 msgid "Generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Générer des instructions « char »"
+msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:352
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
+msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:648
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
@@ -12151,14 +12077,12 @@ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:447
-#, fuzzy
 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
+msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:449
-#, fuzzy
 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
+msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:451
 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
@@ -12170,20 +12094,19 @@ msgstr "
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:456
 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr ""
+msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:458
 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:460
-#, fuzzy
 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
+msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
 
 #: config/rs6000/rs6000.h:462
 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
 
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
@@ -12294,14 +12217,12 @@ msgid "Use the WindISS simulator"
 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
+msgstr "Générer du code 64 bits"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
+msgstr "Générer du code 32 bits"
 
 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
 #. on a particular target machine.  You can define a macro
@@ -12355,29 +12276,28 @@ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
 
 #: config/rs6000/sysv4.h:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
 
 #: config/s390/s390.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
+msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s"
 
 #: config/s390/s390.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
+msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
 
 #: config/s390/s390.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
+msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
 
 #: config/s390/s390.c:952
-#, fuzzy
 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
+msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
 
 #: config/s390/s390.c:3337
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
@@ -12428,22 +12348,20 @@ msgid "Don't print additional debug prints"
 msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
 
 #: config/s390/s390.h:132
-#, fuzzy
 msgid "64 bit ABI"
-msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
+msgstr "ABI de 64 bits"
 
 #: config/s390/s390.h:133
-#, fuzzy
 msgid "31 bit ABI"
-msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
+msgstr "ABI de 64 bits"
 
 #: config/s390/s390.h:134
 msgid "z/Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "z/Architecture"
 
 #: config/s390/s390.h:135
 msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr ""
+msgstr "architecture ESA/390"
 
 #: config/s390/s390.h:136
 msgid "mvcle use"
@@ -12454,27 +12372,24 @@ msgid "mvc&ex"
 msgstr "mvc&ex"
 
 #: config/s390/s390.h:138
-#, fuzzy
 msgid "enable tpf OS code"
-msgstr "Générer du code SA"
+msgstr "autoriser le code OS tpf"
 
 #: config/s390/s390.h:139
 msgid "disable tpf OS code"
-msgstr ""
+msgstr "interdire le code OS tpf"
 
 #: config/s390/s390.h:140
-#, fuzzy
 msgid "disable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
+msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
 #: config/s390/s390.h:141
-#, fuzzy
 msgid "enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
+msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
 #: config/sh/sh.c:5841
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la sous-cible"
+msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
 
 #: config/sh/sh.c:6743
 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
@@ -12716,23 +12631,20 @@ msgid "Use given SPARC code model"
 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Constant halfword load operand out of range."
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1027
 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-msgstr ""
+msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1193
-#, fuzzy
 msgid "function_profiler support"
-msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
+msgstr "function_profiler supporté"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1292
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
@@ -12835,14 +12747,12 @@ msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
 #: config/v850/v850.c:2209
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
+msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
 
 #: config/v850/v850.c:2220
-#, fuzzy
 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
 
 #: config/v850/v850.c:2419
 #, c-format
@@ -12913,9 +12823,8 @@ msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
 
 #: config/v850/v850.h:191
-#, fuzzy
 msgid "Compile for v850e1 processor"
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
 
 #. Make sure that the other bits are cleared.
 #: config/v850/v850.h:193
@@ -12960,13 +12869,13 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:1868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
+msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:1873
 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr ""
+msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:1943
 #, c-format
@@ -12978,19 +12887,19 @@ msgid "invalid mask"
 msgstr "masque invalide"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%x value"
-msgstr "valeur %%x/X invalide"
+msgstr "valeur %%x invalide"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%d value"
-msgstr "valeur %%V invalide"
+msgstr "valeur %%d invalide"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:2044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "valeur %%b invalide"
+msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
 
 #: config/xtensa/xtensa.c:2086
 msgid "invalid address"
@@ -13009,14 +12918,12 @@ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
+msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
+msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
 
 #: config/xtensa/xtensa.h:83
 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
@@ -13057,7 +12964,7 @@ msgstr "argument manquant 
 
 #: ada/misc.c:281
 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»"
+msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
 
 #: cp/call.c:217
 msgid "unable to call pointer to member function here"
@@ -13081,17 +12988,15 @@ msgstr "%s %T <conversion>"
 
 #: cp/call.c:2243
 msgid "%J%s %+#D <near match>"
-msgstr ""
+msgstr "%J%s %+#D <près d'une concordance>"
 
 #: cp/call.c:2245
-#, fuzzy
 msgid "%J%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
+msgstr "%J%s %+#D"
 
 #: cp/call.c:2280
-#, fuzzy
 msgid "candidates are:"
-msgstr "candidat%s: %+#D"
+msgstr "candidats sont:"
 
 #: cp/call.c:2468
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
@@ -13099,11 +13004,11 @@ msgstr "conversion de 
 
 #: cp/call.c:2619 cp/call.c:2663
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
 
 #: cp/call.c:2622 cp/call.c:2666
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
-msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
+msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
@@ -13114,45 +13019,45 @@ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut 
 
 #: cp/call.c:2798
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
-msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»"
+msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
 
 #: cp/call.c:2806
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
-msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu"
+msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
 
 #: cp/call.c:2839
 #, c-format
 msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
-msgstr "%s pour 'operator?:' ternaire dans « %E ? %E : %E »"
+msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
 
 #: cp/call.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
-msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E%s'"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
 
 #: cp/call.c:2849
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
-msgstr "%s pour 'operator[]' dans '%E[%E]'"
+msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
 
 #: cp/call.c:2854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
-msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'"
+msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »"
 
 #: cp/call.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
-msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E %s %E'"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
 
 #: cp/call.c:2862
 #, c-format
 msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
-msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'"
+msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
 
 #: cp/call.c:2957
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
+msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
 
 #: cp/call.c:3018
 #, c-format
@@ -13173,36 +13078,35 @@ msgstr "type 
 
 #: cp/call.c:3487
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
+msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
 
 #: cp/call.c:3532
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
-msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie"
+msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie"
 
 #: cp/call.c:3534
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
-msgstr "  où cfront utiliserait «%#D»"
+msgstr "  où cfront utiliserait « %#D »"
 
 #: cp/call.c:3557
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
-msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»"
+msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
 
 #: cp/call.c:3803
-#, fuzzy
 msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
-msgstr "« operator delete» pas adapté pour «%T »"
+msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
 
 #: cp/call.c:3820
 msgid "`%+#D' is private"
-msgstr "«%+#D» est privé"
+msgstr "« %+#D » est privé"
 
 #: cp/call.c:3822
 msgid "`%+#D' is protected"
-msgstr "«%+#D» est protégé"
+msgstr "« %+#D » est protégé"
 
 #: cp/call.c:3824
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
-msgstr "«%+#D» et inaccessible"
+msgstr "« %+#D » et inaccessible"
 
 #: cp/call.c:3825
 msgid "within this context"
@@ -13217,38 +13121,33 @@ msgid "  initializing argument %P of `%D'"
 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
 
 #: cp/call.c:4050
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
+msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
 
 #: cp/call.c:4053
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
+msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
 
 #: cp/call.c:4056
-#, fuzzy
 msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
+msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
 
 #: cp/call.c:4144
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
 
 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:4168
-#, fuzzy
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
 
 #: cp/call.c:4208
-#, fuzzy
 msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
 
 #: cp/call.c:4403
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de «%#D » écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
 
 #: cp/call.c:4422
 msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
@@ -13267,14 +13166,13 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
 
 #: cp/call.c:5055
-#, fuzzy
 msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
 
 #: cp/call.c:5072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
-msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
+msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
 
 #: cp/call.c:5093
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
@@ -13301,19 +13199,16 @@ msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
 
 #: cp/call.c:5860
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr "ISO C++ indique que `%D' et `%D' sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour l'antérieur que la plus mauvaise pour la dernière"
+msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
 
 #: cp/call.c:5864
-#, fuzzy
 msgid "candidate 1:"
-msgstr "candidat%s: %+#D"
+msgstr "candidat 1:"
 
 #: cp/call.c:5865
-#, fuzzy
 msgid "candidate 2:"
-msgstr "candidat%s: %+#D"
+msgstr "candidat 2:"
 
 #: cp/call.c:5974
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
@@ -13332,18 +13227,16 @@ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
 
 #: cp/class.c:764
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
 
 #: cp/class.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
-msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
 
 #: cp/class.c:933
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
-msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé"
+msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
 
 #: cp/class.c:1016
 msgid "duplicate enum value `%D'"
@@ -13384,23 +13277,23 @@ msgstr "
 
 #: cp/class.c:1144
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-msgstr "aucun membre concordant « %D » dans «%#T»"
+msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
 
 #: cp/class.c:1176 cp/class.c:1184
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-msgstr "« %D » invalide dans «%#T»"
+msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
 
 #: cp/class.c:1177
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
-msgstr "  parce que la méthode locale «%#D» a le même nom"
+msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
 
 #: cp/class.c:1185
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
-msgstr "  parce que le membre local «%#D» a le même nom"
+msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
 
 #: cp/class.c:1255
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
-msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
 
 #: cp/class.c:1275
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
@@ -13412,11 +13305,11 @@ msgstr "toutes les fonctions membres de la classe 
 
 #: cp/class.c:1670
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
 #: cp/class.c:1712
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
 #: cp/class.c:2097
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
@@ -13433,19 +13326,19 @@ msgstr "  par 
 
 #: cp/class.c:2584
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "le C++ ISO interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
 
 #: cp/class.c:2589 cp/decl2.c:1167
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
+msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
 
 #: cp/class.c:2595 cp/decl2.c:1174
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
-msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme"
+msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
 
 #: cp/class.c:2598 cp/decl2.c:1176
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
-msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
 
 #: cp/class.c:2717
 msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
@@ -13453,7 +13346,7 @@ msgstr "disposition vtable pour la classe 
 
 #: cp/class.c:2777
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
-msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
 
 #: cp/class.c:2797
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
@@ -13473,19 +13366,19 @@ msgstr "largeur de 
 
 #: cp/class.c:2823
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»"
+msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
 
 #: cp/class.c:2885
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
-msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:2888
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
-msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:2891
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
+msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:2918
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
@@ -13493,7 +13386,7 @@ msgstr "champs multiples dans l'union 
 
 #: cp/class.c:2987
 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
-msgstr ""
+msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
 
 #: cp/class.c:3039
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
@@ -13514,23 +13407,23 @@ msgstr "champ 
 
 #: cp/class.c:3097
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
-msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
 
 #: cp/class.c:3132
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
-msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
 
 #: cp/class.c:3147
 msgid "field `%#D' with same name as class"
-msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe"
+msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
 
 #: cp/class.c:3165
 msgid "`%#T' has pointer data members"
-msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données"
+msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
 
 #: cp/class.c:3169
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
-msgstr "  mais n'écrase pas «%T(const %T&)»"
+msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
 
 #: cp/class.c:3171
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
@@ -13588,7 +13481,7 @@ msgstr "disposition des classes est d
 
 #: cp/class.c:5026 cp/semantics.c:2029
 msgid "redefinition of `%#T'"
-msgstr "redéfinition de «%#T»"
+msgstr "redéfinition de « %#T »"
 
 #: cp/class.c:5196
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
@@ -13601,7 +13494,7 @@ msgstr "tentative de compl
 #: cp/class.c:5717
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
-msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue"
+msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
 
 #: cp/class.c:5805
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
@@ -13609,11 +13502,11 @@ msgstr "ne peut r
 
 #: cp/class.c:5930
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type «%#T'"
+msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
 
 #: cp/class.c:5953
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type «%#T» est ambiguë"
+msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
 
 #: cp/class.c:5979
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
@@ -13643,16 +13536,15 @@ msgstr "op
 #. S.
 #: cp/class.c:6451 cp/decl.c:1225 cp/name-lookup.c:495 cp/pt.c:2093
 msgid "declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration de «%#D»"
+msgstr "déclaration de « %#D »"
 
 #: cp/class.c:6452
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de «%+#D»"
+msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
 
 #: cp/cp-lang.c:398
-#, fuzzy
 msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
-msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
+msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
 
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
@@ -13692,15 +13584,15 @@ msgstr "ne peut convertir type 
 
 #: cp/cvt.c:679
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
-msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'"
+msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
 
 #: cp/cvt.c:691
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr "«%#T» utilisé où « %T » était attendu"
+msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
 
 #: cp/cvt.c:715
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
-msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu"
+msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
 
 #: cp/cvt.c:762
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
@@ -13732,9 +13624,9 @@ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
 
 #: cp/cvt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has no effect"
-msgstr "%s n'a pas de %s"
+msgstr "%s n'a pas d'effet"
 
 #: cp/cvt.c:1009
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
@@ -13761,44 +13653,40 @@ msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
 
 #: cp/decl.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
-msgstr "fonction « %s » redéclarée comme étant inline"
+msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
 
 #: cp/decl.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » avec l'attribut noinline"
+msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
 
 #: cp/decl.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "fonction « %s » redéclarée avec l'attribut noinline"
+msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
 
 #: cp/decl.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
-msgstr "la déclaration précédente de la fonction « %s » était inline"
+msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
 
 #: cp/decl.c:1212 cp/decl.c:1250
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr "%s masque la fonction «%#D»"
+msgstr "%s masque la fonction « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1221
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-msgstr "fonction «%#D» de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»"
+msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1226
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»"
+msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1245 cp/decl.c:1357 cp/decl.c:1373
 msgid "new declaration `%#D'"
-msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»"
+msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1246
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
-msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»"
+msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1317
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
@@ -13806,59 +13694,56 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:1320
 msgid "previous declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente de «%#D»"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1342
 msgid "declaration of template `%#D'"
-msgstr "déclaration du patron «%#D»"
+msgstr "déclaration du canevas « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1343 cp/name-lookup.c:496
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
+msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1358 cp/decl.c:1374
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
-msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»"
+msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1366
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
-msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec"
+msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
 
 #: cp/decl.c:1368
 msgid "previous declaration `%#D' here"
-msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
 
 #: cp/decl.c:1384
-#, fuzzy
 msgid "conflicting declaration '%#D'"
-msgstr "déclarations conflictuelles de « %s »"
+msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente de «%#D'"
+msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1438
 msgid "`%#D' previously defined here"
-msgstr "«%#D» précédemment défini ici"
+msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
 
 #: cp/decl.c:1439
 msgid "`%#D' previously declared here"
-msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici"
+msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
 #: cp/decl.c:1448
 msgid "prototype for `%#D'"
-msgstr "prototype de «%#D'"
+msgstr "prototype de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1449
-#, fuzzy
 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr "suit la définition d'un non prototype ici"
+msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici"
 
 #: cp/decl.c:1461
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
-msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
 
 #: cp/decl.c:1463
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
@@ -13866,20 +13751,19 @@ msgstr "conflits avec la nouvelle d
 
 #: cp/decl.c:1486 cp/decl.c:1493
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1488 cp/decl.c:1495
 msgid "after previous specification in `%#D'"
-msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»"
+msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:1504
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
+msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
 
 #: cp/decl.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-msgstr "déclaration précédente non enligne ici"
+msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici"
 
 #: cp/decl.c:1558
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
@@ -13909,16 +13793,15 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/decl.c:1880
 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
 
 #: cp/decl.c:1882
-#, fuzzy
 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
+msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
 
 #: cp/decl.c:1976
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:2124
 #, c-format
@@ -13939,11 +13822,11 @@ msgstr "%H  
 
 #: cp/decl.c:2231
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr " initialisation croisée pour «%#D»"
+msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:2234 cp/decl.c:2349
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
-msgstr "  entre dans la porté d'un non POD «%#D»"
+msgstr "  entre dans la porté d'un non POD « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:2254 cp/decl.c:2353
 msgid "  enters try block"
@@ -13959,13 +13842,12 @@ msgstr "  
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
 #: cp/decl.c:2345
-#, fuzzy
 msgid "%J  enters catch block"
-msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
+msgstr "%J  entre dans le bloc d'interception"
 
 #: cp/decl.c:2347
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
-msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»"
+msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:2381
 msgid "label named wchar_t"
@@ -13977,32 +13859,31 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:2612 cp/parser.c:3178
 msgid "`%D' used without template parameters"
-msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
+msgstr "« %D » utilisé sans canevas de paramétres"
 
 #: cp/decl.c:2622 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2726
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
-msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»"
+msgstr "pas de canevas de classe nommé « %#T » in « %#T »"
 
 #: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2689
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
-msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»"
+msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
 
 #: cp/decl.c:3416
-#, fuzzy
 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonction membre"
+msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
 
 #: cp/decl.c:3434
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre «%#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:3437
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:3440
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre «%#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:3480
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
@@ -14018,7 +13899,7 @@ msgstr "nom de type manquant dans la d
 
 #: cp/decl.c:3552
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
+msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
 
 #: cp/decl.c:3559
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
@@ -14046,15 +13927,15 @@ msgstr "fonction 
 
 #: cp/decl.c:3725
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé"
+msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
 
 #: cp/decl.c:3758
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
-msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
+msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »"
 
 #: cp/decl.c:3764
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr "le C++ ISO ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
 
 #: cp/decl.c:3775
 msgid "duplicate initialization of %D"
@@ -14082,7 +13963,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:3929
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
 
 #: cp/decl.c:3957
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
@@ -14113,12 +13994,11 @@ msgstr "taille de stockage de 
 
 #: cp/decl.c:4120
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
+msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
 
 #: cp/decl.c:4121
-#, fuzzy
 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialisation"
+msgstr "%J  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
 
 #: cp/decl.c:4147
 msgid "uninitialized const `%D'"
@@ -14134,7 +14014,7 @@ msgstr "initialiseur de 
 
 #: cp/decl.c:4307
 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr "C++ ISO ne permet de désigner les initialiseurs"
+msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
 
 #: cp/decl.c:4311
 msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
@@ -14142,7 +14022,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:4359
 msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr ""
+msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
 
 #: cp/decl.c:4382
 msgid "too many initializers for `%T'"
@@ -14178,7 +14058,7 @@ msgstr "ne peut initialiser 
 
 #: cp/decl.c:4780
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr "masque la déclaration précédente de «%#D»"
+msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
 
 #: cp/decl.c:4816
 msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
@@ -14210,7 +14090,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:5456
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour «%D » dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
 
 #: cp/decl.c:5459
 msgid "`%D' declared as a friend"
@@ -14222,7 +14102,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:5544
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un canevas"
 
 #: cp/decl.c:5546
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
@@ -14238,15 +14118,15 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:5579
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
-msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme"
+msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme"
 
 #: cp/decl.c:5582
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
+msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
 
 #: cp/decl.c:5588
 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
 
 #: cp/decl.c:5612
 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
@@ -14259,15 +14139,15 @@ msgstr "d
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
 #: cp/decl.c:5646
 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
+msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du canevas primaire"
 
 #: cp/decl.c:5673
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du canevas « %D »"
 
 #: cp/decl.c:5680
 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D »"
+msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du canevas « %D »"
 
 #: cp/decl.c:5741
 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
@@ -14279,7 +14159,7 @@ msgstr "pas de fonction membre 
 
 #: cp/decl.c:5893
 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
 
 #: cp/decl.c:6008
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
@@ -14287,21 +14167,19 @@ msgstr "initialisation invalide dans la class de donn
 
 #: cp/decl.c:6017
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
 
 #: cp/decl.c:6020
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
 
 #: cp/decl.c:6039
-#, fuzzy
 msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
 
 #: cp/decl.c:6041
-#, fuzzy
 msgid "size of array has non-integral type `%T'"
-msgstr "taille du tableau a type non entier"
+msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
 
 #: cp/decl.c:6077
 msgid "size of array `%D' is negative"
@@ -14313,11 +14191,11 @@ msgstr "taille du tableau est n
 
 #: cp/decl.c:6087
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
 
 #: cp/decl.c:6089
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
 
 #: cp/decl.c:6096
 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
@@ -14329,11 +14207,11 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
 
 #: cp/decl.c:6104
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit les tableaus de taille variable « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
 
 #: cp/decl.c:6106
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
+msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
 
 #: cp/decl.c:6128
 msgid "overflow in array dimension"
@@ -14425,12 +14303,12 @@ msgstr "multiples d
 
 #: cp/decl.c:6776
 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr "le C++ ISO ne permet pas « long long »"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
 
 #: cp/decl.c:6880 cp/decl.c:6883
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de « %s » sans type"
+msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
 
 #: cp/decl.c:6914
 #, c-format
@@ -14457,7 +14335,7 @@ msgstr "membre 
 
 #: cp/decl.c:7070
 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
+msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide"
 
 #: cp/decl.c:7082
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
@@ -14599,21 +14477,19 @@ msgstr "const 
 
 #: cp/decl.c:7786
 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+msgstr "identificateur de canevas « %D » utilisé comme déclarateur"
 
 #: cp/decl.c:7807
 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
 
 #: cp/decl.c:7815
-#, fuzzy
 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "nom du typedef peut ne pas être qualifié pour la classe"
+msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
 
 #: cp/decl.c:7861
-#, fuzzy
 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr "qualificateur de type invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
 
 #: cp/decl.c:7925
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
@@ -14625,7 +14501,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:7938
 msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
+msgstr "paramètres du canevas ne peuvent pas être amis"
 
 #: cp/decl.c:7940
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
@@ -14690,7 +14566,7 @@ msgstr "nom 
 
 #: cp/decl.c:8196
 msgid "  in instantiation of template `%T'"
-msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
+msgstr " dans l'instanciation du canevas « %T »"
 
 #: cp/decl.c:8206
 #, c-format
@@ -14715,7 +14591,7 @@ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
 #. static so we make it static below.
 #: cp/decl.c:8258
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre « %D »"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »"
 
 #: cp/decl.c:8260
 msgid "making `%D' static"
@@ -14723,7 +14599,7 @@ msgstr "rendant 
 
 #: cp/decl.c:8283
 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "le C++ ISO interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
 
 #: cp/decl.c:8323
 #, c-format
@@ -14774,11 +14650,11 @@ msgstr "mambre statique 
 
 #: cp/decl.c:8422
 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe"
+msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
 
 #: cp/decl.c:8564
 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type « %T »"
+msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
 
 #: cp/decl.c:8567
 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
@@ -14822,7 +14698,7 @@ msgstr "param
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
 #: cp/decl.c:8851
 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»"
+msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
 
 #: cp/decl.c:8991
 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
@@ -14844,7 +14720,7 @@ msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis
 #. 13.4.0.3
 #: cp/decl.c:9056
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
+msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
 
 #: cp/decl.c:9106
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
@@ -14900,17 +14776,15 @@ msgstr "utilisation d'un nom de typedef 
 
 #: cp/decl.c:9270
 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
+msgstr "utilisation de type de canevas de paramètre « %T » après « %s »"
 
 #: cp/decl.c:9278
-#, fuzzy
 msgid "`%T' referred to as `%s'"
-msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
 
 #: cp/decl.c:9284
-#, fuzzy
 msgid "`%T' referred to as enum"
-msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+msgstr "« %T » référé comme enum"
 
 #. If a class template appears as elaborated type specifier
 #. without a template header such as:
@@ -14920,13 +14794,12 @@ msgstr "
 #.
 #. then the required template argument is missing.
 #: cp/decl.c:9299
-#, fuzzy
 msgid "template argument required for `%s %T'"
-msgstr "argument patron est requis pour « %T »"
+msgstr "argument du canevas est requis pour « %s %T »"
 
 #: cp/decl.c:9445
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente"
+msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
 
 #: cp/decl.c:9530
 msgid "derived union `%T' invalid"
@@ -14946,21 +14819,19 @@ msgstr "duplication du type de base 
 
 #: cp/decl.c:9671
 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
-msgstr ""
+msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
 
 #: cp/decl.c:9673
-#, fuzzy
 msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
-msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
 
 #: cp/decl.c:9713
 msgid "multiple definition of `%#T'"
-msgstr "définition multiple de «%#T»"
+msgstr "définition multiple de « %#T »"
 
 #: cp/decl.c:9714
-#, fuzzy
 msgid "%Jprevious definition here"
-msgstr "définition précédente ici"
+msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
 
 #. DR 377
 #.
@@ -14980,7 +14851,7 @@ msgstr "d
 
 #: cp/decl.c:10028
 msgid "return type `%#T' is incomplete"
-msgstr "type retourné «%#T» est incomplet"
+msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
 
 #: cp/decl.c:10148
 msgid "return type for `main' changed to `int'"
@@ -14999,9 +14870,8 @@ msgid "parameter `%D' declared void"
 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
 
 #: cp/decl.c:10938
-#, fuzzy
 msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
 
 #: cp/decl.c:10955
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
@@ -15009,7 +14879,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:11168
 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep"
+msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
 
 #: cp/decl2.c:143
 #, c-format
@@ -15026,11 +14896,11 @@ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
 
 #: cp/decl2.c:416
 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau"
+msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
 
 #: cp/decl2.c:464
 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr "type « %#T» de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
+msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
 
 #: cp/decl2.c:472
 msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
@@ -15046,22 +14916,22 @@ msgstr "destruction de 
 
 #: cp/decl2.c:497
 msgid "deleting array `%#D'"
-msgstr "destruction du tableau «%#D'"
+msgstr "destruction du tableau « %#D »"
 
 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
 #. A local class shall not have member templates.
 #: cp/decl2.c:530
 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale"
+msgstr "déclaration invalide du canevas de membre « %#D » dans la classe locale"
 
 #: cp/decl2.c:539
 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D »"
+msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un canevas de « %#D »"
 
 #: cp/decl2.c:549 cp/pt.c:2830
 msgid "template declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration du patron de «%#D»"
+msgstr "déclaration du canevas de « %#D »"
 
 #: cp/decl2.c:598
 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
@@ -15073,11 +14943,11 @@ msgstr "m
 
 #: cp/decl2.c:705
 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
+msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
 
 #: cp/decl2.c:784
 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
-msgstr "la classe locale «%#T» ne doit pas être un membre de données statiques de «%#D»"
+msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
 
 #: cp/decl2.c:792
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
@@ -15136,13 +15006,12 @@ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
 
 #: cp/decl2.c:1231
-#, fuzzy
 msgid "anonymous union with no members"
 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
 
 #: cp/decl2.c:1265
 msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr "« operator new » doit retourner un type «%T »"
+msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
 
 #: cp/decl2.c:1273
 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
@@ -15154,7 +15023,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl2.c:1307
 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr "« operator delete » prend le type «%T » comme premier paramètre"
+msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
 
 #: cp/decl2.c:2814
 msgid "inline function `%D' used but never defined"
@@ -15162,7 +15031,7 @@ msgstr "fonction enligne 
 
 #: cp/decl2.c:2960
 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»"
+msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
 
 #. damn ICE suppression
 #: cp/error.c:2374
@@ -15193,9 +15062,8 @@ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
 
 #: cp/except.c:653 cp/init.c:2029
-#, fuzzy
 msgid "`%D' should never be overloaded"
-msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
+msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
 
 #: cp/except.c:722
 msgid "  in thrown expression"
@@ -15244,17 +15112,16 @@ msgstr "type typename 
 #. template <class T> friend class T;
 #: cp/friend.c:252
 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
+msgstr "type paramètre du canevas « %T» déclaré «friend »"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
 #: cp/friend.c:258
 msgid "`%#T' is not a template"
-msgstr "«%#T» n'est pas un patron"
+msgstr "« %#T » n'est pas un canevas"
 
 #: cp/friend.c:277
-#, fuzzy
 msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
-msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
+msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
 
 #: cp/friend.c:287
 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
@@ -15266,11 +15133,11 @@ msgstr "membre 
 
 #: cp/friend.c:470
 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron"
+msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non canevas"
 
 #: cp/friend.c:473
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
+msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le canevas de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
 
 #: cp/g++spec.c:229 java/jvspec.c:415
 #, c-format
@@ -15283,7 +15150,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/init.c:368
 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé"
+msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
 
 #: cp/init.c:373
 msgid "uninitialized reference member `%D'"
@@ -15306,9 +15173,8 @@ msgid "  base `%T'"
 msgstr "  base « %T »"
 
 #: cp/init.c:520
-#, fuzzy
 msgid "  when initialized here"
-msgstr "« %D » sera initialisé après"
+msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
 
 #: cp/init.c:536
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
@@ -15324,21 +15190,19 @@ msgstr "initialisation de multiples membres de 
 
 #: cp/init.c:662
 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
+msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
 
 #: cp/init.c:892 cp/init.c:911
 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
 
 #: cp/init.c:898
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition"
+msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
 
 #: cp/init.c:905
-#, fuzzy
 msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
-msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
+msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
 
 #: cp/init.c:944
 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
@@ -15349,9 +15213,8 @@ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
 
 #: cp/init.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
 
 #: cp/init.c:1014
 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
@@ -15406,14 +15269,12 @@ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
 
 #: cp/init.c:1573
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
 
 #: cp/init.c:1579 cp/semantics.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
 
 #: cp/init.c:1718
 msgid "new of array type fails to specify size"
@@ -15449,7 +15310,7 @@ msgstr "type 
 
 #: cp/init.c:2005
 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "constante non initialisée dans « new» pour «%#T »"
+msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
 
 #: cp/init.c:2024
 #, c-format
@@ -15462,11 +15323,11 @@ msgstr "la requ
 
 #: cp/init.c:2189
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
 
 #: cp/init.c:2213
 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
+msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
 
 #: cp/init.c:2658
 msgid "initializer ends prematurely"
@@ -15478,11 +15339,11 @@ msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
 
 #: cp/init.c:2876
 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr ""
+msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
 
 #: cp/init.c:2879
 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
-msgstr ""
+msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
 
 #: cp/init.c:2900
 msgid "unknown array size in delete"
@@ -15547,11 +15408,11 @@ msgstr "(Chaque identificateur non d
 #. be kept in synch.
 #: cp/lex.c:674
 msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
-msgstr ""
+msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du canevas, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
 
 #: cp/lex.c:683
 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est déprécié)"
 
 #: cp/mangle.c:2036
 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
@@ -15559,7 +15420,7 @@ msgstr "call_expr ne peut 
 
 #: cp/mangle.c:2089
 msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
-msgstr ""
+msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
 
 #: cp/mangle.c:2388
 msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
@@ -15567,23 +15428,23 @@ msgstr "le nom mutil
 
 #: cp/method.c:456
 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise « ...  »"
+msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
 
 #: cp/method.c:681
 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
 
 #: cp/method.c:686
 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
 
 #: cp/name-lookup.c:649
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
-msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
 
 #: cp/name-lookup.c:680
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme «%T »"
+msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
 
 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
 #. previous one.
@@ -15600,9 +15461,8 @@ msgid "as `%D'"
 msgstr "comme « %D »"
 
 #: cp/name-lookup.c:801
-#, fuzzy
 msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
-msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente"
+msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
 
 #: cp/name-lookup.c:802
 msgid "previous external decl of `%#D'"
@@ -15614,15 +15474,15 @@ msgstr "
 
 #: cp/name-lookup.c:902
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas"
+msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
 
 #: cp/name-lookup.c:903
 msgid "global declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration globale «%#D»"
+msgstr "déclaration globale « %#D »"
 
 #: cp/name-lookup.c:939
 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de «%#D» masque un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
 
 #: cp/name-lookup.c:960
 #, c-format
@@ -15643,7 +15503,7 @@ msgstr "  concorde avec 
 
 #: cp/name-lookup.c:1154 cp/name-lookup.c:1161
 msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour le nouveau ISO l'étendue du « for »"
+msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
 
 #: cp/name-lookup.c:1156
 msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
@@ -15656,33 +15516,32 @@ msgstr "  utilisation de liaison obsol
 #: cp/name-lookup.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s : %s : "
+msgstr "%s %s %p %d\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1338
-#, fuzzy
 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-msgstr "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n"
+msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
 #: cp/name-lookup.c:1975
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»"
+msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
 
 #: cp/name-lookup.c:1990
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»"
+msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
 
 #: cp/name-lookup.c:2002
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»"
+msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
 
 #: cp/name-lookup.c:2003
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
 
 #. 7.3.3/5
 #. A using-declaration shall not name a template-id.
@@ -15717,16 +15576,15 @@ msgstr "l'utlisation de la d
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
 #: cp/name-lookup.c:2376 cp/name-lookup.c:2395
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
-msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C"
 
 #: cp/name-lookup.c:2805
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
 
 #: cp/name-lookup.c:2812
-#, fuzzy
 msgid "using-declaration cannot name destructor"
-msgstr "utilisation de déclaration pour un destructeur"
+msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur"
 
 #: cp/name-lookup.c:2908
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
@@ -15751,12 +15609,11 @@ msgstr "espace de noms 
 
 #: cp/name-lookup.c:3310
 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr ""
+msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
 
 #: cp/name-lookup.c:3317
-#, fuzzy
 msgid "`%D' attribute directive ignored"
-msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
 
 #: cp/name-lookup.c:3450
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
@@ -15764,25 +15621,23 @@ msgstr "utilisation de 
 
 #: cp/name-lookup.c:3451
 msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr "  d'abord déclaré comme «%#D» ici"
+msgstr "  d'abord déclaré comme « %#D » ici"
 
 #: cp/name-lookup.c:3454
 msgid "  also declared as `%#D' here"
-msgstr "  aussi déclaré comme «%#D» ici"
+msgstr "  aussi déclaré comme « %#D » ici"
 
 #: cp/name-lookup.c:3469
 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
 msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
 
 #: cp/name-lookup.c:3470
-#, fuzzy
 msgid "%J  first type here"
-msgstr "  premier type ici"
+msgstr "%J  premier type ici"
 
 #: cp/name-lookup.c:3471
-#, fuzzy
 msgid "%J  other type here"
-msgstr "  autre type ici"
+msgstr "%J  autre type ici"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
@@ -15792,7 +15647,7 @@ msgstr "utilisation invalide de 
 
 #: cp/name-lookup.c:3577
 msgid "`%D::%D' is not a template"
-msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron"
+msgstr "« %D::%D » n'est pas un canevas"
 
 #: cp/name-lookup.c:3594
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
@@ -15815,107 +15670,92 @@ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
 
 #: cp/parser.c:609
-#, fuzzy
 msgid "invalid token"
-msgstr "code invalide"
+msgstr "jeton invalide"
 
 #: cp/parser.c:1806
-#, fuzzy
 msgid "`%D::%D' has not been declared"
-msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
 
 #: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2284
-#, fuzzy
 msgid "`::%D' has not been declared"
-msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré"
 
 #: cp/parser.c:1811
-#, fuzzy
 msgid "`%D' has not been declared"
-msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
 
 #: cp/parser.c:1814
 msgid "`%D::%D' %s"
-msgstr ""
+msgstr "« %D::%D » %s"
 
 #: cp/parser.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "`::%D' %s"
-msgstr "« %D » accès"
+msgstr "« ::%D » %s"
 
 #: cp/parser.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "`%D' %s"
-msgstr "« %D » accès"
+msgstr "« %D » %s"
 
 #: cp/parser.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
+msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
 
 #: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4185
 msgid "`%T' is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un canevas"
 
 #: cp/parser.c:1890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+msgstr "« %s » n'est pas un canevas"
 
 #: cp/parser.c:1892
-#, fuzzy
 msgid "invalid template-id"
-msgstr "rotation invalide insn"
+msgstr "id de canevas invalide"
 
 #: cp/parser.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
+msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:1954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' does not name a type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
 
 #: cp/parser.c:1985
-#, fuzzy
 msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
-msgstr "  peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
+msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
 
 #: cp/parser.c:2407
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
+msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
 
 #: cp/parser.c:2416
-#, fuzzy
 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
+msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
 
 #: cp/parser.c:2467
-#, fuzzy
 msgid "`this' may not be used in this context"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
 
 #: cp/parser.c:2617
-#, fuzzy
 msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
 
 #: cp/parser.c:2982
-#, fuzzy
 msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
-msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
 
 #: cp/parser.c:3627
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "le C++ ISO interdit les chaînes composées"
+msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
 
 #: cp/parser.c:4599
-#, fuzzy
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
+msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
 
 #: cp/parser.c:4775
 msgid "use of old-style cast"
@@ -15928,32 +15768,29 @@ msgstr "
 
 #: cp/parser.c:6070
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
+msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
 
 #: cp/parser.c:6190
 msgid "extra `;'"
-msgstr ""
+msgstr "« ; » superflu"
 
 #: cp/parser.c:6485
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
 
 #: cp/parser.c:6623
-#, fuzzy
 msgid "duplicate `friend'"
-msgstr "« %s » apparaît en double"
+msgstr "« friend » apparaît en double"
 
 #: cp/parser.c:6772
-#, fuzzy
 msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
 
 #: cp/parser.c:7086
 msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
 
 #: cp/parser.c:7137
-#, fuzzy
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
 
@@ -15965,182 +15802,161 @@ msgstr "mot cl
 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
 #. parsing because we got our argument list.
 #: cp/parser.c:7890
-#, fuzzy
 msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
-msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un canevas d'arguments"
 
 #: cp/parser.c:7891
 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
-msgstr ""
+msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
 
 #: cp/parser.c:7898
 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
-msgstr ""
+msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:8070
-#, fuzzy
 msgid "non-template `%D' used as template"
-msgstr "non patron utilisé comme patron"
+msgstr "« %D » qui n'est pas un canevas est utilisé comme canevas"
 
 #: cp/parser.c:8071
-#, fuzzy
 msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
-msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+msgstr "(utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un canevas)"
 
 #: cp/parser.c:9000
 msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
+msgstr "utilisation de « typename » en dehors du canevas"
 
 #: cp/parser.c:9122
-#, fuzzy
 msgid "expected type-name"
-msgstr "un nom est attendu ici"
+msgstr "un nom de type attendu"
 
 #: cp/parser.c:9181
-#, fuzzy
 msgid "type attributes are honored only at type definition"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
 #. A using declaration shall not name a template-id.
 #: cp/parser.c:9565
-#, fuzzy
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+msgstr "un id de canevas ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
 
 #: cp/parser.c:9891
 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
 
 #: cp/parser.c:9893
-#, fuzzy
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
+msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
 
 #: cp/parser.c:10026
-#, fuzzy
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
+msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre paranthèses sont ignorés"
 
 #: cp/parser.c:11223
 msgid "file ends in default argument"
 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
 
 #: cp/parser.c:11279
-#, fuzzy
 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
+msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
 
 #: cp/parser.c:11282
-#, fuzzy
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
+msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
 
 #: cp/parser.c:12007
 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
 
 #: cp/parser.c:12020
-#, fuzzy
 msgid "extra qualification ignored"
-msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %D » ignoré"
+msgstr "qualification superflue ignorée"
 
 #: cp/parser.c:12031
-#, fuzzy
 msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
-msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
+msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
 
 #: cp/parser.c:12311
 msgid "extra semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "« ; » superflu"
 
 #: cp/parser.c:12329
 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr ""
+msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
 
 #: cp/parser.c:12360
-#, fuzzy
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
+msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
 
 #: cp/parser.c:12531
 msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr ""
+msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
 
 #: cp/parser.c:12804
-#, fuzzy
 msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
-msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
+msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du canevas"
 
 #: cp/parser.c:12806
 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr ""
+msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
 
 #: cp/parser.c:13624
-#, fuzzy
 msgid "reference to `%D' is ambiguous"
-msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
+msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
 
 #: cp/parser.c:13798
-#, fuzzy
 msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop peu de canevas de listes de paramètres"
 
 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
 #: cp/parser.c:13813
-#, fuzzy
 msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop de canevas de listes de paramètres"
 
 #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
 #. the entire function.
 #: cp/parser.c:14090
-#, fuzzy
 msgid "invalid function declaration"
-msgstr "Déclaration invalide"
+msgstr "déclaration de fonction invalide"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:14127
-#, fuzzy
 msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "--driver n'est plus supporté"
+msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
 
 #: cp/parser.c:14455
-#, fuzzy
 msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
-msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe"
+msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du canevas de la liste d'arguments"
 
 #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
 #. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
 #: cp/parser.c:14463
 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
-msgstr ""
+msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du canevas"
 
 #: cp/parser.c:14950
 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
 
 #: cp/parser.c:14970
-#, fuzzy
 msgid "%D redeclared with different access"
-msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
 
 #: cp/parser.c:14987
 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr ""
+msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des canevas"
 
 #: cp/pt.c:243
 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du canevas"
 
 #: cp/pt.c:255
 msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+msgstr "déclaration de membre de canevas invalide « %D »"
 
 #: cp/pt.c:637
 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
@@ -16148,15 +15964,15 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/pt.c:649
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
+msgstr "fermetures de canevass de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
 
 #: cp/pt.c:739 cp/pt.c:780
 msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
 
 #: cp/pt.c:740 cp/pt.c:781
 msgid "  from definition of `%#D'"
-msgstr "  à partir de la définition de «%#D»"
+msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:748
 msgid "specialization of `%T' after instantiation"
@@ -16168,7 +15984,7 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/pt.c:807
 msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+msgstr "spécialisation explicite du non canevas « %T »"
 
 #: cp/pt.c:1067
 msgid "specialization of %D after instantiation"
@@ -16180,25 +15996,25 @@ msgstr "%s %+#D"
 
 #: cp/pt.c:1241
 msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un canevas de fonction"
 
 #: cp/pt.c:1380
 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr "template-id « %D » pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de canevas"
 
 #: cp/pt.c:1388
 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour «%+D»"
+msgstr "spécialisation de canevas amibiguë « %D » pour « %+D »"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
 #: cp/pt.c:1611 cp/pt.c:1685
 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de canevas primaire"
 
 #: cp/pt.c:1624
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
+msgstr "canevas de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
 
 #: cp/pt.c:1630
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
@@ -16206,11 +16022,11 @@ msgstr "d
 
 #: cp/pt.c:1636
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
 
 #: cp/pt.c:1652
 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+msgstr "trop peu de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
 
 #: cp/pt.c:1669
 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
@@ -16218,7 +16034,7 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/pt.c:1682
 msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
+msgstr "spécialisation partielle « %D » du canevas de fonction"
 
 #: cp/pt.c:1714
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
@@ -16226,7 +16042,7 @@ msgstr "argument par d
 
 #: cp/pt.c:1718
 msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
+msgstr "spécialisation de canevas avec édition de liens C"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -16247,15 +16063,15 @@ msgstr "pas de membre de fonction 
 #. There are two many template parameter lists.
 #: cp/pt.c:2001
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
+msgstr "trop de canevass de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
 
 #: cp/pt.c:2094
 msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr " masque le paramètre du patron «%#D»"
+msgstr " masque le paramètre du canevas « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:2491
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
+msgstr "paramètres du canevas ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
 
 #: cp/pt.c:2495
 msgid "        `%D'"
@@ -16263,16 +16079,16 @@ msgstr "        
 
 #: cp/pt.c:2507
 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun canevas d'arguments"
 
 #: cp/pt.c:2532
 #, c-format
 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+msgstr "canevas d'argument « %E » implique des paramètres du canevas"
 
 #: cp/pt.c:2576
 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
+msgstr "type « %T » du canevas d'argument « %E » dépend des paramètres du canevas"
 
 #: cp/pt.c:2661
 msgid "no default argument for `%D'"
@@ -16280,39 +16096,38 @@ msgstr "pas d'argument par d
 
 #: cp/pt.c:2810
 msgid "template with C linkage"
-msgstr "patron avec liaison C"
+msgstr "canevas avec liaison C"
 
 #: cp/pt.c:2813
 msgid "template class without a name"
-msgstr "patron de classe sans nom"
+msgstr "canevas de classe sans nom"
 
 #. [temp.mem]
 #.
 #. A destructor shall not be a member template.
 #: cp/pt.c:2820
-#, fuzzy
 msgid "destructor `%D' declared as member template"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du canevas"
 
 #: cp/pt.c:2900
 msgid "`%D' does not declare a template type"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de canevas"
 
 #: cp/pt.c:2906
 msgid "template definition of non-template `%#D'"
-msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»"
+msgstr "définition de canevas d'un non canevas « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:2947
 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d"
+msgstr "attendait %d niveaux de canevas de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
 
 #: cp/pt.c:2959
 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de canevas pour « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:2962
 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de canevas pour « %#T »"
 
 #: cp/pt.c:2964
 #, c-format
@@ -16321,7 +16136,7 @@ msgstr "  mais %d son requis"
 
 #: cp/pt.c:3042
 msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un type canevas"
 
 #: cp/pt.c:3058
 msgid "previous declaration `%D'"
@@ -16330,15 +16145,15 @@ msgstr "d
 #: cp/pt.c:3059
 #, c-format
 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
+msgstr "utilisé %d canevass paramètre%s au lieu de %d"
 
 #: cp/pt.c:3075
 msgid "template parameter `%#D'"
-msgstr "patron de paramètre «%#D»"
+msgstr "canevas de paramètre « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:3076
 msgid "redeclared here as `%#D'"
-msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
+msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
 
 #. We have in [temp.param]:
 #.
@@ -16346,17 +16161,16 @@ msgstr "red
 #. by two different declarations in the same scope.
 #: cp/pt.c:3086
 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:3087
-#, fuzzy
 msgid "%J  original definition appeared here"
-msgstr "  définition originale apparaît ici"
+msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
 
 #: cp/pt.c:3235
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le canevas"
 
 #: cp/pt.c:3239
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
@@ -16373,50 +16187,48 @@ msgstr "il doit 
 #: cp/pt.c:3255
 #, c-format
 msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
-msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
+msgstr "chaîne %E n'est pas un canevas d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
 
 #: cp/pt.c:3270
 #, c-format
 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
+msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme canevas d'argument"
 
 #: cp/pt.c:3279
 #, c-format
 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un canevas d'argument"
 
 #: cp/pt.c:3287
-#, fuzzy
 msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de canevas"
 
 #: cp/pt.c:3290
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
-msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de canevas"
 
 #: cp/pt.c:3292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
+msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de canevas"
 
 #: cp/pt.c:3657
 #, c-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
+msgstr "pour référencer un type de membre de canevas de paramètres, utiliser « typename %E »"
 
 #: cp/pt.c:3670 cp/pt.c:3688 cp/pt.c:3727
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du canevas de « %D »"
 
 #: cp/pt.c:3673
 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
 
 #: cp/pt.c:3677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  expected a class template, got `%E'"
-msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+msgstr "  attendait un canevas de classe, a obtenu « %E »"
 
 #: cp/pt.c:3679
 #, c-format
@@ -16429,20 +16241,20 @@ msgstr "  attendait un type, a obtenu 
 
 #: cp/pt.c:3693
 msgid "  expected a class template, got `%T'"
-msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+msgstr "  attendait un canevas de classe, a obtenu « %T »"
 
 #: cp/pt.c:3729
 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
+msgstr "  attendait un canevas de type « %D », a obtenu « %D »"
 
 #: cp/pt.c:3764
 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du canevas « %E » vers « %T »"
 
 #: cp/pt.c:3804
 #, c-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
+msgstr "nombre erroné d'arguments du canevas (%d devrait être %d)"
 
 #: cp/pt.c:3808
 msgid "provided for `%D'"
@@ -16451,27 +16263,27 @@ msgstr "fournie pour 
 #: cp/pt.c:3836
 #, c-format
 msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+msgstr "canevas de l'argument %d est invalide"
 
 #: cp/pt.c:4057
 msgid "non-template used as template"
-msgstr "non patron utilisé comme patron"
+msgstr "non canevas utilisé comme canevas"
 
 #: cp/pt.c:4197
 msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
+msgstr "type non canevas « %T » utilisé comme un canevas"
 
 #: cp/pt.c:4199
 msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
+msgstr "pour la déclaration du canevas « %D »"
 
 #: cp/pt.c:4846
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
+msgstr "instantiation de la profondeur du canevas excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
 
 #: cp/pt.c:5286
 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»"
+msgstr "instanciation ambiguë de canevas de classe pour « %#T »"
 
 #: cp/pt.c:5292
 msgid "%s %+#T"
@@ -16523,9 +16335,8 @@ msgid "creating array of `%T'"
 msgstr "création du tableau « %T »"
 
 #: cp/pt.c:7058
-#, fuzzy
 msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
-msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
+msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
 
 #: cp/pt.c:7102
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
@@ -16534,37 +16345,34 @@ msgstr "
 #: cp/pt.c:7215
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template"
-msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le canevas"
 
 #: cp/pt.c:7327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "« %D » est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
+msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
 
 #: cp/pt.c:7329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "say `typename %E' if a type is meant"
-msgstr "  (utiliser « typename %T::%D » si c'est ce que vous voulez dire)"
+msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
 
 #: cp/pt.c:8586
-#, fuzzy
 msgid "`%T' uses anonymous type"
-msgstr "argument du patron « %T » utilise un type anonyme"
+msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
 
 #: cp/pt.c:8588
-#, fuzzy
 msgid "`%T' uses local type `%T'"
-msgstr "argument du patron « %T » utilise un type local « %T »"
+msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
 
 #: cp/pt.c:8596
-#, fuzzy
 msgid "`%T' is a variably modified type"
-msgstr "argument du patron « %T » est type modifié de manière variable"
+msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
 
 #: cp/pt.c:8607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "integral expression `%E' is not constant"
-msgstr "taille du membre « %D » n'est pas constant"
+msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
 
 #: cp/pt.c:8612
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
@@ -16577,48 +16385,48 @@ msgstr "type d'unification incompl
 #: cp/pt.c:10072
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le canevas du type d'unification"
 
 #: cp/pt.c:10506 cp/pt.c:10578
 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»"
+msgstr "instanciation explicite d'un non canevas « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:10522 cp/pt.c:10573
 msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
+msgstr "non concordance de canevas pour « %D » repéré"
 
 #: cp/pt.c:10528
 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
+msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:10565
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »"
 
 #: cp/pt.c:10587
 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
 
 #: cp/pt.c:10591 cp/pt.c:10672
 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du canevas"
 
 #: cp/pt.c:10644
 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
+msgstr "instanciation explicite de type non canevas « %T »"
 
 #: cp/pt.c:10653
 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron"
+msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de canevas"
 
 #: cp/pt.c:10661
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
 
 #: cp/pt.c:10705
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »"
 
 #: cp/pt.c:11086
 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
@@ -16626,7 +16434,7 @@ msgstr "instanciation explicite de 
 
 #: cp/pt.c:11520
 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
+msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un canevas de parametre de constante"
 
 #: cp/repo.c:259
 msgid "-frepo must be used with -c"
@@ -16656,11 +16464,11 @@ msgstr "ne peut cr
 
 #: cp/rtti.c:580 cp/rtti.c:594
 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir"
+msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
 
 #: cp/rtti.c:675
 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
+msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
 
 #: cp/search.c:306
 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
@@ -16672,39 +16480,39 @@ msgstr "
 
 #: cp/search.c:1756
 msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
 
 #: cp/search.c:1757 cp/search.c:1763
 msgid "  overriding `%#D'"
-msgstr "  écrasant «%#D»"
+msgstr "  écrasant « %#D »"
 
 #: cp/search.c:1761
 msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»"
+msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
 
 #: cp/search.c:1775
 #, c-format
 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»"
+msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
 
 #: cp/search.c:1776
 #, c-format
 msgid "  overriding `%#F'"
-msgstr "  écrasant «%#F»"
+msgstr "  écrasant « %#F »"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
 #: cp/search.c:1866
 msgid "`%#D' cannot be declared"
-msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
 
 #: cp/search.c:1867
 msgid "  since `%#D' declared in base class"
-msgstr "  alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base"
+msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
 
 #: cp/search.c:1944
 msgid "`%#D' needs a final overrider"
-msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final"
+msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final"
 
 #: cp/semantics.c:1092
 #, c-format
@@ -16717,21 +16525,19 @@ msgstr "utilisation invalide du membre 
 
 #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
 msgid "from this location"
-msgstr ""
+msgstr "à partir de cette localisation"
 
 #: cp/semantics.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "object missing in reference to `%D'"
-msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
+msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
 
 #: cp/semantics.c:1721
-#, fuzzy
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
 
 #: cp/semantics.c:1769
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr "« this » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
 
 #: cp/semantics.c:1775
 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
@@ -16742,9 +16548,8 @@ msgid "invalid use of `this' at top level"
 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
 
 #: cp/semantics.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
 
 #: cp/semantics.c:1807
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
@@ -16752,26 +16557,23 @@ msgstr "
 
 #: cp/semantics.c:1918
 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
+msgstr "canevas de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
 
 #: cp/semantics.c:1962
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un canevas de paramètres de canevas"
 
 #: cp/semantics.c:1965
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un canevas de paramètres de canevas"
 
 #: cp/semantics.c:1969
-#, fuzzy
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un canevas de paramètres de canevas"
 
 #: cp/semantics.c:2004
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un canevas de liste de paramètres"
 
 #: cp/semantics.c:2015
 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
@@ -16779,7 +16581,7 @@ msgstr "d
 
 #: cp/semantics.c:2030
 msgid "previous definition of `%#T'"
-msgstr "définition précédente de «%#T»"
+msgstr "définition précédente de « %#T »"
 
 #: cp/semantics.c:2225
 msgid "invalid base-class specification"
@@ -16791,30 +16593,27 @@ msgstr "classe de base 
 
 #: cp/semantics.c:2266
 msgid "multiple declarators in template declaration"
-msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
+msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de canevas"
 
 #: cp/semantics.c:2277
-#, fuzzy
 msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
-msgstr "type « %T » incomplet ne peut pas être utilise comme une étendue de nom"
+msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
 
 #: cp/semantics.c:2279 cp/typeck.c:1616
 msgid "`%D' is not a member of `%T'"
 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
 
 #: cp/semantics.c:2282
-#, fuzzy
 msgid "`%D' is not a member of `%D'"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
 
 #: cp/semantics.c:2400
 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre « %D » du canevas du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
 
 #: cp/semantics.c:2553
-#, fuzzy
 msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
 
 #: cp/semantics.c:2562
 msgid "use of namespace `%D' as expression"
@@ -16822,7 +16621,7 @@ msgstr "utilisation d'un espace de dnomes 
 
 #: cp/semantics.c:2567
 msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
+msgstr "utilisation du canevas de classe « %T » comme expression"
 
 #. Ambiguous reference to base members.
 #: cp/semantics.c:2573
@@ -16836,7 +16635,7 @@ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
 
 #: cp/semantics.c:2636
 msgid "  `%#D' declared here"
-msgstr "  «%#D» déclaré ici"
+msgstr "  « %#D » déclaré ici"
 
 #: cp/semantics.c:2687
 #, c-format
@@ -16901,12 +16700,11 @@ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  
 #: cp/typeck.c:513
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr "le C++ ISO interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
 
 #: cp/typeck.c:563
-#, fuzzy
 msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
 
 #: cp/typeck.c:1235
 #, c-format
@@ -16914,19 +16712,18 @@ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
 
 #: cp/typeck.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
-msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
 
 #: cp/typeck.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'application de « sizeof » sur l'expression d'un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1476
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
@@ -16937,9 +16734,9 @@ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
 
 #: cp/typeck.c:1666 cp/typeck.c:1688
 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
@@ -16951,7 +16748,7 @@ msgstr "(peut-
 
 #: cp/typeck.c:1804
 msgid "the type being destroyed is '%T', but the destructor refers to `%T'"
-msgstr ""
+msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:1924
 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
@@ -16967,7 +16764,7 @@ msgstr "
 
 #: cp/typeck.c:1969
 msgid "`%D' is not a member template function"
-msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du canevas de fonction"
 
 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
@@ -16986,7 +16783,7 @@ msgstr "type d'argument invalide"
 
 #: cp/typeck.c:2212
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "le C++ ISO interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
+msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
 
 #: cp/typeck.c:2223
 msgid "subscripting array declared `register'"
@@ -16999,7 +16796,7 @@ msgstr "objet manquant dans l'usage de 
 
 #: cp/typeck.c:2408
 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
+msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
 
 #: cp/typeck.c:2433
 #, c-format
@@ -17020,14 +16817,12 @@ msgid "at this point in file"
 msgstr "à ce point dans le fichier"
 
 #: cp/typeck.c:2578
-#, fuzzy
 msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
-msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
+msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:2581
-#, fuzzy
 msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
-msgstr "le paramètre a un type incomplet"
+msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:2645
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
@@ -17040,22 +16835,22 @@ msgstr "transtypage vers le type 
 #: cp/typeck.c:2861
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0'"
-msgstr "division par zéro dans «%E / 0»"
+msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »"
 
 #: cp/typeck.c:2863
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»"
+msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »"
 
 #: cp/typeck.c:2892
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»"
+msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
 
 #: cp/typeck.c:2894
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»"
+msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »"
 
 #: cp/typeck.c:2974
 #, c-format
@@ -17069,11 +16864,11 @@ msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
 
 #: cp/typeck.c:3011 cp/typeck.c:3016 cp/typeck.c:3107 cp/typeck.c:3112
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
+msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
 
 #: cp/typeck.c:3293
 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»"
+msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
 
 #: cp/typeck.c:3329
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
@@ -17093,15 +16888,15 @@ msgstr "NULL utilis
 
 #: cp/typeck.c:3479
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
 
 #: cp/typeck.c:3481
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
 
 #: cp/typeck.c:3483
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
 
 #: cp/typeck.c:3495
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
@@ -17110,12 +16905,12 @@ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointe
 #: cp/typeck.c:3550
 #, c-format
 msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
-msgstr "utilisation invalide de '%E' pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
+msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
 
 #: cp/typeck.c:3556
 #, c-format
 msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "parenthèses autour de '%E' ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
+msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
 
 #: cp/typeck.c:3578
 msgid "taking address of temporary"
@@ -17125,7 +16920,7 @@ msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
 #: cp/typeck.c:3813
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr "le C++ ISO interdit de %ser un enum"
+msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
 
 #: cp/typeck.c:3824
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
@@ -17133,7 +16928,7 @@ msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet 
 
 #: cp/typeck.c:3830
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr "le C++ ISO interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:3855
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
@@ -17146,25 +16941,24 @@ msgstr "utilisation invalide de 
 #. ARM $3.4
 #: cp/typeck.c:3920
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
 
 #. An expression like &memfn.
 #: cp/typeck.c:3991
-#, fuzzy
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»"
 
 #: cp/typeck.c:3996
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
 
 #: cp/typeck.c:4024
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
 
 #: cp/typeck.c:4040
 msgid "unary `&'"
-msgstr ""
+msgstr "unaire « & »"
 
 #: cp/typeck.c:4069
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
@@ -17191,14 +16985,13 @@ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
 
 #: cp/typeck.c:4353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "liste d'initialiseurs traitée comme une expression composée"
+msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
 
 #: cp/typeck.c:4426
-#, fuzzy
 msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "static_cast du type « %T » vers le type « %T » fait un transtypage sans constante"
+msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
 
 #: cp/typeck.c:4618
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
@@ -17214,7 +17007,7 @@ msgstr "reinterpret_cast de 
 
 #: cp/typeck.c:4697
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
 
 #: cp/typeck.c:4703
 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
@@ -17238,7 +17031,7 @@ msgstr "const_cast invalide 
 
 #: cp/typeck.c:4814 cp/typeck.c:4819
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:4827
 msgid "invalid cast to function type `%T'"
@@ -17254,11 +17047,11 @@ msgstr "transtypage de 
 
 #: cp/typeck.c:5093
 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-msgstr "  lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»"
+msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
 
 #: cp/typeck.c:5135
 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
 
 #: cp/typeck.c:5208
 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
@@ -17266,7 +17059,7 @@ msgstr "type incompatible dans l'affectation de 
 
 #: cp/typeck.c:5215
 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr "le C++ ISO interdit l'affectation de tableaux"
+msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
 
 #: cp/typeck.c:5314
 msgid "   in pointer to member function conversion"
@@ -17278,14 +17071,12 @@ msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
 
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
 #: cp/typeck.c:5332 cp/typeck.c:5347
-#, fuzzy
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T » de « %T »"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:5350
-#, fuzzy
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
-msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T » vers « %T »"
+msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:5420
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
@@ -17325,7 +17116,7 @@ msgstr "ne peut convertir 
 
 #: cp/typeck.c:5771 cp/typeck.c:5773
 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»"
+msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
 
 #: cp/typeck.c:5880
 msgid "returning reference to temporary"
@@ -17359,14 +17150,12 @@ msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
 
 #: cp/typeck.c:5966
-#, fuzzy
 msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
-msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
+msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
 
 #: cp/typeck.c:5983
-#, fuzzy
 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
+msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
 
 #: cp/typeck.c:6005
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
@@ -17390,11 +17179,11 @@ msgstr "ne peut d
 
 #: cp/typeck2.c:161
 msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
 
 #: cp/typeck2.c:163
 msgid "invalid return type for function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
 
 #: cp/typeck2.c:166
 msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
@@ -17526,7 +17315,7 @@ msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre 
 
 #: cp/typeck2.c:1180
 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet « %T »"
+msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
 
 #: cp/typeck2.c:1396
 msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
@@ -17679,7 +17468,7 @@ msgstr "d
 #: f/lex.c:321
 #, no-c-format
 msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard C ISO «\\%A» à %0"
+msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0"
 
 #: f/lex.c:340
 #, no-c-format
@@ -17809,19 +17598,16 @@ msgid "data initializer on host with different endianness"
 msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
 
 #: f/top.c:244
-#, fuzzy
 msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
+msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
 
 #: f/top.c:248
-#, fuzzy
 msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
+msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
 
 #: f/top.c:318
-#, fuzzy
 msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-msgstr "%s désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
+msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
 
 #: f/bad.def:39
 #, no-c-format
@@ -18731,9 +18517,8 @@ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
 msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
 
 #: java/check-init.c:977
-#, fuzzy
 msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
-msgstr "champ final « %s » peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
 
 #: java/class.c:592 java/class.c:616
 msgid "internal error - too many interface type"
@@ -18763,19 +18548,16 @@ msgid "field '%s' not found in class"
 msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
 
 #: java/class.c:1324
-#, fuzzy
 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
+msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite"
 
 #: java/class.c:2140
-#, fuzzy
 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-msgstr "méthode non statique « %s » écrase la méthode statique"
+msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique"
 
 #: java/decl.c:1018
-#, fuzzy
 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
 
 #: java/decl.c:1059
 #, c-format
@@ -18788,28 +18570,24 @@ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
 
 #: java/decl.c:1361
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
+msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
 
 #: java/decl.c:1366
-#, fuzzy
 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
+msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
 
 #: java/decl.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
+msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
 
 #: java/decl.c:1572
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
 
 #: java/decl.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %s »"
+msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »"
 
 #: java/expr.c:519
 msgid "stack underflow - dup* operation"
@@ -18867,19 +18645,16 @@ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
 
 #: java/expr.c:2380
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas le champ de la classe"
+msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe"
 
 #: java/expr.c:2385
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
-msgstr "affectation au champ statique final « %s » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
+msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
 
 #: java/expr.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas dans le constructeur"
+msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur"
 
 #: java/expr.c:2636
 #, c-format
@@ -18920,14 +18695,14 @@ msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
 
 #: java/jcf-parse.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't reopen %s: %m"
-msgstr "ne peut ré-ouvrir %s"
+msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close %s: %m"
-msgstr "ne peut fermer %s"
+msgstr "ne peut fermer %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:604
 #, c-format
@@ -18983,9 +18758,9 @@ msgid "no input file specified"
 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
 
 #: java/jcf-parse.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close input file %s: %m"
-msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s"
+msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m"
 
 #: java/jcf-parse.c:1064
 #, c-format
@@ -18993,9 +18768,9 @@ msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
 
 #: java/jcf-parse.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
+msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
 
 #: java/jcf-write.c:2602
 #, c-format
@@ -19007,14 +18782,14 @@ msgid "field initializer type mismatch"
 msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
 
 #: java/jcf-write.c:3389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create directory %s: %m"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
 
 #: java/jcf-write.c:3442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create %s: %m"
-msgstr "ne peut créer %s"
+msgstr "ne peut créer %s: %m"
 
 #: java/jv-scan.c:185
 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
@@ -19359,7 +19134,7 @@ msgstr "classe 
 #: objc/objc-act.c:951
 #, c-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:998
 #, c-format
@@ -19387,9 +19162,9 @@ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
 msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
-msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
 
 #: objc/objc-act.c:1439
 #, c-format
@@ -19402,14 +19177,14 @@ msgid "creating selector for non existant method %s"
 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
 
 #: objc/objc-act.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
 
 #: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
 #: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr ""
+msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
 
 #: objc/objc-act.c:2505
 #, c-format
@@ -19440,37 +19215,36 @@ msgstr "h
 #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
 
 #: objc/objc-act.c:2787
 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
-msgstr ""
+msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
 
 #: objc/objc-act.c:3027
 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
 
 #: objc/objc-act.c:3036
 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-msgstr ""
+msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »"
 
 #: objc/objc-act.c:3041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
+msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »"
 
 #: objc/objc-act.c:3206
 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
-msgstr ""
+msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
 
 #: objc/objc-act.c:3647
 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-msgstr ""
+msgstr "%Jtype  « %D » n'a pas de taille connue"
 
 #: objc/objc-act.c:4256
-#, fuzzy
 msgid "%J%s `%s'"
-msgstr "Dans %s « %s »:"
+msgstr "%J%s « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
 msgid "inconsistent instance variable specification"
@@ -19481,14 +19255,14 @@ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
 
 #: objc/objc-act.c:5504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s named `%c%s' found"
-msgstr "plusieurs paramètres nommés « %s »"
+msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
 
 #: objc/objc-act.c:5721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:5809
 #, c-format
@@ -19496,27 +19270,26 @@ msgid "invalid receiver type `%s'"
 msgstr "type du receveur invalide « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:5820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
-msgstr "« %s » ne répond pas à « %s »"
+msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »"
 
 #: objc/objc-act.c:5825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
-msgstr "méthode « %s » n'est pas implantée dans le protocole."
+msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole"
 
 #: objc/objc-act.c:5830
 msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
 
 #: objc/objc-act.c:5831
 msgid "will be assumed to return `id' and accept"
-msgstr ""
+msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter"
 
 #: objc/objc-act.c:5832
-#, fuzzy
 msgid "`...' as arguments.)"
-msgstr "pas d'argument"
+msgstr " « ... » comme argument.)"
 
 #: objc/objc-act.c:6079
 #, c-format
@@ -19538,49 +19311,49 @@ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
 msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
 
 #: objc/objc-act.c:6327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe « %s »"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »"
 
 #: objc/objc-act.c:6368
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»"
+msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »"
 
 #: objc/objc-act.c:6398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
-msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
+msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:6414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' has unknown size"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
+msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
 
 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
 #: objc/objc-act.c:6428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has virtual member functions"
-msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
+msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
 
 #: objc/objc-act.c:6429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
-msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
+msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
 
 #: objc/objc-act.c:6437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
-msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
+msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
 
 #: objc/objc-act.c:6439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
-msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
+msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager"
 
 #: objc/objc-act.c:6440
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr ""
+msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
 
 #: objc/objc-act.c:6490
 #, c-format
@@ -19588,9 +19361,9 @@ msgid "instance variable `%s' is declared private"
 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
 
 #: objc/objc-act.c:6539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
 
 #: objc/objc-act.c:6546
 #, c-format
@@ -19614,7 +19387,7 @@ msgstr "implantation incompl
 #: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676
 #, c-format
 msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée"
+msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
 
 #: objc/objc-act.c:6717
 #, c-format
@@ -19652,9 +19425,8 @@ msgstr "double d
 
 #. Add a readable method name to the warning.
 #: objc/objc-act.c:7613
-#, fuzzy
 msgid "%J%s `%c%s'"
-msgstr "Dans %s « %s »:"
+msgstr "%J%s « %c%s »"
 
 #: objc/objc-act.c:7908
 #, c-format
@@ -19674,85 +19446,75 @@ msgid "method definition not in class context"
 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
 
 #: options.c:24
-#, fuzzy
 msgid "Display this information"
-msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire"
 
 #: options.c:30
 msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr ""
+msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
 
 #: options.c:39
 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr ""
+msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
 
 #: options.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Do not discard comments"
-msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
 
 #: options.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
 
 #: options.c:48
 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr ""
+msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
 
 #: options.c:54
-#, fuzzy
 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
 msgstr ""
-"  -G <numbre>             placer les données globales et statiques plus\n"
+"  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
-"                          spéciale (sur certaine cible)\n"
+"                          spéciale (sur certaines cibles)"
 
 #: options.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées"
+msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
 
 #: options.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
+msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
 
 #: options.c:75
 msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
 
 #: options.c:81
 msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
 
 #: options.c:90
 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr ""
+msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
 
 #: options.c:96
-#, fuzzy
 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "  -O[NIVEAU]              utiliser le NIVEAU d'optimisation\n"
+msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
 
 #: options.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "  -Os                     optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse\n"
+msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
 
 #: options.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "Ne pas générer de directives .size"
+msgstr "Ne pas générer de directives #line"
 
 #: options.c:105
 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr ""
+msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
 
 #: options.c:108
-#, fuzzy
 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
+msgstr "Cette option est dépréciée; utiliser -Wextra à la place"
 
 #: options.c:114
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
@@ -19771,28 +19533,24 @@ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
 
 #: options.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est « char »"
+msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
 
 #: options.c:138
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses"
 
 #: options.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "Ne pas avertir lorsque toues les ctors/dtors sont privés"
+msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
 
 #: options.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
 
 #: options.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
-msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
+msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ déprécié est utilisé"
 
 #: options.c:150
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
@@ -19803,9 +19561,8 @@ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
 
 #: options.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "Ne pas avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation"
+msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
 
 #: options.c:159
 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
@@ -19813,58 +19570,51 @@ msgstr "Avertir 
 
 #: options.c:162
 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
 
 #: options.c:165
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
 
 #: options.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
+msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites"
 
 #: options.c:171
 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
 
 #: options.c:174
 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
 msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
 
 #: options.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
 
 #: options.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon"
+msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
 
 #: options.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne"
+msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
 
 #: options.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
 
 #: options.c:189
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
 
 #: options.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
+msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
 
 #: options.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
-msgstr "Inhiber les avertissements à propos des problèmes entre les procédures"
+msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
 
 #: options.c:207
 msgid "Warn about implicit function declarations"
@@ -19876,42 +19626,37 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une d
 
 #: options.c:216
 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
 
 #: options.c:219
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
 
 #: options.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
 
 #: options.c:225
 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
 
 #: options.c:228
-#, fuzzy
 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "  -Wlarger-than-<nombre>  avertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets\n"
+msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
 
 #: options.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic"
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
 
 #: options.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
 
 #: options.c:237
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
 
 #: options.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
 
@@ -19920,44 +19665,36 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
 
 #: options.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
 
 #: options.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Warn about global functions without prototypes"
 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
 
 #: options.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
 
 #: options.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
 
 #: options.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "Ne pas avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
+msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans canevas sont déclarés à l'intérieur d'un canevas"
 
 #: options.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Warn about non-virtual destructors"
 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
 
 #: options.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
 
 #: options.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
+msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
 
 #: options.c:273
 msgid "Warn if .class files are out of date"
@@ -19969,31 +19706,27 @@ msgstr "Avertir 
 
 #: options.c:279
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct"
+msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
 
 #: options.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct"
+msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
 
 #: options.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
 
 #: options.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "Ne pas avertir lors de la conversion des types de pointeur en membres de fonctions"
+msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
 
 #: options.c:291
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
 
 #: options.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "Ne pas avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
+msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
 
 #: options.c:297
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
@@ -20008,9 +19741,8 @@ msgid "Warn when the compiler reorders code"
 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
 
 #: options.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Avertir lorsque le type par défaut de valeur retourné par un fonction est int"
+msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
 
 #: options.c:309
 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
@@ -20025,23 +19757,20 @@ msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
 
 #: options.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés"
+msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
 
 #: options.c:321
 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
 
 #: options.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
 
 #: options.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
 
 #: options.c:330
 msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
@@ -20052,9 +19781,8 @@ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
 
 #: options.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case par défaut manque"
+msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
 
 #: options.c:339
 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
@@ -20069,14 +19797,12 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
 
 #: options.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
+msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
 
 #: options.c:357
-#, fuzzy
 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "directive # non définie ou invalide"
+msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
 
 #: options.c:360
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
@@ -20092,7 +19818,7 @@ msgstr "Avertir 
 
 #: options.c:369
 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
 
 #: options.c:372
 msgid "Warn when a function is unused"
@@ -20104,7 +19830,7 @@ msgstr "Avertir lorsqu'une 
 
 #: options.c:378
 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
 
 #: options.c:381
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
@@ -20119,38 +19845,32 @@ msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
 
 #: options.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "chaînes doivent être composées de caractères"
+msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\""
 
 #: options.c:393
 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
-msgstr ""
+msgstr "Un synonyme pour -std=c89.  Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place"
 
 #: options.c:396
-#, fuzzy
 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "  -aux-info <fichier>     produire une info de déclaration dans le <fichier>\n"
+msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
 
 #: options.c:408
-#, fuzzy
 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "  -d[lettres]             autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n"
+msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
 
 #: options.c:411
-#, fuzzy
 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "  -dumpbase <fichier>     nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n"
+msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
 
 #: options.c:414
-#, fuzzy
 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
+msgstr "--CLASSPATH\tdéprécié; utiliser --classpath à la place"
 
 #: options.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "Ne pas obéir à la sémantique du contrôle d'accès"
+msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
 
 #: options.c:432
 msgid "Align the start of functions"
@@ -20170,41 +19890,35 @@ msgstr "Aligner le d
 
 #: options.c:459
 msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
+msgstr "Changer lorsque les instances du canevas sont produites"
 
 #: options.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
+msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
 
 #: options.c:465
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
 
 #: options.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr "Présumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux"
+msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
 
 #: options.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé « asm »"
+msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »"
 
 #: options.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Générer des tables étendues exactes pour chaque bornes d'instruction"
+msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
 
 #: options.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr "Traiter les var. locales et les blocs COMMON tel que s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
+msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
 
 #: options.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
-msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes caractères/hollerith ne sont pas particulières (style C)"
+msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)"
 
 #: options.c:492
 msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
@@ -20215,25 +19929,22 @@ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
 msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
 #: options.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
+msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
 #: options.c:501
 msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
 msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
 #: options.c:504
-#, fuzzy
 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-msgstr "Remplacer le chemin système"
+msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
 
 #: options.c:507
 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
 
 #: options.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
 
@@ -20243,31 +19954,27 @@ msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilit
 
 #: options.c:516
 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
 
 #: options.c:519
 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
 
 #: options.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Ne pas reocnnaître aucun construit dans les fonctions"
+msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
 
 #: options.c:528
-#, fuzzy
 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "  -fcall-saved-<registre> marquer le <registre> qui est préservé à travers les fonctions\n"
+msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
 
 #: options.c:531
-#, fuzzy
 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "  -fcall-used-<registre>  marquer le <registre> qui est corrompu par les appels de fonctions\n"
+msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
 
 #: options.c:534
-#, fuzzy
 msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction"
+msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
 
 #: options.c:537
 msgid "Program written in strict mixed-case"
@@ -20278,9 +19985,8 @@ msgid "Compile as if program written in lowercase"
 msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
 
 #: options.c:543
-#, fuzzy
 msgid "Preserve case used in program"
-msgstr "Préserver toutes les épellations (casses) utilisé dans le programme"
+msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme"
 
 #: options.c:546
 msgid "Program written in lowercase"
@@ -20300,33 +20006,29 @@ msgstr "V
 
 #: options.c:561
 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-msgstr ""
+msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
 
 #: options.c:564
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
 
 #: options.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "opérande vers ?: a différents types"
+msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
 
 #: options.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Reduce the size of object files"
 msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
 
 #: options.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "Rendre les chaînes de mots « char[] » au lieu de «const char[]'"
+msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
 
 #: options.c:579
 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr ""
+msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
 
 #: options.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
 
@@ -20343,7 +20045,6 @@ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
 
 #: options.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Place data items into their own section"
 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
 
@@ -20352,9 +20053,8 @@ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
 msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
 
 #: options.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "Ne pas rendre enligne un membre de fonction par défaut"
+msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut"
 
 #: options.c:603
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
@@ -20369,14 +20069,12 @@ msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
 
 #: options.c:612
-#, fuzzy
 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n"
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
 
 #: options.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Allow '$' in symbol names"
-msgstr "Permettre $ dans les noms de symboles"
+msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
 
 #: options.c:618
 msgid "Permit '$' as an identifier character"
@@ -20392,21 +20090,19 @@ msgstr "Ex
 
 #: options.c:633 options.c:636
 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
 
 #: options.c:645
 msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
 msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
 
 #: options.c:648
-#, fuzzy
 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-msgstr "choisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
+msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
 
 #: options.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Ne pas générer du code pour vérifier les exceptions spécifiques"
+msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
 
 #: options.c:657
 msgid "Enable exception handling"
@@ -20414,16 +20110,15 @@ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
 
 #: options.c:660
 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr ""
+msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
 
 #: options.c:663
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
 
 #: options.c:672
-#, fuzzy
 msgid "f2c-compatible code can be generated"
-msgstr "code f2c compatible n'a pas besoin d'être généré"
+msgstr "code f2c compatible peut être généré"
 
 #: options.c:675
 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
@@ -20434,25 +20129,22 @@ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
 msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:681
-#, fuzzy
 msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
+msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:684
 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
 msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
-msgstr "Non supporté; ne pas générer le code d'appel libf2c"
+msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c"
 
 #: options.c:690
 msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
 msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
 
 #: options.c:693
-#, fuzzy
 msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
 msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
 
@@ -20469,31 +20161,26 @@ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
 msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
+msgstr "Autoriser  les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:708
 msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
 msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "Assumer aucun NaNs ou +-Insn soit généré"
+msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
 
 #: options.c:723
-#, fuzzy
 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "  -ffixed-<registre>      marque le <registre> qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n"
+msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
 
 #: options.c:729
-#, fuzzy
 msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
-msgstr "  -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
+msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne à <nombre>"
 
 #: options.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
 msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
 
@@ -20502,12 +20189,10 @@ msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
 
 #: options.c:738
-#, fuzzy
 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "Champs de variables for-init-statement s'étend en dehors"
+msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
 
 #: options.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
 msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
 
@@ -20516,7 +20201,6 @@ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
 
 #: options.c:747
-#, fuzzy
 msgid "Copy memory operands into registers before use"
 msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
 
@@ -20529,43 +20213,36 @@ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
 msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
 
 #: options.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "Présumer que les bibliothèques standards et main peuvent ne pas exister"
+msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
 
 #: options.c:759
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
 
 #: options.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Place each function into its own section"
 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
 
 #: options.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global"
+msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
 
 #: options.c:768
-#, fuzzy
 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
+msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
 
 #: options.c:771
-#, fuzzy
 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
+msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
 
 #: options.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter un stockage efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
+msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
 
 #: options.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-msgstr "Inhiber les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre les procédures"
+msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures"
 
 #: options.c:780
 msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
@@ -20576,25 +20253,22 @@ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
 msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
+msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:789
 msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
 msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
 #: options.c:792
-#, fuzzy
 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "Ne pas reconnaître les mots clés définis GNU"
+msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
 
 #: options.c:795
 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
 
 #: options.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
 
@@ -20620,17 +20294,15 @@ msgstr "Ex
 
 #: options.c:828
 msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être inline"
+msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
 
 #: options.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne"
+msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas enligne"
 
 #: options.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne"
+msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas"
 
 #: options.c:837
 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
@@ -20645,23 +20317,20 @@ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
 msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
 
 #: options.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "Porter attention au mot clé « inline »"
+msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\""
 
 #: options.c:855
-#, fuzzy
 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "  -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
+msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
 
 #: options.c:858
 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
-msgstr ""
+msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
 
 #: options.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage"
+msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
 
 #: options.c:864
 msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
@@ -20672,9 +20341,8 @@ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
 msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
 
 #: options.c:870
-#, fuzzy
 msgid "Intrinsics in lowercase"
-msgstr "Intrinsèques en majuscules"
+msgstr "Intrinsèques en minuscules"
 
 #: options.c:873
 msgid "Intrinsics in uppercase"
@@ -20685,7 +20353,6 @@ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
 
 #: options.c:879
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
 
@@ -20694,14 +20361,12 @@ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
 
 #: options.c:888
-#, fuzzy
 msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement"
+msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
 
 #: options.c:891
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
+msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
 
 #: options.c:894
 msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
@@ -20712,9 +20377,8 @@ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
 msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
 
 #: options.c:900
-#, fuzzy
 msgid "Language keywords in lowercase"
-msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
+msgstr "Mots clés du langage en minuscules"
 
 #: options.c:903
 msgid "Language keywords in uppercase"
@@ -20725,9 +20389,8 @@ msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
 
 #: options.c:909
-#, fuzzy
 msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution"
+msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
 
 #: options.c:912
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
@@ -20738,9 +20401,8 @@ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
 
 #: options.c:918
-#, fuzzy
 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "  -fmessage-length=<nombre> limiter la longueur des messages de diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne\n"
+msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
 
 #: options.c:921
 msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
@@ -20751,9 +20413,8 @@ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
 msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
 
 #: options.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
+msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753"
 
 #: options.c:930
 msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
@@ -20764,23 +20425,20 @@ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
 
 #: options.c:936
-#, fuzzy
 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Ne pas avertir et publiciser l'utilisation des extensions de Microsoft"
+msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
 
 #: options.c:945
-#, fuzzy
 msgid "Use graph-coloring register allocation"
 msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
 
 #: options.c:948
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT"
+msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
 
 #: options.c:951
 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr ""
+msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
 
 #: options.c:954
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
@@ -20788,7 +20446,7 @@ msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
 
 #: options.c:963
 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
 
 #: options.c:966 options.c:1290
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
@@ -20808,67 +20466,59 @@ msgstr "Ex
 
 #: options.c:978
 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr ""
+msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\""
 
 #: options.c:981
-#, fuzzy
 msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
 
 #: options.c:984
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
 
 #: options.c:987
-#, fuzzy
 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "Ne jamais optimiser le code d'initialisation de classe statique"
+msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
 
 #: options.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Désactiver les diagnostiques optionnels"
+msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
 
 #: options.c:996
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
 
 #: options.c:999
-#, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » en mémoire, pas dans les registres"
+msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres"
 
 #: options.c:1005
 msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
 
 #: options.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
+msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
 
 #: options.c:1011
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
 
 #: options.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2"
+msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
 
 #: options.c:1017
 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
 
 #: options.c:1020
-#, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code if possible"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
+msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
 
 #: options.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
+msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
 
 #: options.c:1026
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
@@ -20879,44 +20529,40 @@ msgid "Enable basic program profiling code"
 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
 
 #: options.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base"
+msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
 
 #: options.c:1038
 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
 
 #: options.c:1041
 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
 
 #: options.c:1044
 msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
 
 #: options.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgstr "  -frandom-seed=<chaîne>  faire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>\n"
+msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
 
 #: options.c:1053
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
 
 #: options.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » dans les registres"
+msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres"
 
 #: options.c:1059
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
 
 #: options.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation"
+msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
 
 #: options.c:1065
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
@@ -20928,16 +20574,15 @@ msgstr "R
 
 #: options.c:1071
 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution"
 
 #: options.c:1074
 msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
+msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de canevas"
 
 #: options.c:1077
-#, fuzzy
 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles"
+msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
 
 #: options.c:1080
 msgid "Run the loop optimizer twice"
@@ -20945,12 +20590,11 @@ msgstr "Ex
 
 #: options.c:1083
 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
 
 #: options.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "Ne pas générer l'information pour un type de descripteur pour l'exécution"
+msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
 
 #: options.c:1089
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
@@ -20970,32 +20614,31 @@ msgstr "Autoriser le mouvement sp
 
 #: options.c:1101
 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
 
 #: options.c:1104
 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
 
 #: options.c:1107
 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>   fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
 
 #: options.c:1110
 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>       fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
 
 #: options.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "  -fsched-verbose=<numéro> initialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur\n"
+msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
 
 #: options.c:1116
 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
 
 #: options.c:1119
 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
 
 #: options.c:1122
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
@@ -21006,9 +20649,8 @@ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
 
 #: options.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "Allow appending a second underscore to externals"
-msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes"
+msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes"
 
 #: options.c:1131
 msgid "Mark data as shared rather than private"
@@ -21020,12 +20662,11 @@ msgstr "Utiliser la m
 
 #: options.c:1137
 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
 
 #: options.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers « unsigned short »"
+msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
 
 #: options.c:1146
 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
@@ -21033,27 +20674,23 @@ msgstr "D
 
 #: options.c:1149
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
 
 #: options.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Make \"char\" signed by default"
 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
 
 #: options.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
-msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées"
+msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées"
 
 #: options.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision"
+msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
 
 #: options.c:1161
-#, fuzzy
 msgid "Internally convert most source to lowercase"
-msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
+msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules"
 
 #: options.c:1164
 msgid "Internally preserve source case"
@@ -21068,23 +20705,20 @@ msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
 
 #: options.c:1179
-#, fuzzy
 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr "  -fstack-limit-register=<registre>  trapper si la pile va au delà du <registre>\n"
+msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
 
 #: options.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr "  -fstack-limit-symbol=<nom>   trapper si la pile va au delà du symbole <nom>\n"
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
 
 #: options.c:1185
 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
 
 #: options.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr "Désactiver la vérificaitions des affectations dans les tableaux d'objets"
+msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
 
 #: options.c:1191
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
@@ -21112,59 +20746,51 @@ msgstr "V
 
 #: options.c:1215
 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr ""
+msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
 
 #: options.c:1218
-#, fuzzy
 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons"
+msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de canevas"
 
 #: options.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov"
+msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
 
 #: options.c:1227
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
 
 #: options.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution"
+msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
 
 #: options.c:1233
-#, fuzzy
 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] indiquer le modèle de génération du code de stockage par défaut de thread local\n"
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
 
 #: options.c:1236
 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
 
 #: options.c:1239
-#, fuzzy
 msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "les opérations virgule flottante peuvent être attrappées"
+msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
 
 #: options.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Attrapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication"
+msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
 
 #: options.c:1245
 msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
 msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
 
 #: options.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Allow all ugly features"
-msgstr "Désactiver toutes les options laides"
+msgstr "Permettre toutes les options laides"
 
 #: options.c:1251
-#, fuzzy
 msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
-msgstr "Les constantes Hollerith et sans type ne sont pas passés comme arguments"
+msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments"
 
 #: options.c:1254
 msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
@@ -21183,23 +20809,20 @@ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
 msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
 
 #: options.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
-msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER est un de types compatibles"
+msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
 
 #: options.c:1269
 msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
 msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
 
 #: options.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "Append underscores to externals"
-msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes"
+msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
 
 #: options.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Vidanger l'unité de traduction complète dans un fichier"
+msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
 
 #: options.c:1278
 msgid "Delete libU77 intrinsics"
@@ -21210,31 +20833,28 @@ msgid "Disable libU77 intrinsics"
 msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
 
 #: options.c:1284
-#, fuzzy
 msgid "Enable libU77 intrinsics"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
+msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77"
 
 #: options.c:1287
 msgid "Hide libU77 intrinsics"
 msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
 
 #: options.c:1296
-#, fuzzy
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "Permettre l'optimisation des maths qui peut violer les standards IEEE ou ANSI"
+msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
 
 #: options.c:1299
 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
 
 #: options.c:1302
 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
 
 #: options.c:1305
-#, fuzzy
 msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
+msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
 
 #: options.c:1308
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
@@ -21290,7 +20910,7 @@ msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
 
 #: options.c:1356
 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr ""
+msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
 
 #: options.c:1359
 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
@@ -21298,11 +20918,11 @@ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les cha
 
 #: options.c:1362
 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
 
 #: options.c:1365
 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr ""
+msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
 
 #: options.c:1368
 msgid "Store strings in writable data section"
@@ -21322,7 +20942,7 @@ msgstr "Placer des donn
 
 #: options.c:1380
 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr ""
+msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
 
 #: options.c:1383
 msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
@@ -21374,43 +20994,43 @@ msgstr "G
 
 #: options.c:1422
 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
 
 #: options.c:1425
 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr ""
+msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
 
 #: options.c:1428
 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr ""
+msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
 
 #: options.c:1431
 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr ""
+msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
 
 #: options.c:1434
 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr ""
+msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
 
 #: options.c:1437
 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
 
 #: options.c:1440
 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
 
 #: options.c:1443
 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr ""
+msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
 
 #: options.c:1455
 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
 
 #: options.c:1458
 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
 
 #: options.c:1464
 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
@@ -21437,9 +21057,8 @@ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
 
 #: options.c:1482
-#, fuzzy
 msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
+msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
 
 #: options.c:1485
 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
@@ -21494,9 +21113,8 @@ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
 
 #: options.c:1530
-#, fuzzy
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
 #: options.c:1536
 msgid "Suppress warnings"
@@ -21661,13 +21279,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
 
 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "le C ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
+#~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
 
 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
@@ -21763,7 +21381,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
 
 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-#~ msgstr "le C ISO interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
+#~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
 
 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
 #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
@@ -21958,7 +21576,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 
 # FIXME
 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-#~ msgstr "le C ISO interdit l'adresse d'une expression transtypée"
+#~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
 
 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
 #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
@@ -22089,7 +21707,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
 
 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-#~ msgstr "le C++ ISO n'autorise pas « %s » dans #if"
+#~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if"
 
 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
 #~ msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
@@ -22403,7 +22021,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
 
 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
-#~ msgstr "Compiler seulement pour le C90 ISO"
+#~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
 
 #~ msgid "Determine language standard"
 #~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
@@ -22745,19 +22363,19 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
 
 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
+#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
 
 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
 #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
 
 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-#~ msgstr "recherche de « %D » a repéré «%#D»"
+#~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »"
 
 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
 #~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
 
 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-#~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
+#~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)"
 
 #~ msgid "invalid declarator"
 #~ msgstr "déclarateur invalide"
@@ -22781,10 +22399,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
 
 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
-#~ msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma"
+#~ msgstr "canevas « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma"
 
 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
-#~ msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma"
+#~ msgstr "canevas « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma"
 
 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
 #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
@@ -22868,7 +22486,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
 
 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
-#~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
+#~ msgstr "canevas de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
 
 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
 #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
@@ -22877,10 +22495,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
 
 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
-#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
+#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de canevas en dehors d'un canevas"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit une condition vide pour « %s »"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
 
 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
 #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
@@ -22889,7 +22507,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
 
 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
-#~ msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition"
+#~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition"
 
 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
 #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
@@ -22934,13 +22552,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
 
 #~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
 #~ msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration d'étiquette"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
 
 #~ msgid "label must be followed by statement"
 #~ msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
@@ -22949,7 +22567,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
 
 #~ msgid "possibly missing ')'"
 #~ msgstr "«)» possiblement manquante"
@@ -22967,16 +22585,16 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
 
 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-#~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
+#~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un canevas d'argument valide"
 
 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
 #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
 
 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-#~ msgstr "  écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
+#~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
 
 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-#~ msgstr "  écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
+#~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
 
 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
 #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
@@ -23006,7 +22624,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
 
 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-#~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»"
+#~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »"
 
 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
 #~ msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
@@ -23021,7 +22639,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
 
 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit la conversion de «%#T» en « (...) »"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »"
 
 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
 #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
@@ -23036,7 +22654,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
 
 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
 #~ msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
@@ -23051,16 +22669,16 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
 
 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
 #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
 
 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-#~ msgstr "le C++ ISO interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
 
 #~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
-#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
+#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du canevas"
 
 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
 #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
@@ -23863,7 +23481,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "                %#D"
 
 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
-#~ msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»"
+#~ msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
 
 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
 #~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
@@ -23878,13 +23496,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
 
 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-#~ msgstr "instanciation explicite de «%#D» après"
+#~ msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
 
 #~ msgid "explicit specialization here"
 #~ msgstr "spécialisation explicite ici"
 
 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-#~ msgstr "instanciation explicite de «%#T» après"
+#~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après"
 
 #~ msgid "base initializer for `%T'"
 #~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
@@ -23905,13 +23523,13 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
 
 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-#~ msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression"
 
 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-#~ msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du canevas « %#D » comme expression"
 
 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
-#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD «%#T»; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
+#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
 
 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
 #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
@@ -23926,7 +23544,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
 
 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
 
 #~ msgid "invalid use of `%T'"
 #~ msgstr "utilisation invalide de « %T »"
@@ -24013,7 +23631,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
 
 #~ msgid "declaration of `%#T'"
-#~ msgstr "déclaration de «%#T»"
+#~ msgstr "déclaration de « %#T »"
 
 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
 #~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
@@ -25693,10 +25311,10 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "type paramétrisé invalide"
 
 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur"
+#~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
 
 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur"
+#~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur"
 
 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
@@ -26491,7 +26109,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
 
 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
-#~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'en-lignage après avoir atteint récursivement la limite d'en-lignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
+#~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
 
 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
 #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
@@ -26509,7 +26127,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "\\x%x"
 
 #~ msgid "invalid use of template `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
+#~ msgstr "utilisation invalide du canevas « %D »"
 
 #~ msgid "qualified name does not name a class"
 #~ msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
@@ -26518,7 +26136,7 @@ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst
 #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
 
 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
-#~ msgstr "le C++ ISO ne permet pas les valeurs retournées nommées"
+#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
 
 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
 #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"