OSDN Git Service

* fr.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / fr.po
index ab6742a..93ed076 100644 (file)
 # Messages français pour GNU concernant gcc.
 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, since 1996.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+#
+# Vocabulaire utilisé
+#      lvalue          = membre gauche
+#      deprecated      = obsolète
+#      out of range    = hors des limites
+#      range           = gamme
+#      scope           = porté, champ
+#      shadowing       = masquer
+#      embedded PIC    = PIC enchâssé
+#      CPU             = processeur
+#      structure with flexible member
+#                      = structure ayant un membre flexible
+#      flag            = fanion
+#      forward declaration
+#                      = déclaration anticipée
+#      token           = élément lexical (dans le contexte du parsing)
+#      to subscript    = indicer
+#      top-level       = hors de toute fonction
+#      member function = fonction membre
+#
+# Pas traduit:
+#      thread
+#
+# J'ai des doutes pour :
+#      inline          = enligne (pas systématiquement)
+#                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
+#                         non autrement ...de manière générale MR
+#      section attribute       attribut de section OK MR
+#      wide char               caractère long  ...non mieux caractère large MR 
+#                               plus conforme à l'esprit.
+#
+# ------
+#      literals                littéral, ou mot composé ?
+# msgid "ISO C89 forbids compound literals"
+# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
+#
+#      symbol table            table des symboles ou table de symbole
+#      command map             carte des commandes
+#      Combiner                combinateur
+# msgid ""
+# ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+# ";; %d successes.\n"
+# "\n"
+# msgstr ""
+# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
+# ";; %d succès.\n"
+# "\n"
+#
+#      promote                 promouvoir
+# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
+#
+#        include guards               ???
+# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
+#
+#
+#        universal-character-name ???
+# msgid "incomplete universal-character-name"
+# msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+# msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#
+#       poisoning                      empoisonnement
+# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
+# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
+#
+# Autres règles:
+#      - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
+#        une phrase avec verbe conjugé. 
+#      - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
+#         
+# Erreurs corrigées:
+#      librairies, assumer
+#
+# A faire:
+#   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
+#   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
+#   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
+#   - literal
+#   - chaine de format => formatage
+#   - scope
+#   - supporté est un faux ami
+#
+# A rapporter upstream:
+# <<<<<<<<
+# In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
+#    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
+# I guess it would be better to change them all to something like
+#    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
+#
+#
+# #: c-opts.c:1759
+# "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
+# you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
+#
+# #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
+# #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
+# #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
+# #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
+# #, c-format
+# msgid "%s"
+# msgstr "%s"
+#
+# Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
+#  debugging informations ?
+#
+# You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
+# msgid "null character(s) preserved in literal"
+#
+# >>>>>>>>>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gcc 3.1-b20020415\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-29 14:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4-b20040206\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-19 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: attribs.c:314
+#: attribs.c:178
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
-msgstr "« %s » attribut de la directive ignoré"
+msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
 
-#: attribs.c:322
+#: attribs.c:186
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
 
-#: attribs.c:339
+#: attribs.c:203
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "« %s » attribut ne s'applique pas à ces types"
+msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
 
-#: attribs.c:376
+#: attribs.c:249
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "attribut « %s » ne s'applique seulement qu'à des types de fonction"
-
-#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
+msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
+
+#: attribs.c:416 c-common.c:4344 c-common.c:4363 c-common.c:4381
+#: c-common.c:4408 c-common.c:4427 c-common.c:4450 c-common.c:4473
+#: c-common.c:4499 c-common.c:4533 c-common.c:4577 c-common.c:4605
+#: c-common.c:4633 c-common.c:4652 c-common.c:4907 c-common.c:4929
+#: c-common.c:4964 c-common.c:5031 c-common.c:5077 c-common.c:5135
+#: c-common.c:5166 c-common.c:5512 c-common.c:5535 c-common.c:5574
+#: config/arm/arm.c:2278 config/arm/arm.c:2305 config/avr/avr.c:4539
+#: config/h8300/h8300.c:4281 config/h8300/h8300.c:4304 config/i386/i386.c:1599
+#: config/i386/i386.c:15299 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1053
+#: config/ip2k/ip2k.c:3151
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "« %s » attribut ignoré"
-
-#: attribs.c:844
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "mode machine inconnu « %s »"
-
-#: attribs.c:847
-#, c-format
-msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
-
-#: attribs.c:880
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
-
-#: attribs.c:891
-#, c-format
-msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "section de « %s » en conflit avec une déclaration précédente"
-
-#: attribs.c:900
-#, c-format
-msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %s »"
+msgstr "attribut « %s » ignoré"
 
-#: attribs.c:907
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "attribut de section ne sont pas supportés pour la cible"
-
-#: attribs.c:949
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "alignement demandé n'est pas une constante"
-
-#: attribs.c:954
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
-
-#: attribs.c:959
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "alignement demandé est trop grand"
-
-#: attribs.c:986
-#, c-format
-msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour « %s »"
-
-#: attribs.c:1031
-#, c-format
-msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "« %s » défini à la fois comme normal et comme alias"
-
-#: attribs.c:1041
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "argument d'alias n'est pas une chaîne"
-
-#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "attribut « %s » ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
-
-#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
-#, c-format
-msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %s » après définition"
-
-#: attribs.c:1227
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "« %s » attribut ignoré pour « %s »"
-
-#: attribs.c:1284
-#, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
-
-#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
-msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a pas été répéré"
-
-#: builtins.c:282
+#: builtins.c:318
 msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "décalage hors gamme d'une chaîne de constante"
+msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
 
-#: builtins.c:759
+#: builtins.c:786
 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
 
-#: builtins.c:766
+#: builtins.c:793
 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilise zéro"
+msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
 
-#: builtins.c:773
+#: builtins.c:800
 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
 
-#: builtins.c:780
+#: builtins.c:807
 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilise zéro"
-
-#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
-#. guessing about what registers needed saving etc.  This became much
-#. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a
-#. call to __builtin_saveregs to fall back on.  There was exactly one
-#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
-#. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
-#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2760
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la cible"
+msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
 
-#: builtins.c:2802
+#: builtins.c:3828
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
 msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
 
-#: builtins.c:2808
+#: builtins.c:3834
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors gamme"
+msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors des limites"
 
-#: builtins.c:2814
+#: builtins.c:3840
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
 msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
 
-#: builtins.c:2846
+#: builtins.c:3856
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr "« va_start » utilisé dans la fonction avec des arguments fixes"
+msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
 
-#: builtins.c:2865
+#: builtins.c:3875
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2870
+#: builtins.c:3880
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
 
-#: builtins.c:2974
+#: builtins.c:3969
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
 
-#: builtins.c:3075
+#: builtins.c:4091
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list "
+msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
 
 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
 #. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:3106
+#: builtins.c:4123
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr "« %s » a été promu à « %s » lorsque passé à travers « ... »"
+msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
 
-#: builtins.c:3111
+#: builtins.c:4128
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr "(vous devriez passer « %s » mais non pas « %s » à « va_arg »)"
+msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
 
-#: builtins.c:3242
+#: builtins.c:4240
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument invalid de « __builtin_frame_address »"
+msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
 
-#: builtins.c:3244
+#: builtins.c:4242
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument invalid de « __builtin_return_address »"
+msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
 
-#: builtins.c:3258
+#: builtins.c:4256
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument non supporté de « __builtin_frame_address »"
+msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
 
-#: builtins.c:3260
+#: builtins.c:4258
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument non supporté de « __builtin_return_address »"
+msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
 
-#: builtins.c:3428
+#: builtins.c:4418
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr "second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
+msgstr "le second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
 
-#: builtins.c:3909
+#: builtins.c:5359
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-msgstr "second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
+msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
 
-#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
+#: builtins.c:5454
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr "fonction interne « %s » n'est pas couramment supportée"
+msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
 
-#: c-common.c:550
-#, c-format
-msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
-msgstr "« %s » n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction"
+#: builtins.c:5594
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
 
-#: c-common.c:590
-msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated.  This feature will be removed in future"
-msgstr "concaténation de litéraux de chaîne avec « __FUNCTION__ » est dépréciée. Cette option ne sera plus disponible dans le futur."
+#: c-common.c:934
+msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
+msgstr ""
+
+#: c-common.c:1158
+msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
+msgstr "%J'%D' n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
 
-#: c-common.c:659
+#: c-common.c:1178
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que le compilateur ISO C%d requiert pour le support"
+msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs C%d ISO doivent supporter"
 
-#: c-common.c:708
+#: c-common.c:1218
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
 
-#: c-common.c:729
+#: c-common.c:1238
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
 
-#: c-common.c:738
+#: c-common.c:1247
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
 
-#: c-common.c:744
+#: c-common.c:1253
 msgid "vector overflow in expression"
 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
 
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:765
+#: c-common.c:1275
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
 
-#: c-common.c:767
+#: c-common.c:1277
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
 
-#: c-common.c:814
+#: c-common.c:1323
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
 
-#: c-common.c:962
+#: c-common.c:1459
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
+msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
 
-#: c-common.c:1253
+#: c-common.c:1743
 msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "déclaration de l'expression a un type incomplet"
+msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
 
-#: c-common.c:1286
+#: c-common.c:1775
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
 
-#: c-common.c:1586
+#: c-common.c:2105
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expression valeur de vérité invalide"
 
-#: c-common.c:1637
+#: c-common.c:2156
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
 
-#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
+#: c-common.c:2390
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
 
-#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
+#: c-common.c:2392
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
 
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:2462
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
 
-#: c-common.c:1958
+#: c-common.c:2471
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
 
-#: c-common.c:2005
+#: c-common.c:2516
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "pointeur de type « void * » utilisé en arithmétique"
+msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
 
-#: c-common.c:2011
+#: c-common.c:2522
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "pointeur vers une fonction utilisé en arithmétique"
+msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
 
-#: c-common.c:2017
+#: c-common.c:2528
 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "pointeur vers le membre d'une fonction utilisée dans l'arithmétique"
+msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
 
-#: c-common.c:2023
+#: c-common.c:2534
 msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-msgstr "pointeur vers un membre utilisé dans l'arithmétique"
+msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers un membre"
 
-#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
+#: c-common.c:2623 f/com.c:14734
 msgid "struct type value used where scalar is required"
-msgstr "valeur du type struct utilisé nécessite un scalaire"
+msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
 
-#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
+#: c-common.c:2627 f/com.c:14738
 msgid "union type value used where scalar is required"
-msgstr "valeur du type union utilisé nécessite un scalaire"
+msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
 
-#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
+#: c-common.c:2631 f/com.c:14742
 msgid "array type value used where scalar is required"
-msgstr "valeur du type array utilisé nécessite un scalaire"
+msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
 
-#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
+#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
+#. about this since it is so bad.
+#: c-common.c:2668
+msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
+msgstr "l'adresse de `%D', sera toujours évaluer comme étant `true'"
+
+#: c-common.c:2762 f/com.c:14874
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisées comme valeur de vérité"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
 
-#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
+#: c-common.c:2808 c-common.c:2848
 msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "utilisation invalide de « restrict »"
+msgstr "usage de « restrict » invalide"
+
+#: c-common.c:2958
+msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
+
+#: c-common.c:2968
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
 
-#: c-common.c:2425
-msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-msgstr "« __alignof__ » appliqué sur un type incomplet"
+#: c-common.c:2974
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet"
 
-#: c-common.c:2451
+#: c-common.c:3014
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
 
-#: c-common.c:2893
+#: c-common.c:3506
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
 
-#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
+#: c-common.c:3667 c-typeck.c:1941
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour la fonction « %s »"
+msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
 
-#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
+#: c-common.c:3673 c-typeck.c:1802
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
 
-#: c-common.c:3369
+#: c-common.c:3692
+#, c-format
+msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
+
+#: c-common.c:3919
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
 
-#: c-common.c:3375
-msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de « switch »"
-
-#: c-common.c:3377
-msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de « switch »"
+#: c-common.c:3923
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
 
-#: c-common.c:3407
+#: c-common.c:3952
 msgid "empty range specified"
-msgstr "bornes spécifiées sont vides"
+msgstr "intervalle vide spécifié"
 
-#: c-common.c:3458
+#: c-common.c:4003
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valeur de « case » double ou qui en chevauche un autre"
+msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
 
-#: c-common.c:3460
-msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "c'est la première entrée qui chevauche cette valeur"
+#: c-common.c:4004
+msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+msgstr "%Jest la première entrée chevauchant cette valeur"
 
-#: c-common.c:3464
+#: c-common.c:4008
 msgid "duplicate case value"
-msgstr "valeur de « case » double"
+msgstr "valeur du « case » duppliquée"
 
-#: c-common.c:3465
-msgid "previously used here"
-msgstr "précédemment utilisé ici"
+#: c-common.c:4009
+msgid "%Jpreviously used here"
+msgstr "%Jprécédemment utilisé ici"
 
-#: c-common.c:3469
+#: c-common.c:4013
 msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un « case »"
+msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
 
-#: c-common.c:3470
-msgid "this is the first default label"
-msgstr "ceci est la première étiquette de défaut"
-
-#: c-common.c:3498
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
-
-#: c-common.c:3500
-msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression d'une étiquette"
-
-#: c-common.c:4148
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
-
-#: c-common.c:4150
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
+#: c-common.c:4014
+msgid "%Jthis is the first default label"
+msgstr "%Jest la première étiquette par défaut"
 
-#: c-common.c:4152
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
+#: c-common.c:4039
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
 
-#: c-common.c:4154
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
+#: c-common.c:4085
+msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr ""
 
-#: c-common.c:4156
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
+#: c-common.c:4090
+msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr ""
 
-#: c-common.c:4247
+#. SW_PARAM
+#: c-common.c:4297
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "déclaration de « %s » fait ombrage à %s"
+msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
+msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
+#. SW_LOCAL
+#: c-common.c:4298
+#, c-format
+msgid "declaration of \"%s\" shadows a previous local"
+msgstr "la déclaration de « %s » masque la déclaration d'un local précédent"
 
-#: c-convert.c:110 java/typeck.c:150
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "conversion vers un type non scalaire demandé"
+#. SW_GLOBAL
+#: c-common.c:4299
+#, c-format
+msgid "declaration of \"%s\" shadows a global declaration"
+msgstr "la déclaration de « %s » masque une déclaration globale"
 
-#: c-decl.c:476
-msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
-msgstr "-traditional est dépréciée et peut être enlevée dans le futur"
+#: c-common.c:4303
+msgid "%Jshadowed declaration is here"
+msgstr "%Jdéclaration est masquée ici"
 
-#: c-decl.c:566
+#: c-common.c:4686
 #, c-format
-msgid "unknown C standard `%s'"
-msgstr "standard C « %s » inconnu"
+msgid "unknown machine mode `%s'"
+msgstr "mode machine « %s » inconnu"
 
-#: c-decl.c:848
+#: c-common.c:4689
 #, c-format
-msgid "array `%s' assumed to have one element"
-msgstr "on assume que le tableau « %s » a un élément"
+msgid "no data type for mode `%s'"
+msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
 
-#: c-decl.c:1024
+#: c-common.c:4693
 #, c-format
-msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "« struct %s » incomplet dans le champ final ici"
+msgid "invalid pointer mode `%s'"
+msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
 
-#: c-decl.c:1027
+#: c-common.c:4700 c-common.c:5263
 #, c-format
-msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "« union %s » incomplet dans le champs final ici"
+msgid "unable to emulate '%s'"
+msgstr "impossible d'émuler « %s »"
 
-#: c-decl.c:1030
-#, c-format
-msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "« enum %s » incomplet dans le champ final ici"
+#: c-common.c:4744
+msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
+
+#: c-common.c:4755
+msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
+msgstr "%Jsection de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
+
+#: c-common.c:4764
+msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
+msgstr "attribut de section %J n'est pas permis pour « %D »"
+
+#: c-common.c:4770
+msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
+
+#: c-common.c:4808
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
+
+#: c-common.c:4813
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
+
+#: c-common.c:4818
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
+
+#: c-common.c:4844
+msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
+msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
+
+#: c-common.c:4882
+msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
+msgstr "%J'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
+
+#: c-common.c:4892
+msgid "alias arg not a string"
+msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chaîne"
+
+#: c-common.c:4935
+msgid "visibility arg not a string"
+msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
+
+#: c-common.c:4948
+msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
 
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
+#: c-common.c:4974
+msgid "tls_model arg not a string"
+msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
+
+#: c-common.c:4983
+msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
+
+#: c-common.c:5005 c-common.c:5051
+msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
+msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
+
+#: c-common.c:5010 c-common.c:5056
+msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
+msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
+
+#: c-common.c:5132
 #, c-format
-msgid "label `%s' used but not defined"
-msgstr "étiquette « %s » utilisée mais non définie"
+msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
+#: c-common.c:5195
 #, c-format
-msgid "label `%s' defined but not used"
-msgstr "étiquette « %s » définie mais non utilisée"
+msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
+
+#: c-common.c:5219 c-common.c:5251
+msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a été trouvé"
+
+#: c-common.c:5353
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
 
-#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
+#: c-common.c:5368
 #, c-format
-msgid "function `%s' redeclared as inline"
-msgstr "fonction « %s » redéclarée comme étant inline"
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
 
-#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
+#: c-common.c:5387
 #, c-format
-msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » avec l'attribut noinline"
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
 
-#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
+#: c-common.c:5395
 #, c-format
-msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "fonction « %s » redéclarée à l'intérieur noinline"
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
 
-#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
+#: c-common.c:5475
 #, c-format
-msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » était inline"
+msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
 
-#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
+#: c-common.c:5546
+msgid "cleanup arg not an identifier"
+msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
+
+#: c-common.c:5553
+msgid "cleanup arg not a function"
+msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
+
+#: c-common.c:5914
 #, c-format
-msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à la fonction interne « %s »"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
-#: c-decl.c:1451
+#: c-common.c:5920
 #, c-format
-msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à fonction « %s » de la librairie"
+msgid "%s before %s'%c'"
+msgstr "%s avant %s« %c »"
 
-#: c-decl.c:1457
+#: c-common.c:5922
 #, c-format
-msgid "library function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction « %s » de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction"
+msgid "%s before %s'\\x%x'"
+msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
 
-#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
+#: c-common.c:5926
 #, c-format
-msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction interne « %s » n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgid "%s before string constant"
+msgstr "%s avant une chaîne constante"
 
-#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-common.c:5928
 #, c-format
-msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %s » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgid "%s before numeric constant"
+msgstr "%s avant une constante numérique"
 
-#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-common.c:5930
 #, c-format
-msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente de « %s »"
+msgid "%s before \"%s\""
+msgstr "%s avant « %s »"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1571
+#: c-common.c:5932
 #, c-format
-msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
-msgstr "type conflictuels pour la fonction interne « %s »"
+msgid "%s before '%s' token"
+msgstr "%s avant un élément lexical « %s »"
 
-#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
+#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
+#. characters in the message.
+#: c-common.c:5934 c-typeck.c:2578 c-typeck.c:3970 c-typeck.c:3985
+#: c-typeck.c:4000 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4574 rtl-error.c:109
+#: toplev.c:1340 config/cris/cris.c:545 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4111
+#: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
 #, c-format
-msgid "conflicting types for `%s'"
-msgstr "types conflictuels pour « %s »"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: c-convert.c:82 c-typeck.c:1193 c-typeck.c:3410 cp/typeck.c:1337
+#: cp/typeck.c:5648 treelang/tree-convert.c:79
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
+
+#: c-convert.c:114 java/typeck.c:148 treelang/tree-convert.c:105
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
+
+#: c-decl.c:371
+msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
+msgstr "%Jon assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
+
+#: c-decl.c:580
+msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
+msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
+
+#: c-decl.c:586
+msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
+msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
+
+#: c-decl.c:588
+msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
+msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
+
+#: c-decl.c:613
+msgid "%Junused variable `%D'"
+msgstr "%Jvariable inutilisée « %D »"
 
-#: c-decl.c:1656
+#: c-decl.c:821
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
 
-#: c-decl.c:1662
+#: c-decl.c:828
 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "un type d'argument qui a une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
+msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
 
-#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
-#, c-format
-msgid "redefinition of `%s'"
-msgstr "redéfinition de « %s »"
+#: c-decl.c:864
+msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1680
-#, c-format
-msgid "redeclaration of `%s'"
-msgstr "redéclaration de « %s »"
+#: c-decl.c:870
+msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "conflicting declarations of `%s'"
-msgstr "déclarations conflictuelles de « %s »"
+#: c-decl.c:879
+msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1727
-#, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows"
-msgstr "prototype de « %s » suit"
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:891
+msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
+msgstr "%Jprototype pour %D suit la définition d'un non prototype"
 
-#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
-msgid "non-prototype definition here"
-msgstr "définition d'un non prototype ici"
+#: c-decl.c:906
+msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
+msgstr "%Jdéfinition précédente de %D était ici"
 
-#: c-decl.c:1735
-#, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-msgstr "prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
+#: c-decl.c:908
+msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
+msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %s » était ici"
 
-#: c-decl.c:1750
-#, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-msgstr "prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
+#: c-decl.c:910
+msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
+msgstr "déclaration précédente %J de « %D » était ici"
 
-#: c-decl.c:1768
-#, c-format
-msgid "`%s' declared inline after being called"
-msgstr "« %s » déclaré en ligne après avoir été appelé"
+#: c-decl.c:944
+msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%J'%D' redéclaré comme une sorte différente de symbole"
 
-#: c-decl.c:1774
-#, c-format
-msgid "`%s' declared inline after its definition"
-msgstr "« %s » déclaré en ligne après sa définition"
+#: c-decl.c:949
+msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
+msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
 
-#: c-decl.c:1781
-#, c-format
-msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
-msgstr "la déclaration « static» de « %s » en suit une non « static »"
+#: c-decl.c:952 c-decl.c:1042
+msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
+msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
 
-#: c-decl.c:1789
-#, c-format
-msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
-msgstr "la déclaration non « static» de « %s » en suit une « static »"
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:972
+msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
+msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne « %D »"
 
-#: c-decl.c:1796
-#, c-format
-msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-msgstr "la déclaration constante de « %s » en suit une non constante"
+#: c-decl.c:996 c-decl.c:1004
+msgid "%Jconflicting types for '%D'"
+msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
 
-#: c-decl.c:1803
-#, c-format
-msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
+#. allow OLDDECL to continue in use
+#: c-decl.c:1019
+msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
+msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
 
-#: c-decl.c:1816
-#, c-format
-msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-msgstr "re-déclaration redondante de « %s » dans le même champ."
+#: c-decl.c:1055 c-decl.c:1119
+msgid "%Jredefinition of '%D'"
+msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
 
-#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de « %s » cache un paramètre"
+#: c-decl.c:1086 c-decl.c:1136
+msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
+msgstr "%Jdéclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
 
-#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "déclaration de « %s » cache un symbole de la liste des paramètres"
+#: c-decl.c:1094 c-decl.c:1133
+msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
+msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
 
-#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
-msgid "a parameter"
-msgstr "un paramètre"
+#: c-decl.c:1106
+msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
 
-#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
-msgid "a previous local"
-msgstr "un local antérieur"
+#: c-decl.c:1109
+msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
+msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
 
-#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
-msgid "a global declaration"
-msgstr "une déclaration globale"
+#: c-decl.c:1149
+msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
+msgstr "%Jdéclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
 
-#: c-decl.c:2194
-#, c-format
-msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
+#: c-decl.c:1152
+msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de « %D » sasn lien suivant une déclaration externe"
 
-#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
-#, c-format
-msgid "`%s' used prior to declaration"
-msgstr "« %s » utilisé précédemment avant sa déclaration"
+#: c-decl.c:1155
+msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
+msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
 
-#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
-#, c-format
-msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
+#: c-decl.c:1169
+msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "%Jredéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
 
-#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
-msgid "type mismatch with previous external decl"
-msgstr "pas de concordance de type avec une déclaration externe précédente"
+#: c-decl.c:1180
+msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "%Jdéclaration en-ligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non en-ligne"
 
-#: c-decl.c:2342
-#, c-format
-msgid "previous external decl of `%s'"
-msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
+#: c-decl.c:1187
+msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
 
-#: c-decl.c:2355
-msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
+#: c-decl.c:1199
+msgid "%J'%D' declared inline after being called"
+msgstr "%J'%D' déclaré enligne après avoir été appelé"
 
-#: c-decl.c:2357
-#, c-format
-msgid "previous implicit declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente implicite de « %s »"
+#: c-decl.c:1205
+msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
+msgstr "%J'%D' déclaré enligne après sa définition"
 
-#: c-decl.c:2374
-#, c-format
-msgid "type of external `%s' is not global"
-msgstr "le type de l'externe « %s » n'est pas global"
+#: c-decl.c:1217
+msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+msgstr "%Jdéclaration volatile de « %D » suit une déclaration non volatile"
 
-#: c-decl.c:2425
-#, c-format
-msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "« %s » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un « int »"
+#: c-decl.c:1220
+msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+msgstr "%Jdéclaration non volatile de « %D » suit une déclaration volatile"
 
-#: c-decl.c:2450
-#, c-format
-msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
+#: c-decl.c:1227
+msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de constante de « %D » suit une déclaration de non constante"
 
-#: c-decl.c:2474
-#, c-format
-msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
-msgstr "déclaration externe de « %s » ne concorde pas avec la globale"
+#: c-decl.c:1230
+msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de non constante de « %D » suit une déclaration de constante"
 
-#: c-decl.c:2516
-#, c-format
-msgid "`%s' locally external but globally static"
-msgstr "« %s » localement externe mais globalement static"
+#: c-decl.c:1246
+msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
+msgstr "%Jdéclaration redondante de « %D »"
 
-#: c-decl.c:2638
+#: c-decl.c:1690
 #, c-format
-msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-msgstr "fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
+msgid "nested extern declaration of `%s'"
+msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
+
+#: c-decl.c:1829 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6793
+msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D »"
 
-#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
+#: c-decl.c:1870 c-decl.c:1872
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
 
-#: c-decl.c:2748
+#: c-decl.c:1888
+#, c-format
+msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
+msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
+
+#: c-decl.c:1894
+#, c-format
+msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
+msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+
+#: c-decl.c:1899
+msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
+
+#: c-decl.c:1900
+msgid "for each function it appears in.)"
+msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
+
+#: c-decl.c:1953
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
-msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
+msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
 
-#: c-decl.c:2805
+#: c-decl.c:2000
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » est double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
+
+#: c-decl.c:2001
+msgid "%Jthis is a previous declaration"
+msgstr "%Jest la déclaration précédente"
+
+#: c-decl.c:2036
+msgid "%Hduplicate label `%D'"
+msgstr "%Hétiquette « %D » apparaît en double"
+
+#: c-decl.c:2038
+msgid "%J`%D' previously defined here"
+msgstr "%J%`%D' précédemment défini ici"
 
-#: c-decl.c:2808
-msgid "this is a previous declaration"
-msgstr "ceci est une déclaration précédente"
+#: c-decl.c:2040
+msgid "%J`%D' previously declared here"
+msgstr "%J`%D' précédemment déclaré ici"
 
-#: c-decl.c:3320
+#: c-decl.c:2060
+msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
+msgstr ""
+
+#: c-decl.c:2131
+msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
+
+#: c-decl.c:2369
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "struct/union sans nom qui définit aucune instance"
+msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
 
-#: c-decl.c:3339
+#: c-decl.c:2388
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
 
-#: c-decl.c:3346
+#: c-decl.c:2395
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
 
-#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
+#: c-decl.c:2400 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
+#: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3016
 msgid "empty declaration"
 msgstr "déclaration vide"
 
-#: c-decl.c:3381
-msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+#: c-decl.c:2426
+msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
 
-#: c-decl.c:3383
-msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
+#: c-decl.c:2428
+msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+msgstr "le C90 ISO ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
 
-#: c-decl.c:3386
+#: c-decl.c:2431
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement « [* ]» dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "GCC n'implémente pas encore correctement les déclarateurs de tableau « [*] »"
 
-#: c-decl.c:3405
+#: c-decl.c:2447
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
 
-#: c-decl.c:3479
-#, c-format
-msgid "`%s' is usually a function"
-msgstr "« %s » est habituellement une fonction"
+#: c-decl.c:2517
+msgid "%J'%D' is usually a function"
+msgstr "%J`%D' est habituellement une fonction"
 
-#: c-decl.c:3493
+#: c-decl.c:2526
 #, c-format
-msgid "typedef `%s' is initialized"
-msgstr "typedef « %s » est initialisé"
+msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef « %s » est initialisé (utilisez __typeof__ à la place)"
 
-#: c-decl.c:3500
+#: c-decl.c:2532
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction « %s » est initialisée comme une variable"
+msgstr "la fonction « %s » est initialisée comme une variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3507
+#: c-decl.c:2539
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "paramètre « %s » est initialisé"
+msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
 
-#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
+#: c-decl.c:2559 c-typeck.c:4220
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
+msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
 
-#: c-decl.c:3533
+#: c-decl.c:2565
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "variable « %s » a un initialiseur mais un type incomplet"
+msgstr "la variable « %s » est initialisée alors qu'elle est de type incomplet"
 
-#: c-decl.c:3539
+#: c-decl.c:2571
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
+msgstr "les éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
 
-#: c-decl.c:3552
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "déclaration de « %s » est « extern » et est initialisé"
+#: c-decl.c:2640 c-decl.c:5426 cp/decl.c:3748 cp/decl.c:10156
+msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
+msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
 
-#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
-#, c-format
-msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
-msgstr "fonction inline « %s » a reçu l'attribut noinline"
+#: c-decl.c:2716
+msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
+msgstr "%Jinitialisateur a échoué à déterminer la taille de « %D »"
 
-#: c-decl.c:3674
+#: c-decl.c:2721
+msgid "%Jarray size missing in '%D'"
+msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans « %D »"
+
+#: c-decl.c:2737
+msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
+msgstr "%Jtableau « %D » de taille zéro ou négative"
+
+#: c-decl.c:2765
+msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
+
+#: c-decl.c:2775
+msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
+msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
+
+#: c-decl.c:2858
+msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
+msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
+
+#: c-decl.c:2969
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée de paramètres"
+
+#: c-decl.c:3151
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonymous>"
+
+#: c-decl.c:3160
 #, c-format
-msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de « %s »"
+msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
+msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
 
-#: c-decl.c:3679
+#: c-decl.c:3168
 #, c-format
-msgid "array size missing in `%s'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans « %s »"
+msgid "negative width in bit-field `%s'"
+msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
 
-#: c-decl.c:3695
+#: c-decl.c:3173
 #, c-format
-msgid "zero or negative size array `%s'"
-msgstr "tableau de taille zéro ou négative « %s »"
+msgid "zero width for bit-field `%s'"
+msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
 
-#: c-decl.c:3723
+#: c-decl.c:3183
 #, c-format
-msgid "storage size of `%s' isn't known"
-msgstr "taille de stockage de « %s » n'est pas connue"
+msgid "bit-field `%s' has invalid type"
+msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
 
-#: c-decl.c:3733
+#: c-decl.c:3192
 #, c-format
-msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-msgstr "taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
+msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
+msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
 
-#: c-decl.c:3792
+#: c-decl.c:3201
 #, c-format
-msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
-msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
+msgid "width of `%s' exceeds its type"
+msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
 
-#: c-decl.c:3867
+#: c-decl.c:3211
 #, c-format
-msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr "ISO C interdit le paramètre « %s » faisant ombrage au typedef"
+msgid "`%s' is narrower than values of its type"
+msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
 
-#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
+#: c-decl.c:3361 cp/decl.c:6778
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
 
-#: c-decl.c:4176
-msgid "ISO C89 does not support `long long'"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas « long long »"
+#: c-decl.c:3366
+msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+msgstr "le C90 ISO ne permet pas « long long »"
 
-#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
+#: c-decl.c:3375 c-decl.c:3378 cp/decl.c:6783
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "« %s » apparaît en double"
 
-#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
+#: c-decl.c:3388 cp/decl.c:6789
+msgid "`__thread' before `extern'"
+msgstr "« __thread » avant « extern »"
+
+#: c-decl.c:3390 cp/decl.c:6791
+msgid "`__thread' before `static'"
+msgstr "« __thread » avant « static »"
+
+#: c-decl.c:3398 cp/decl.c:6818
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
 
-#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
+#: c-decl.c:3418 cp/decl.c:6823
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "« %s » a échoué pour devenir un typedef ou un type construit"
+msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
 
-#: c-decl.c:4246
+#: c-decl.c:3457
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "type utilisé par défaut « int» dans la déclaration de « %s  »"
+msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
 
-#: c-decl.c:4275
+#: c-decl.c:3486
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s  »"
+msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
+#: c-decl.c:3490 cp/decl.c:6923
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr "« long » ou « short » spécifié avec «char» pour « %s  »"
+msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
+#: c-decl.c:3497 cp/decl.c:6927
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s  »"
+msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4289
+#: c-decl.c:3500
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
 
-#: c-decl.c:4295
+#: c-decl.c:3506
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour « %s »"
+msgstr "« %s » est à la fois signé et non signé"
 
-#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
+#: c-decl.c:3508 cp/decl.c:6916
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "« long », « short », signé ou non signé est invalide pour « %s  »"
+msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
+#: c-decl.c:3514 cp/decl.c:6936
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-msgstr "« long », « short », signé ou non signé utilisé incorrectement pour « %s  »"
+msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
+#: c-decl.c:3532 cp/decl.c:6957
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "« complex » invalide pour « %s  »"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
 
-#: c-decl.c:4367
-msgid "ISO C89 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types « complex »"
+#: c-decl.c:3574
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "le C90 ISO ne permet pas les types « complex »"
 
-#: c-decl.c:4379
+#: c-decl.c:3586
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les « complex » utilisé comme «double complex »"
+msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
 
-#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
+#: c-decl.c:3592 c-decl.c:3604
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les type « complex » d'entiers"
+msgstr "le C ISO interdit le type d'entiers complexes"
 
-#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
+#: c-decl.c:3632 c-decl.c:4090 cp/decl.c:7549
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "« const » apparaît en double"
 
-#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
+#: c-decl.c:3634 c-decl.c:4094 cp/decl.c:7553
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "« restrict » apparaît en double"
 
-#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
+#: c-decl.c:3636 c-decl.c:4092 cp/decl.c:7551
 msgid "duplicate `volatile'"
-msgstr "volatile» apparaît en double"
+msgstr "« volatile » apparaît en double"
 
-#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
+#: c-decl.c:3664 cp/decl.c:7120
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
 
-#: c-decl.c:4447
+#: c-decl.c:3674
 msgid "function definition declared `auto'"
 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
 
-#: c-decl.c:4449
+#: c-decl.c:3676
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
 
-#: c-decl.c:4451
+#: c-decl.c:3678
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
 
-#: c-decl.c:4464
+#: c-decl.c:3680
+msgid "function definition declared `__thread'"
+msgstr "définition de fonction déclarée « __thread »"
+
+#: c-decl.c:3693
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ « %s »"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
 
-#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
+#: c-decl.c:3697 cp/decl.c:7165
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
 
-#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
+#: c-decl.c:3700 cp/decl.c:7167
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
 
-#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
+#: c-decl.c:3712 cp/decl.c:7182
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
 
-#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
+#: c-decl.c:3714 cp/decl.c:7185
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "« %s » est à la fois « extern » et initialiseur"
+msgstr "« %s » initialisé et marqué « extern »"
 
-#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
+#: c-decl.c:3719
+#, c-format
+msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
+msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
+
+#: c-decl.c:3724 cp/decl.c:7189
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
 
-#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
+#: c-decl.c:3730 cp/decl.c:7199
 #, c-format
-msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la déclaration de haut niveau de « %s » a spécifié «auto »"
+msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
+#: c-decl.c:3769 c-decl.c:3962
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur d'un tableau de non paramètres"
+msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
 
-#: c-decl.c:4571
+#: c-decl.c:3813
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « voids »"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
 
-#: c-decl.c:4577
+#: c-decl.c:3819
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
 
-#: c-decl.c:4598
+#: c-decl.c:3824
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
+
+#: c-decl.c:3843
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
+msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
 
-#: c-decl.c:4603
+#: c-decl.c:3848
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro « %s »"
+msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille zéro « %s »"
 
-#: c-decl.c:4610
+#: c-decl.c:3855
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
-msgstr "taille du tableau « %s » est négative"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est négative"
 
-#: c-decl.c:4623
+#: c-decl.c:3868
 #, c-format
-msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
+msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
 
-#: c-decl.c:4626
+#: c-decl.c:3871
 #, c-format
-msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable « %s »"
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+msgstr "le C90 ISO interdit le tableau « %s » de taille variable"
 
-#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
+#: c-decl.c:3901 c-decl.c:4116 cp/decl.c:7723
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
-msgstr "taille du tableau « %s » est trop grande"
+msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
 
-#: c-decl.c:4673
-msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas les membres flexibles d'un tableau"
+#: c-decl.c:3927
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "le C90 ISO interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
 
-#: c-decl.c:4683
+#: c-decl.c:3937
 msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "type tableau a un type d'élément incomplet"
-
-#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO C interdit les types volatile ou de constante de fonction"
+msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
 
-#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
+#: c-decl.c:3982 cp/decl.c:7320
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
 
-#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
+#: c-decl.c:3987 cp/decl.c:7325
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
 
-#: c-decl.c:4776
+#: c-decl.c:4015
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-msgstr "ISO C interdit les type retourné d'une fonction void qualifié"
+msgstr "le C ISO interdit d'utiliser un void qualifié en valeur de retour de fonction"
 
-#: c-decl.c:4780
+#: c-decl.c:4019
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné d'une fonction"
+msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné par la fonction"
 
-#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
+#: c-decl.c:4048 c-decl.c:4131 c-decl.c:4255 c-decl.c:4341
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiées"
+msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
 
-#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
+#: c-decl.c:4088 cp/decl.c:7545
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
 
-#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
+#: c-decl.c:4166
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "le C ISO interdit les fonction de type volatile ou constante"
+
+#: c-decl.c:4186 cp/decl.c:8005
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
-msgstr "variable ou champ « %s » déclaré «void »"
+msgstr "variable ou champ « %s » déclaré « void »"
 
-#: c-decl.c:4980
+#: c-decl.c:4219
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "les attributs dans un paramètre déclarateur de tableau sont ignorés"
+msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
 
-#: c-decl.c:5005
+#: c-decl.c:4244
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
 
-#: c-decl.c:5054
+#: c-decl.c:4289
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
 
-#: c-decl.c:5060
+#: c-decl.c:4295
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
-msgstr "champ « %s » a un type incomplet"
+msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
 
-#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
+#: c-decl.c:4321 c-decl.c:4323 c-decl.c:4325 c-decl.c:4332
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
 
-#: c-decl.c:5116
+#: c-decl.c:4347
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-msgstr "fonction « noreturn» retourne une valeur non «void »"
+msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
 
-#: c-decl.c:5131
+#: c-decl.c:4362
 msgid "cannot inline function `main'"
-msgstr "ne peut rendre en ligne « main » en fonction en ligne"
+msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
 
-#: c-decl.c:5184
-#, c-format
-msgid "variable `%s' declared `inline'"
-msgstr "variable « %s » déclarée «inline »"
+#: c-decl.c:4415
+msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
+msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
 
-#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
+#: c-decl.c:4424
+msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
+msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
+
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
+#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:5877
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
+
+#: c-decl.c:4513 c-decl.c:5470
 msgid "function declaration isn't a prototype"
-msgstr "déclaration de fonction n'est pas un prototype"
+msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
 
-#: c-decl.c:5263
+#: c-decl.c:4519
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "noms de paramètres (sans types) dans la déclaration de fonction"
+msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
 
-#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
+#: c-decl.c:4547
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-msgstr "paramètre « %s » a un type incomplet"
+msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
 
-#: c-decl.c:5298
+#: c-decl.c:4550
 msgid "parameter has incomplete type"
-msgstr "paramètre a un type incomplet"
-
-#: c-decl.c:5319
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-msgstr "paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
+msgstr "le paramètre a un type incomplet"
 
-#: c-decl.c:5322
-msgid "parameter points to incomplete type"
-msgstr "paramètre pointe vers un type incomplet"
+#: c-decl.c:4599
+msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
+msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
 
-#: c-decl.c:5387
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
-msgstr "paramètre « %s » n'a qu'une déclaration vers l'avant"
+#: c-decl.c:4620
+msgid "\"void\" must be the only parameter"
+msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
 
-#: c-decl.c:5428
-msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-msgstr "« void » dans la liste des paramètres doit être la liste entière"
+#: c-decl.c:4637
+msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
+msgstr "%Jparamètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
 
-#: c-decl.c:5459
+#. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:4665
 #, c-format
-msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
-msgstr "« struct %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
+msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
 
-#: c-decl.c:5462
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:4669
 #, c-format
-msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-msgstr "« union %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
 
-#: c-decl.c:5465
-#, c-format
-msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-msgstr "« enum %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+#: c-decl.c:4673
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
 
-#: c-decl.c:5472
-msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
-msgstr "« struct » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-
-#: c-decl.c:5474
-msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-msgstr "« union » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-
-#: c-decl.c:5476
-msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-msgstr "« enum » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-
-#: c-decl.c:5480
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "son étendue ne vaut que pour cette définition ou déclaration, laquelle n'est probablement celle que vous désirez."
-
-#: c-decl.c:5559
+#: c-decl.c:4758
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
-msgstr "redéfinition de «union %s'"
+msgstr "redéfinition de « union %s »"
 
-#: c-decl.c:5562
+#: c-decl.c:4760
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
-msgstr "redéfinition de «struct %s'"
+msgstr "redéfinition de « struct %s »"
+
+#: c-decl.c:4828 cp/decl.c:3521
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
 
-#: c-decl.c:5601
-msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
-msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
+#: c-decl.c:4873 c-decl.c:4889
+msgid "%Jduplicate member '%D'"
+msgstr "%Jmembre « %D » est double"
 
-#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
+#: c-decl.c:4923 c-decl.c:4926
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
 
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:4924 c-decl.c:4927 c-decl.c:4938
 msgid "union"
 msgstr "union"
 
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
+#: c-decl.c:4924 c-decl.c:4927
 msgid "structure"
 msgstr "structure"
 
-#: c-decl.c:5656
+#: c-decl.c:4937
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s n'a pas de %s"
 
-#: c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:4938
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:4939
 msgid "named members"
 msgstr "membres nommés"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:4939
 msgid "members"
 msgstr "membres"
 
-#: c-decl.c:5697
+#: c-decl.c:4978
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
 
-#: c-decl.c:5710
-#, c-format
-msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
-
-#: c-decl.c:5721
-#, c-format
-msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-msgstr "champ de bits « %s » a un type invalide"
-
-#: c-decl.c:5733
-#, c-format
-msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-msgstr "champ de bits « %s » a un type invalide en ISO C"
-
-#: c-decl.c:5744
-#, c-format
-msgid "negative width in bit-field `%s'"
-msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
-
-#: c-decl.c:5746
-#, c-format
-msgid "width of `%s' exceeds its type"
-msgstr "largeur de « %s » excède son type"
-
-#: c-decl.c:5748
-#, c-format
-msgid "zero width for bit-field `%s'"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %s »"
-
-#: c-decl.c:5762
-#, c-format
-msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
-
-#: c-decl.c:5808
-msgid "flexible array member in union"
-msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
+#: c-decl.c:4998
+msgid "%Jflexible array member in union"
+msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
 
-#: c-decl.c:5810
-msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "membre flexible de tableau n'est pas à la fin du struct"
+#: c-decl.c:5000
+msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
 
-#: c-decl.c:5812
-msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "membre flexible de tableau dans un autre struct vide"
+#: c-decl.c:5002
+msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
 
-#: c-decl.c:5837
-#, c-format
-msgid "duplicate member `%s'"
-msgstr "membre « %s » apparaît en double"
+#: c-decl.c:5007
+msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
 
-#: c-decl.c:5881
+#: c-decl.c:5102
 msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union ne peut pas être faite de façon transparente"
+msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5975
+#: c-decl.c:5171
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
-msgstr "redéclaration de «enum %s'"
+msgstr "redéclaration de « enum %s »"
 
-#: c-decl.c:6009
+#: c-decl.c:5202
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
 
-#: c-decl.c:6042
+#: c-decl.c:5235
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
 
-#: c-decl.c:6151
+#: c-decl.c:5338
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
 
-#: c-decl.c:6164
+#: c-decl.c:5351
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
 
-#: c-decl.c:6169
+#: c-decl.c:5356
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
+msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
 
-#: c-decl.c:6252
+#: c-decl.c:5432
 msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "type retourné est d'un type incomplet"
+msgstr "le type du retour est incomplet"
 
-#: c-decl.c:6260
+#: c-decl.c:5440
 msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "le défaut choisi du type retourné est « int »"
+msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
 
-#: c-decl.c:6307
-#, c-format
-msgid "no previous prototype for `%s'"
-msgstr "aucun prototype précédent pour « %s »"
+#: c-decl.c:5476
+msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
+msgstr "%Jaucun prototype précédent pour « %D »"
 
-#: c-decl.c:6314
-#, c-format
-msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "« %s » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+#: c-decl.c:5482
+msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%J'%D' a été utilisé sans prototype avant sa définition"
 
-#: c-decl.c:6320
-#, c-format
-msgid "no previous declaration for `%s'"
-msgstr "aucune déclaration précédente pour « %s »"
+#: c-decl.c:5489
+msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
+msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
 
-#: c-decl.c:6327
-#, c-format
-msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "« %s » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+#: c-decl.c:5495
+msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%J`%D' a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
 
-#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
-#, c-format
-msgid "return type of `%s' is not `int'"
-msgstr "type retourné de « %s » n'est pas «int »"
+#: c-decl.c:5531 c-decl.c:6037
+msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
+msgstr "%Jle type de retour de « %D » n'est pas « int »"
 
-#: c-decl.c:6367
-#, c-format
-msgid "first argument of `%s' should be `int'"
-msgstr "premier argument de « %s » devrait être «int »"
+#: c-decl.c:5546
+msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
+msgstr "%Jle premier argument de « %D » devrait être « int »"
 
-#: c-decl.c:6376
-#, c-format
-msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
-msgstr "second argument de « %s » devrait être «char ** »"
+#: c-decl.c:5555
+msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
+msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
 
-#: c-decl.c:6385
-#, c-format
-msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
-msgstr "troisième argument de « %s » devrait probablement être «char ** »"
+#: c-decl.c:5564
+msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
+msgstr "%Jle troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
 
-#: c-decl.c:6394
-#, c-format
-msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
-msgstr "« %s » prend seulement aucun OU deux arguments"
+#: c-decl.c:5574
+msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
+msgstr "%J'%D' prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
 
-#: c-decl.c:6397
-#, c-format
-msgid "`%s' is normally a non-static function"
-msgstr "« %s » est normalement une fonction non «static »"
+#: c-decl.c:5577
+msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
+msgstr "%J'%D' n'est pas normalement une fonction statique"
 
-#: c-decl.c:6507
-msgid "parm types given both in parmlist and separately"
-msgstr "type de paramètres à la fois donné dans la liste et séparément"
+#: c-decl.c:5633
+msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6528
-msgid "parameter name omitted"
-msgstr "nom de paramètre a été omis"
+#: c-decl.c:5647
+msgid "%Jparameter name omitted"
+msgstr "%Jnom de paramètre omis"
 
-#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' declared void"
-msgstr "paramètre « %s » déclaré «void »"
+#: c-decl.c:5722
+msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+msgstr "%Jnom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
 
-#: c-decl.c:6608
-msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
+#: c-decl.c:5732
+msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
+msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
 
-#: c-decl.c:6627
-#, c-format
-msgid "multiple parameters named `%s'"
-msgstr "multiples paramètres nommés « %s »"
+#: c-decl.c:5737
+msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
+msgstr "%Jplusieurs paramètres nommés « %D »"
 
-#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
-#, c-format
-msgid "type of `%s' defaults to `int'"
-msgstr "type de « %s » utilisé par défaut est «int »"
+#: c-decl.c:5745
+msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
+msgstr "%Jparamètre \"%D\" déclaré «void »"
 
-#: c-decl.c:6696
-#, c-format
-msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
-msgstr "déclaration du paramètre « %s » mais pas de tel paramètre"
+#: c-decl.c:5760 c-decl.c:5762
+msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
+msgstr "%Jtype de « %D » est « int » par défaut"
+
+#: c-decl.c:5776
+msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
+msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
 
-#: c-decl.c:6744
+#: c-decl.c:5782
+msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
+msgstr "%Jdéclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
+
+#: c-decl.c:5834
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
-msgstr "nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
 
-#: c-decl.c:6774
-#, c-format
-msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument promu « %s » ne concorde pas avec celui du prototype"
+#: c-decl.c:5835 c-decl.c:5866 c-decl.c:5873
+msgid "%Hprototype declaration"
+msgstr "%Hdéclaration de prototype"
 
-#: c-decl.c:6788
-#, c-format
-msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument « %s » ne concorde pas avec celui du prototype"
+#: c-decl.c:5864
+msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
+msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
+
+#: c-decl.c:5872
+msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
+msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
 
-#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+#: c-decl.c:6069 cp/decl.c:10876
 msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "pas de déclaration « return » dans la fonction retournant un non void"
+msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
 
-#: c-decl.c:7124
+#: c-decl.c:6076
 msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "cette fonction peut ou ne peut pas retourner une valeur"
-
-#: c-decl.c:7144
-#, c-format
-msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de « %s » est %u octets"
-
-#: c-decl.c:7148
-#, c-format
-msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de « %s » est plus grande que %d octets"
+msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
 
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:7203
-msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehords du mode C99"
+#: c-decl.c:6175
+msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
+msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
 
-#: c-decl.c:7227
+#: c-decl.c:6199
 #, c-format
-msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "« struct %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
+msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
 
-#: c-decl.c:7230
+#: c-decl.c:6202
 #, c-format
-msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "« union %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
+msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
 
-#: c-decl.c:7233
+#: c-decl.c:6205
 #, c-format
-msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "« enum %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
+msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
 
-#: c-decl.c:7241
-#, c-format
-msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de « %s » qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de «for »"
-
-#: c-decl.c:7243
-#, c-format
-msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable « static» « %s » dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
+#: c-decl.c:6213
+msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
 
-#: c-decl.c:7245
-#, c-format
-msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable « extern » « %s » dans la déclaration initiale «for »"
+#: c-decl.c:6216
+msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
 
-#: c-format.c:128 c-format.c:210
-msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
+#: c-decl.c:6219
+msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
+msgstr "%Jdéclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
 
-#: c-format.c:143
-msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "arguments à être formattés ne sont pas « ... »"
+#: c-decl.c:6532
+msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+msgstr "%Jredéfinition globale de « %D »"
 
-#: c-format.c:152
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "Les formats de strftime ne peuvent formater les arguments"
+#: c-decl.c:6533
+msgid "%J'%D' previously defined here"
+msgstr "%J'%D' précédemment défini ici"
 
-#: c-format.c:187 c-format.c:289
+#: c-format.c:94 c-format.c:210
 msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
+msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
 
-#: c-format.c:221
+#: c-format.c:111
 msgid "function does not return string type"
 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
 
-#: c-format.c:252
+#: c-format.c:140
+msgid "format string arg not a string type"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
+
+#: c-format.c:190
 msgid "unrecognized format specifier"
 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
 
-#: c-format.c:265
+#: c-format.c:203
 #, c-format
 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-msgstr "« %s » a un format non reconnu de type de fonction"
+msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
+
+#: c-format.c:216
+msgid "'...' has invalid operand number"
+msgstr "'...' a un nombre invalide d'opérandes"
 
-#: c-format.c:299
+#: c-format.c:224
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formattés"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
 
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:565 c-format.c:589
 msgid "` ' flag"
 msgstr "fanion « »"
 
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:565 c-format.c:589
 msgid "the ` ' printf flag"
 msgstr "le fanion « » de printf"
 
-#: c-format.c:621 c-format.c:692
+#: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627 c-format.c:683
 msgid "`+' flag"
-msgstr "fanion «+»"
+msgstr "fanion « + »"
 
-#: c-format.c:621
+#: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627
 msgid "the `+' printf flag"
-msgstr "le fanion «+» de printf"
+msgstr "le fanion « + » de printf"
 
-#: c-format.c:622 c-format.c:668
+#: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628 c-format.c:659
 msgid "`#' flag"
-msgstr "fanion «#»"
+msgstr "fanion « # »"
 
-#: c-format.c:622
+#: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628
 msgid "the `#' printf flag"
-msgstr "le fanion «#» de printf"
+msgstr "le fanion « # » de printf"
 
-#: c-format.c:623 c-format.c:666
+#: c-format.c:568 c-format.c:592 c-format.c:657
 msgid "`0' flag"
 msgstr "fanion « 0 »"
 
-#: c-format.c:623
+#: c-format.c:568 c-format.c:592
 msgid "the `0' printf flag"
 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
 
-#: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695
+#: c-format.c:569 c-format.c:593 c-format.c:656 c-format.c:686
 msgid "`-' flag"
 msgstr "fanion « - »"
 
-#: c-format.c:624
+#: c-format.c:569 c-format.c:593
 msgid "the `-' printf flag"
 msgstr "le fanion « - » de printf"
 
-#: c-format.c:625 c-format.c:649
+#: c-format.c:570 c-format.c:640
 msgid "`'' flag"
 msgstr "fanion « ' »"
 
-#: c-format.c:625
+#: c-format.c:570
 msgid "the `'' printf flag"
 msgstr "le fanion « ' » de printf"
 
-#: c-format.c:626 c-format.c:650
+#: c-format.c:571 c-format.c:641
 msgid "`I' flag"
 msgstr "fanion « I »"
 
-#: c-format.c:626
+#: c-format.c:571
 msgid "the `I' printf flag"
 msgstr "le fanion « I » de printf"
 
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
+#: c-format.c:572 c-format.c:594 c-format.c:638 c-format.c:660 c-format.c:687
+#: c-format.c:1802
 msgid "field width"
 msgstr "largeur de champ"
 
-#: c-format.c:627
+#: c-format.c:572 c-format.c:594
 msgid "field width in printf format"
 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
 
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
 msgid "precision"
 msgstr "précision"
 
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
 msgid "precision in printf format"
 msgstr "précision dans le format de printf"
 
-#: c-format.c:629 c-format.c:648 c-format.c:699
+#: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630 c-format.c:639
+#: c-format.c:690
 msgid "length modifier"
-msgstr "longueur du modificateur"
+msgstr "modificateur de longueur"
 
-#: c-format.c:629
+#: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630
 msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "longueur du modificateur dans le format printf"
+msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
 
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:636
 msgid "assignment suppression"
 msgstr "suppression d'affectation"
 
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:636
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
 
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:637
 msgid "`a' flag"
 msgstr "fanion « a »"
 
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:637
 msgid "the `a' scanf flag"
 msgstr "le fanion « a » de scanf"
 
-#: c-format.c:647
+#: c-format.c:638
 msgid "field width in scanf format"
 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
 
-#: c-format.c:648
+#: c-format.c:639
 msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "longueur du modificateur dans le format de scanf"
+msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
 
-#: c-format.c:649
+#: c-format.c:640
 msgid "the `'' scanf flag"
 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
 
-#: c-format.c:650
+#: c-format.c:641
 msgid "the `I' scanf flag"
 msgstr "le fanion « I » de scanf"
 
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:655
 msgid "`_' flag"
 msgstr "fanion « _ »"
 
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:655
 msgid "the `_' strftime flag"
 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
 
-#: c-format.c:665
+#: c-format.c:656
 msgid "the `-' strftime flag"
 msgstr "le fanion « - » de strftime"
 
-#: c-format.c:666
+#: c-format.c:657
 msgid "the `0' strftime flag"
 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
 
-#: c-format.c:667 c-format.c:691
+#: c-format.c:658 c-format.c:682
 msgid "`^' flag"
 msgstr "fanion « ^ »"
 
-#: c-format.c:667
+#: c-format.c:658
 msgid "the `^' strftime flag"
 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
 
-#: c-format.c:668
+#: c-format.c:659
 msgid "the `#' strftime flag"
 msgstr "le fanion « # » de strftime"
 
-#: c-format.c:669
+#: c-format.c:660
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
 
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:661
 msgid "`E' modifier"
 msgstr "modificateur « E »"
 
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:661
 msgid "the `E' strftime modifier"
 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:662
 msgid "`O' modifier"
 msgstr "modificateur « O »"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:662
 msgid "the `O' strftime modifier"
 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
 
-#: c-format.c:672
+#: c-format.c:663
 msgid "the `O' modifier"
 msgstr "le modificateur « O »"
 
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:681
 msgid "fill character"
 msgstr "caractère de remplissage"
 
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:681
 msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
 
-#: c-format.c:691
+#: c-format.c:682
 msgid "the `^' strfmon flag"
-msgstr "le fanion «^» de strfmon"
+msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
 
-#: c-format.c:692
+#: c-format.c:683
 msgid "the `+' strfmon flag"
-msgstr "le fanion «+» de strfmon"
+msgstr "le fanion « + » de strfmon"
 
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:684
 msgid "`(' flag"
-msgstr "fanion «(»"
+msgstr "fanion « ( »"
 
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:684
 msgid "the `(' strfmon flag"
-msgstr "le fanion «(» de strfmon"
+msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
 
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:685
 msgid "`!' flag"
-msgstr "fanion «!»"
+msgstr "fanion « ! »"
 
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:685
 msgid "the `!' strfmon flag"
-msgstr "le fanion «!» de strfmon"
+msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
 
-#: c-format.c:695
+#: c-format.c:686
 msgid "the `-' strfmon flag"
-msgstr "le fanion «-» de strfmon"
+msgstr "le fanion « - » de strfmon"
 
-#: c-format.c:696
+#: c-format.c:687
 msgid "field width in strfmon format"
 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
 
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:688
 msgid "left precision"
 msgstr "précision de gauche"
 
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:688
 msgid "left precision in strfmon format"
 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
 
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:689
 msgid "right precision"
 msgstr "précision de droite"
 
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:689
 msgid "right precision in strfmon format"
 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
 
-#: c-format.c:699
+#: c-format.c:690
 msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
 
-#: c-format.c:998
+#: c-format.c:1107
 #, c-format
 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de « %s »"
+msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
 
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
+#: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212
 msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "opérande $ de nombre manquant dans le format"
+msgstr "nombre manquant dans le format pour l'opérande $"
 
-#: c-format.c:1153
+#: c-format.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s ne supporte pas le format d'opérande de nombre %%n$"
+msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
 
-#: c-format.c:1160
+#: c-format.c:1261
 msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "opérande de nombre hors gamme dans le format"
+msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
 
-#: c-format.c:1183
+#: c-format.c:1284
 #, c-format
 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
 
-#: c-format.c:1233
+#: c-format.c:1331
 #, c-format
 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format $-style"
+msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
 
-#: c-format.c:1330
+#: c-format.c:1429
 msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "format n'est pas une chaîne de mots, chaîne du format n'est pas vérifée"
+msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
 
-#: c-format.c:1344
+#: c-format.c:1443
 msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "format n'est pas une chaîne de mots et pas d'arguments de format"
+msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
 
-#: c-format.c:1346
+#: c-format.c:1445
 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "format n'est pas une chaîne de mots, types d'arguments ne sont pas vérifiés"
+msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
 
-#: c-format.c:1359
+#: c-format.c:1458
 msgid "too many arguments for format"
 msgstr "trop d'arguments pour le format"
 
-#: c-format.c:1362
+#: c-format.c:1461
 msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "arguments non utilisés dans le format $-style"
+msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
 
-#: c-format.c:1365
-msgid "zero-length format string"
-msgstr "chaîne de longueur zéro dans le format"
+#: c-format.c:1464
+#, c-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
 
-#: c-format.c:1368
+#: c-format.c:1468
 msgid "format is a wide character string"
-msgstr "format est une longue chaîne de caractères"
+msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
 
-#: c-format.c:1371
+#: c-format.c:1471
 msgid "unterminated format string"
 msgstr "chaîne de format non terminée"
 
-#. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's
-#. __attribute__((nonnull)) patch is in.  Instead, checking for
-#. nonnull attributes should probably change this function to act
-#. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for
-#. that case, or maybe add a function pointer to be called at
-#. the end instead of hardcoding check_format_info_main.
-#: c-format.c:1478
-msgid "null format string"
-msgstr "chaîne de format nulle"
-
-#: c-format.c:1669
+#: c-format.c:1681
 msgid "embedded `\\0' in format"
-msgstr "«\\0» enchâssé dans le format"
+msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
 
-#: c-format.c:1684
+#: c-format.c:1696
 #, c-format
 msgid "spurious trailing `%%' in format"
-msgstr "faux caractères « %% » qui traînent dans le format"
+msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
 
-#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
+#: c-format.c:1735 c-format.c:1972
 #, c-format
 msgid "repeated %s in format"
 msgstr "%s répété dans le format"
 
-#: c-format.c:1736
+#: c-format.c:1748
 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format strfmon"
+msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
 
-#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
+#: c-format.c:1787 c-format.c:1886 c-format.c:2166 c-format.c:2219
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
 
-#: c-format.c:1816
+#: c-format.c:1828
 #, c-format
 msgid "zero width in %s format"
 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
 
-#: c-format.c:1835
+#: c-format.c:1847
 #, c-format
 msgid "empty left precision in %s format"
 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
 
-#: c-format.c:1889
+#: c-format.c:1901
 msgid "field precision"
 msgstr "champ de précision"
 
-#: c-format.c:1904
+#: c-format.c:1916
 #, c-format
 msgid "empty precision in %s format"
 msgstr "précision vide dans le format %s"
 
-#: c-format.c:1944
+#: c-format.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
 
-#: c-format.c:1994
+#: c-format.c:2006
 msgid "conversion lacks type at end of format"
 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
 
-#: c-format.c:2005
+#: c-format.c:2017
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
 
-#: c-format.c:2008
+#: c-format.c:2020
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
 
-#: c-format.c:2015
+#: c-format.c:2027
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte pas le format «%%%c» %s"
+msgstr "%s ne supporte pas le format « %%%c » %s"
 
-#: c-format.c:2031
+#: c-format.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-msgstr "%s utilisé avec le format «%%%c» %s"
+msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
 
-#: c-format.c:2040
+#: c-format.c:2052
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s"
 msgstr "%s ne supporte pas %s"
 
-#: c-format.c:2049
+#: c-format.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format «%%%c» %s "
+msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
 
-#: c-format.c:2082
+#: c-format.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
 msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s"
 
-#: c-format.c:2086
+#: c-format.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoré avec %s et le format %s"
+msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
 
-#: c-format.c:2092
+#: c-format.c:2104
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format «%%%c» %s"
+msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
 
-#: c-format.c:2096
+#: c-format.c:2108
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together in %s format"
 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
 
-#: c-format.c:2115
+#: c-format.c:2127
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation"
+msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
 
-#: c-format.c:2118
+#: c-format.c:2130
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
-msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
+msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
 
 #. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2134
+#: c-format.c:2146
 #, c-format
 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
-msgstr "pas de «]» de fermeture pour le format «%%[»"
+msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
 
-#: c-format.c:2147
+#: c-format.c:2159
 #, c-format
 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
 
-#: c-format.c:2168
+#: c-format.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
 msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s"
 
-#: c-format.c:2183
+#: c-format.c:2195
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
 
-#: c-format.c:2185
+#: c-format.c:2197
 msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptan aucun argument"
+msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
 
-#: c-format.c:2304
+#: c-format.c:2309
 #, c-format
 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2313
+#: c-format.c:2318
 #, c-format
 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2333
+#: c-format.c:2338
 #, c-format
 msgid "writing into constant object (arg %d)"
-msgstr "écriture dans une constante objet (arg %d)"
+msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2343
+#: c-format.c:2348
 #, c-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2350
+#: c-format.c:2355
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
 msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2352
+#: c-format.c:2357
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
 msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2423
+#: c-format.c:2433
 msgid "pointer"
 msgstr "pointeur"
 
-#: c-format.c:2425
+#: c-format.c:2435
 msgid "different type"
 msgstr "type différent"
 
-#: c-format.c:2446
+#: c-format.c:2456
 #, c-format
 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
 msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
 
-#: c-format.c:2449
+#: c-format.c:2459
 #, c-format
 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
 
-#: c-lex.c:298
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "en-têtes C incorrectement imbriquées du préprocesseur"
+#: c-format.c:2704
+msgid "args to be formatted is not '...'"
+msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
+
+#: c-format.c:2713
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
 
-#: c-lex.c:348
+#: c-incpath.c:68
 #, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "#pragma ignoré %s %s"
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
 
-#: c-lex.c:350
+#: c-incpath.c:71
 #, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s"
-msgstr "#pragma ignoré %s"
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
 
-#: c-lex.c:400
+#: c-incpath.c:75
 #, c-format
-msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
-msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x» invalide dans l'identificcateur"
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
 
-#: c-lex.c:646
+#: c-incpath.c:273
 #, c-format
-msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x» invalide dans l'identificcateur"
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
 
-#: c-lex.c:736
-msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-msgstr "les suffixes « f » et « l » ensembles sur une constante flottante"
+#: c-incpath.c:277
+#, c-format
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
 
-#: c-lex.c:763
+#: c-incpath.c:282
 #, c-format
-msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
-msgstr "nombre flottant excède les limites de « %s »"
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
+
+#: c-lex.c:240
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
 
-#: c-lex.c:793
+#: c-lex.c:281
 #, c-format
-msgid "stray '%c' in program"
-msgstr "stray « %c » dans le programme"
+msgid "ignoring #pragma %s %s"
+msgstr "#pragma %s %s ignoré"
+
+#. ... or not.
+#: c-lex.c:385
+msgid "%Hstray '@' in program"
+msgstr "%H« @ » perdu dans le programme"
 
-#: c-lex.c:795
+#: c-lex.c:393
 #, c-format
-msgid "stray '\\%o' in program"
-msgstr "stray '\\%o» dans le programme"
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
 
-#: c-lex.c:893
-msgid "too many decimal points in floating constant"
-msgstr "trop de points décimaux dans la constante flottante"
+#: c-lex.c:395
+#, c-format
+msgid "stray '%c' in program"
+msgstr "« %c » perdu dans le programme"
 
-#: c-lex.c:895
-msgid "decimal point in exponent - impossible!"
-msgstr "point décimal dans l'exposant - impossible!"
+#: c-lex.c:397
+#, c-format
+msgid "stray '\\%o' in program"
+msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
 
-#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
-#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
-#. but somewhat easier to read.  Ada has this?
-#: c-lex.c:906
-msgid "underscore in number"
-msgstr "souligné présent dans le nombre"
+#: c-lex.c:535
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
 
-#: c-lex.c:968
-msgid "numeric constant with no digits"
-msgstr "constante numérique sans chiffre"
+#: c-lex.c:538
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
 
-#: c-lex.c:971
-msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
+#: c-lex.c:554
+#, c-format
+msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
 
-#: c-lex.c:982
-msgid "floating constant may not be in radix 16"
-msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
+#: c-lex.c:620
+#, c-format
+msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
 
-#: c-lex.c:985
-msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
-msgstr "contante flottante hexadécimal n'a pas d'exposant"
+#: c-lex.c:696
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
 
-#: c-lex.c:997
-msgid "floating constant exponent has no digits"
-msgstr "exposant de la constante flottante n'a pas de chiffre"
+#: c-objc-common.c:82
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée en raison de l'option -fno-inline qui en supprime la possibilité"
 
-#: c-lex.c:1017
-msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
+#: c-objc-common.c:92
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
 
-#: c-lex.c:1020
-msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « f »"
+#: c-objc-common.c:100
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
 
-#: c-lex.c:1027
-msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
+#: c-objc-common.c:115
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
 
-#: c-lex.c:1030
-msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
+#: c-objc-common.c:128
+msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+msgstr "%Jfonction imbriqué '%F' ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
 
-#: c-lex.c:1038
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
+#: c-opts.c:141
+#, c-format
+msgid "no class name specified with \"%s\""
+msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
 
-#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
-msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
-msgstr "ISO C interdit les constante numérique de nombres imaginaires"
+#: c-opts.c:145
+#, c-format
+msgid "assertion missing after \"%s\""
+msgstr "assertion manquante après \"%s\""
 
-#: c-lex.c:1045
-msgid "invalid suffix on floating constant"
-msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
+#: c-opts.c:150
+#, c-format
+msgid "macro name missing after \"%s\""
+msgstr "nom de macro manquant après \"%s\""
 
-#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1062
-msgid "floating constant out of range"
-msgstr "constante flottante est hors gamme"
+#: c-opts.c:157
+#, c-format
+msgid "missing path after \"%s\""
+msgstr "cible manquante après \"%s\""
 
-#: c-lex.c:1074
-msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
+#: c-opts.c:166
+#, c-format
+msgid "missing filename after \"%s\""
+msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
 
-#: c-lex.c:1103
-msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
+#: c-opts.c:171
+#, c-format
+msgid "missing makefile target after \"%s\""
+msgstr "cible manquante dans le makefile après \"%s\""
 
-#: c-lex.c:1106
-msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
+#: c-opts.c:291
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- spécifié deux fois"
 
-#: c-lex.c:1117
-msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
+#: c-opts.c:692
+#, c-format
+msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "l'option « %s » n'est plus supportée"
 
-#: c-lex.c:1119
-msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
+#: c-opts.c:816
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
 
-#: c-lex.c:1121
-msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
+#: c-opts.c:982
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
 
-#: c-lex.c:1124
-msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
-msgstr "ISO C89 interdit les constantes entières de type long long"
+#: c-opts.c:1106
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1132
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
+#: c-opts.c:1108
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1139
-msgid "invalid suffix on integer constant"
-msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
+#: c-opts.c:1110
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1147
-#, c-format
-msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
+#: c-opts.c:1112
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1237
-msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
+#: c-opts.c:1114
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1239
-msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
-msgstr "constante entìère est non signée en ISO C, signé avec -traditional"
+#: c-opts.c:1116
+msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1241
-msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
+#: c-opts.c:1130
+#, c-format
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
 
-#: c-lex.c:1251
+#: c-opts.c:1135
 #, c-format
-msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
 
-#: c-lex.c:1254
-msgid "an unsigned long long int"
-msgstr "un entier long long non signé"
+#: c-opts.c:1213
+msgid "YYDEBUG not defined"
+msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
 
-#: c-lex.c:1255
-msgid "a long long int"
-msgstr "un entier long long"
+#: c-opts.c:1260
+#, c-format
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
 
-#: c-lex.c:1256
-msgid "an unsigned long int"
-msgstr "un entier long non signé"
+#: c-opts.c:1270
+#, c-format
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
 
-#: c-lex.c:1260
-msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
+#: c-opts.c:1273
+#, c-format
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
 
-#: c-lex.c:1269
-msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
-msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
+#: c-opts.c:1343
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
 
-#: c-lex.c:1289
-msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
-msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
+#: c-opts.c:1403
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<interne>"
 
-#: c-lex.c:1293
-#, c-format
-msgid "missing white space after number '%.*s'"
-msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
+#: c-opts.c:1418
+msgid "<command line>"
+msgstr "<ligne de commande>"
 
-#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
-msgid "ignoring invalid multibyte character"
-msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
+#: c-opts.c:1502
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr ""
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
+#: c-parse.y:54 c-parse.c:5381 gengtype-yacc.c:1514 java/parse-scan.c:3063
+#: java/parse.c:6067 objc/objc-parse.y:54 objc/objc-parse.c:6644
 msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxes"
+msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
+# FIXME
+#: c-parse.c:2118 gengtype-yacc.c:545 java/parse-scan.c:1932 java/parse.c:2875
+#: objc/objc-parse.c:2717
 msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe: ne reculer en arrière"
+msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
 
-#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
+#: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
+msgstr "le C ISO interdit un fichier source vide"
 
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:349 c-typeck.c:6217 objc/objc-parse.y:374
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr "argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
 
-#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
+#: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ou classe de stockage"
+msgstr "le C ISO interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
 
-#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353
+#: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384
 msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "définition de données n'a pas de type ou de classe de stockage"
+msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
 
-#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
+#: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-msgstr "ISO C ne permet pas de «;» additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "le C ISO ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
 
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
+#: c-parse.y:429 cppexp.c:1253
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "C traditionnel rejette l'opérateur unaire +"
+msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
 
-#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
+#: c-parse.y:476 objc/objc-parse.y:501
 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
 msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
 
-#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
+#: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
+msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
 
-#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615
+# FIXME
+#: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C89 interdit les mots composés"
+msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
 
-#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629
+#: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
+msgstr "le C ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
 
-#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
+#: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678
 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
-msgstr "premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
-
-#: c-parse.y:681
-msgid "traditional C rejects string concatenation"
-msgstr "C traditionel rejette la concaténation de chaînes"
-
-#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
-msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de « varargs.h »"
-
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
+msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
+
+#: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction au style C ISO"
+
+#: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
+msgid "old-style parameter declaration"
+msgstr "déclaration de paramètre d'un style désuet"
+
+#: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
+#: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
+#: c-parse.y:1069 c-parse.y:1075 c-parse.y:1120 c-parse.y:1126 c-parse.y:1132
+#: c-parse.y:1138 objc/objc-parse.y:1008 objc/objc-parse.y:1014
+#: objc/objc-parse.y:1020 objc/objc-parse.y:1026 objc/objc-parse.y:1047
+#: objc/objc-parse.y:1053 objc/objc-parse.y:1059 objc/objc-parse.y:1065
+#: objc/objc-parse.y:1098 objc/objc-parse.y:1104 objc/objc-parse.y:1110
+#: objc/objc-parse.y:1116 objc/objc-parse.y:1161 objc/objc-parse.y:1167
+#: objc/objc-parse.y:1173 objc/objc-parse.y:1179
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
 
-#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
+#: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
+msgid "`typeof' applied to a bit-field"
+msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
+
+#: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C interdit les accolades vides d'initialiseurs"
+msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides"
 
-#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469
+#: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 interdit la spécification d'objets à initialiser"
+msgstr "le C89 ISO interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
 
-#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
+#: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans «=»"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
 
-#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
+#: c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1498
 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec «:»"
+msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
 
-#: c-parse.y:1460
+#: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
+msgstr "le C ISO interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
 
-#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537
+#: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564
 msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
+msgstr "le C ISO interdit les fonctions imbriquées"
 
-#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
+#: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type « enum »"
+msgstr "le C ISO interdit les références anticipée vers un type « enum »"
 
-#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
+#: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9282 objc/objc-parse.y:1755
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
 
-#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733
+#: c-parse.y:1723 objc/objc-parse.y:1775
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "pas de point virgule à la fin du struct ou de l'union"
+msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
 
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
+#: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2846
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "point virgule superflu dans le struct ou l'union spécifié"
+msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
 
-#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769
+#: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800
 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les structs/unions sans nom"
+msgstr "le C ISO ne permet pas les structures et unions sans nom"
 
-#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778
+#: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO C interdit la déclaration de membre sans aucun membre"
-
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
-msgid "storage class specifier in array declarator"
-msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
+msgstr "le C ISO interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
 
-#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950
-msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
-msgstr "utilisation déprécié d'étiquette à la fin de la déclaration composée"
+#: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
 
-#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967
-msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C89 interdit les déclarations mélangés et de code"
+#: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
+msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "le C89 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
 
-#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045
+#: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
 msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
+msgstr "le C ISO interdit la déclaration d'étiquette"
 
-#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
+#: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "groupe d'accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
+msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
 
-#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
+#: c-parse.y:2184 objc/objc-parse.y:2241
 msgid "empty body in an else-statement"
-msgstr "corps vide de la déclaration du else"
+msgstr "le corps du else est vide"
 
-#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
-msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
+#: c-parse.y:2192 objc/objc-parse.y:2249
+msgid "%Hempty body in an if-statement"
+msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
 
-#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO C interdit la déclaration de paramètres vers l'avant"
+#: c-parse.y:2272 cp/parser.c:6028 objc/objc-parse.y:2329
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
+
+#: c-parse.y:2281 cp/parser.c:6039 objc/objc-parse.y:2338
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
+
+#: c-parse.y:2323 objc/objc-parse.y:2380
+msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
+msgstr "le C ISO interdit « goto *expr; »"
 
 #. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
 #. not work for all targets, and thus has been disabled.
@@ -2327,1253 +2523,1482 @@ msgstr "ISO C interdit la d
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
+#: c-parse.y:2440 objc/objc-parse.y:2548
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
+msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant « ... »"
 
-#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
+#: c-parse.y:2538 objc/objc-parse.y:2646
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#: c-parse.c:5377 gengtype-yacc.c:1510 java/parse-scan.c:3059
+#: java/parse.c:6063 objc/objc-parse.c:6640
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "erreur d'analyse syntaxique; de plus la mémoire virtuelle est épuisée"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
-msgid "parse error"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
-
-#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+#: c-parse.c:5495 gengtype-yacc.c:1628 java/parse-scan.c:3177
+#: java/parse.c:6181 objc/objc-parse.c:6758
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
 
-#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
+#: c-parse.y:2968 objc/objc-parse.y:3663
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s à la fin de l'entrée"
+msgid "syntax error at '%s' token"
+msgstr "erreur de syntaxe à l'élément lexical « %s »"
 
-#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
+#: c-pch.c:112
 #, c-format
-msgid "%s before %s'%c'"
-msgstr "%s avant %s« %c »"
+msgid "can't create precompiled header %s: %m"
+msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
 
-#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
+#: c-pch.c:132
 #, c-format
-msgid "%s before %s'\\x%x'"
-msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
+msgid "can't write to %s: %m"
+msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
 
-#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
+#: c-pch.c:138
 #, c-format
-msgid "%s before string constant"
-msgstr "%s avant la constante chaîne"
+msgid "`%s' is not a valid output file"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
 
-#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
+#: c-pch.c:167 c-pch.c:183 c-pch.c:195
 #, c-format
-msgid "%s before numeric constant"
-msgstr "%s avant la constante numérique"
+msgid "can't write %s: %m"
+msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
 
-#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
+#: c-pch.c:173
 #, c-format
-msgid "%s before \"%s\""
-msgstr "%s avant « %s »"
+msgid "can't seek in %s: %m"
+msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
 
-#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
+#: c-pch.c:181 c-pch.c:221 c-pch.c:249 c-pch.c:254 c-pch.c:324
 #, c-format
-msgid "%s before '%s' token"
-msgstr "%s avant le jeton « %s »"
+msgid "can't read %s: %m"
+msgstr "ne peut lire %s: %m"
 
-#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
+#: c-pch.c:234
 #, c-format
-msgid "syntax error at '%s' token"
-msgstr "erreur de syntaxe au jeton « %s »"
+msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
 
-#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
-msgid "YYDEBUG not defined"
-msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
+#. It's a PCH for the wrong language.
+#: c-pch.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: not for %s"
+msgstr "%s: non pour %s"
+
+#. Not any kind of PCH.
+#: c-pch.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: not a PCH file"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
+
+#: c-pch.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+msgstr ""
+
+#: c-pch.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: c-pch.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+msgstr ""
+
+#: c-pch.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+msgstr ""
+
+#: c-pch.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: had text segment at different address"
+msgstr ""
+
+#: c-pch.c:330 cpperror.c:176 gcc.c:6547
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+# I18N
+#: c-pch.c:361
+msgid "calling fdopen"
+msgstr "appel de fdopen()"
 
-#: c-pragma.c:109
+#: c-pch.c:369 c-pch.c:381
+msgid "reading"
+msgstr "en lecture"
+
+#: c-pragma.c:106
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
-msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) concordant"
+msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
 
-#: c-pragma.c:127
+#: c-pragma.c:124
 #, c-format
 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans  #pragma pack(push, %s, <n>) concordant"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
 
-#: c-pragma.c:162
+#: c-pragma.c:144
 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
 
-#: c-pragma.c:164
+#: c-pragma.c:146
 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas supporté sur cette cible"
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
 
-#: c-pragma.c:184
+#: c-pragma.c:165
 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "«(» manquante après «#pragma pack» - ignoré"
+msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
 
-#: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247
+#: c-pragma.c:178 c-pragma.c:228
 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "«#pragma pack» mal composé - ignoré"
+msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
 
-#: c-pragma.c:202
+#: c-pragma.c:183
 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
-msgstr "«#pragma pack(push[, id], <n>)» mal composé - ignoré"
+msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
 
-#: c-pragma.c:204
+#: c-pragma.c:185
 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
-msgstr "«#pragma pack(pop[, id])» mal composé, ignoré"
+msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
 
-#: c-pragma.c:213
+#: c-pragma.c:194
 #, c-format
 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "« %s » action inconnue pour «#pragma pack» - ignoré"
+msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
 
-#: c-pragma.c:250
+#: c-pragma.c:231
 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
-msgstr "rebut à la fin de «#pragma pack»"
+msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
 
-#: c-pragma.c:264
+#: c-pragma.c:245
 #, c-format
 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "l'alignement doit être une puissance faible de 2, pas %d"
+msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
+
+#: c-pragma.c:278
+msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "%Japplication de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
 
-#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
+#: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "#pragma weak mal composé, ignoré"
+msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
 
-#: c-pragma.c:338
+#: c-pragma.c:334
 msgid "junk at end of #pragma weak"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
 
-#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+#: c-pragma.c:367 c-pragma.c:372
 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "#pragma redefine_extname mal composé, ignoré"
+msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
 
-#: c-pragma.c:379
+#: c-pragma.c:377
 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
 
-#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+#: c-pragma.c:384 c-pragma.c:462
 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
 
-#: c-pragma.c:410
+#: c-pragma.c:413
 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "#pragma extern_prefix mal composé, ignoré"
+msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
 
-#: c-pragma.c:415
+#: c-pragma.c:418
 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
 
-#: c-pragma.c:447
-msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+#: c-pragma.c:449
+msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
 
-#: c-semantics.c:563
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "déclaration de « break» n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un «switch »"
-
-#: c-semantics.c:581
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "déclaration de « continue » n'est pas à l'intérieur d'une boucle"
-
-#: c-semantics.c:676
-msgid "destructor needed for `%#D'"
-msgstr "destructeur requis pour «%#D»'"
+#: c-semantics.c:697
+msgid "destructor needed for `%D'"
+msgstr "destructeur requis pour « %D »"
 
-#: c-semantics.c:677
+#: c-semantics.c:698
 msgid "where case label appears here"
 msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
 
-#: c-semantics.c:680
+# FIXME
+#: c-semantics.c:701
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
-msgstr "(les actions enfermées du case précédent de la déclaration requiert des destructeurs dans leur propre champ.)"
+msgstr "(les actions dans les « case » précédents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
 
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
+#: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6239 cp/semantics.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
 
-#: c-typeck.c:123
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#: c-semantics.c:991
+msgid "will never be executed"
+msgstr "ne sera jamais exécuté"
+
+#: c-typeck.c:120
 #, c-format
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "« %s » a un type incomplet"
 
-#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
+#: c-typeck.c:142 cp/call.c:2532
 msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "utilisation de l'expression voir invalide"
+msgstr "utilisation invalide d'expression void"
 
-#: c-typeck.c:153
+#: c-typeck.c:150
 msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "utilisation invalide d'un membre de tableau flexible"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
 
-#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:156
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "utilisation invalide d'un tableau avec bornes non spécifiées"
+msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
 
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%s %s»"
+msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:171
+#: c-typeck.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
 
-#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
+#: c-typeck.c:415 c-typeck.c:430
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "types de fonction ne sont pas vraiment compatibles en ISO C"
+msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
 
-#: c-typeck.c:576
+#: c-typeck.c:611
 msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "types ne sont pas très compatibles"
-
-#: c-typeck.c:729
-msgid "sizeof applied to a function type"
-msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
+msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
 
-#: c-typeck.c:735
-msgid "sizeof applied to a void type"
-msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
+#: c-typeck.c:820
+msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
+msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
 
-#: c-typeck.c:742
-msgid "sizeof applied to an incomplete type"
-msgstr "sizeof appliqué sur un type incomplet"
-
-#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
+#: c-typeck.c:966 c-typeck.c:2143
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "arithmétique sur un pointeur appliqué sur un type incomplet"
+msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
 
-#: c-typeck.c:1183
+#: c-typeck.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
 
-#: c-typeck.c:1216
+#: c-typeck.c:1375
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr "requête pour le membre « %s » dans quelque chose qui n'est pas une structure ou un union"
+msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
 
-#: c-typeck.c:1248
+#: c-typeck.c:1404
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "déréférence d'un pointeur en un type incomplet"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
 
-#: c-typeck.c:1252
+#: c-typeck.c:1408
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr "déréférence d'un pointeur « void * »"
+msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
 
-#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
+#: c-typeck.c:1425 cp/typeck.c:2104
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
 
-#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
+#: c-typeck.c:1443 cp/typeck.c:2129
 msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "souscript manquant dans la référence du tableau"
+msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
 
-#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
+#: c-typeck.c:1464 cp/typeck.c:2171
 msgid "array subscript has type `char'"
-msgstr "souscript de tableau a un type « char »"
+msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
 
-#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
+#: c-typeck.c:1472 c-typeck.c:1561 cp/typeck.c:2175 cp/typeck.c:2261
 msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "souscript de tableau n'est pas un entier"
+msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
 
-#: c-typeck.c:1350
+#: c-typeck.c:1505
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type « register » de tableau"
+msgstr "le C ISO interdit d'indicer des tableaux marqués « register »"
 
-#: c-typeck.c:1352
-msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C89 interdit le souscriptage de tableau non lvalue"
+#: c-typeck.c:1507
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "le C90 ISO interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
 
-#: c-typeck.c:1385
+#: c-typeck.c:1540
 msgid "subscript has type `char'"
-msgstr "souscript a un type « char »"
+msgstr "indice de type « char »"
 
-#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
+#: c-typeck.c:1556 cp/typeck.c:2256
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "valeur sourcripté n'est ni un tableau ni un pointeur"
-
-#: c-typeck.c:1455
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "« %s » non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)"
-
-#: c-typeck.c:1462
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
 
-#: c-typeck.c:1467
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
-
-#: c-typeck.c:1468
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
-
-#: c-typeck.c:1485
+#: c-typeck.c:1586
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-msgstr "la déclaration locale de « %s » cache l'instance d'une variable"
+msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
 
-#: c-typeck.c:1550
+#: c-typeck.c:1679
 msgid "called object is not a function"
-msgstr "objet appelé n'est pas une fonction"
+msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
 
-#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:1711
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
+
+#: c-typeck.c:1805 cp/typeck.c:2544
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
 
-#: c-typeck.c:1658
+#: c-typeck.c:1826
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "type de paramètre formel %d est incomplet"
+msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
 
-#: c-typeck.c:1671
+#: c-typeck.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1674
+#: c-typeck.c:1842
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1677
+#: c-typeck.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1680
+#: c-typeck.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1683
+#: c-typeck.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1686
+#: c-typeck.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1696
+#: c-typeck.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr "%s est « float» plutôt que «double » en raison du prototype"
+msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1714
+#: c-typeck.c:1882
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1748
+#: c-typeck.c:1908
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1750
+#: c-typeck.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
 
-#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
+#: c-typeck.c:1944 cp/typeck.c:2650
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
 
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1984
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
 
-#: c-typeck.c:1833
+#: c-typeck.c:1991
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
 
-#: c-typeck.c:1842
+#: c-typeck.c:2000
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande |"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
 
-#: c-typeck.c:1845
+#: c-typeck.c:2003
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande |"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
 
-#: c-typeck.c:1854
+#: c-typeck.c:2012
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande ^"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:2015
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande ^"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
 
-#: c-typeck.c:1864
+#: c-typeck.c:2022
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande &"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
 
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:2025
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande &"
+msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
 
-#: c-typeck.c:1874
+#: c-typeck.c:2032
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr "comparaisons comme X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
-
-#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zéro"
+msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
 
-#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "compteur de décalage à droite est négatif"
+#: c-typeck.c:2095
+msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
+msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
 
-#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "compteur de décalage à droite >= à la largeur du type"
+#: c-typeck.c:2097
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
 
-#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "compteur de décalage à gauche est négatif"
+#: c-typeck.c:2191
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
 
-#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "compteur de décalage à gauche >= à la largeur du type"
+#: c-typeck.c:2204
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
 
-#: c-typeck.c:2172
-msgid "shift count is negative"
-msgstr "compteur de décalage est négatif"
+#: c-typeck.c:2221
+msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
+msgstr "le C ISO ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
 
-#: c-typeck.c:2174
-msgid "shift count >= width of type"
-msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
+#: c-typeck.c:2227
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
 
-#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "comparaison d'un nombre flottant à l'aide de == ou != n'est pas sûre"
+#: c-typeck.c:2235
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "type d'argument erroné pour abs"
 
-#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
-msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction pointer"
+#: c-typeck.c:2247
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
 
-#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "comparaison entre des types distincs de pointeur manque de transtypage"
+#: c-typeck.c:2261
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
 
-#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
+#: c-typeck.c:2304
+msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
+msgstr "le C ISO ne permet pas «++» ni «--» sur les types complexes"
 
-#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs à des fonctions"
+#: c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2351
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
 
-#: c-typeck.c:2290
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
+#: c-typeck.c:2321 c-typeck.c:2353
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
 
-#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "comparaison ordonné de pointeur avec un entier zéro"
+#: c-typeck.c:2342
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
 
-#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "comparaison non ordonné sur un argument qui n'est pas en virgule flottante"
-
-#: c-typeck.c:2543
-msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr "comparaison entre un signé et un non signé"
-
-#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "comparaison d'un non signé promu avec une constante"
-
-#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "comparaison d'un non signé promu avec un non signé"
-
-#: c-typeck.c:2656
-msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
-
-#: c-typeck.c:2658
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
-
-#: c-typeck.c:2755
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire +"
-
-#: c-typeck.c:2766
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire -"
-
-#: c-typeck.c:2778
-msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-msgstr "ISO C ne supporte pas «~» pour une conjugaison complexe"
-
-#: c-typeck.c:2784
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
-
-#: c-typeck.c:2795
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "type d'argument erroné pour abs"
-
-#: c-typeck.c:2807
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
-
-#: c-typeck.c:2821
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire point d'exclamation"
-
-#: c-typeck.c:2864
-msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-msgstr "ISO C ne supporte «++» et «--» sur les types complexes"
-
-#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
-
-#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
-
-#: c-typeck.c:2902
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "incérment d'un pointeur vers une structure inconnue"
-
-#: c-typeck.c:2904
+#: c-typeck.c:2344
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
 
-#: c-typeck.c:3041
-msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
-
-#: c-typeck.c:3051
+#: c-typeck.c:2469
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-msgstr "lvalue invalide dans l'unaire «&»"
+msgstr "membre gauche invalide pour le « & » unaire"
 
-#: c-typeck.c:3083
+#: c-typeck.c:2501
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
-
-#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
 
-#: c-typeck.c:3253
-msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalue"
+#: c-typeck.c:2634
+msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est déprécié"
 
-#: c-typeck.c:3256
-msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions composées comme lvalue"
+#: c-typeck.c:2637
+msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est déprécié"
 
-#: c-typeck.c:3259
-msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C interdit l'utilisation de transtypage d'une expression comme lvalues"
+#: c-typeck.c:2640
+msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est déprécié"
 
-#: c-typeck.c:3276
+#: c-typeck.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seulement « %s »"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
 
-#: c-typeck.c:3280
+#: c-typeck.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seulement « %s »"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
 
-#: c-typeck.c:3283
+#: c-typeck.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
-msgstr "%s d'une location en lecture seulement"
+msgstr "%s d'une position en lecture seule"
 
-#: c-typeck.c:3301
+#: c-typeck.c:2680
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
 
-#: c-typeck.c:3329
+#: c-typeck.c:2708 treelang/treetree.c:946
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre globale « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
 
-#: c-typeck.c:3333
+#: c-typeck.c:2712 treelang/treetree.c:950
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
 
-#: c-typeck.c:3340
+#: c-typeck.c:2719 treelang/treetree.c:957
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
 
-#: c-typeck.c:3352
+#: c-typeck.c:2731
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "ne peut mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
+msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
 
-#: c-typeck.c:3356
+#: c-typeck.c:2735 treelang/treetree.c:962
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
 
-#: c-typeck.c:3464
+#: c-typeck.c:2820
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
 
-#: c-typeck.c:3471
+#: c-typeck.c:2827
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
+msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
 
-#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
+#: c-typeck.c:2843 c-typeck.c:2850
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
+msgstr "le C ISO interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
 
-#: c-typeck.c:3500
+#: c-typeck.c:2856
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "non concordance de type de pointeur dans un expression conditionnelle"
+msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
 
-#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
+#: c-typeck.c:2863 c-typeck.c:2873
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "non concordance de type pointeur/entier dans une expression conditionnelle"
+msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
 
-#: c-typeck.c:3531
+#: c-typeck.c:2887
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
 
-#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
+#: c-typeck.c:2947
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "l'opérande à gauche de la virgule dans l'expression n'a pas d'effet"
+msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
 
-#: c-typeck.c:3641
+#: c-typeck.c:2978
 msgid "cast specifies array type"
-msgstr "le transtypage spécifie le type de tableau"
+msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
 
-#: c-typeck.c:3647
+#: c-typeck.c:2984
 msgid "cast specifies function type"
-msgstr "le transtypage spécifie le type de fonction"
+msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
 
-#: c-typeck.c:3657
+#: c-typeck.c:2994
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO C interdit le transtypage non scalaire au même type"
+msgstr "le C ISO interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
 
-#: c-typeck.c:3676
+#: c-typeck.c:3012
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
+msgstr "le C ISO interdit le transtypage vers un type union"
 
-#: c-typeck.c:3692
+#: c-typeck.c:3020
 msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "transtypage vers un type union d'un type non présent dans l'union"
+msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
 
-#: c-typeck.c:3743
+#: c-typeck.c:3071
 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualifacateur au type de la fonction"
+msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
 
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3748
+#: c-typeck.c:3076
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "transtypage écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
 
-#: c-typeck.c:3763
+#: c-typeck.c:3091
 msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
 
-#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
+#: c-typeck.c:3097 cp/typeck.c:4889
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
 
-#: c-typeck.c:3774
+#: c-typeck.c:3102
 msgid "cast does not match function type"
-msgstr "transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
+msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
 
-#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
+#: c-typeck.c:3109 cp/typeck.c:4896
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "transtypage vers un pointeur d'un entier de taille différente"
+msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
+
+# FIXME
+#: c-typeck.c:3121
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
+
+# FIXME
+#: c-typeck.c:3125
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
+
+#: c-typeck.c:3136
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
+
+#: c-typeck.c:3145
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "le C ISO interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3939
+#: c-typeck.c:3303
 msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "lvalue invalide dans l'affectation"
+msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
+#. Check this here to avoid odd errors when trying to convert
+#. a throw to the type of the COND_EXPR.
+#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
+#. Reject anything strange now.
+#: c-typeck.c:3312 c-typeck.c:3337 c-typeck.c:3354 cp/typeck.c:5008
+#: cp/typeck.c:5152
 msgid "assignment"
 msgstr "affectation"
 
-#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
+#: c-typeck.c:3421
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
+
+#: c-typeck.c:3530 c-typeck.c:3606
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "%s a rendu un pointeur de fonction qualifié à partir d'un non qualifié"
+msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
 
-#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
+#: c-typeck.c:3534 c-typeck.c:3586
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "%s écarte le qualificateur du type du pointeur cible"
+msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
 
-#: c-typeck.c:4167
+#: c-typeck.c:3540
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument pour un type union"
+msgstr "le C ISO interdit la conversion d'argument en type union"
 
-#: c-typeck.c:4196
+#: c-typeck.c:3578
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et « void * »"
+msgstr "le C ISO interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
 
-#: c-typeck.c:4213
+#: c-typeck.c:3595
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-msgstr "pointeurs ciblés dans %s diffèrent au niveau du signe"
+msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
 
-#: c-typeck.c:4229
+#: c-typeck.c:3611
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
 
-#: c-typeck.c:4245
+#: c-typeck.c:3617 c-typeck.c:4124 cp/typeck.c:1366
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
+
+#: c-typeck.c:3631
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s transforme en pointeur un entier sans transtypage"
+msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
 
-#: c-typeck.c:4253
+#: c-typeck.c:3638
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s transforme en entier un pointeur sans transtypage"
+msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
 
-#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
+#: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3655
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr "type incompatible pour l'argument %d de « %s »"
+msgstr "type incompatible pour l'argument %d de « %s »"
 
-#: c-typeck.c:4274
+#: c-typeck.c:3659
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
-msgstr "type incompatible pour l'argument %d de l'appel indirect de fonction"
+msgstr "type incompatible pour l'argument %d de l'appel indirect de fonction"
 
-#: c-typeck.c:4278
+#: c-typeck.c:3663
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "type incompatibles dans %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4333
+#: c-typeck.c:3719
+#, c-format
+msgid "passing arg of `%s'"
+msgstr "passage des arguments de « %s »"
+
+#. Function name unknown (call through ptr).
+#: c-typeck.c:3728
+msgid "passing arg of pointer to function"
+msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
+
+#. Function name is known; supply it.
+#: c-typeck.c:3736
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "passage de arg %d de « %s »"
+msgstr "passage de l'argument n°%d de « %s »"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4343
+#: c-typeck.c:3745
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
-msgstr "passage de arg %d du pointeur vers la fonction"
-
-#: c-typeck.c:4410
-msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "initialisateur de variable « static » n'est pas une constante"
+msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
 
-#: c-typeck.c:4416
-msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "initialisateur de variable « static » utilise une artihmétique compliquée"
-
-#: c-typeck.c:4424
-msgid "aggregate initializer is not constant"
-msgstr "initialiseur d'aggrégat n'est pas une constante"
-
-#: c-typeck.c:4426
-msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-msgstr "initialiseur d'aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
-
-#: c-typeck.c:4433
+#: c-typeck.c:3802
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
+msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
 
-#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
+#: c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3988 c-typeck.c:4003
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(près de l'initialisation pour « %s »)"
+msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
 
-#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
+#: c-typeck.c:4052 cp/typeck2.c:559
 msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une grande chaîne"
+msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
 
-#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
+#: c-typeck.c:4059 cp/typeck2.c:566
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'un chaîne courte"
+msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
 
-#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
+#: c-typeck.c:4077 cp/typeck2.c:581
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "chaîne d'initialisateur pour le tableau de caractères est trop longue"
+msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
 
-#: c-typeck.c:4768
+#: c-typeck.c:4147
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression d'un tableau de non constantes"
+msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
 
-#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
+#: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4166 c-typeck.c:4182 c-typeck.c:4203
+#: c-typeck.c:5585
 msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "élément initialiseur n'est pas une constante"
+msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
 
-#: c-typeck.c:4819
+#: c-typeck.c:4198
 msgid "initialization"
 msgstr "initialisation"
 
-#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
+#: c-typeck.c:4209 c-typeck.c:5590
 msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "élément initialisateur n'est pas évaluable au moment du chargement"
+msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
 
-#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
+#: c-typeck.c:4224 cp/typeck2.c:658
 msgid "invalid initializer"
-msgstr "initialiseur invalide"
+msgstr "initialisation invalide"
+
+#: c-typeck.c:4509 cp/decl.c:4465
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
 
-#: c-typeck.c:5376
+#: c-typeck.c:4703
 msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialiseur"
+msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5396
+#: c-typeck.c:4723
 msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "accolades manquantes autour de l'initialiseur"
+msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5456
+#: c-typeck.c:4783
 msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire"
+msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
 
-#: c-typeck.c:5504
+#: c-typeck.c:4830
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
 
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:4832
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
 
-#: c-typeck.c:5537
+#: c-typeck.c:4863
 msgid "missing initializer"
-msgstr "initialiseur manquant"
+msgstr "initialisation manquante"
 
-#: c-typeck.c:5563
+#: c-typeck.c:4889
 msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "initialiseur scalaire vide"
+msgstr "initialisation vide de scalaire"
 
-#: c-typeck.c:5568
+#: c-typeck.c:4894
 msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "éléments superflus dans l'initialiseur scalaire"
+msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
 
-#: c-typeck.c:5654
+#: c-typeck.c:4979
 msgid "initialization designators may not nest"
-msgstr "initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
+msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
 
-#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
+#: c-typeck.c:5000 c-typeck.c:5068
 msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "index de tableau dans un initialiseur qui n'est pas pour tableau"
+msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
 
-#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5005 c-typeck.c:5121
 msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "nom du champ n'est pas dans l'initialiseur de l'enregistrement ou de l'union"
+msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
 
-#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
+#: c-typeck.c:5064 c-typeck.c:5066
 msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "index de tableau non constante dans l'initialiseur"
+msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5749
+#: c-typeck.c:5070 c-typeck.c:5073
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "index de tableau dans l'initialiseur excèdes les bornes du tableau"
+msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5760
+#: c-typeck.c:5084
 msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "bornes vides d'index dans l'initialiseur"
+msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5769
+#: c-typeck.c:5093
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "plage d'index du tableau dans l'initialiseur excède les bornes du tableau"
+msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5810
+#: c-typeck.c:5133
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "champ inconnu « %s » spécifié dans l'initialisateur"
+msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
 
-#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
+#: c-typeck.c:5169 c-typeck.c:5190 c-typeck.c:5652
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "champ initialisé avec effets de bord a été écrasé"
+msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
 
-#: c-typeck.c:6540
+#: c-typeck.c:5860
 msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de tableau de caractères"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
 
-#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
+#: c-typeck.c:5867 c-typeck.c:5913
 msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de struct"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
 
-#: c-typeck.c:6608
+#: c-typeck.c:5928
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
 
-#: c-typeck.c:6670
+#: c-typeck.c:5995
 msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur d'union"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
 
-#: c-typeck.c:6691
+#: c-typeck.c:6016
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "C traditionel rejette l'initialisation d'unions"
+msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
 
-#: c-typeck.c:6754
+#: c-typeck.c:6079
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
 
-#: c-typeck.c:6783
+#: c-typeck.c:6108
 msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur du vecteur"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
 
-#: c-typeck.c:6805
+#: c-typeck.c:6130
 msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de scalaire"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
 
-#: c-typeck.c:6916
+#: c-typeck.c:6232
 msgid "asm template is not a string constant"
-msgstr "patron asm n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
 
-#: c-typeck.c:6948
+#: c-typeck.c:6264
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "lvalue invalide dans la déclaration asm"
+msgstr "membre gauche invalide avec asm"
 
-#: c-typeck.c:7019
+#: c-typeck.c:6336
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modification par « asm »"
 
-#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
+#: c-typeck.c:6354 cp/typeck.c:5926
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» a une déclaraion avec «return »"
+msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
 
-#: c-typeck.c:7045
+#: c-typeck.c:6361
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr "« return » sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void"
+msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
 
-#: c-typeck.c:7051
+#: c-typeck.c:6367
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr "« return » avec une valeur, dans la fonction retournant un void"
+msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
 
-#: c-typeck.c:7055
+#: c-typeck.c:6371
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:7107
+#: c-typeck.c:6423
 msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
+msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
 
-#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
+#: c-typeck.c:6478 cp/semantics.c:749
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
 
-#: c-typeck.c:7173
+#: c-typeck.c:6488
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr "expression « long» du switch pas converti à «int » en ISO C"
+msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par le C ISO"
 
-#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
+#: c-typeck.c:6529 cp/parser.c:5538
 msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du 'case« n»est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
+msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
 
-#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
+#: c-typeck.c:6531
 msgid "`default' label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette « default » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
+msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
 
-#: calls.c:1902
-#, c-format
-msgid "inlining failed in call to `%s'"
-msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à « %s »"
+#: c-typeck.c:6683 c-typeck.c:6717
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zéro"
+
+#: c-typeck.c:6762 cp/typeck.c:2928
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
+
+#: c-typeck.c:6769 cp/typeck.c:2934
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
+
+#: c-typeck.c:6790 cp/typeck.c:2953
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
+
+#: c-typeck.c:6793 cp/typeck.c:2955
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
+
+#: c-typeck.c:6814
+msgid "shift count is negative"
+msgstr "le compteur de décalage est négatif"
+
+#: c-typeck.c:6816
+msgid "shift count >= width of type"
+msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
+
+#: c-typeck.c:6833 cp/typeck.c:2990
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
+
+#: c-typeck.c:6859 c-typeck.c:6865
+msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
+msgstr "le C ISO interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
+
+#: c-typeck.c:6868 c-typeck.c:6908 c-typeck.c:6936
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
+
+#: c-typeck.c:6882 c-typeck.c:6887 c-typeck.c:6956 c-typeck.c:6961
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
+
+#: c-typeck.c:6903 c-typeck.c:6931
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "le C ISO interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
+
+#: c-typeck.c:6928
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
+
+#: c-typeck.c:6944 c-typeck.c:6951
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
 
-#: calls.c:1903 calls.c:2209
+#: c-typeck.c:6975 cp/typeck.c:3126
+msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
+
+#: c-typeck.c:7185
+msgid "comparison between signed and unsigned"
+msgstr "comparaison entre élément signé et élément non signé"
+
+#: c-typeck.c:7231 cp/typeck.c:3373
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
+
+#: c-typeck.c:7239 cp/typeck.c:3381
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
+
+#: calls.c:1838
+msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+msgstr "%Jenlignage a échoué dans l'appel à « %F »"
+
+#: calls.c:1839 calls.c:2208 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346
 msgid "called from here"
 msgstr "appelé d'ici"
 
-#: calls.c:2208
-#, c-format
-msgid "can't inline call to `%s'"
-msgstr "ne peut enligner l'appel de « %s »"
+#: calls.c:2207
+msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel à « %F »"
+
+#: calls.c:2216
+msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr ""
 
-#: calls.c:2238
+#: calls.c:2229
+msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:2239
 msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
+msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
+
+#: cfg.c:835
+#, c-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d au mauvais endroit"
+
+#: cfg.c:841
+#, c-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
+
+#: cfg.c:857
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
+
+#: cfg.c:863
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
+
+#: cfg.c:871
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
+
+#: cfg.c:877
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
+
+#: cfg.c:883
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
+
+#: cfg.c:895
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
 
-#: calls.c:4545
-msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
-msgstr "décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
+#: cfg.c:909 cfgrtl.c:1971
+#, c-format
+msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
+
+#: cfg.c:917
+#, c-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue"
+
+#: cfg.c:943
+#, c-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "les listes d'arrêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
+
+#: cfg.c:955
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info a échoué"
+
+#: cfgloop.c:1134
+#, c-format
+msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
+
+# FIXME
+#: cfgloop.c:1153
+#, c-format
+msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
+
+#: cfgloop.c:1171
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
+
+#: cfgloop.c:1179
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
+
+#: cfgloop.c:1184
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
+
+#: cfgloop.c:1189
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
+
+#: cfgloop.c:1195
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
+
+#: cfgloop.c:1201
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
+msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
+
+#: cfgloop.c:1231
+#, c-format
+msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
+msgstr ""
+
+#: cfgloop.c:1237
+#, c-format
+msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
+msgstr ""
+
+#: cfgloop.c:1245
+#, c-format
+msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
+msgstr ""
 
-#: calls.c:4547
-msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
-msgstr "taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
+#: cfgloop.c:1252
+#, c-format
+msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
+msgstr ""
 
-#: cfgrtl.c:1624
+#: cfgrtl.c:1877
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
 
-#: cfgrtl.c:1638
+#: cfgrtl.c:1891
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1650
+#: cfgrtl.c:1903
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
 
-#: cfgrtl.c:1669
-#, c-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: bordure dupliquée %i->%i"
+#: cfgrtl.c:1925
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
 
-#: cfgrtl.c:1688
+#: cfgrtl.c:1953
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
+msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1703
+#: cfgrtl.c:1961
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
+msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1705
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "insn erronée dans la bordure fallthru"
+#: cfgrtl.c:1966
+#, c-format
+msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
 
-#: cfgrtl.c:1712
+#: cfgrtl.c:1977
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: bordure suivante du bloc de base %d est corrompue"
+msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
 
-#: cfgrtl.c:1736
+#: cfgrtl.c:1982
 #, c-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "barrière manquante après le boc %i"
+msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1746
+#: cfgrtl.c:1991
 #, c-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "bordure précédente du bloc de base %d est corrompue"
+msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
 
-#: cfgrtl.c:1763
+#: cfgrtl.c:2001
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
 
-#: cfgrtl.c:1767
+#: cfgrtl.c:2005
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais  block_for_insn est %i"
+msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
 
-#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
+#: cfgrtl.c:2019 cfgrtl.c:2029
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant pour le bloc %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
 
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:2042
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d dans le milieu du bloc de base %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
 
-#: cfgrtl.c:1816
+#: cfgrtl.c:2052
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
-msgstr "dans le bloc de base %d:"
+msgstr "dans le bloc de base %d :"
 
-#: cfgrtl.c:1817
+#: cfgrtl.c:2053
 msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "contrôle de flot insn à l'intérieur d'un bloc de base"
+msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
 
-#: cfgrtl.c:1836
+#: cfgrtl.c:2099
 #, c-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "listes des bordures du bloc de base %i sont corrompues"
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "barrière manquante après le boc %i"
+
+#: cfgrtl.c:2112
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2127
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2129
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
 
-#: cfgrtl.c:1850
-msgid "basic blocks not numbered consecutively"
-msgstr "blocs de base ne sont pas numérotés consécutivement"
+#: cfgrtl.c:2146
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
 
-#: cfgrtl.c:1875
+#: cfgrtl.c:2171
 msgid "insn outside basic block"
-msgstr "insn à l'extérieur du bloc de base"
+msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
 
-#: cfgrtl.c:1883
+#: cfgrtl.c:2179
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
 
-#: cfgrtl.c:1888
+# FIXME
+# bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
+#: cfgrtl.c:2186
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "nombre de notes bb dans la chaîne insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cfgrtl.c:1892
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "verify_flow_info failed"
+#: cgraph.c:161
+msgid "function body not available"
+msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
+
+#: cgraph.c:163 cgraphunit.c:341
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
+
+#: cgraph.c:166 cgraphunit.c:346
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage"
 
-#: collect2.c:439
+#: cgraph.c:168 cgraphunit.c:344
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "fonction ne peut être enligne"
+
+#: cgraph.c:476
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
+
+#: cgraphunit.c:1042
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
+
+#: cgraphunit.c:1055
+msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
+
+#: cgraphunit.c:1120
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
+
+#: cgraphunit.c:1144
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte après l'enlignage dans l'appellé"
+
+#: cgraphunit.c:1221
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
+
+#: cgraphunit.c:1293 cgraphunit.c:1437
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "enlignage récursif"
+
+#: collect2.c:406
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: collect2.c:940
+#: collect2.c:894
 msgid "no arguments"
 msgstr "pas d'argument"
 
-#: collect2.c:1269 collect2.c:1417 collect2.c:1450
+# I18N
+#: collect2.c:1226 collect2.c:1374 collect2.c:1407
 #, c-format
 msgid "fopen %s"
 msgstr "fopen() %s"
 
-#: collect2.c:1272 collect2.c:1422 collect2.c:1453
+# I18N
+#: collect2.c:1229 collect2.c:1379 collect2.c:1410
 #, c-format
 msgid "fclose %s"
 msgstr "fclose() %s"
 
-#: collect2.c:1281
+#: collect2.c:1238
 #, c-format
 msgid "collect2 version %s"
 msgstr "collect2 version %s"
 
-#: collect2.c:1371
+#: collect2.c:1328
 #, c-format
 msgid "%d constructor(s) found\n"
-msgstr "%d constructeur(s) repéré(s)\n"
+msgstr "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
 
-#: collect2.c:1372
+#: collect2.c:1329
 #, c-format
 msgid "%d destructor(s)  found\n"
-msgstr "%d destructeur(s)  repéré(s)\n"
+msgstr "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
 
-#: collect2.c:1373
+#: collect2.c:1330
 #, c-format
 msgid "%d frame table(s) found\n"
-msgstr "%d table(s) de trame repéré(s)\n"
+msgstr "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
 
-#: collect2.c:1514
+#: collect2.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
 
-#: collect2.c:1533
+#: collect2.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s a retourné %d comme valeur d'état "
+msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
 
-#: collect2.c:1561
+#: collect2.c:1513
 #, c-format
 msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[ne peut repérer %s]"
+msgstr "[%s introuvable]"
 
-#: collect2.c:1576
+#: collect2.c:1528
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "ne peut repérer « %s »"
+msgstr "« %s » introuvable"
 
-#: collect2.c:1587 collect2.c:1590
+#: collect2.c:1539 collect2.c:1542
 #, c-format
 msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr "redirection de stdout: %s"
+msgstr "redirection de stdout : %s"
 
-#: collect2.c:1633
+# FIXME
+#: collect2.c:1581
 #, c-format
 msgid "[Leaving %s]\n"
 msgstr "[Laissant %s]\n"
 
-#: collect2.c:1876
+#: collect2.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"write_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n"
+"write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
 
-#: collect2.c:2089
+#: collect2.c:2005
 msgid "cannot find `nm'"
-msgstr "ne peut repérer « nm »"
+msgstr "« nm » introuvable"
 
-#: collect2.c:2099 collect2.c:2541
+# I18N
+#: collect2.c:2015 collect2.c:2444
 msgid "pipe"
 msgstr "pipe"
 
-#: collect2.c:2103 collect2.c:2545
+# I18N
+#: collect2.c:2019 collect2.c:2448
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: collect2.c:2129 collect2.c:2571
+# I18N
+#: collect2.c:2045 collect2.c:2474
 #, c-format
 msgid "dup2 %d 1"
 msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
+# I18N
+#: collect2.c:2048 collect2.c:2051 collect2.c:2064 collect2.c:2477
+#: collect2.c:2480 collect2.c:2493
 #, c-format
 msgid "close %d"
 msgstr "close %d"
 
-#: collect2.c:2138
+# I18N
+#: collect2.c:2054 collect2.c:2483
 #, c-format
-msgid "execvp %s"
-msgstr "execvp %s"
+msgid "execv %s"
+msgstr "execv %s"
 
-#: collect2.c:2192
+#: collect2.c:2108
 #, c-format
 msgid "init function found in object %s"
-msgstr "fonction init repérée dans l'objet %s"
+msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
 
-#: collect2.c:2200
+#: collect2.c:2116
 #, c-format
 msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fonction fini() repérée dans l'objet %s"
+msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
 
-#: collect2.c:2223 collect2.c:2629
+# I18N
+#: collect2.c:2139 collect2.c:2532
 msgid "fclose"
 msgstr "fclose"
 
-#: collect2.c:2268
+#: collect2.c:2181
 #, c-format
 msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: collect2.c:2270
+#: collect2.c:2183
 #, c-format
 msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr "incapable d'évaluer par stat() le fichier  « %s »"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
 
-#: collect2.c:2276
+#: collect2.c:2189
 #, c-format
 msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier « %s »"
+msgstr "incpable de projeter en mémoire le fichier « %s » avec nmap()"
 
-#: collect2.c:2429
+#: collect2.c:2335
 msgid "not found\n"
-msgstr "pas repéré\n"
+msgstr "introuvable\n"
 
-#: collect2.c:2431 collect2.c:2608
+#: collect2.c:2337 collect2.c:2511
 #, c-format
 msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "dépendance dynamique %s n'a pas été repéré"
+msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
 
-#: collect2.c:2451
+#: collect2.c:2356
 #, c-format
 msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr "nombre magique erroné pour le fichier « %s »"
+msgstr "le nombre magique du fichier « %s » est erroné"
 
-#: collect2.c:2473
+#: collect2.c:2378
 msgid "dynamic dependencies.\n"
 msgstr "dépendances dynamiques.\n"
 
-#: collect2.c:2532
+#: collect2.c:2435
 msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr "ne peut repérer « ldd »"
-
-#: collect2.c:2580
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
+msgstr "« ldd » introuvable"
 
-#: collect2.c:2593
+#: collect2.c:2496
 msgid ""
 "\n"
 "ldd output with constructors/destructors.\n"
@@ -3581,1536 +4006,1123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
 
-#: collect2.c:2620
+#: collect2.c:2523
 #, c-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir une dépendance dynamique « %s »"
+msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
 
-#: collect2.c:2734
+#: collect2.c:2683
 #, c-format
 msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: n'est pas un fichier COFF"
+msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
 
-#: collect2.c:2853
+#: collect2.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier COFF"
+msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
 
-#: collect2.c:2909
+# I18N
+#: collect2.c:2857
 #, c-format
 msgid "library lib%s not found"
-msgstr "librarie lib%s n'a pas été trouvé"
+msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
 
-#: collect2.c:3038
+#: combine.c:13027
 #, c-format
-msgid "open %s"
-msgstr "open %s"
-
-#: collect2.c:3061
-msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-msgstr "incompatibilités entre le fichier objet & les valeurs attendues"
+msgid ""
+";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+";; %d successes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
+";; %d succès.\n"
+"\n"
 
-#: collect2.c:3134
+#: combine.c:13036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+";; %d successes.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Table de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
+";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
+";; %d succès.\n"
+"\n"
+
+#: convert.c:70
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
+
+#: convert.c:267
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
 
-#: collect2.c:3143
-msgid "string section missing"
-msgstr "chaîne de section manquante"
+#: convert.c:271
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
 
-#: collect2.c:3146
-msgid "section pointer missing"
-msgstr "pointeur de section manquant"
+#: convert.c:296
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "conversion vers un type incomplet"
 
-#: collect2.c:3194
-msgid "no symbol table found"
-msgstr "pas de table de symbole trouvée"
+#: convert.c:600 convert.c:678
+msgid "can't convert between vector values of different size"
+msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
 
-#: collect2.c:3207
-msgid "no cmd_strings found"
-msgstr "pas de cmd_strings trouvé"
+#: convert.c:606
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu"
 
-#: collect2.c:3219
-msgid ""
-"\n"
-"Updating header and load commands.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n"
-"\n"
+#: convert.c:657 f/com.c:1101
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
 
-#: collect2.c:3226
-#, c-format
-msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-msgstr "charger la commande map, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
+#: convert.c:661 f/com.c:1103
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu"
 
-#: collect2.c:3257
-msgid ""
-"writing load commands.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"écriture des commandes de chargement.\n"
-"\n"
+#: convert.c:684
+msgid "can't convert value to a vector"
+msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
 
-#: collect2.c:3277
+#: coverage.c:164
 #, c-format
-msgid "close %s"
-msgstr "close %s"
+msgid "`%s' is not a gcov data file"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
 
-#: collect2.c:3351
-msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
-msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x dans une région"
+#: coverage.c:175
+#, c-format
+msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
+msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
 
-#: collect2.c:3355
+#: coverage.c:255 coverage.c:263
 #, c-format
-msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
+msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
+msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'exécution"
 
-#: collect2.c:3482
-msgid "bad magic number"
-msgstr "nombre magique erroné"
+#: coverage.c:257 coverage.c:340
+#, c-format
+msgid "checksum is %x instead of %x"
+msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
 
-#: collect2.c:3483
-msgid "bad header version"
-msgstr "version d'en-tête erroné"
+#: coverage.c:265 coverage.c:348
+#, c-format
+msgid "number of counters is %d instead of %d"
+msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
 
-#: collect2.c:3484
-msgid "bad raw header version"
-msgstr "version brute d'en-tête erroné"
+#: coverage.c:271
+#, c-format
+msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
 
-#: collect2.c:3485
-msgid "raw header buffer too small"
-msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
+#: coverage.c:296
+#, c-format
+msgid "`%s' has overflowed"
+msgstr "« %s » a déborbé"
 
-#: collect2.c:3486
-msgid "old raw header file"
-msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
+#: coverage.c:296
+#, c-format
+msgid "`%s' is corrupted"
+msgstr "« %s » est corrompu"
 
-#: collect2.c:3487
-msgid "unsupported version"
-msgstr "version non supportée"
+#: coverage.c:319
+#, c-format
+msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
+msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
 
-#: collect2.c:3489
+#: coverage.c:329
 #, c-format
-msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-msgstr "mauvais {de,en}code_mach_o_hdr valeur retourné %d"
+msgid "no coverage for function '%s' found."
+msgstr "pas de couverture repérée pour la fonction « %s »"
 
-#: collect2.c:3509
+#: coverage.c:337 coverage.c:345
 #, c-format
-msgid "fstat %s"
-msgstr "fstat %s"
+msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
+msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction « %s » lors de la lecture des compteurs d'exécution « %s »"
 
-#: collect2.c:3546 collect2.c:3594
+#: coverage.c:492
 #, c-format
-msgid "lseek %s 0"
-msgstr "lseek %s 0"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s"
 
-#: collect2.c:3550
+#: coverage.c:527
 #, c-format
-msgid "read %s"
-msgstr "read %s"
+msgid "error writing `%s'"
+msgstr "erreur d'écriture dans %s"
 
-#: collect2.c:3553
+#. XXX should be DL_SORRY
+#: cppcharset.c:653
 #, c-format
-msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
+msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
 
-#: collect2.c:3574
+#: cppcharset.c:656
+msgid "iconv_open"
+msgstr "iconv_open"
+
+#. XXX should be DL_SORRY
+#: cppcharset.c:664
 #, c-format
-msgid "msync %s"
-msgstr "msync %s"
+msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
+msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
+
+#: cppcharset.c:808
+msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
+msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
 
-#: collect2.c:3581
+#: cppcharset.c:811
 #, c-format
-msgid "munmap %s"
-msgstr "munmap %s"
+msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
 
-#: collect2.c:3598
+# FIXME
+#: cppcharset.c:837
 #, c-format
-msgid "write %s"
-msgstr "write %s"
+msgid "incomplete universal character name %.*s"
+msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
 
-#: collect2.c:3601
+#: cppcharset.c:849
 #, c-format
-msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
+msgid "%.*s is not a valid universal character"
+msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
 
-#: combine.c:12769
+#: cppcharset.c:859
 #, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-";; Statistiques combinées: %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
-";; %d succès.\n"
-"\n"
+msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
+msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
 
-#: combine.c:12779
+#: cppcharset.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-";; Totaux combinés: %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
-";; %d succès.\n"
-"\n"
-
-#: convert.c:67
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
-
-#: convert.c:100
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "valeur du pointeur utilisé où une valeur flottante était attendue"
+msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
+msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
 
-#: convert.c:104
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un flottant était attendu"
-
-#: convert.c:130
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "conversion vers un type incomplet"
+#: cppcharset.c:898
+msgid "converting UCN to source character set"
+msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
 
-#: convert.c:390 convert.c:470
-msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
+#: cppcharset.c:902
+msgid "converting UCN to execution character set"
+msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
 
-#: convert.c:396
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un entier était attendu"
+#: cppcharset.c:967
+msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
 
-#: convert.c:448 f/com.c:1073
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "valeur de pointeur utilisé où un complexe était attendu"
+#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+msgid "\\x used with no following hex digits"
+msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
 
-#: convert.c:452 f/com.c:1075
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "valeur d'aggrégat utilisé où un complexe était attendu"
+#: cppcharset.c:991
+msgid "hex escape sequence out of range"
+msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
 
-#: convert.c:476
-msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
+#: cppcharset.c:1030
+msgid "octal escape sequence out of range"
+msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
 
-#: cpperror.c:125
-msgid "internal error: "
-msgstr "erreur interne: "
+#: cppcharset.c:1098
+msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
 
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
+#: cppcharset.c:1105
+#, c-format
+msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
 
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
+#: cppcharset.c:1113
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
 
-#: cppexp.c:154
-msgid "floating point numbers are not valid in #if"
-msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
+#: cppcharset.c:1116
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
+msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
 
-#: cppexp.c:176
-msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
+#: cppcharset.c:1122
+msgid "converting escape sequence to execution character set"
+msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
 
-#: cppexp.c:179
-msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
+#: cppcharset.c:1181
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
 
-#: cppexp.c:183
-msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
+#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+msgid "character constant too long for its type"
+msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
 
-#: cppexp.c:186
-msgid "integer constant out of range"
-msgstr "constante entière est hors gamme"
+#: cppcharset.c:1247
+msgid "multi-character character constant"
+msgstr "constante caractère multi-caractères"
 
-#: cppexp.c:192
-msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "constante entière est si grande qu'ell est non signée"
+#: cppcharset.c:1339
+msgid "empty character constant"
+msgstr "constante caractère vide"
 
-#: cppexp.c:201
+#: cppcharset.c:1378
 #, c-format
-msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
-msgstr "suffixe invalide '%.*s» pour une constante entière"
-
-#: cppexp.c:234
-msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr "« )» manquant après «defined »"
+msgid "failure to convert %s to %s"
+msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
 
-#: cppexp.c:240
-msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr "opérateur « defined » requiert un identificateur"
+#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+msgid "warning: "
+msgstr "attention : "
 
-#: cppexp.c:248
-#, c-format
-msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-msgstr "(« %s » est un jeton alternatif pour « %s » en C++)"
+#: cpperror.c:112
+msgid "internal error: "
+msgstr "erreur interne : "
 
-#: cppexp.c:259
-msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
+#: cpperror.c:174
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
 
-#: cppexp.c:307
-msgid "string constants are not valid in #if"
-msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
+#: cppexp.c:192
+msgid "too many decimal points in number"
+msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
 
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:212
 #, c-format
-msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr "caractère « %c » invalide dans le #if"
+msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
 
-#: cppexp.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-msgstr "caractère invalide '\\%03o» dans le #if"
+#: cppexp.c:218
+msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
+msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
 
-#: cppexp.c:330
-#, c-format
-msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas « %s » dans #if"
+#: cppexp.c:227
+msgid "exponent has no digits"
+msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
 
-#: cppexp.c:341
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr "« %s » n'est pas défini"
+#: cppexp.c:234
+msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
 
-#: cppexp.c:367
+#: cppexp.c:240
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-msgstr "« %s » n'est pas valide des les expressions #if"
-
-#: cppexp.c:382
-msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr "débordement entier dans l'expresion du préprocesseur"
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
 
-#: cppexp.c:612
-msgid "missing binary operator"
-msgstr "opérateur binaire manquant"
-
-#: cppexp.c:647
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr "expression void entre «(» et «)»"
-
-#: cppexp.c:649
+#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
 #, c-format
-msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
+msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
 
-#: cppexp.c:661
+#: cppexp.c:261
 #, c-format
-msgid "impossible operator '%s'"
-msgstr "opérateur impossible « %s »"
-
-#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
-msgid "division by zero in #if"
-msgstr "division par zéro dans #if"
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
 
-#: cppexp.c:771
-msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr "opérateur virgule dans l'opérande #if"
+#: cppexp.c:283
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
 
-#: cppexp.c:776
-msgid "syntax error '?' without following ':'"
-msgstr "erreur de syntaxe «?» sans être suivi de «:»"
+#: cppexp.c:290
+msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
 
-#: cppexp.c:779
-msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
-msgstr "erreur de syntaxe «:» sans être précédé de «?»"
+#: cppexp.c:376
+msgid "integer constant is too large for its type"
+msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
 
-#: cppexp.c:787
-msgid "missing ')' in expression"
-msgstr "«)» manquante dans l'expresion"
+#: cppexp.c:388
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
 
-#: cppexp.c:794
-msgid "missing '(' in expression"
-msgstr "«(» manquante dans l'expresion"
+#: cppexp.c:470
+msgid "missing ')' after \"defined\""
+msgstr "« ) » manquant après « defined »"
 
-#: cppexp.c:820
-#, c-format
-msgid "missing binary operator before '%s'"
-msgstr "opérateur binaire manquant avant « %s »"
+#: cppexp.c:477
+msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
 
-#: cppexp.c:826
+#: cppexp.c:485
 #, c-format
-msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
+msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
 
-#: cppexp.c:864
-msgid "unbalanced stack in #if"
-msgstr "pile non balancés dans le #if"
+#: cppexp.c:495
+msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
+msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
 
-#: cppexp.c:867
-msgid "#if with no expression"
-msgstr "#if sans expression"
+#: cppexp.c:531
+msgid "floating constant in preprocessor expression"
+msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: cppfiles.c:395
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s est trop grand"
+#: cppexp.c:537
+msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
 
-#: cppfiles.c:426
+#: cppexp.c:582
 #, c-format
-msgid "%s is shorter than expected"
-msgstr "%s est plus petit que prévue"
+msgid "\"%s\" is not defined"
+msgstr "« %s » n'est pas défini"
 
-#: cppfiles.c:440
+#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
 #, c-format
-msgid "%s is a block device"
-msgstr "%s est un périphérique de blocs"
+msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
 
-#: cppfiles.c:566
+#: cppexp.c:734
 #, c-format
-msgid "no include path in which to find %s"
-msgstr "pas de chemin d'inclusion afin de retrouver %s"
-
-#: cppfiles.c:639
-msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
+msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
 
-#: cppfiles.c:1029
-msgid "absolute file name in remap_filename"
-msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
+#: cppexp.c:753
+msgid "void expression between '(' and ')'"
+msgstr "expression void entre parenthèses"
 
-#: cppinit.c:230
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires « %s » inexistents sont ignorés\n"
+#: cppexp.c:756
+msgid "#if with no expression"
+msgstr "#if sans expression"
 
-#: cppinit.c:237
+#: cppexp.c:758
 #, c-format
-msgid "%s: Not a directory"
-msgstr "%s: n'est pas un répertoire"
+msgid "operator '%s' has no right operand"
+msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
 
-#: cppinit.c:284
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires « %s » doubles sont ignorés\n"
+#: cppexp.c:784
+msgid " ':' without preceding '?'"
+msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
 
-#: cppinit.c:312
-#, c-format
-msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
+#: cppexp.c:811
+msgid "unbalanced stack in #if"
+msgstr "pile non balancée dans #if"
 
-#: cppinit.c:316
+#: cppexp.c:830
 #, c-format
-msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
-msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
-
-#: cppinit.c:320
-msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
-msgstr "  comme il a été déjà spécifié comme répertoire non système"
+msgid "impossible operator '%u'"
+msgstr "opérateur impossible « %u »"
 
-#: cppinit.c:936
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include «...» la recherche débute ici:\n"
-
-#: cppinit.c:940
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> la recherche débute ici:\n"
-
-#: cppinit.c:943
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
+#: cppexp.c:922
+msgid "missing ')' in expression"
+msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
 
-#: cppinit.c:1010
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<interne>"
+#: cppexp.c:943
+msgid "'?' without following ':'"
+msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
 
-#: cppinit.c:1012
-msgid "<command line>"
-msgstr "<ligne de commande>"
+#: cppexp.c:953
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
 
-#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
-msgid "I/O error on output"
-msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
+#: cppexp.c:958
+msgid "missing '(' in expression"
+msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
 
-#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
-#. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
-#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1156
+#: cppexp.c:990
 #, c-format
-msgid "argument missing after %s"
-msgstr "argument manquant après %s"
+msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: cppinit.c:1157
+#: cppexp.c:995
 #, c-format
-msgid "assertion missing after %s"
-msgstr "assertion manquante après %s"
+msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
 
-#: cppinit.c:1158
-#, c-format
-msgid "directory name missing after %s"
-msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
+#: cppexp.c:1352
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
 
-#: cppinit.c:1159
-#, c-format
-msgid "file name missing after %s"
-msgstr "nom de fichier manquant après %s"
+#: cppexp.c:1483
+msgid "division by zero in #if"
+msgstr "division par zéro dans #if"
 
-#: cppinit.c:1160
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %s"
-msgstr "nom de macro manquant après %s"
+#: cppfiles.c:370
+msgid "NULL directory in find_file"
+msgstr ""
+
+#: cppfiles.c:397
+msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
+msgstr ""
+
+#: cppfiles.c:400
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr ""
 
-#: cppinit.c:1161
+# FIXME
+#: cppfiles.c:458
 #, c-format
-msgid "path name missing after %s"
-msgstr "nom de chemin manquant après %s"
+msgid "%s is a block device"
+msgstr "%s est un périphérique de blocs"
 
-#: cppinit.c:1162
+#: cppfiles.c:475
 #, c-format
-msgid "number missing after %s"
-msgstr "nombre manquant après %s"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s est trop grand"
 
-#: cppinit.c:1163
+#: cppfiles.c:510
 #, c-format
-msgid "target missing after %s"
-msgstr "cible manquante après %s"
+msgid "%s is shorter than expected"
+msgstr "%s est plus petit que prévu"
 
-#: cppinit.c:1351
+#: cppfiles.c:696
 #, c-format
-msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
-msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
+msgid "no include path in which to search for %s"
+msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
 
-#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "nom de fichier de sortie spécifié deux fois"
+# FIXME
+#: cppfiles.c:956
+msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
 
-#: cppinit.c:1653
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- spécifié deux fois"
+#: cppinit.c:387
+msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
 
-#: cppinit.c:1794
+#: cppinit.c:391
 #, c-format
-msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
-
-#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
-msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
-msgstr "vous devez en plus spécifier soit -M ou -MM"
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
 
-#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
-#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1896
-msgid ""
-"Switches:\n"
-"  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-"  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-"  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-"  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-msgstr ""
-"Options:\n"
-"  -include <fichier>        inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
-"  -imacros <fichier>        accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
-"  -iprefix <chemin>         spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
-"  -iwithprefix <rép>        ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
-"  -iwithprefixbefore <rép>  ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
-"  -isystem <rép>            ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
-
-#: cppinit.c:1905
-msgid ""
-"  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-"  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-"                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-"  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-"  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-msgstr ""
-"  -idirafter <rép>          ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemind'inclusion système\n"
-"  -I <rép>                  ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemind'inclusion principal\n"
-"  -I-                       raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
-"  -nostdinc                 ne pas rechercher à travers les répertoires d'inclusion système\n"
-"                             (rép spécifiés avec -isystem seront encode utilisés)\n"
-"  -nostdinc++               ne pas rechercher à travers les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
-"  -o <fichier>              produire la sortie dans le <fichier>\n"
-
-#: cppinit.c:1914
-msgid ""
-"  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
-"  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-"  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
-"  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
-"  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
-msgstr ""
-"  -pedantic                 émettre tous les avertissements relatifs à la conformité stricte ISO C\n"
-"  -pedantic-errors          transformer les avertissements -pedantic en erreurs à la place\n"
-"  -trigraphs                supporter les trigraphes ISO C\n"
-"  -lang-c                   assumer que les sources à l'entrée sont en C\n"
-"  -lang-c89                 assumer que les sources à l'entrée sont en C89\n"
+#: cppinit.c:398
+msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
 
-#: cppinit.c:1921
-msgid ""
-"  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
-"  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-"  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-"  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
-msgstr ""
-"  -lang-c++                 assumer que les sources sont en C++\n"
-"  -lang-objc                assumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
-"  -lang-objc++              assumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
-"  -lang-asm                 assumer que les sources sont en assembleur\n"
+#: cppinit.c:401
+msgid "target char is less than 8 bits wide"
+msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
 
-#: cppinit.c:1927
-msgid ""
-"  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-"  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
-"  -w                        Inhibit warning messages\n"
-"  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
-"  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
-"  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
-msgstr ""
-"  -std=<standard>           spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
-"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-"  -+                        permettre l'analyse des options de style C++\n"
-"  -w                        inhiber les messages d'avertissement\n"
-"  -Wtrigraphs               avertir si des trigraphes sont rencontrés\n"
-"  -Wno-trigraphs            ne pas avertir à propos des trigraphes\n"
-"  -Wcomment{s}              avertir si un commentaire débute à l'intérieur d'un autre\n"
-
-#: cppinit.c:1937
-msgid ""
-"  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
-"  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
-"  -Wno-traditional          Do not warn about traditional C\n"
-"  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-"  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
-"  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
-msgstr ""
-"  -Wno-comment{s}           ne pas avertir à propos des commentaires\n"
-"  -Wtraditional             avertir à propos des options non présentes en C traditionnel\n"
-"  -Wno-traditional          ne pas avertir à propos du C traditionel\n"
-"  -Wundef                   avertir à propos de macros indéfinies si utilisé dans un  #if\n"
-"  -Wno-undef                ne pas avertir à propos de la vérification des macros indéfinies\n"
-"  -Wimport                  avertir de l'utilisation de la directive #import\n"
-
-#: cppinit.c:1945
-msgid ""
-"  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
-"  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
-"  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
-"  -Wsystem-headers          Do not suppress warnings from system headers\n"
-"  -Wno-system-headers       Suppress warnings from system headers\n"
-"  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
-msgstr ""
-"  -Wno-import               ne pas avertir à propos de l'utilisation de #import\n"
-"  -Werror                   traiter tous les avertissements comme des erreurs\n"
-"  -Wno-error                ne pas traiter tous les avertissements comme des erreurs\n"
-"  -Wsystem-headers          ne pas supprimer les avertissements dans les en-têtes système\n"
-"  -Wno-system-headers       supprimer les avertissements dans les en-têtes système\n"
-"  -Wall                     autoriser tous les avertissements du préprocesseur\n"
-
-#: cppinit.c:1953
-msgid ""
-"  -M                        Generate make dependencies\n"
-"  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-"  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
-"  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
-"  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
-"  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-msgstr ""
-"  -M                        générer les dépendances pour make\n"
-"  -MM                       identique à -M, mais ignorer les en-têtes systèmes de fichiers\n"
-"  -MD                       générer les dépendances pour make et compiler\n"
-"  -MMD                      identique à -MD, mais ignorer les fichiers d'en-tête système\n"
-"  -MF <fichier>             écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
-"  -MG                       traiter les en-têtes de fichiers comme des fichiers générés\n"
-
-#: cppinit.c:1961
-msgid ""
-"  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
-"  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
-"  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
-msgstr ""
-"  -MP\t\t\t    générer des cibles factices pour toutes les en-têtes\n"
-"  -MQ <target>              ajouter une cible MAKE-quoted\n"
-"  -MT <target>              ajouter une cible non « quoted »\n"
+#: cppinit.c:405
+msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
 
-#: cppinit.c:1966
-msgid ""
-"  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-"  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-"  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
-"  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
-"  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-"  -v                        Display the version number\n"
-msgstr ""
-"  -D<macro>                 définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
-"  -D<macro>=<valeur>        définir une <macro> de <valeur>\n"
-"  -A<question>=(<réponse>)  associer la <réponse> à la <question>\n"
-"  -A-<question>=(<réponse>) dissocier la <réponse> à la <question>\n"
-"  -U<macro>                 ne plus définir la <macro> \n"
-"  -v                        afficher le numéro de version\n"
-
-#: cppinit.c:1974
-msgid ""
-"  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-"  -C                        Do not discard comments\n"
-"  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-"  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-"  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-"  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-msgstr ""
-"  -H                        afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
-"  -C                        ne pas mettre de côté les commantaires\n"
-"  -dM                       afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
-"  -dD                       préserver les définitions de macros à la sortie\n"
-"  -dN                       identique à -dD sauf que seuls les noms sont préservés\n"
-"  -dI                       inclure la directive #include à la sortie\n"
-
-#: cppinit.c:1982
-msgid ""
-"  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
-"  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-"  -P                        Do not generate #line directives\n"
-"  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
-"  -remap                    Remap file names when including files\n"
-"  --version                 Display version information\n"
-"  -h or --help              Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -fpreprocessed            traiter le fichier d'entrée comme étant déjà pré-traitée\n"
-"  -ftabstop=<nombre>        sélectionner la largeur de tabulation pour les rapports\n"
-"  -P                        ne pas générer des directives #line\n"
-"  -$                        ne pas permettre «$» dans les identificateurs\n"
-"  -remap                    refaire la table des noms de fichiers\n"
-"                            lors de l'inclusion de fichiers\n"
-"  --version                 afficher le numéro de version\n"
-"  -h or --help              afficher l'aide mémoire\n"
+#: cppinit.c:409
+msgid "target int is narrower than target char"
+msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
 
-#: cpplex.c:154
-#, c-format
-msgid "trigraph ??%c converted to %c"
-msgstr "trigraphe ??%c converti à %c"
+#: cppinit.c:414
+msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
 
-#: cpplex.c:162
+#: cppinit.c:418
 #, c-format
-msgid "trigraph ??%c ignored"
-msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
-
-#: cpplex.c:218
-msgid "backslash and newline separated by space"
-msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot séparé par un blanc"
-
-#: cpplex.c:224
-msgid "backslash-newline at end of file"
-msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot à la fin du fichier"
-
-#: cpplex.c:290
-msgid "\"/*\" within comment"
-msgstr "«/*» à l'intérieur du commentaire"
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
 
-#: cpplex.c:373
+# I18N
+#: cpplex.c:410
 msgid "null character(s) ignored"
-msgstr "caractère null ignoré"
+msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
 
-#: cpplex.c:380
-#, c-format
-msgid "%s in preprocessing directive"
-msgstr "%s dans la directive de pré-traitement"
+#: cpplex.c:445
+msgid "'$' in identifier or number"
+msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
 
-#: cpplex.c:447
+# FIXME
+#: cpplex.c:492
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de « %s »"
+msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
 
-#: cpplex.c:455
+#: cpplex.c:500
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 variadic"
-
-#: cpplex.c:508
-msgid "'$' character(s) in identifier"
-msgstr "caractère(s) «$» dans l'identificateur"
-
-#: cpplex.c:589
-#, c-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
-
-#: cpplex.c:594
-msgid "possible start of unterminated string literal"
-msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
-
-#: cpplex.c:689
-msgid "multi-line string literals are deprecated"
-msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont dépréciés"
+msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
 
-#: cpplex.c:712
+#: cpplex.c:596
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
 
-#: cpplex.c:914
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "pas de nouvelle ligne à la fin du fichier"
-
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
+#: cpplex.c:916
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "commentaire non terminé"
 
-#: cpplex.c:1045
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
-msgstr "Le style des commentaires en C++ n'est pas permis en ISO C89"
+#: cpplex.c:927
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
 
-#: cpplex.c:1047
+#: cpplex.c:929
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
-msgstr "(ceci sera rapporté seulement une seule fois par fichier d'entrée)"
+msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
 
-#: cpplex.c:1052
+#: cpplex.c:934
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaire multi-lignes"
 
-#: cpplex.c:1367
-#, c-format
-msgid "unknown string token %s\n"
-msgstr "jeton de chaîne inconnu %s\n"
-
-#: cpplex.c:1379
+#: cpplex.c:1198
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
-msgstr "jeton %s ne peut être épelé"
-
-#: cpplex.c:1635
-#, c-format
-msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de «\\%c» varie avec l'option -traditional"
-
-#: cpplex.c:1641
-msgid "incomplete universal-character-name"
-msgstr "nom-de-caractère-universel incomplet"
-
-#: cpplex.c:1655
-#, c-format
-msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-msgstr "chiffre « %c » n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
+msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
 
-#: cpplex.c:1663
-msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
-msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
-
-#: cpplex.c:1677
-msgid "universal-character-name out of range"
-msgstr "nom-de-caractère-universel est hors gamme"
-
-#: cpplex.c:1722
-msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de «\\a» varie avec l'option -traditional"
-
-#: cpplex.c:1729
-#, c-format
-msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement n'est conforme au standard ISO, '\\%c'"
-
-#: cpplex.c:1739
-msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
-
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
-msgid "\\x used with no following hex digits"
-msgstr "\\x utilisé sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
-
-#: cpplex.c:1762
-msgid "hex escape sequence out of range"
-msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors gamme"
-
-#: cpplex.c:1786
-msgid "octal escape sequence out of range"
-msgstr "séquence d'échappement octale hors gamme"
-
-#: cpplex.c:1801
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue '\\%c'"
-
-#: cpplex.c:1803
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue '\\%03o'"
-
-#: cpplex.c:1807
-msgid "escape sequence out of range for character"
-msgstr "séquence d'échappement hors gamme pour le type caractère"
-
-#: cpplex.c:1904
-msgid "empty character constant"
-msgstr "constante caractère vide"
-
-#: cpplex.c:1908
-msgid "character constant too long"
-msgstr "constante caractère trop longue"
-
-#: cpplex.c:1911
-msgid "multi-character character constant"
-msgstr "constante caractère multi-caractères"
-
-#: cpplib.c:228
+#: cpplib.c:218
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "jetons superflus à la fin de la directive #%s"
+msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
 
-#: cpplib.c:281
+#: cpplib.c:304
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s est une extension GCC"
 
-#: cpplib.c:292
+#: cpplib.c:316
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
+msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
 
-#: cpplib.c:295
+#: cpplib.c:319
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "C traditionel ignore #%s avec le # d'indentation"
+msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
 
-#: cpplib.c:299
+#: cpplib.c:323
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "suggéré de cacher #%s en C traditionel avec l'indentation #"
+msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
+
+#: cpplib.c:345
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
 
-#: cpplib.c:333
+#: cpplib.c:365
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "style de ligne de directive est extension GCC"
+msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
 
-#: cpplib.c:382
+#: cpplib.c:415
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "directive de pré-traitement invalide #%s"
+msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
 
-#: cpplib.c:437
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
+#: cpplib.c:484
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
 
-#: cpplib.c:441
+#: cpplib.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++"
-
-#: cpplib.c:444
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "noms de macro doivent être des identificateurs"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
 
-#: cpplib.c:455
+#: cpplib.c:493
 #, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro"
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
 
-#: cpplib.c:493
+#: cpplib.c:496
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
+
+#: cpplib.c:537
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "indéfinition de « %s »"
 
-#: cpplib.c:536
+#: cpplib.c:609
 msgid "missing terminating > character"
-msgstr "caractère > de terminaison est manquant"
+msgstr "caractère > de terminaison manquant"
 
-#: cpplib.c:574
+#: cpplib.c:662
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s attend « FILENAME » ou <FILENAME>"
+msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
 
-#: cpplib.c:585
-#, c-format
-msgid "empty file name in #%s"
-msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
+#: cpplib.c:685
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include imbriqué trop profondément"
 
-#: cpplib.c:604
+#: cpplib.c:723
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
 
-#: cpplib.c:611
-msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-msgstr "#import est obsolète, utiliser une enveloppe #ifndef dans le fichier d'en-tête"
-
-#: cpplib.c:619
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include imbriqué trop profondément"
-
-#: cpplib.c:677
+#: cpplib.c:749
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directives"
+msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
 
-#: cpplib.c:759
+#: cpplib.c:794
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: cpplib.c:765
+#: cpplib.c:800
 msgid "line number out of range"
-msgstr "numéro de ligne hors gamme"
+msgstr "numéro de ligne hors limite"
 
-#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
+#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
 
-#: cpplib.c:811
+#: cpplib.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" après # n'est pas un nombre entier positif"
+msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
 
-#: cpplib.c:916
+#: cpplib.c:947
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directive #ident invalide"
 
-#: cpplib.c:1004
+# FIXME
+#: cpplib.c:1027
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms"
+msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma un espace de nom de pragma"
 
-#: cpplib.c:1007
+#: cpplib.c:1030
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s %s est déjà enregistré"
+msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
 
-#: cpplib.c:1009
+#: cpplib.c:1033
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "#pragma %s est déjà enregistré"
-
-#: cpplib.c:1084
-msgid "#pragma once is obsolete"
-msgstr "utilisation une seule fois de #pragma est obsolète"
+msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
 
-#: cpplib.c:1087
+# FIXME
+#: cpplib.c:1178
 msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma utilisé une fois dans le fichier principal"
+msgstr "#pragma utilisé une seule fois dans le fichier principal"
 
-#: cpplib.c:1111
+# FIXME
+#: cpplib.c:1201
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "#pragma GCC directive empoisonée invalide"
+msgstr "la directive corrompue #pragma GCC est invalide"
 
-#: cpplib.c:1120
+# FIXME
+#: cpplib.c:1210
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
+msgstr "corruption de la macro existente « %s »"
 
-#: cpplib.c:1140
+#: cpplib.c:1231
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
 
-#: cpplib.c:1165
+#: cpplib.c:1255
 #, c-format
-msgid "cannot find source %s"
-msgstr "ne peut repérer le source %s"
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
 
-#: cpplib.c:1169
+#: cpplib.c:1259
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
 
-#: cpplib.c:1244
+#: cpplib.c:1373
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
 
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1451
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sans #if"
 
-#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
+#: cpplib.c:1456
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else après #else"
 
-#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
-msgid "the conditional began here"
-msgstr "le conditionel débute ici"
-
-#: cpplib.c:1377
+#: cpplib.c:1484
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sans #if"
 
-#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
+#: cpplib.c:1489
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif après #else"
 
-#: cpplib.c:1413
+#: cpplib.c:1519
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sans #if"
 
-#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
+#: cpplib.c:1596
 msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "«(» manquante après le prédicat"
+msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
 
-#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
+#: cpplib.c:1611
 msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "«)» manquante pour completer la réponse"
+msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
 
-#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
+#: cpplib.c:1631
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
 
-#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
+#: cpplib.c:1658
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertion sans prédicat"
 
-#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
+#: cpplib.c:1660
 msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "prédicat doit être un identificateur"
+msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
 
-#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
+# FIXME
+#: cpplib.c:1744
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "« %s » re-asserti"
 
-#: cpplib.c:1875
-#, c-format
-msgid "unterminated #%s"
-msgstr "#%s non terminé"
-
-#: cppmacro.c:145
+#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interne invalide « %s »"
 
-#: cppmacro.c:346
+#: cppmacro.c:221
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
+
+#: cppmacro.c:393
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr "chaîne invalide,  «\\» final est ignoré"
+msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
 
-#: cppmacro.c:438
+#: cppmacro.c:476
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr "collage de « %s » et de « %s » n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement"
-
-#: cppmacro.c:564
-msgid "directives may not be used inside a macro argument"
-msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
-
-#: cppmacro.c:576
-#, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro « %s »"
+msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
 
-#: cppmacro.c:593
+#: cppmacro.c:514
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-msgstr "ISO C99 requiert que les arguments restants soient utilisés"
+msgstr "le C99 ISO requiert que tous les arguments soient utilisés"
 
-#: cppmacro.c:598
+#: cppmacro.c:519
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés"
+msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
 
-#: cppmacro.c:609
+#: cppmacro.c:524
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr "macro « %s » a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris"
+msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
+
+#: cppmacro.c:635
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
 
-#: cppmacro.c:692
+#: cppmacro.c:738
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr "macro « %s » identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel"
+msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
 
-#: cppmacro.c:1188
+#: cppmacro.c:1241
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre de macro en double « %s »"
+msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
 
-#: cppmacro.c:1216
+#: cppmacro.c:1286
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr "« %s » peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros"
+msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
 
-#: cppmacro.c:1223
+#: cppmacro.c:1294
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr "paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
+msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
 
-#: cppmacro.c:1240
+#: cppmacro.c:1311
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "nom de paramètre manquant"
 
-#: cppmacro.c:1254
+#: cppmacro.c:1326
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr "macros anonymes variables ont été introduites avec le C99"
+msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
 
-#: cppmacro.c:1257
+#: cppmacro.c:1330
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr "ISO C ne permet les macros variables nommées"
+msgstr "le C ISO ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
 
-#: cppmacro.c:1266
+#: cppmacro.c:1339
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr "«)» manquante dans la liste des paramètres de macros"
+msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
 
-#: cppmacro.c:1344
+#: cppmacro.c:1402
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ISO C requiert des blancs après le nom de macro"
+msgstr "le C ISO requiert un blanc après le nom de la macro"
 
-#: cppmacro.c:1374
+#: cppmacro.c:1430
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr "«#» n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
+msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
 
-#: cppmacro.c:1394
+# FIXME
+#: cppmacro.c:1449
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "«##» ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
+msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
 
-#: cppmacro.c:1430
+#: cppmacro.c:1588
 #, c-format
-msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr "« %s » redéfini"
-
-#: cppmacro.c:1434
-msgid "this is the location of the previous definition"
-msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
 
-#: cppmacro.c:1498
-#, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
-msgstr "argument macro « %s » devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional."
-
-#: cppmacro.c:1522
+#: cppmacro.c:1611
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-msgstr "type de hachage invalide %d dans cpp_macro_definition"
-
-#: cppmain.c:121
-#, c-format
-msgid "invalid option %s"
-msgstr "option invalide %s"
-
-#: cppspec.c:131
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
+msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
 
-#: cppspec.c:155
-msgid "too many input files"
-msgstr "trop de fichiers d'entrée"
+#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365
+msgid "while writing precompiled header"
+msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
 
-#: cse.c:7112
+#: cpppch.c:463
 #, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; traitement de blocs de %d à %d, %d initialisés.\n"
+msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
 
-#: diagnostic.c:784
+#: cpppch.c:475
 #, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
+msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
+msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
 
-#: diagnostic.c:791
+#: cpppch.c:516
 #, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-
-#: diagnostic.c:871
-msgid "((anonymous))"
-msgstr "((anonyme))"
+msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
 
-#: diagnostic.c:941
-#, c-format
-msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
-msgstr "%s: avertissements ont été traités commes des erreurs\n"
+#: cpppch.c:529 cpppch.c:715
+msgid "while reading precompiled header"
+msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
 
-#: diagnostic.c:978
+#: cppspec.c:106
 #, c-format
-msgid "%s: %s: "
-msgstr "%s: %s: "
-
-#: diagnostic.c:1057
-msgid "sorry, not implemented: "
-msgstr "désolé, pas implanté: "
+msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
 
-#: diagnostic.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s "
-msgstr "%s "
+#: cppspec.c:128
+msgid "too many input files"
+msgstr "trop de fichiers d'entrée"
 
-#: diagnostic.c:1078
+#: cpptrad.c:744
 #, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
 
-#: diagnostic.c:1102
-msgid "At top level:"
-msgstr "Au niveau supérieur:"
+#: cpptrad.c:911
+msgid "syntax error in macro parameter list"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
 
-#: diagnostic.c:1107
+# FIXME: Initialisé, ou ensembles?
+#: cse.c:7040
 #, c-format
-msgid "In member function `%s':"
-msgstr "Dans le membre de la fonction « %s »:"
-
-#: diagnostic.c:1111
-#, c-format
-msgid "In function `%s':"
-msgstr "Dans la fonction « %s »:"
-
-#: diagnostic.c:1195
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "compilation terminatée.\n"
+msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+msgstr ";; traitement du bloc de %d à %d, %d initialisés.\n"
 
-#: diagnostic.c:1227
+#: diagnostic.c:209
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: rendu confus par les erreurs précédentes, abandon\n"
+msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
 
-#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-"See %s for instructions.\n"
-msgstr ""
-"SVP soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
-"avec le source pré-traité si cela est approprié.\n"
-"Consulter %s pour les instructions.\n"
+#: diagnostic.c:281
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "compilation terminée.\n"
 
-#: diagnostic.c:1390
+# FIXME
+#: diagnostic.c:572
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "erreur interne de compilateur: erreur pour rapporter une routine ré-entée\n"
-
-#: diagnostic.c:1452
-#, c-format
-msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
-msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d"
-
-#: diagnostic.c:1497
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%d"
-msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%d"
-
-#: diagnostic.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-"                 from %s:%d"
-msgstr ""
-",\n"
-"          à partir de %s:%d"
-
-#: diagnostic.c:1501
-msgid ":\n"
-msgstr ":\n"
-
-#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
-#, c-format
-msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "« %s » est déprécié (déclaré à %s:%d)"
+msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
 
-#: diagnostic.c:1554
+#: diagnostic.c:584
 #, c-format
-msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr "« %s » est déprécié"
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "dans %s, à %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1557
+# FIXME
+#: dominance.c:763
 #, c-format
-msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "type déprécié (déclaré à %s:%d)"
-
-#: diagnostic.c:1560
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "type déprécié"
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
 
-#: dwarf2out.c:3056
+#: dwarf2out.c:3228
 #, c-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
 msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
 
-#: dwarfout.c:2089
-#, c-format
-msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
-msgstr "regno interne mal fait: regno = %d\n"
-
-#: dwarfout.c:6291
-msgid "can't get current directory"
-msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
-
-#: emit-rtl.c:1098
+#: emit-rtl.c:1155
 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
-msgstr "ne peut accéder la partie réelle d'une valeur complexe dans le registre matériel"
+msgstr "ne peut accéder à la partie réelle d'une valeur complexe dans un registre matériel"
 
-#: emit-rtl.c:1120
+#: emit-rtl.c:1182
 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-msgstr "ne peut accéder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans le registre matériel"
+msgstr "ne peut accéder à la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matériel"
+
+#: emit-rtl.c:2263
+msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
 
-#: emit-rtl.c:3271
+#: emit-rtl.c:2265
+msgid "Shared rtx"
+msgstr "rtx partagé"
+
+#: emit-rtl.c:3400
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn utilisé où emit_jump_insn est attendu:\n"
+msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
 
-#: errors.c:136
+#: errors.c:129
 #, c-format
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
 
-#: except.c:382
+#: except.c:357
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "traitement d'exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
+msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
 
-#: except.c:3235
+#: except.c:2942
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-msgstr "argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
+msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
 
-#: except.c:3346 except.c:3368
+#: except.c:3073
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supportée sur cette cible"
+msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
 
-#: explow.c:1369
+# FIXME
+#: explow.c:1327
 msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "limites de pile ne sont pas supportées sur cette cible"
+msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
 
-#: expr.c:2948
+#: expr.c:2965
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
-msgstr "foncton utilsant un type complex short ne peut être en ligne"
-
-#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
-msgid "unsupported wide integer operation"
-msgstr "opération sur de large entier n'est pas supportée"
+msgstr "un foncton utilisant un type « complex short » ne peut être enligne"
 
-#: expr.c:6185
-#, c-format
-msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-msgstr "taille du paramètre précédent dépend de « %s »"
+#: expr.c:6311
+msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+msgstr "%Jtaille du paramètre précédent dépend de « %D »"
 
-#: expr.c:6531
+#: expr.c:6678
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
 
-#: final.c:1209
+#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
+#: expr.c:8823
+msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non aligné"
+
+#: final.c:1058
 msgid "negative insn length"
 msgstr "longueur négative insn"
 
-#: final.c:2628
+#: final.c:2429
 msgid "could not split insn"
 msgstr "n'a pu séparer insn"
 
-#: final.c:2976
+#: final.c:2771
 msgid "invalid `asm': "
 msgstr "« asm » invalide: "
 
-#: final.c:3160
+#: final.c:2954
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
 
-#: final.c:3177 final.c:3189
+#: final.c:2971 final.c:2983
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
 
-#: final.c:3233
+#: final.c:3027
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %%-letter"
 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
 
-#: final.c:3236 final.c:3275
+#: final.c:3030 final.c:3069
 msgid "operand number out of range"
-msgstr "nombre d'opérandes hors gamme"
+msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
 
-#: final.c:3294
+#: final.c:3088
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-code est invalide"
 
-#: final.c:3325
+#: final.c:3118
 #, c-format
 msgid "`%%l' operand isn't a label"
 msgstr "opérande «%%l» n'est pas une étiquette"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
+#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
+#. handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6739
+#: config/pdp11/pdp11.c:1646
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante flottante mal utilisée"
 
-#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
+#: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6817
+#: config/pdp11/pdp11.c:1693
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expression invalide comme opérande"
 
-#: flow.c:354
+#: flow.c:329
 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
 
-#: flow.c:359
+#: flow.c:334
 msgid "`noreturn' function does return"
 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
 
-#: flow.c:378
+#: flow.c:355
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
 
-#: flow.c:1600
+#: flow.c:1582
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
 msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
 
-#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
+#: fold-const.c:2759 fold-const.c:2772
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
 
-#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
+#: fold-const.c:3967 fold-const.c:3984
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "comparaison est toujours %d"
 
-#: fold-const.c:4338
+#: fold-const.c:4115
 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
 
-#: fold-const.c:4343
+#: fold-const.c:4120
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
 
-#: function.c:906 varasm.c:1530
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "taille de la variable « %s » est trop grande"
+#: fold-const.c:8340
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr ""
 
-#: function.c:5445
-#, c-format
-msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "« %s » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+#: function.c:884 varasm.c:1408
+msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
+msgstr "%Jtaille de la variable « %D » est trop grande"
 
-#: function.c:5452
-#, c-format
-msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "variable « %s » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
+#: function.c:3737
+msgid "impossible constraint in `asm'"
+msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
 
-#: function.c:5471
-#, c-format
-msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "argument « %s » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
+#: function.c:5697
+msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
+msgstr "%J'%D' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+
+#: function.c:5704
+msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
 
-#: function.c:6337
+#: function.c:5723
+msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
+msgstr "%Jargument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
+
+#: function.c:6497
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
 
-#: function.c:6856
-#, c-format
-msgid "unused parameter `%s'"
-msgstr "paramètre « %s » inutilisé"
+#: function.c:6980
+msgid "%Junused parameter '%D'"
+msgstr "%Jparamètre « %D » inutilisé"
 
-#: gcc.c:1102
+#: gcc.c:1191
 #, c-format
 msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abréviation %s est ambiguë"
 
-#: gcc.c:1129
+#: gcc.c:1218
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
 msgstr "option « %s » est incomplète"
 
-#: gcc.c:1140
+#: gcc.c:1229
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
 
-#: gcc.c:1153
+#: gcc.c:1242
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
 msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
 
-#: gcc.c:1460
+#: gcc.c:1563
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
 
-#: gcc.c:1634
+#: gcc.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -5119,37 +5131,42 @@ msgstr ""
 "Initialisation des spec %s à « %s »\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1732
+#: gcc.c:1850
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
 
-#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
+#: gcc.c:1946 gcc.c:1965
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
 
-#: gcc.c:1857
+#: gcc.c:1973
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
 
-#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
+#: gcc.c:1990 gcc.c:1998 gcc.c:2007 gcc.c:2016
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
 
-#: gcc.c:1908
+#: gcc.c:2025
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
 
-#: gcc.c:1915
+#: gcc.c:2032
+#, c-format
+msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification '%s' à un spécification '%s' déjà définie"
+
+#: gcc.c:2037
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
 
-#: gcc.c:1917
+#: gcc.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "spec is '%s'\n"
@@ -5158,25 +5175,25 @@ msgstr ""
 "spec est « %s »\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1930
+#: gcc.c:2052
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
 
-#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
+#: gcc.c:2063 gcc.c:2076
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
 
-#: gcc.c:2008
+#: gcc.c:2129
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
 
-#: gcc.c:2720
+#: gcc.c:2634
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
 
-#: gcc.c:2774
+#: gcc.c:2696
 msgid ""
 "\n"
 "Go ahead? (y or n) "
@@ -5184,7 +5201,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aller de l'avant? (y ou n) "
 
-#: gcc.c:2873
+#: gcc.c:2822
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5195,161 +5212,174 @@ msgstr ""
 "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
 "Consulter %s pour les instructions."
 
-#: gcc.c:2891
+#: gcc.c:2840
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3024
+#: gcc.c:2973
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
 
-#: gcc.c:3025
+#: gcc.c:2974
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options:\n"
 
-#: gcc.c:3027
+#: gcc.c:2976
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
 
-#: gcc.c:3028
+#: gcc.c:2977
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
 
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:2978
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
 
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:2980
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
 
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:2981
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:2982
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             afficher la version du compilateur\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:2983
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
 
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:2984
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
 
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:2985
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la librairie compagne du compilateur\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:2986
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la librairie <lib>\n"
+msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:2987
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:2988
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
 
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:2989
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
 msgstr ""
-"  -print-multi-lib         afficher la table de projection entre les options de la ligne de commande\n"
-"                           les multiples répertoires de recherches des librairies\n"
+"  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
+"                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
+"                           recherches des bibliothèques\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:2992
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr "  -print-multi-os-directory   afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
+
+#: gcc.c:2993
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<options>            passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:2994
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<options>            passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:2995
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<options>            passer les <options> séparées par des virgules  à l'éditeur de liens\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:2996
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
+
+#: gcc.c:2997
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
+
+#: gcc.c:2998
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argument>      passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
 
-#: gcc.c:3047
+#: gcc.c:2999
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
 
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3000
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3001
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3002
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichier>         écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3003
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<standard>          assumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
+msgstr "  -std=<standard>          Présumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3004
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3005
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <machine>             exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3006
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <version>             exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3007
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3008
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3009
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3010
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3011
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -S                       compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3012
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3013
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
-"                           Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
 msgstr ""
-"  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers d'entrée parmi les\n"
-"                           langages permis: c c++ assembler none\n"
+"  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n"
+"                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
 
-#: gcc.c:3068
+#: gcc.c:3020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5362,17 +5392,23 @@ msgstr ""
 " passés aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
 
+#: gcc.c:3141
+#, c-format
+msgid "`-%c' option must have argument"
+msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
+
+#: gcc.c:3163
+#, c-format
+msgid "couldn't run `%s': %s"
+msgstr "impossible d'exécuter « %s » : %s"
+
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3348
+#: gcc.c:3349
 #, c-format
 msgid "%s (GCC) %s\n"
 msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: gcc.c:3349
-msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: gcc.c:3351 gcov.c:320
+#: gcc.c:3352
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5382,69 +5418,66 @@ msgstr ""
 "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:3450
+#: gcc.c:3453
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
 
-#: gcc.c:3458
-msgid "argument to `-l' is missing"
-msgstr "argument pour «-l» est manquant"
+#: gcc.c:3461
+msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
+msgstr "argument de « -Xpreprocessor » est manquant"
+
+#: gcc.c:3468
+msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
+msgstr "argument de « -Xassembler » est manquant"
 
 #: gcc.c:3475
+msgid "argument to `-l' is missing"
+msgstr "argument pour « -l » est manquant"
+
+#: gcc.c:3491
 msgid "argument to `-specs' is missing"
-msgstr "argument de «-specs» est manquant"
+msgstr "argument de « -specs » est manquant"
 
-#: gcc.c:3490
+#: gcc.c:3505
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
 
-#: gcc.c:3521
-msgid "argument to `-b' is missing"
-msgstr "argument de «-b» est manquant"
+#: gcc.c:3542
+#, c-format
+msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+msgstr "« -%c » doit apparaître au début de la ligne de commande"
 
-#: gcc.c:3536
+#: gcc.c:3551
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "argument de «-B» est manquant"
 
-#: gcc.c:3606
-msgid "argument to `-V' is missing"
-msgstr "argument de «-V» est manquant"
-
-#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
-msgid "invalid version number format"
-msgstr "format de numéro de verson invalide"
-
-#: gcc.c:3752
-msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
-msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples compilations"
-
-#: gcc.c:3923
+#: gcc.c:3728
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
 
-#: gcc.c:3927
+#: gcc.c:3732
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
 
-#: gcc.c:3939
+#: gcc.c:3944
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "argument pour «-x» est manquant"
 
-#: gcc.c:3967
+#: gcc.c:3972
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "argument pour «-%s» est manquant"
 
-#: gcc.c:4028
+#: gcc.c:4033
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
 
-#: gcc.c:4327
+#: gcc.c:4434
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "spécification invalide!  Bug dans cc."
 
-#: gcc.c:4476
+#: gcc.c:4588
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5452,51 +5485,79 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5029
+#: gcc.c:5092
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "échec du spec: «%%*» n'a pas été initialisé par concordance du patron"
+msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
 
-#: gcc.c:5038
+#: gcc.c:5101
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
 
-#: gcc.c:5056
+#: gcc.c:5119
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
 
-#: gcc.c:5181
+#: gcc.c:5182
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
 
-#: gcc.c:5291
-msgid "mismatched braces in specs"
-msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
+#: gcc.c:5261
+#, c-format
+msgid "unknown spec function `%s'"
+msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
+
+#: gcc.c:5280
+#, c-format
+msgid "error in args to spec function `%s'"
+msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
+
+#: gcc.c:5328
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
+
+#. )
+#: gcc.c:5331
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
+
+#: gcc.c:5350
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
 
-#: gcc.c:5969
+#: gcc.c:6076
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:6086
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:6179
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "option «-%s» non reconnue"
 
-#: gcc.c:5975
+#: gcc.c:6185
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "installés: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:5976
+#: gcc.c:6186
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programmes: %s\n"
 
-#: gcc.c:5977
+#: gcc.c:6187
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "libraries: %s\n"
 
-#: gcc.c:6025
+#: gcc.c:6244
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5504,54 +5565,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
 
-#: gcc.c:6041
+#: gcc.c:6260
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configuré avec: %s\n"
 
-#: gcc.c:6055
+#: gcc.c:6274
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
 
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6285
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "version gcc %s\n"
 
-#: gcc.c:6068
+#: gcc.c:6287
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
 
-#: gcc.c:6076
+#: gcc.c:6295
 msgid "no input files"
 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
 
-#: gcc.c:6114
-#, c-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
-
-#: gcc.c:6189
+#: gcc.c:6317 gcc.c:6436
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
 
-#: gcc.c:6232
+#: gcc.c:6320
+msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
+msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
+
+#: gcc.c:6355
+#, c-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
+
+#: gcc.c:6476
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
 
-#: gcc.c:6335
+#: gcc.c:6573
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "abandon interne de gcc"
 
-#: gcov.c:282
+#: gcov.c:384
 msgid "Internal gcov abort.\n"
 msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
 
-#: gcov.c:295
+#: gcov.c:397
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
 "\n"
@@ -5559,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:296
+#: gcov.c:398
 msgid ""
 "Print code coverage information.\n"
 "\n"
@@ -5567,19 +5632,23 @@ msgstr ""
 "Produire les informations de la couverture du code.\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:297
+#: gcov.c:399
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
 
-#: gcov.c:298
+#: gcov.c:400
 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
 
-#: gcov.c:299
+#: gcov.c:401
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr ""
+
+#: gcov.c:402
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
 msgstr "  -b, --branch-probabilities      inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
 
-#: gcov.c:300
+#: gcov.c:403
 msgid ""
 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
 "                                    rather than percentages\n"
@@ -5587,11 +5656,11 @@ msgstr ""
 "  -c, --branch-counts             donner le décompte de branchements pris\n"
 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
 
-#: gcov.c:302
+#: gcov.c:405
 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
 
-#: gcov.c:303
+#: gcov.c:406
 msgid ""
 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
 "                                    source files\n"
@@ -5599,15 +5668,23 @@ msgstr ""
 "  -l, --long-file-names           utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
 "                                    les fichier sources d'inclusion\n"
 
-#: gcov.c:305
+#: gcov.c:408
 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
 msgstr "  -f, --function-summaries        produire un sommaire pour chaque fonction\n"
 
-#: gcov.c:306
-msgid "  -o, --object-directory OBJDIR   Search for object files in OBJDIR\n"
-msgstr "  -o, --object-directory RÉP      rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire\n"
+#: gcov.c:409
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS  rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n"
+
+#: gcov.c:410
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
+
+#: gcov.c:411
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr ""
 
-#: gcov.c:307
+#: gcov.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5618,267 +5695,370 @@ msgstr ""
 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
 "%s.\n"
 
-#: gcov.c:317
+#: gcov.c:422
 #, c-format
 msgid "gcov (GCC) %s\n"
 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
-#: gcov.c:318
-msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: gcov.c:423
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: gcov.c:425
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
+"Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
+"pour un BUT PARTICULIER.\n"
+"\n"
+
+#: gcov.c:515
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: aucune fonction repérée\n"
+
+# I18N
+#: gcov.c:536 gcov.c:564
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: gcov.c:551
+#, c-format
+msgid "%s:creating `%s'\n"
+msgstr "%s: création de « %s »\n"
+
+#: gcov.c:555
+#, c-format
+msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
+msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
 
-#: gcov.c:462
+#: gcov.c:560
 #, c-format
-msgid "Could not open basic block file %s.\n"
-msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
+msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
 
-#: gcov.c:471
+#: gcov.c:711
 #, c-format
-msgid "Could not open data file %s.\n"
-msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
+msgid "%s:cannot open graph file\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
 
-#: gcov.c:472
-msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
-msgstr "Assumer que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
+#: gcov.c:717
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
 
-#: gcov.c:478
+#: gcov.c:730
 #, c-format
-msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
+msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
+msgstr "%s:version `%.4s', préfère `%.4s'\n"
 
-#: gcov.c:489
+#: gcov.c:782
 #, c-format
-msgid "No executable code associated with file %s.\n"
-msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
+msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: gcov.c:789
-msgid ".da file contents exhausted too early\n"
-msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
+#: gcov.c:903 gcov.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr ""
 
-#: gcov.c:792
-msgid ".da file contents not exhausted\n"
-msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
+#: gcov.c:976
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
 
-#: gcov.c:973
+#: gcov.c:981
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
 
-#: gcov.c:977
+#: gcov.c:994
 #, c-format
-msgid "No executable source lines in function %s\n"
-msgstr "Pas de lignes sources exécutables dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
+msgstr "%s:version `%.4s', préfère la version `%.4s'\n"
 
-#: gcov.c:984
+#: gcov.c:1000
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+msgstr ""
 
-#: gcov.c:988
+#: gcov.c:1026
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:unknown function `%u'\n"
+msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
 
-#: gcov.c:993
+#: gcov.c:1039
 #, c-format
-msgid "No branches in function %s\n"
-msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
+msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:995
+#: gcov.c:1062
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: débordement\n"
 
-#: gcov.c:999
+#: gcov.c:1085
 #, c-format
-msgid "No calls in function %s\n"
-msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
+msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s:`%s' manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
 
-#: gcov.c:1126
+#: gcov.c:1090
 #, c-format
-msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
-msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
+msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s:`%s' possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
 
-#: gcov.c:1128
+#: gcov.c:1098
 #, c-format
-msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s:`%s' possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
 
-#: gcov.c:1166
+#: gcov.c:1306
 #, c-format
-msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n"
-msgstr "ERREUR: trop de blocs de base dans le fichier .bb %s\n"
+msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
+msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1243
+#: gcov.c:1386
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de lignes sources %d exécutés dans le fichier %s\n"
+msgid "%s `%s'\n"
+msgstr "%s « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1247
+#: gcov.c:1389
 #, c-format
-msgid "No executable source lines in file %s\n"
-msgstr "Pas de ligne exécutable dans le fichier %s\n"
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n"
+
+#: gcov.c:1393
+msgid "No executable lines"
+msgstr "Auncue ligne exécutable"
 
-#: gcov.c:1254
+#: gcov.c:1399
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans le fichier %s\n"
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n"
 
-#: gcov.c:1258
+#: gcov.c:1403
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au moins une fois dans le fichier %s\n"
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
 
-#: gcov.c:1263
+#: gcov.c:1409
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Pas de branchement\n"
+
+#: gcov.c:1411
 #, c-format
-msgid "No branches in file %s\n"
-msgstr "Pas de branchement dans le fichier %s\n"
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n"
+
+#: gcov.c:1415
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Pas d'appel\n"
 
-#: gcov.c:1265
+#: gcov.c:1556
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans le fichier %s\n"
+msgid "%s:no lines for `%s'\n"
+msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
 
-#: gcov.c:1269
+#: gcov.c:1751
 #, c-format
-msgid "No calls in file %s\n"
-msgstr "Pas d'appel dans le fichier %s\n"
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
 
-#: gcov.c:1281
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#: gcov.c:1756
 #, c-format
-msgid "Could not open source file %s.\n"
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "call   %2d n'est jamais été exécuté\n"
 
-#: gcov.c:1331
+#: gcov.c:1761
 #, c-format
-msgid "Could not open output file %s.\n"
-msgstr "N'a pu ouvrir le fichier d'entrée %s.\n"
+msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
 
-#: gcov.c:1339
+#: gcov.c:1765
 #, c-format
-msgid "Creating %s.\n"
-msgstr "Création de %s.\n"
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n"
 
-#: gcov.c:1387
+#: gcov.c:1770
 #, c-format
-msgid "call %d never executed\n"
-msgstr "appel %d n'a jamais été exécuté\n"
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
 
-#: gcov.c:1396
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#: gcov.c:1773
 #, c-format
-msgid "call %d returns = %s\n"
-msgstr "appel %d a retourné = %s\n"
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
 
-#: gcov.c:1406
+#: gcov.c:1805
 #, c-format
-msgid "call %d returns = %s%%\n"
-msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
+msgid "%s:cannot open source file\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
 
-#: gcov.c:1413
+#: gcov.c:1815
 #, c-format
-msgid "branch %d never executed\n"
-msgstr "branchement %d n'a jamais été exécuté\n"
+msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
+msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n"
+
+#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
+#: gcse.c:747
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE désactivé"
+
+#: gcse.c:6108
+msgid "NULL pointer checks disabled"
+msgstr "vérification des pointeurs NULS désactivée"
 
-#: gcov.c:1423
+#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
+#: gcse.c:7994
+msgid "jump bypassing disabled"
+msgstr "saut d'évitement désactivé"
+
+#: gcse.c:8055
 #, c-format
-msgid "branch %d taken = %s\n"
-msgstr "branchement %d a pris = %s\n"
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
 
-#: gcov.c:1433
+#: gcse.c:8068
 #, c-format
-msgid "branch %d taken = %s%%\n"
-msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
 
-#: gcov.c:1444
+#: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507
+#: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361
+#: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379
 #, c-format
-msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
+msgid "can't write PCH file: %m"
+msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
 
-#: gcse.c:758
+#: ggc-common.c:500
 #, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "GCSE désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
+msgid "can't get position in PCH file: %m"
+msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
 
-#: gcse.c:770
+#: ggc-common.c:510
 #, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE désactivé: %d vlocs de base et %d registres"
+msgid "can't write padding to PCH file: %m"
+msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
 
-#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
+#: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581
+#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389
 #, c-format
-msgid "can't open %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s"
+msgid "can't read PCH file: %m"
+msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
+
+#: ggc-common.c:681
+msgid "had to relocate PCH"
+msgstr "a dû relocaliser PCH"
+
+#: ggc-page.c:1325
+#, c-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
+
+#: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053
+msgid "can't write PCH file"
+msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
+
+#: ggc-simple.c:506
+msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+msgstr "Génération des ficheirs PCH n'est pas supporté lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
+
+#: global.c:356 global.c:369 global.c:383
+#, c-format
+msgid "%s cannot be used in asm here"
+msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
+
+#: graph.c:403 toplev.c:1481 toplev.c:4408 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
+#: java/jcf-parse.c:1030 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
 
-#: haifa-sched.c:190
+#: haifa-sched.c:196
 #, c-format
 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
 msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s"
 
-#: integrate.c:185
+#: integrate.c:166
 msgid "function cannot be inline"
-msgstr "fonction ne pas pas être en ligne"
+msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
 
-#: integrate.c:190
+#: integrate.c:170
 msgid "varargs function cannot be inline"
-msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être en ligne"
+msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
 
-#: integrate.c:193
+#: integrate.c:173
 msgid "function using alloca cannot be inline"
-msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être en ligne"
+msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être enligne"
 
-#: integrate.c:196
+#: integrate.c:176
+msgid "function using longjmp cannot be inline"
+msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas être enligne"
+
+#: integrate.c:179
 msgid "function using setjmp cannot be inline"
-msgstr "fonction utilisant setjmp ne pas pas être en ligne"
+msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:199
+#: integrate.c:182
 msgid "function uses __builtin_eh_return"
 msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
 
-#: integrate.c:202
+#: integrate.c:185
 msgid "function with nested functions cannot be inline"
-msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:206
+#: integrate.c:189
 msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-msgstr "fonction avec étiquette d'adresses utilisée avec les initialiseurs ne peut pas être en ligne"
+msgstr "un fonction avec étiquette d'adresses utilisée pour l'initialisation ne peut pas être enligne (inline)"
 
-#: integrate.c:213 integrate.c:257
+#: integrate.c:196 integrate.c:240
 msgid "function too large to be inline"
-msgstr "fonction trop grande pour être en ligne"
+msgstr "fonction trop grande pour être enligne"
 
-#: integrate.c:223
+#: integrate.c:206
 msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être en ligne"
+msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:230 integrate.c:275
+#: integrate.c:213 integrate.c:258
 msgid "inline functions not supported for this return value type"
-msgstr "fonctions en ligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
+msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
 
-#: integrate.c:235
+#: integrate.c:218
 msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:242
+#: integrate.c:225
 msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:245
+#: integrate.c:228
 msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:264
+#: integrate.c:247
 msgid "function with computed jump cannot inline"
-msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:268
+#: integrate.c:251
 msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être enligne"
 
-#: integrate.c:282
+#: integrate.c:265
 msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être en ligne"
+msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être enligne"
 
-#: line-map.c:198
+# FIXME: c'est de l'assembleur ?
+#: jump.c:1896
+msgid "%Hwill never be executed"
+msgstr "%Hne sera jamais exécuté"
+
+#: line-map.c:202
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%u"
 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
@@ -5895,7 +6075,7 @@ msgstr "Dans le fichier inclus 
 #. with all the "from"s lined up.
 #. The trailing comma is at the beginning of this message,
 #. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:216
+#: line-map.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -5904,61 +6084,156 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "          à partir de %s:%u"
 
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.c:149
+msgid "This switch lacks documentation"
+msgstr "Cette option manque de documentation"
+
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts.c:318
+#, c-format
+msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
+
+#: opts.c:406
+#, c-format
+msgid "missing argument to \"%s\""
+msgstr "argument manquant à \"%s\""
+
+#: opts.c:416
+#, c-format
+msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
+msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
+
+#: opts.c:463
+#, c-format
+msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
+
+#: opts.c:646
+msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
+
+#: opts.c:1350
+#, c-format
+msgid "unrecognized register name \"%s\""
+msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
+
+#: opts.c:1394
+#, c-format
+msgid "unknown tls-model \"%s\""
+msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
+
+#: opts.c:1450
+msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+msgstr "-fwritable-strings est obsolète, voir la documentation pour les détails"
+
+#: opts.c:1534
+#, c-format
+msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
+
+#: opts.c:1539
+#, c-format
+msgid "invalid --param value `%s'"
+msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
+
+#: opts.c:1635
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au pointe"
+
+#: opts.c:1642
+#, c-format
+msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
+
+#: opts.c:1658
+#, c-format
+msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
+
+#: opts.c:1660
+#, c-format
+msgid "debug output level %s is too high"
+msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
+
+#: opts.c:1679
+msgid "The following options are language-independent:\n"
+msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
+
+#: opts.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s front end recognizes the following options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'interface %s reconnaît les options suivantes:\n"
+"\n"
+
+#: opts.c:1700
+msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
+msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n"
+
 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:80
+#: params.c:76
 #, c-format
 msgid "invalid parameter `%s'"
 msgstr "paramètre invalide « %s »"
 
-#: profile.c:429
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
-msgstr "info de profilage corrompu: prob pour %d-%d pense être %d "
+#: profile.c:288
+msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
 
-#: profile.c:975
+#: profile.c:294
+msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
+
+#: profile.c:336
 #, c-format
-msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
-msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
+msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
 
-#: profile.c:1022
-msgid ".da file contents exhausted too early"
-msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
+#: profile.c:499
+#, c-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
 
-#: profile.c:1025
-msgid ".da file contents not exhausted"
-msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé"
+#: profile.c:526
+#, c-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
 
-#: protoize.c:599
+#: protoize.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: internal abort\n"
 msgstr "%s: abandon interne\n"
 
-#: protoize.c:690
+#: protoize.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:735
+#: protoize.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
 
-#: protoize.c:738
+#: protoize.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
 
-#: protoize.c:845
+#: protoize.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
 
-#: protoize.c:853
+#: protoize.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
 
-#: protoize.c:861
+#: protoize.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
@@ -5966,17 +6241,17 @@ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun acc
 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
 #. point above the absolute root of the logical file
 #. system.
-#: protoize.c:1279
+#: protoize.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
 
-#: protoize.c:1431
+#: protoize.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
 
-#: protoize.c:1452
+#: protoize.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5985,137 +6260,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
 
-#: protoize.c:1788
+#: protoize.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
 msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
 
-#: protoize.c:2046
+#: protoize.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s: compiling `%s'\n"
 msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
 
-#: protoize.c:2069
+#: protoize.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s: wait: %s\n"
 msgstr "%s: en attente: %s\n"
 
-#: protoize.c:2074
+#: protoize.c:1929
 #, c-format
 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
 msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
 
-#: protoize.c:2082
+#: protoize.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
 msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
 
-#: protoize.c:2134
+#: protoize.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
 
-#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
+#: protoize.c:1995 protoize.c:2024
 #, c-format
 msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
+#: protoize.c:2040 protoize.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2244
+#: protoize.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
 
-#: protoize.c:2262
+#: protoize.c:2114
 #, c-format
 msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2275
+#: protoize.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2291
+#: protoize.c:2143
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
+#: protoize.c:2225 protoize.c:4195
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2452
+#: protoize.c:2303
 #, c-format
 msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
 msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
 
-#: protoize.c:2581
+#: protoize.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
 msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
 
-#: protoize.c:2583
+#: protoize.c:2431
 #, c-format
 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
 msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
 
-#: protoize.c:2616
+#: protoize.c:2464
 #, c-format
 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
 
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
 msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
 
-#: protoize.c:2662
+#: protoize.c:2510
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
 
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
 
-#: protoize.c:2699
+#: protoize.c:2546
 #, c-format
 msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
 
-#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
+#: protoize.c:2716 protoize.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
 
-#: protoize.c:3081
+#: protoize.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
 
-#: protoize.c:3096
+#: protoize.c:2930
 #, c-format
 msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
 
-#: protoize.c:3219
+#: protoize.c:3053
 #, c-format
 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
 
-#: protoize.c:3240
+#: protoize.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6124,17 +6399,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
 
-#: protoize.c:3338
+#: protoize.c:3170
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
 
-#: protoize.c:3516
+#: protoize.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
 
-#: protoize.c:3543
+#: protoize.c:3372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6143,64 +6418,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
 
-#: protoize.c:3617
+#: protoize.c:3444
 #, c-format
 msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
 
-#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
+#: protoize.c:3533 protoize.c:3563
 #, c-format
 msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
 
-#: protoize.c:3727
+#: protoize.c:3552
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
 
-#: protoize.c:4057
+#: protoize.c:3878
 #, c-format
 msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
 msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
-#: protoize.c:4073
+#: protoize.c:3894
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
 msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
 
-#: protoize.c:4076
+#: protoize.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s: function definition not converted\n"
 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
 
-#: protoize.c:4135
+#: protoize.c:3955
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
 
-#: protoize.c:4143
+#: protoize.c:3963
 #, c-format
 msgid "%s: would convert file `%s'\n"
 msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
 
-#: protoize.c:4146
+#: protoize.c:3966
 #, c-format
 msgid "%s: converting file `%s'\n"
 msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
 
-#: protoize.c:4156
+#: protoize.c:3976
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4198
+#: protoize.c:4018
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
 
-#: protoize.c:4213
+#: protoize.c:4033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6209,420 +6484,430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4247
+#: protoize.c:4067
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4352
+#: protoize.c:4172
 #, c-format
 msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
 
-#: protoize.c:4360
+#: protoize.c:4180
 #, c-format
 msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4390
+#: protoize.c:4210
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4423
+#: protoize.c:4243
 #, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
 
-#: protoize.c:4598
+#: protoize.c:4416
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
 
-#: protoize.c:4696
+#: protoize.c:4514
 #, c-format
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
 
-#: real.c:824 real.c:1001
-msgid "conversion from NaN to int"
-msgstr "conversion de NaN en int"
-
-#: real.c:847
-msgid "conversion from NaN to unsigned int"
-msgstr "conversion de NaN en un int non signé"
-
-#: real.c:2730
-msgid "floating point overflow"
-msgstr "débordement de virgule flottante"
-
-#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756
-msgid "overflow on truncation to integer"
-msgstr "débordement de troncation d'un entier"
-
-#: real.c:4467
-msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
-msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
-
-#: real.c:5812
-#, c-format
-msgid "%s: argument domain error"
-msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
-
-#: real.c:5813
-#, c-format
-msgid "%s: function singularity"
-msgstr "%s: singularité de fonction"
-
-#: real.c:5814
-#, c-format
-msgid "%s: overflow range error"
-msgstr "%s: erreur de débordement de bornes"
-
-#: real.c:5815
-#, c-format
-msgid "%s: underflow range error"
-msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
-
-#: real.c:5816
-#, c-format
-msgid "%s: total loss of precision"
-msgstr "%s: perte totale de précision"
-
-#: real.c:5817
-#, c-format
-msgid "%s: partial loss of precision"
-msgstr "%s: perte partielle de précision"
-
-#: real.c:5818
-#, c-format
-msgid "%s: NaN - producing operation"
-msgstr "%s: NaN - opération produite"
+#: ra.c:750
+msgid "Didn't find a coloring.\n"
+msgstr "N'a pas repéré une coloration.\n"
 
-#: reg-stack.c:677
+#: reg-stack.c:665
 #, c-format
 msgid "output constraint %d must specify a single register"
 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
 
-#: reg-stack.c:687
+#: reg-stack.c:675
 #, c-format
 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
 
-#: reg-stack.c:710
+#: reg-stack.c:698
 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
 
-#: reg-stack.c:747
+#: reg-stack.c:735
 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
 
-#: reg-stack.c:766
+#: reg-stack.c:754
 #, c-format
 msgid "output operand %d must use `&' constraint"
 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»"
 
-#: regclass.c:778
+#: regclass.c:743
 #, c-format
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
 
-#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
+#: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4640 config/ia64/ia64.c:4647
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
 
-#: regclass.c:804
+#: regclass.c:768
 msgid "global register variable follows a function definition"
 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
 
-#: regclass.c:808
+#: regclass.c:772
 msgid "register used for two global register variables"
 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
 
-#: regclass.c:813
+#: regclass.c:777
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
 
-#: regrename.c:1845
+#: regrename.c:1846
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
 
-#: regrename.c:1857
+#: regrename.c:1858
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
 
-#: regrename.c:1860
+#: regrename.c:1861
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
 
-#: regrename.c:1872
+#: regrename.c:1873
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
 
-#: reload.c:1208
+#: reload.c:1254
 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
 
-#: reload.c:1230
+#: reload.c:1276
 msgid "impossible register constraint in `asm'"
 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
 
-#: reload.c:3389
+#: reload.c:3489
 msgid "`&' constraint used with no register class"
 msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre"
 
-#: reload.c:3557
+#: reload.c:3657
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
 
-#: reload.c:3558 reload.c:3772
+#: reload.c:3658 reload.c:3872
 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
 msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
 
-#: reload1.c:1247
+#: reload1.c:1212
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
 
-#: reload1.c:1250
+#: reload1.c:1215
 msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
 
-#: reload1.c:1902
+#: reload1.c:1868
 #, c-format
 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
 
-#: reload1.c:1906
+#: reload1.c:1872
 #, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
 
-#: reload1.c:1908
+#: reload1.c:1874
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "ceci est le insn:"
 
-#: reload1.c:3924
+#: reload1.c:3871
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5040
+#: reload1.c:4963
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
 
-#: reload1.c:5045
+#: reload1.c:4968
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6639
+#: reload1.c:6590
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "mode VOID sur une sortie"
 
-#: reload1.c:6640
+#: reload1.c:6591
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
 
-#: rtl-error.c:139
+#: rtl-error.c:124
 msgid "unrecognizable insn:"
 msgstr "insn non reconnaissable:"
 
-#: rtl-error.c:141
+#: rtl-error.c:126
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
 
-#: rtl.c:627
+#: rtl.c:477
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
 
-#: rtl.c:642
+#: rtl.c:487
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
 
-#: rtl.c:658
+#: rtl.c:497
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
 
-#: rtl.c:671
+#: rtl.c:506
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
 
-#: rtl.c:685
+#: rtl.c:516
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
 
-#: rtl.c:700
+#: rtl.c:527
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
 
-#: stmt.c:927
+#: rtl.c:538
 #, c-format
-msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de binding"
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
 
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
+#: stmt.c:750
 #, c-format
-msgid "label `%s' used before containing binding contour"
-msgstr "étiquette « %s » utilisé avant de contenir le contour de binding"
+msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de liaison"
+
+#: stmt.c:977 stmt.c:3793
+msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+msgstr "%Jétiquette « %D » utilisé avant de contenir le contour de liaison"
 
-#: stmt.c:1343
+#: stmt.c:1156
 msgid "output operand constraint lacks `='"
 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»"
 
-#: stmt.c:1358
+#: stmt.c:1171
 #, c-format
 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
 
-#: stmt.c:1380
+#: stmt.c:1193
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
 msgstr "contrainte de l'opérande contient «+» ou «-» incorrectement positionné"
 
-#: stmt.c:1386 stmt.c:1486
+#: stmt.c:1199 stmt.c:1301
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
 msgstr "contrainte «%%» utilisée avec la dernière opérande"
 
-#: stmt.c:1405
+#: stmt.c:1218
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
 
-#: stmt.c:1477
+#: stmt.c:1260
+msgid "read-write constraint does not allow a register"
+msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre"
+
+#: stmt.c:1292
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
 
-#: stmt.c:1517
+#: stmt.c:1334
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
 
-#: stmt.c:1549
+#: stmt.c:1372
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
 
-#: stmt.c:1645
+#: stmt.c:1396
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
+
+#: stmt.c:1424
+#, c-format
+msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
+
+#: stmt.c:1514
 #, c-format
 msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
 
-#: stmt.c:1689
+#: stmt.c:1522
+#, c-format
+msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
+msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
+
+#: stmt.c:1571
 #, c-format
 msgid "more than %d operands in `asm'"
 msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
 
-#: stmt.c:1748
+#: stmt.c:1633
 #, c-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
 
-#. ??? Leave this only until we have experience with what
-#. happens in combine and elsewhere when constraints are
-#. not satisfied.
-#: stmt.c:1817 stmt.c:1846
+#: stmt.c:1711
 #, c-format
 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
 
-#: stmt.c:1992
+#: stmt.c:1721
+#, c-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est dépréciée"
+
+#: stmt.c:1875
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
+
+#: stmt.c:1880
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
+
+#: stmt.c:1914
 msgid "too many alternatives in `asm'"
 msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
 
-#: stmt.c:2004
+#: stmt.c:1926
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
 
-#: stmt.c:2057
+#: stmt.c:1978
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
 
-#: stmt.c:2144
+#: stmt.c:2076
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
 
-#: stmt.c:2172
+#: stmt.c:2104
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
 
-#: stmt.c:3692
-#, c-format
-msgid "unused variable `%s'"
-msgstr "variable inutilisée « %s »"
+#: stmt.c:2161
+msgid "%Hstatement with no effect"
+msgstr "%Hdéclaration sasn effet"
+
+#: stmt.c:2317
+msgid "%Hvalue computed is not used"
+msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
 
-#: stmt.c:5167
+#: stmt.c:3733
+msgid "%Junused variable '%D'"
+msgstr "%Jvariable « %D » inutilisée"
+
+#: stmt.c:4508
+msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+msgstr "%Hcode inatteignable au début de %s"
+
+#: stmt.c:5136
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
 
-#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
+#: stmt.c:5161 stmt.c:5181
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré"
 
-#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
+#: stmt.c:5164 stmt.c:5184
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré « %s »"
 
-#: stor-layout.c:173
+#: stmt.c:5401
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
+
+#: stor-layout.c:183
 msgid "type size can't be explicitly evaluated"
 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
 
-#: stor-layout.c:175
+#: stor-layout.c:185
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
 
-#: stor-layout.c:456
-#, c-format
-msgid "size of `%s' is %d bytes"
-msgstr "taille de « %s » est de %d octets"
+#: stor-layout.c:515
+msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
+msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
 
-#: stor-layout.c:458
-#, c-format
-msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de « %s » est plus grande que %d octets"
+#: stor-layout.c:517
+msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
+msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
+
+#: stor-layout.c:883
+msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
+msgstr "%Jattribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
+
+#: stor-layout.c:886
+msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
+msgstr "%Jattribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
+
+#: stor-layout.c:902
+msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
+msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner « %D »"
 
-#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
+#: stor-layout.c:1245
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
+
+#: stor-layout.c:1275
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
 
-#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
+#: stor-layout.c:1277
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
 
-#: stor-layout.c:873
-#, c-format
-msgid "padding struct to align `%s'"
-msgstr "remplissage du struct pour aligner « %s »"
-
-#: stor-layout.c:1121
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
-
-#: stor-layout.c:1164
+#: stor-layout.c:1282
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
 
-#: stor-layout.c:1166
+#: stor-layout.c:1284
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
 
-#: timevar.c:448
+#: targhooks.c:154
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
+
+#: timevar.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+msgstr "ne peut faire timevar_pop '%s' lorsque le haut de la pile timevars est '%s'"
+
+#: timevar.c:440
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
@@ -6631,6906 +6916,6723 @@ msgstr ""
 "Temps d'exécution (secondes)\n"
 
 #. Print total time.
-#: timevar.c:498
+#: timevar.c:490
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr " TOTAL                 :"
 
-#: timevar.c:534
+#: timevar.c:513
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
-#: tlink.c:428
+#: tlink.c:377
 #, c-format
 msgid "collect: reading %s\n"
 msgstr "collect: lecture de %s\n"
 
-#: tlink.c:532
+#: tlink.c:478
 #, c-format
 msgid "collect: recompiling %s\n"
 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
 
-#: tlink.c:698
+#: tlink.c:654
 #, c-format
 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
 msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
 
-#: tlink.c:745
+#: tlink.c:700
+#, c-format
 msgid "collect: relinking\n"
 msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
 
-#: tlink.c:754
+#: tlink.c:709
 #, c-format
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
 
-#: toplev.c:895
-msgid "Generate debugging info in default format"
-msgstr "Générer les information de mise au point dans le format par défaut"
-
-#: toplev.c:896
-msgid "Generate debugging info in default extended format"
-msgstr "Générer les information de mise au point dans le format étendu"
-
-#: toplev.c:898
-msgid "Generate STABS format debug info"
-msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
-
-#: toplev.c:899
-msgid "Generate extended STABS format debug info"
-msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
+# I18N
+#: toplev.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s "
+msgstr "%s "
 
-#: toplev.c:902
-msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
+# I18N
+#: toplev.c:1228
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
 
-#: toplev.c:904
-msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
+#: toplev.c:1293
+#, c-format
+msgid "invalid option argument `%s'"
+msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
 
-#: toplev.c:907
-msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
+#: toplev.c:1356
+#, c-format
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:910
-msgid "Generate XCOFF format debug info"
-msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
+#: toplev.c:1359
+#, c-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:911
-msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
+#: toplev.c:1678
+msgid "%J'%F' used but never defined"
+msgstr "%J'%F' utilisé mais n'a jamais été défini"
 
-#: toplev.c:914
-msgid "Generate COFF format debug info"
-msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
+#: toplev.c:1680
+msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
+msgstr "%J'%F' déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
 
-#: toplev.c:917
-msgid "Generate VMS format debug info"
-msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
+#: toplev.c:1705
+msgid "%J'%D' defined but not used"
+msgstr "%J'%D' défini mais n'a pas été utilisé"
 
-#: toplev.c:961
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
+#: toplev.c:1726 toplev.c:1743
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
 
-#: toplev.c:963
-msgid "Do not store floats in registers"
-msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
+#: toplev.c:1746
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated"
+msgstr "« %s » est obsolète"
 
-#: toplev.c:965
-msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
-msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
+#: toplev.c:1749
+#, c-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
 
-#: toplev.c:967
-msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
-msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
+#: toplev.c:1752
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "type est obsolète"
 
-#: toplev.c:969
-msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
-msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
+#: toplev.c:1956
+#, c-format
+msgid "invalid register name `%s' for register variable"
+msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
 
-#: toplev.c:971
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
+#: toplev.c:3522
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:973
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
+#: toplev.c:3689
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options spécifiques à la cible:\n"
 
-#: toplev.c:975
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
+#: toplev.c:3703 toplev.c:3722
+#, c-format
+msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
+msgstr "  -m%-23s [non documenté]\n"
 
-#: toplev.c:977
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
+#: toplev.c:3731
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented target specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
 
-#: toplev.c:979
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
+#: toplev.c:3733
+#, c-format
+msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
+msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
 
-#: toplev.c:981
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
+#: toplev.c:3788
+#, c-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
 
-#: toplev.c:983
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
+#: toplev.c:3850 config/rs6000/rs6000.c:909
+#, c-format
+msgid "invalid option `%s'"
+msgstr "option invalide « %s »"
 
-#: toplev.c:985
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
+#: toplev.c:3865
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s version %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
+"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s version %s (%s)\n"
+"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
+"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
 
-#: toplev.c:987
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
+#: toplev.c:3872
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: toplev.c:989
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
+#: toplev.c:3924
+msgid "options passed: "
+msgstr "options passées: "
 
-#: toplev.c:991
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
+#: toplev.c:3953
+msgid "options enabled: "
+msgstr "options autorisées: "
 
-#: toplev.c:993
-msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
+#: toplev.c:4011 java/jcf-write.c:3422
+#, c-format
+msgid "can't open %s for writing: %m"
+msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
 
-#: toplev.c:995
-msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
-msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
+#: toplev.c:4094 config/sh/sh.c:6883
+msgid "created and used with different settings of -fpic"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:997
-msgid "Store strings in writable data section"
-msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
+#: toplev.c:4096 config/sh/sh.c:6885
+msgid "created and used with different settings of -fpie"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:999
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
+#: toplev.c:4147 config/sh/sh.c:6935
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:1001
-msgid "Copy memory operands into registers before using"
-msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
+#: toplev.c:4150 config/sh/sh.c:6938
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:1003
-msgid "Copy memory address constants into regs before using"
-msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
+#: toplev.c:4331
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
 
-#: toplev.c:1005
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
+#: toplev.c:4335
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
 
-#: toplev.c:1007
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
+#: toplev.c:4349
+#, c-format
+msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
 
-#: toplev.c:1009
-msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
-msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement en ligne"
+#: toplev.c:4398
+#, c-format
+msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
 
-#: toplev.c:1011
-msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
-msgstr "Porter attention au mot clé « inline »"
+#: toplev.c:4415
+msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
 
-#: toplev.c:1013
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
+#: toplev.c:4420
+msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
 
-#: toplev.c:1015
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
+#: toplev.c:4427
+msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
 
-#: toplev.c:1017
-msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
+#: toplev.c:4434
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
 
-#: toplev.c:1019
-msgid "Enable saving registers around function calls"
-msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction"
+#: toplev.c:4440
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
 
-#: toplev.c:1021
-msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » en mémoire, pas dans les registres"
+#: toplev.c:4449
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
 
-#: toplev.c:1023
-msgid "Return 'short' aggregates in registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » dans les registres"
+#: toplev.c:4455
+msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
 
-#: toplev.c:1025
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
+#: toplev.c:4557
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
 
-#: toplev.c:1027
-msgid "Perform the global common subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global"
+#: toplev.c:4559 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3429
+#, c-format
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
 
-#: toplev.c:1029
-msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
+#: tree-dump.c:692
+#, c-format
+msgid "could not open dump file `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
 
-#: toplev.c:1031
-msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
-msgstr "Exécuter un stockage efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
+#: tree-dump.c:763
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
+msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans «-fdump-%s»"
 
-#: toplev.c:1033
-msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
-msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles"
+#: tree-inline.c:1016
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
 
-#: toplev.c:1035
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
+#: tree-inline.c:1029
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
 
-#: toplev.c:1037
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
+#: tree-inline.c:1044
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
 
-#: toplev.c:1039
-msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
-msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
+#: tree-inline.c:1060
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
 
-#: toplev.c:1041
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "Reçéduler les instructions avant l'allocation de registres"
+#: tree-inline.c:1078
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
 
-#: toplev.c:1043
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "Reçédulers les instructions après l'allocation de registres"
+#: tree-inline.c:1095
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
 
-#: toplev.c:1045
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "Autoriser le çédulage à travers les blocs de base"
+#: tree-inline.c:1105
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
 
-#: toplev.c:1047
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
+#: tree-inline.c:1128
+msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
+msgstr "%Jfonction '%F' ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
 
-#: toplev.c:1049
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
+#: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1345
+msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
+msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
 
-#: toplev.c:1051
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
+#: tree-optimize.c:190
+msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
+msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
 
-#: toplev.c:1053
-msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
-msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
+#: tree-optimize.c:193
+msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
+msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
 
-#: toplev.c:1055
-msgid "Generate position independent code, if possible"
-msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
+#: tree.c:3800
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
 
-#: toplev.c:1058
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
+#: tree.c:3855
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
 
-#: toplev.c:1060
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
+#: tree.c:4684
+msgid "invalid initializer for bit string"
+msgstr "initialisation invalide pour une chaîne de bits"
 
-#: toplev.c:1062
-msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
-msgstr "Générer des tables étendues exactes pour chaque bornes d'instruction"
+#: tree.c:4736
+#, c-format
+msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1064
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
+#: tree.c:4749
+#, c-format
+msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1066
-msgid "Insert arc based program profiling code"
-msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base"
+#: tree.c:4762
+#, c-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1068
-msgid "Create data files needed by gcov"
-msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov"
+#: tree.c:4774
+#, c-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1070
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
+#: varasm.c:434
+msgid "%J%D causes a section type conflict"
+msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
 
-#: toplev.c:1072
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
+#: varasm.c:796
+msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
+msgstr "%Jnom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
 
-#: toplev.c:1074
-msgid "Do the register renaming optimization pass"
-msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation"
+#: varasm.c:798
+msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
+msgstr "%Jnom de registre invalide pour « %D »"
 
-#: toplev.c:1076
-msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
+#: varasm.c:800
+msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
+msgstr "%Jtype de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
 
-#: toplev.c:1078
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
+#: varasm.c:803
+msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
+msgstr "%Jregistre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
 
-#: toplev.c:1080
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr "Ne pas générer de directives .size"
+#: varasm.c:813
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
 
-#: toplev.c:1082
-msgid "place each function into its own section"
-msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
+#: varasm.c:816
+msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
+msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
 
-#: toplev.c:1084
-msgid "place data items into their own section"
-msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
+#: varasm.c:848
+msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
+msgstr "%Jnom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
 
-#: toplev.c:1086
-msgid "Add extra commentry to assembler output"
-msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
+#: varasm.c:1380
+msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
+msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
 
-#: toplev.c:1088
-msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
-msgstr "Produire les initialiseurs globaux formattés pour GNU ld"
+#: varasm.c:1434
+msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
 
-#: toplev.c:1090
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
+#: varasm.c:1480
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
 
-#: toplev.c:1092
-msgid "Do the full regmove optimization pass"
-msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres"
+#: varasm.c:1505
+msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
+msgstr "%Jrequête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
 
-#: toplev.c:1094
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
+#: varasm.c:3787
+msgid "initializer for integer value is too complicated"
+msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
 
-#: toplev.c:1096
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
+#: varasm.c:3792
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
 
-#: toplev.c:1098
-msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
-msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
+#: varasm.c:3858
+msgid "unknown set constructor type"
+msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
 
-#: toplev.c:1100
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
+#: varasm.c:4077
+#, c-format
+msgid "invalid initial value for member `%s'"
+msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
 
-#: toplev.c:1102
-msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
-msgstr "Assumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux"
+#: varasm.c:4264 varasm.c:4308
+msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
+msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » qui doit être précédée d'une définition"
 
-#: toplev.c:1104
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "Assumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
+#: varasm.c:4272
+msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
 
-#: toplev.c:1106
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Aligner le début des boucles"
+#: varasm.c:4306
+msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
+msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » doit être publique"
 
-#: toplev.c:1108
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
+#: varasm.c:4315
+msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
+msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
 
-#: toplev.c:1110
-msgid "Align all labels"
-msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
+#: varasm.c:4344 varasm.c:4434
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
 
-#: toplev.c:1112
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr "Aligner le début des fonctions"
+#: varasm.c:4437
+msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
 
-#: toplev.c:1114
-msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
-msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
+#: varasm.c:4466
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
 
-#: toplev.c:1116
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
+#: varray.c:194
+#, c-format
+msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1118
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
+#: varray.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d"
 
-#: toplev.c:1120
-msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
-msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage"
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.c:173
+#, c-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
+msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
 
-#: toplev.c:1122
-msgid "Enable SSA optimizations"
-msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
+#.
+#. Local variables:
+#. mode:c
+#. End:
+#.
+#: diagnostic.def:1
+msgid "fatal error: "
+msgstr "erreur fatale: "
 
-#: toplev.c:1124
-msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
-msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
+#: diagnostic.def:2
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "erreur interne du compilateur: "
 
-#: toplev.c:1126
-msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
-msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
+#: diagnostic.def:3
+msgid "error: "
+msgstr "erreur: "
 
-#: toplev.c:1128
-msgid "External symbols have a leading underscore"
-msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement"
+#: diagnostic.def:4
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "désolé, pas implanté: "
 
-#: toplev.c:1130
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr "Traiter les directive #ident"
+#: diagnostic.def:6
+msgid "anachronism: "
+msgstr "anachronisme: "
 
-#: toplev.c:1132
-msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
-msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2"
+#: diagnostic.def:7
+msgid "note: "
+msgstr "note: "
 
-#: toplev.c:1134
-msgid "Enables guessing of branch probabilities"
-msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
+#: diagnostic.def:8
+msgid "debug: "
+msgstr "mise au point: "
 
-#: toplev.c:1136
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
+#: params.def:53
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
 
-#: toplev.c:1138
-msgid "Floating-point operations can trap"
-msgstr "les opérations virgule flottante peuvent être attrappées"
+#: params.def:65
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
 
-#: toplev.c:1140
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
-msgstr "Permettre l'optimisation des maths qui peut violer les standards IEEE ou ANSI"
-
-#: toplev.c:1142
-msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
-msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
-
-#: toplev.c:1144
-msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
-msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant de dé-référencer les pointeurs et les tableaux"
-
-#: toplev.c:1146
-msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
-msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision"
-
-#: toplev.c:1148
-msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
-msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution"
-
-#: toplev.c:1150
-msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
-msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution"
-
-#: toplev.c:1152
-msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
-msgstr "Attrapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication"
-
-#: toplev.c:1169
-msgid "Compile just for ISO C89"
-msgstr "Compiler seulement pour ISO C89"
-
-#: toplev.c:1171
-msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
-
-#: toplev.c:1173
-msgid "Determine language standard"
-msgstr "Déterminer le standard du langage"
-
-#: toplev.c:1177
-msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
-msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
-
-#: toplev.c:1181
-msgid "Make 'char' be signed by default"
-msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
+#: params.def:75
+msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
 
-#: toplev.c:1183
-msgid "Make 'char' be unsigned by default"
-msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut"
+#: params.def:86
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
 
-#: toplev.c:1189
-msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
-msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
+#: params.def:97
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
 
-#: toplev.c:1195
-msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
-msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé « asm »"
+#: params.def:107
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement"
 
-#: toplev.c:1198
-msgid "Do not recognize any built in functions"
-msgstr "Ne pas reocnnaître aucun construit dans les fonctions"
+#: params.def:112
+msgid "The size of function body to be considered large"
+msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
 
-#: toplev.c:1200
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "Assumer un environnement d'exécution normal C"
+#: params.def:116
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
 
-#: toplev.c:1203
-msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
-msgstr "Assumer que les librairies standards & main peuvent ne pas exister"
+#: params.def:120
+msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
 
-#: toplev.c:1206
-msgid "Allow different types as args of ? operator"
-msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
+#: params.def:127
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
 
-#: toplev.c:1209
-msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
-msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
+#: params.def:132
+msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
 
-#: toplev.c:1214
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
+#: params.def:139
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
 
-#: toplev.c:1217
-msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
-msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
+#: params.def:145
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle en moyenne"
 
-#: toplev.c:1220
-msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
-msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers « unsigned short »"
+#: params.def:150
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
 
-#: toplev.c:1224
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
+#: params.def:155
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
 
-#: toplev.c:1226
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
+#: params.def:160
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
 
-#: toplev.c:1230
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
+#: params.def:165
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
 
-#: toplev.c:1233
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
+#: params.def:170
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
 
-#: toplev.c:1236
-msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
-msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est « char »"
+#: params.def:175
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
 
-#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
-msgid "Warn if nested comments are detected"
-msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
+#: params.def:181
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
 
-#: toplev.c:1245
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses"
+#: params.def:186
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
 
-#: toplev.c:1248
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
-msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon"
+#: params.def:191
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
 
-#: toplev.c:1252
-msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
-msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
+#: params.def:196
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
 
-#: toplev.c:1255
-msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
-msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
+#: params.def:201
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible"
 
-#: toplev.c:1257
-msgid "Warn about non-string-literal format strings"
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
+#: params.def:206
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
 
-#: toplev.c:1260
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
+#: params.def:211
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
 
-#: toplev.c:1263
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
+#: params.def:215
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)"
 
-#: toplev.c:1267
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
+#: params.def:220
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible"
 
-#: toplev.c:1272
-msgid "Warn about the use of the #import directive"
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import"
+#: params.def:225
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
 
-#: toplev.c:1276
-msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic"
+#: params.def:232
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
 
-#: toplev.c:1278
-msgid "Warn about suspicious declarations of main"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main"
+#: params.def:238
+msgid "The maximum length of path considered in cse"
+msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
 
-#: toplev.c:1281
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Avertir à propos des accolades possiblement manquantes autour des initialiseurs"
+#: params.def:243
+#, fuzzy
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'en-lignage RTL"
 
-#: toplev.c:1284
-msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
+#: params.def:256
+#, fuzzy
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+msgstr "expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
 
-#: toplev.c:1287
-msgid "Warn about global funcs without prototypes"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
+#: params.def:262
+#, fuzzy
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+msgstr "Taille minimanle du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
 
-#: toplev.c:1290
-msgid "Warn about use of multicharacter literals"
-msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
+#: params.def:270
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à embarquer dans une boucle"
 
-#: toplev.c:1293
-msgid "Warn about externs not at file scope level"
-msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier"
+#: config/darwin-c.c:75
+msgid "too many #pragma options align=reset"
+msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
 
-#: toplev.c:1296
-msgid "Warn about possible missing parentheses"
-msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
+#: config/darwin-c.c:95 config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:100
+#: config/darwin-c.c:102
+msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgstr "'#pragma options» mal composé, ignoré"
 
-#: toplev.c:1299
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
+#: config/darwin-c.c:105
+msgid "junk at end of '#pragma options'"
+msgstr "rebut à la fin de '#pragma options'"
 
-#: toplev.c:1302
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
+#: config/darwin-c.c:115
+msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}» mal composé, ignoré"
 
-#: toplev.c:1305
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
+#: config/darwin-c.c:127
+msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
 
-#: toplev.c:1308
-msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
-msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés"
+#: config/darwin-c.c:145
+msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
 
-#: toplev.c:1311
-msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
-msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
+#: config/darwin-c.c:148
+msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgstr "rebut à la fin de '#pragma unused'"
 
-#: toplev.c:1314
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
+#: config/darwin.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
+msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
 
-#: toplev.c:1317
-msgid "Warn about non-prototyped function decls"
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype"
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
+msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
 
-#: toplev.c:1320
-msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
-msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en ISO C"
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:118 config/rs6000/lynx.h:75
+msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
 
-#: toplev.c:1323
-msgid "Warn when trigraphs are encountered"
-msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
+#: config/windiss.h:37
+#, fuzzy
+msgid "profiler support for WindISS"
+msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
 
-#: toplev.c:1328
-msgid "Mark strings as 'const char *'"
-msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
+#: config/alpha/alpha.c:231
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
 
-#: toplev.c:1458
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
+#: config/alpha/alpha.c:255
+msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
 
-#: toplev.c:1460
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
+#: config/alpha/alpha.c:266
+msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
 
-#: toplev.c:1462
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
+#: config/alpha/alpha.c:283
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
 
-#: toplev.c:1464
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
+#: config/alpha/alpha.c:297
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
 
-#: toplev.c:1466
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
+#: config/alpha/alpha.c:312
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
 
-#: toplev.c:1468
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
+#: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1063
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
 
-#: toplev.c:1470
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
+#: config/alpha/alpha.c:343 config/alpha/alpha.c:355
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
 
-#: toplev.c:1472
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale fait ombrage à une autre"
+#: config/alpha/alpha.c:362
+msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
 
-#: toplev.c:1474
-msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case spécific manque"
+#: config/alpha/alpha.c:369
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
 
-#: toplev.c:1476
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
+#: config/alpha/alpha.c:385
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
 
-#: toplev.c:1478
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
+#: config/alpha/alpha.c:390
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
 
-#: toplev.c:1480
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
+#: config/alpha/alpha.c:419
+#, c-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
 
-#: toplev.c:1482
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
+#: config/alpha/alpha.c:434
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
 
-#: toplev.c:1484
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être en ligne"
+#: config/alpha/alpha.c:5411
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "valeur %%H invalide"
 
-#: toplev.c:1486
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct"
+#: config/alpha/alpha.c:5432
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "valeur %%J invalide"
 
-#: toplev.c:1488
-msgid "Warn when padding is required to align struct members"
-msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct"
+#: config/alpha/alpha.c:5448 config/ia64/ia64.c:4243
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "valeur %%r invalide"
 
-#: toplev.c:1490
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
+#: config/alpha/alpha.c:5458 config/rs6000/rs6000.c:8944
+#: config/xtensa/xtensa.c:1999
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "valeur %%R invalide"
 
-#: toplev.c:1492
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
+#: config/alpha/alpha.c:5464 config/rs6000/rs6000.c:8863
+#: config/xtensa/xtensa.c:1966
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "valeur %%N invalide"
 
-#: toplev.c:1494
-msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés"
+#: config/alpha/alpha.c:5472 config/rs6000/rs6000.c:8891
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "valeur %%P invalide"
 
-#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
+#: config/alpha/alpha.c:5480
 #, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "option invalide « %s »"
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "valeur %%h invalide"
 
-#: toplev.c:1711
+#: config/alpha/alpha.c:5488 config/xtensa/xtensa.c:1992
 #, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "erreur interne: %s"
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "valeur %%L invalide"
 
-#: toplev.c:2024
+#: config/alpha/alpha.c:5527 config/rs6000/rs6000.c:8845
 #, c-format
-msgid "`%s' used but never defined"
-msgstr "« %s » utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "valeur %%m invalide"
 
-#: toplev.c:2027
+#: config/alpha/alpha.c:5535 config/rs6000/rs6000.c:8853
 #, c-format
-msgid "`%s' declared `static' but never defined"
-msgstr "« %s » déclaré «static » mais n'a jamais été défiie"
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "valeur %%M invalide"
 
-#: toplev.c:2049
+#: config/alpha/alpha.c:5579
 #, c-format
-msgid "`%s' defined but not used"
-msgstr "« %s » défini mais n'a pas été utilisé"
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "valeur %%U invalide"
 
-#: toplev.c:2280
+#: config/alpha/alpha.c:5591 config/alpha/alpha.c:5605
+#: config/rs6000/rs6000.c:8952
 #, c-format
-msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "valeur %%s invalide"
 
-#: toplev.c:3279
+#: config/alpha/alpha.c:5628
 #, c-format
-msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "valeur %%C invalide"
 
-#: toplev.c:3590
-msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
-msgstr "  -ffixed-<registre>      marque le <registre> qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n"
+#: config/alpha/alpha.c:5665 config/rs6000/rs6000.c:8702
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "valeur %%E invalide"
 
-#: toplev.c:3591
-msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
-msgstr "  -fcall-used-<registre>  marquer le <registre> qui est corrompu par les appels de fonctions\n"
+#: config/alpha/alpha.c:5690 config/alpha/alpha.c:5738
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "relocalisation unspec inconnue"
 
-#: toplev.c:3592
-msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
-msgstr "  -fcall-saved-<registre> marquer le <registre> qui est préservé à travers les fonctions\n"
+#: config/alpha/alpha.c:5699 config/rs6000/rs6000.c:9265
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "valeur %%xn invalide"
 
-#: toplev.c:3593
-msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
-msgstr "  -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
+#: config/alpha/alpha.c:6634 config/alpha/alpha.c:6637 config/s390/s390.c:6572
+#: config/s390/s390.c:6575
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "construit interne erroné de fcode"
 
-#: toplev.c:3594
-msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
-msgstr "  -fmessage-length=<nombre> limiter la longueur des messages de diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne\n"
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
+#. gettext on an empty string does NOT return an empty
+#. string.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/alpha/alpha.h:286 config/i386/i386.h:327 config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:331 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:124
+#: config/sparc/sparc.h:537 config/sparc/sparc.h:542
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Utiliser le FP matériel"
 
-#: toplev.c:3595
-msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
-msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n"
+#: config/alpha/alpha.h:287 config/i386/i386.h:328 config/i386/i386.h:330
+#: config/sparc/sparc.h:539 config/sparc/sparc.h:544
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
 
-#: toplev.c:3606
-msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
-msgstr "  -O[NIVEAU]              utiliser le NIVEAU d'optimisation\n"
+#: config/alpha/alpha.h:288
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "Utiliser les registres FP"
 
-#: toplev.c:3607
-msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
-msgstr "  -Os                     optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse\n"
+#: config/alpha/alpha.h:290
+msgid "Do not use fp registers"
+msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
 
-#: toplev.c:3619
-msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
-msgstr "  -pedantic               émettre les avertissements nécessaires pour être conforme de façon stricte à ISO C\n"
+#: config/alpha/alpha.h:291
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
 
-#: toplev.c:3620
-msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
-msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
+#: config/alpha/alpha.h:292
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "Présumer la présence de GAS"
 
-#: toplev.c:3621
-msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
-msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
+#: config/alpha/alpha.h:294
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
 
-#: toplev.c:3622
-msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
-msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
+#: config/alpha/alpha.h:296
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
 
-#: toplev.c:3633
-msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
-msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
+#: config/alpha/alpha.h:298
+msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
 
-#: toplev.c:3634
-msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
-msgstr "  -Wlarger-than-<nombre>  avertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets\n"
+#: config/alpha/alpha.h:300
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
 
-#: toplev.c:3635
-msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
-msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
+#: config/alpha/alpha.h:301
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
 
-#: toplev.c:3637
-msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
-msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
+#: config/alpha/alpha.h:302
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
 
-#: toplev.c:3640
-msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
-msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
-
-#: toplev.c:3642
-msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
-msgstr "  -o <fichier>            produire la sortie dans le <fichier> \n"
-
-#: toplev.c:3643
-msgid ""
-"  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
-"                          bytes into a special section (on some targets)\n"
-msgstr ""
-"  -G <numbre>             placer les données globales et statiques plus\n"
-"                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
-"                          spéciale (sur certaine cible)\n"
+#: config/alpha/alpha.h:303
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
 
-#: toplev.c:3654
-msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
-msgstr "  -aux-info <fichier>     produire une info de déclaration dans le <fichier>\n"
+#: config/alpha/alpha.h:306
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
 
-#: toplev.c:3655
-msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
-msgstr "  -quiet                 ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé\n"
+#: config/alpha/alpha.h:309
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
 
-#: toplev.c:3656
-msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
-msgstr "  -version                afficher la version du compilateur\n"
+#: config/alpha/alpha.h:311
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
 
-#: toplev.c:3657
-msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
-msgstr "  -d[lettres]             autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n"
+#: config/alpha/alpha.h:314
+msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
 
-#: toplev.c:3658
-msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
-msgstr "  -dumpbase <fichier>     nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n"
+#: config/alpha/alpha.h:317
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
 
-#: toplev.c:3660
-msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
-msgstr "  -fsched-verbose=<numéro> initialiser le niveau de verbosité du céduleur\n"
+#: config/alpha/alpha.h:319
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
 
-#: toplev.c:3662
-msgid "  --help                  Display this information\n"
-msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
+#: config/alpha/alpha.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Emit direct branches to local functions"
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
 
-#: toplev.c:3677
-msgid ""
-"\n"
-"Language specific options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options spécifiques au langage:\n"
+#: config/alpha/alpha.h:324
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
 
-#: toplev.c:3689
-#, c-format
-msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
-msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
+#. For -mcpu=
+#. For -mtune=
+#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
+#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
+#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
+#. For -mmemory-latency=
+#. For -mtls-size=
+#: config/alpha/alpha.h:353
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
 
-#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
+#: config/alpha/alpha.h:355
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
 
-#: toplev.c:3701
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Options for %s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Options pour %s:\n"
+#: config/alpha/alpha.h:357
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
 
-#: toplev.c:3738
-msgid ""
-"\n"
-"Target specific options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options spécifiques à la cible:\n"
+#: config/alpha/alpha.h:359
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
 
-#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
-#, c-format
-msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
-msgstr "  -m%-23.23s [non documenté]\n"
+#: config/alpha/alpha.h:361
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
 
-#: toplev.c:3780
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
+#: config/alpha/alpha.h:363
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
 
-#: toplev.c:3782
-msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
+#: config/alpha/alpha.h:365 config/ia64/ia64.h:267 config/rs6000/sysv4.h:90
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
 
-#: toplev.c:3835
+#: config/arc/arc.c:147
 #, c-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
+msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
 
-#: toplev.c:3905
+#: config/arc/arc.c:369
 #, c-format
-msgid "unrecognized register name `%s'"
-msgstr "nom de registre non reconnue « %s »"
+msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
 
-#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
+#: config/arc/arc.c:376
 #, c-format
-msgid "unrecognized option `%s'"
-msgstr "option « %s » non reconnue"
-
-#: toplev.c:3974
-msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
-msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
+msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
 
-#: toplev.c:4051
+#: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2325
 #, c-format
-msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
-msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
-
-#: toplev.c:4054
-msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
-msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
 
-#: toplev.c:4059
+#: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2348
 #, c-format
-msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
 
-#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
+#: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2419
 #, c-format
-msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
 
-#: toplev.c:4089
+#: config/arc/arc.c:1780
 #, c-format
-msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
-
-#: toplev.c:4168
-msgid "-param option missing argument"
-msgstr "argument manquant pour l'option -param"
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
 
-#: toplev.c:4177
-#, c-format
-msgid "invalid --param option: %s"
-msgstr "option invalide --param: %s"
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2446 config/sparc/sparc.c:6985
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
 
-#: toplev.c:4189
+#: config/arm/arm.c:520
 #, c-format
-msgid "invalid parameter value `%s'"
-msgstr "valeur du paramètre invalide « %s »"
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
+msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
 
-#: toplev.c:4396
+#: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:759 config/sparc/sparc.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-msgstr ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
+msgid "bad value (%s) for %s switch"
+msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
 
-#: toplev.c:4452
-msgid "options passed: "
-msgstr "options passées: "
+#: config/arm/arm.c:672
+msgid "target CPU does not support APCS-32"
+msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
 
-#: toplev.c:4481
-msgid "options enabled: "
-msgstr "options autorisées: "
+#: config/arm/arm.c:677
+msgid "target CPU does not support APCS-26"
+msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
 
-#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
-#, c-format
-msgid "can't open %s for writing"
-msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture"
+#: config/arm/arm.c:683
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
 
-#: toplev.c:4798
-#, c-format
-msgid "ignoring command line option '%s'"
-msgstr "option « %s » de la ligne de commande est ignorée"
+#: config/arm/arm.c:689
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
 
-#: toplev.c:4801
-#, c-format
-msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
-msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
+#: config/arm/arm.c:703
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
 
-#: toplev.c:4835
-msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
+#: config/arm/arm.c:706
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
 
-#: toplev.c:4894
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "instruction de cédulage n'est pas supportée sur cette machine cible"
+#: config/arm/arm.c:709
+msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
 
-#: toplev.c:4898
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
+#: config/arm/arm.c:715
+msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
 
-#: toplev.c:4907
-msgid "profiling does not work without a frame pointer"
-msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
+#: config/arm/arm.c:721
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
 
-#: toplev.c:4922
-#, c-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
+#: config/arm/arm.c:729
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
 
-#: toplev.c:4985
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
+#: config/arm/arm.c:732
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
 
-#: toplev.c:4990
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
+#: config/arm/arm.c:740
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
 
-#: toplev.c:4997
-msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
+#: config/arm/arm.c:748
+msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
 
-#: toplev.c:5004
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
+#: config/arm/arm.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
+msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
 
-#: toplev.c:5010
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
+#: config/arm/arm.c:803
+msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
+msgstr ""
 
-#: toplev.c:5019
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
+#: config/arm/arm.c:823
+msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
 
-#: toplev.c:5025
-msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
+#: config/arm/arm.c:831
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
 
-#: toplev.c:5146
+#: config/arm/arm.c:838
 #, c-format
-msgid "error writing to %s"
-msgstr "erreur d'écriture dans %s"
+msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
 
-#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
+#: config/arm/arm.c:2246 config/arm/arm.c:2264 config/avr/avr.c:4558
+#: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4257 config/i386/i386.c:1571
+#: config/i386/i386.c:1617 config/ip2k/ip2k.c:3169
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1227 config/m68k/m68k.c:333
+#: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1064
+#: config/rs6000/rs6000.c:14556 config/sh/sh.c:6737 config/sh/sh.c:6758
+#: config/sh/sh.c:6793 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
 #, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr "erreur de fermeture %s"
-
-#. It's a float since it contains a point.
-#: tradcif.y:231
-msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
-msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
+msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
 
-#: tradcif.y:277
-msgid "invalid number in #if expression"
-msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
+#: config/arm/arm.c:10573
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
 
-#: tradcif.y:357
-msgid "invalid character constant in #if"
-msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:11201 config/arm/arm.c:11238
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
 
-#: tradcif.y:394
-msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
-msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:11281 config/i386/i386.c:14219 config/i386/i386.c:14253
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "masque doit être un immédiat"
 
-#: tradcif.y:407
-msgid "invalid token in expression"
-msgstr "jeton invalide dans l'expression"
+#: config/arm/arm.c:11976
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
 
-#: tradcif.y:498
-msgid "octal character constant does not fit in a byte"
-msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
+#: config/arm/arm.c:12226
+msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
 
-#: tradcif.y:519
-msgid "hex character constant does not fit in a byte"
-msgstr "constante de caractères en hexadémical ne peut être insérée dans un octet"
+#: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
+#, fuzzy
+msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
+msgstr "variable initialisé « %s » est marquée dllimport"
 
-#: tradcif.y:550
-msgid "empty #if expression"
-msgstr "expression #if vide"
+#: config/arm/pe.c:179
+#, fuzzy
+msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
+msgstr "variable static « %s » est marquée dllimport"
 
-#: tradcif.y:564
-msgid "Junk after end of expression."
-msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
+#: config/arm/arm.h:450
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
 
-#: tradcpp.c:145
-msgid "macro or #include recursion too deep"
-msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
+#: config/arm/arm.h:453
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
 
-#: tradcpp.c:562
-#, c-format
-msgid "usage: %s [switches] input output"
-msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
+#: config/arm/arm.h:457
+msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
 
-#: tradcpp.c:578
-msgid "-traditional is not supported in C++"
-msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
+#: config/arm/arm.h:459
+msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
+msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
 
-#: tradcpp.c:580
-msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
+#: config/arm/arm.h:463
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
 
-#: tradcpp.c:594
-msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
+#: config/arm/arm.h:466
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
 
-#: tradcpp.c:612
-msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
+#: config/arm/arm.h:469
+msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
 
-#: tradcpp.c:675
-#, c-format
-msgid "target missing after %s option"
-msgstr "cible manquante après l'option %s"
+#: config/arm/arm.h:476
+msgid "Use library calls to perform FP operations"
+msgstr "Utiliser les appels de bibliothèque pour exécuter les opérations FP"
 
-#: tradcpp.c:689
-#, c-format
-msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
+#: config/arm/arm.h:478 config/i960/i960.h:291
+msgid "Use hardware floating point instructions"
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
 
-#: tradcpp.c:714
-#, c-format
-msgid "macro name missing after -%c option"
-msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
+#: config/arm/arm.h:480
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
 
-#: tradcpp.c:734
-msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-pedantic et -traditional sont mutuellement exclusives"
+#: config/arm/arm.h:482
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
 
-#: tradcpp.c:739
-msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
+#: config/arm/arm.h:484
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
 
-#: tradcpp.c:765
-msgid "directory name missing after -I option"
-msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
+#: config/arm/arm.h:486
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
 
-#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
-msgid "`/*' within comment"
-msgstr "«/*» à l'intérieur d'un commentaire"
+#: config/arm/arm.h:489
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
 
-#: tradcpp.c:1821
-#, c-format
-msgid "unterminated #%s conditional"
-msgstr "#%s conditionel non terminé"
+#: config/arm/arm.h:492
+msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
 
-#: tradcpp.c:2180
-msgid "not in any file?!"
-msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
+#: config/arm/arm.h:495
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
 
-#: tradcpp.c:2286
-msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
+#: config/arm/arm.h:498
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
 
-#: tradcpp.c:2290
-msgid "cccp error: invalid special hash type"
-msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
+#: config/arm/arm.h:501
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
 
-#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
-msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
+#: config/arm/arm.h:505
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
 
-#: tradcpp.c:2543
-#, c-format
-msgid "no include path in which to find %.*s"
-msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
+#: config/arm/arm.h:508
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
 
-#: tradcpp.c:2721
-msgid "invalid macro name"
-msgstr "nom de macro invalide"
+#: config/arm/arm.h:511
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
 
-#: tradcpp.c:2729
-#, c-format
-msgid "invalid macro name `%s'"
-msgstr "nom de macro invalide « %s »"
+#: config/arm/arm.h:515
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
 
-#: tradcpp.c:2734
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
+#: config/arm/arm.h:519
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr ""
 
-#: tradcpp.c:2761
-msgid "parameter name starts with a digit in #define"
-msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
+#: config/arm/arm.h:521
+msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+msgstr ""
 
-#: tradcpp.c:2771
-msgid "badly punctuated parameter list in #define"
-msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
+#: config/arm/arm.h:529
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
 
-#: tradcpp.c:2779
-msgid "unterminated parameter list in #define"
-msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
+#: config/arm/arm.h:531
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
 
-#: tradcpp.c:2827
-#, c-format
-msgid "\"%.*s\" redefined"
-msgstr "\"%.*s\" redéfini"
+#: config/arm/arm.h:535
+msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
 
-#: tradcpp.c:3084
-msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
-msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
+#: config/arm/arm.h:537
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
 
-#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
-msgid "invalid format #line command"
-msgstr "format invalide dans la commande #line"
+#: config/arm/arm.h:539
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
 
-#: tradcpp.c:3229
-msgid "undefining `defined'"
-msgstr "indéfinition « defined »"
+#: config/arm/pe.h:65
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
 
-#: tradcpp.c:3233
+#: config/avr/avr.c:514
 #, c-format
-msgid "undefining `%s'"
-msgstr "indéfinition « %s »"
-
-#: tradcpp.c:3289
-msgid "extra text at end of directive"
-msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
+msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
 
-#: tradcpp.c:3396
-#, c-format
-msgid "#error%.*s"
-msgstr "#error%.*s"
+#: config/avr/avr.c:1101
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
 
-#: tradcpp.c:3406
-#, c-format
-msgid "#warning%.*s"
-msgstr "#warning%.*s"
+#: config/avr/avr.c:1109
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
 
-#: tradcpp.c:3562
-msgid "#elif not within a conditional"
-msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
+#: config/avr/avr.c:1122
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
 
-#: tradcpp.c:3819
-#, c-format
-msgid "#%s not within a conditional"
-msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
+#: config/avr/avr.c:1744 config/avr/avr.c:2405
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "insn invalide:"
 
-#: tradcpp.c:3827
-msgid "#else or #elif after #else"
-msgstr "#else ou #elif après #else"
+#: config/avr/avr.c:1778 config/avr/avr.c:1861 config/avr/avr.c:1910
+#: config/avr/avr.c:1919 config/avr/avr.c:2014 config/avr/avr.c:2183
+#: config/avr/avr.c:2439 config/avr/avr.c:2547
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "insn incoorect:"
 
-#: tradcpp.c:3867
-msgid "#else not within a conditional"
-msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
+#: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2254
+#: config/avr/avr.c:2591
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "insn de déplacement inconnu:"
 
-#: tradcpp.c:3898
-msgid "unbalanced #endif"
-msgstr "#endif non pairé"
+#: config/avr/avr.c:2814
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "décalage insn erroné:"
 
-#: tradcpp.c:3992
-msgid "unterminated string or character constant"
-msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
+#: config/avr/avr.c:2927 config/avr/avr.c:3348 config/avr/avr.c:3719
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
 
-#: tradcpp.c:4150
-#, c-format
-msgid "arguments given to macro `%s'"
-msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
+#: config/avr/avr.c:4532 config/ip2k/ip2k.c:3144
+msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
+msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
 
-#: tradcpp.c:4156
-#, c-format
-msgid "no args to macro `%s'"
-msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
+#: config/avr/avr.c:4626
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
 
-#: tradcpp.c:4158
+#: config/avr/avr.c:4640
 #, c-format
-msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
+msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
 
-#: tradcpp.c:4160
-#, c-format
-msgid "only %d args to macro `%s'"
-msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
+#: config/avr/avr.h:73
+msgid "Assume int to be 8 bit integer"
+msgstr "Présumer que les int sont des entiers de 8 bits"
 
-#: tradcpp.c:4162
-#, c-format
-msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
+#: config/avr/avr.h:75
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
 
-#: tradcpp.c:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
-"SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
-"Consulter %s pour les instructions."
+#: config/avr/avr.h:77
+msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
+msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
 
-#: tree-dump.c:848
-#, c-format
-msgid "could not open dump file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
+#: config/avr/avr.h:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
 
-#: tree-dump.c:924
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
-msgstr "option inconnue «%.*s» ignorée dans «-f%s»"
+#: config/avr/avr.h:81
+msgid "Do not generate tablejump insns"
+msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
 
-#: tree.c:3888
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
+#: config/avr/avr.h:83
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K"
 
-#: tree.c:3945
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
+#: config/avr/avr.h:85
+msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
 
-#: tree.c:4699
-msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "initialiseur invalide pour une chaîne de bits"
+#: config/avr/avr.h:102
+msgid "Specify the initial stack address"
+msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
 
-#: tree.c:4758
-#, c-format
-msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
+#: config/avr/avr.h:103
+msgid "Specify the MCU name"
+msgstr "Spécifier le nom du MCU"
 
-#: tree.c:4775
-#, c-format
-msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
+#. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)'
+#. In some cases, the strength reduction optimization pass can
+#. produce better code if this is defined.  This macro controls the
+#. order that induction variables are combined.  This macro is
+#. particularly useful if the target has limited addressing modes.
+#. For instance, the SH target has only positive offsets in
+#. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
+#. the most combinations to be found.
+#: config/avr/avr.h:2267
+msgid "trampolines not supported"
+msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
 
-#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
+#: config/c4x/c4x-c.c:71
 #, c-format
-msgid "%s causes a section type conflict"
-msgstr "%s cause un conflit du type de section"
+msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
 
-#: varasm.c:879
+#: config/c4x/c4x-c.c:74
 #, c-format
-msgid "register name not specified for `%s'"
-msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %s »"
+msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
 
-#: varasm.c:881
+#: config/c4x/c4x-c.c:79
 #, c-format
-msgid "invalid register name for `%s'"
-msgstr "nom de registre invalide pour « %s »"
+msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
 
-#: varasm.c:884
+#: config/c4x/c4x-c.c:81
 #, c-format
-msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
-msgstr "type de données de « %s » n'est pas applicable pour un registre"
+msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
 
-#: varasm.c:887
+#: config/c4x/c4x-c.c:86
 #, c-format
-msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
-msgstr "registre spécifié pour « %s » n'est applicable à un type de données"
-
-#: varasm.c:896
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
-
-#: varasm.c:899
-msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
-msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
+msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
 
-#: varasm.c:932
+#: config/c4x/c4x-c.c:89
 #, c-format
-msgid "register name given for non-register variable `%s'"
-msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %s »"
+msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
 
-#: varasm.c:1570
+#: config/c4x/c4x.c:300
 #, c-format
-msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-msgstr "alignement de « %s » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
+msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
 
-#: varasm.c:1621
+#: config/c4x/c4x.c:850
 #, c-format
-msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr "alignement requis pour %s est plus grand que l'alignement implanté de %d"
-
-#: varasm.c:4570
-msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "initialiseur pour une valeur entière est trop compliquée"
+msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
 
-#: varasm.c:4575
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "initialiseur pour une valeur flottante n'est pas une constante flottante"
+#: config/c4x/c4x.c:1571
+msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
 
-#: varasm.c:4625
-msgid "unknown set constructor type"
-msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
+#: config/c4x/c4x.c:1709
+msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
 
-#: varasm.c:4839
+#: config/c4x/c4x.c:1844
 #, c-format
-msgid "invalid initial value for member `%s'"
-msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
+msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
 
-#: varasm.c:5000
+#: config/c4x/c4x.c:1850
 #, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr "déclaration faible de « %s » doit être publique"
+msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
 
-#: varasm.c:5002
+#: config/c4x/c4x.c:1891
 #, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
-msgstr "déclaraion faible de « %s » qui doit être précédée d'une définition"
+msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
 
-#: varasm.c:5009
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' not supported"
-msgstr "déclaration faible de « %s » n'est pas supportée"
+#: config/c4x/c4x.c:1986
+msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
 
-#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
+#: config/c4x/c4x.c:2027
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
 
-#: varasm.c:5116
-msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
+#: config/c4x/c4x.c:2049
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
 
-#: varray.c:88
-#, c-format
-msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors gamme dans %s, à %s:%d"
+#: config/c4x/c4x.c:2097 config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2124
+msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:174
-#, c-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
+#: config/c4x/c4x.c:2375
+msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
 
-#: params.def:46
-msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction qui est éligible au type enligne"
+#: config/c4x/c4x.c:3292 config/c4x/c4x.c:3310
+msgid "mode not QImode"
+msgstr "mode n'est pas QImode"
 
-#: params.def:57
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
+#: config/c4x/c4x.c:3380
+msgid "invalid indirect memory address"
+msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
 
-#: params.def:68
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
+#: config/c4x/c4x.c:3469
+msgid "invalid indirect (S) memory address"
+msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
 
-#: params.def:78
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr "La longueur maximum de la liste des opération çédulées en attente"
+#: config/c4x/c4x.c:3797
+msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
 
-#: params.def:85
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
+#: config/c4x/c4x.c:4216
+msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
 
-#: params.def:90
-msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
+#: config/c4x/c4x.c:4219
+msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
 
-#: config/darwin-c.c:76
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
+#. We could handle these with some difficulty.
+#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
+#: config/c4x/c4x.c:4245
+msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
 
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "'#pragma options» mal composé, ignoré"
+#: config/c4x/c4x.c:4251
+msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
 
-#: config/darwin-c.c:108
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "rebut à la fin de '#pragma options'"
+#: config/c4x/c4x.c:4262
+msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
 
-#: config/darwin-c.c:118
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}» mal composé, ignoré"
+#: config/c4x/c4x.c:4472
+msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
+msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
 
-#: config/darwin-c.c:131
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
+#. Target compilation option flags.
+#. Small memory model.
+#. Use 24-bit MPYI for C3x.
+#. Fast fixing of floats.
+#. Allow use of RPTS.
+#. Emit C3x code.
+#. Be compatible with TI assembler.
+#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
+#. Pass arguments on stack.
+#. Enable features under development.
+#. Enable repeat block.
+#. Use BK as general register.
+#. Use decrement and branch for C3x.
+#. Enable debugging of GCC.
+#. Force constants into registers.
+#. Allow unsigned loop counters.
+#. Force op0 and op1 to be same.
+#. Save all 40 bits for floats.
+#. Allow parallel insns.
+#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
+#. Assume mem refs possibly aliased.
+#. Emit C30 code.
+#. Emit C31 code.
+#. Emit C32 code.
+#. Emit C33 code.
+#. Emit C40 code.
+#. Emit C44 code.
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of triplets in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/c4x/c4x.h:168
+msgid "Small memory model"
+msgstr "Modèle de mémoire petite"
 
-#: config/darwin-c.c:149
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
+#: config/c4x/c4x.h:170
+msgid "Big memory model"
+msgstr "Modèle de mémoire grande"
 
-#: config/darwin-c.c:152
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "rebut à la fin de '#pragma unused'"
+#: config/c4x/c4x.h:172
+msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
 
-#: config/nextstep.c:68
-msgid "optimization turned on"
-msgstr "optimisation activée"
+#: config/c4x/c4x.h:174
+msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
 
-#: config/nextstep.c:74
-msgid "optimization turned off"
-msgstr "optimisation désactivée"
+#: config/c4x/c4x.h:176
+msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant à entier"
 
-#: config/nextstep.c:83
-msgid "optimization level restored"
-msgstr "niveau d'optimisation restauré"
+#: config/c4x/c4x.h:178
+msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottant à entier"
 
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
-msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
+#: config/c4x/c4x.h:180
+msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
 
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
-msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
+#: config/c4x/c4x.h:182
+msgid "Disable use of RTPS instruction"
+msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#: config/1750a/1750a.h:39
-msgid "Use VAX-C alignment"
-msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
+#: config/c4x/c4x.h:184
+msgid "Enable use of RTPB instruction"
+msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
-#, c-format
-msgid "invalid %%Q value"
-msgstr "valeur %%Q invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:186
+msgid "Disable use of RTPB instruction"
+msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "valeur %%C invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:188
+msgid "Generate code for C30 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C30"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "valeur %%N invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:190
+msgid "Generate code for C31 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C31"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "valeur %%M invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:192
+msgid "Generate code for C32 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C32"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "valeur %%m invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:194
+msgid "Generate code for C33 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C33"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "valeur %%L invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:196
+msgid "Generate code for C40 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C40"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "valeur %%O invalide"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "valeur %%P invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:198
+msgid "Generate code for C44 CPU"
+msgstr "Générer du code pour processeur C44"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1175
-#, c-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "valeur %%V invalide"
+#: config/c4x/c4x.h:200
+msgid "Emit code compatible with TI tools"
+msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
 
-#: config/a29k/a29k.h:101
-msgid "Generate code assuming DW bit is set"
-msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
+#: config/c4x/c4x.h:202
+msgid "Emit code to use GAS extensions"
+msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
 
-#: config/a29k/a29k.h:102
-msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
-msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
+#: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
+msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
 
-#: config/a29k/a29k.h:103
-msgid "Generate code using byte writes"
-msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
+#: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
+msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
 
-#: config/a29k/a29k.h:104
-msgid "Do not generate byte writes"
-msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
+#: config/c4x/c4x.h:212
+msgid "Pass arguments on the stack"
+msgstr "Passer les arguments sur la pile"
 
-#: config/a29k/a29k.h:105
-msgid "Use small memory model"
-msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
+#: config/c4x/c4x.h:214
+msgid "Pass arguments in registers"
+msgstr "Passer les arguments par les registres"
 
-#: config/a29k/a29k.h:106
-msgid "Use normal memory model"
-msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
+#: config/c4x/c4x.h:216
+msgid "Enable new features under development"
+msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
 
-#: config/a29k/a29k.h:107
-msgid "Use large memory model"
-msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
+#: config/c4x/c4x.h:218
+msgid "Disable new features under development"
+msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
 
-#: config/a29k/a29k.h:108
-msgid "Generate 29050 code"
-msgstr "Générer le code 29050"
+#: config/c4x/c4x.h:220
+msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
 
-#: config/a29k/a29k.h:109
-msgid "Generate 29000 code"
-msgstr "Générer le code 29000"
+#: config/c4x/c4x.h:222
+msgid "Do not allocate BK register"
+msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
 
-#: config/a29k/a29k.h:110
-msgid "Use kernel global registers"
-msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
+#: config/c4x/c4x.h:224
+msgid "Enable use of DB instruction"
+msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
 
-#: config/a29k/a29k.h:111
-msgid "Use user global registers"
-msgstr "Utiliser les registres globaux"
+#: config/c4x/c4x.h:226
+msgid "Disable use of DB instruction"
+msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
 
-#: config/a29k/a29k.h:112
-msgid "Emit stack checking code"
-msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
+#: config/c4x/c4x.h:228
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Permettre la mise au point"
 
-#: config/a29k/a29k.h:113
-msgid "Do not emit stack checking code"
-msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
+#: config/c4x/c4x.h:230
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Désactiver la mise au point"
 
-#: config/a29k/a29k.h:114
-msgid "Work around storem hardware bug"
-msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
+#: config/c4x/c4x.h:232
+msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
 
-#: config/a29k/a29k.h:115
-msgid "Do not work around storem hardware bug"
-msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
+#: config/c4x/c4x.h:234
+msgid "Don't force constants into registers"
+msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
 
-#: config/a29k/a29k.h:116
-msgid "Store locals in argument registers"
-msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
+#: config/c4x/c4x.h:236
+msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
 
-#: config/a29k/a29k.h:117
-msgid "Do not store locals in arg registers"
-msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
+#: config/c4x/c4x.h:238
+msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
 
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
+#: config/c4x/c4x.h:240
+msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itérations pour RPTB/DB"
 
-#: config/a29k/a29k.h:119
-msgid "Do not generate multm instructions"
-msgstr "Ne pas générer des instructions multm"
+#: config/c4x/c4x.h:242
+msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
 
-#: config/alpha/alpha.c:271
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
+#: config/c4x/c4x.h:244
+msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
 
-#: config/alpha/alpha.c:295
-msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
+#: config/c4x/c4x.h:246
+msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
 
-#: config/alpha/alpha.c:306
-msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
+#: config/c4x/c4x.h:248
+msgid "Enable parallel instructions"
+msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
 
-#: config/alpha/alpha.c:323
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
+#: config/c4x/c4x.h:250
+msgid "Disable parallel instructions"
+msgstr "Interdire les instructions parallèles"
 
-#: config/alpha/alpha.c:337
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
+#: config/c4x/c4x.h:252
+msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
 
-#: config/alpha/alpha.c:352
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
+#: config/c4x/c4x.h:254
+msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
 
-#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
+#: config/c4x/c4x.h:256
+msgid "Assume that pointers may be aliased"
+msgstr "Présumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
 
-#: config/alpha/alpha.c:390
-msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
+#: config/c4x/c4x.h:258
+msgid "Assume that pointers not aliased"
+msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
 
-#: config/alpha/alpha.c:397
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
+#: config/c4x/c4x.h:331
+msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
 
-#: config/alpha/alpha.c:413
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
+#: config/c4x/c4x.h:333
+msgid "Select CPU to generate code for"
+msgstr "Sélectionner le processeur pour lequel le code doit être généré"
 
-#: config/alpha/alpha.c:418
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
+#: config/cris/cris.c:597
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
 
-#: config/alpha/alpha.c:447
-#, c-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
+#: config/cris/cris.c:611
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
 
-#: config/alpha/alpha.c:462
+#: config/cris/cris.c:904
 #, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr "valeur %%H invalide"
+#: config/cris/cris.c:1215
+msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5221
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr "valeur %%J invalide"
+#: config/cris/cris.c:1225
+msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "valeur %%r invalide"
+#: config/cris/cris.c:1301
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "valeur %%R invalide"
+#: config/cris/cris.c:1314
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "valeur %%h invalide"
+#: config/cris/cris.c:1324
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5353
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "valeur %%U invalide"
+#: config/cris/cris.c:1331
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "valeur %%s invalide"
+#: config/cris/cris.c:1370
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "valeur %%E invalide"
+#: config/cris/cris.c:1401 config/cris/cris.c:1431
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "valeur %%xn invalide"
+#: config/cris/cris.c:1407
+msgid "bad register"
+msgstr "registre erroné"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr "Utiliser le FP matériel"
+#: config/cris/cris.c:1445
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
 
-#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
+#: config/cris/cris.c:1462
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
 
-#: config/alpha/alpha.h:216
-msgid "Use fp registers"
-msgstr "Utiliser les registres FP"
+#: config/cris/cris.c:1487
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
 
-#: config/alpha/alpha.h:218
-msgid "Do not use fp registers"
-msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
+#: config/cris/cris.c:1495
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
 
-#: config/alpha/alpha.h:219
-msgid "Do not assume GAS"
-msgstr "Ne pas assumer la présence de GAS"
+#: config/cris/cris.c:1509
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
 
-#: config/alpha/alpha.h:220
-msgid "Assume GAS"
-msgstr "Assumer la présence de GAS"
+#: config/cris/cris.c:1518
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
 
-#: config/alpha/alpha.h:222
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr "Requête des routine de la librairie mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
+#: config/cris/cris.c:1526
+#, c-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
 
-#: config/alpha/alpha.h:224
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "opérande multiplicative inattendue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:226
-msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
+#: config/cris/cris.c:1594
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "opérande inattendue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:228
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
+#: config/cris/cris.c:1627 config/cris/cris.c:1637
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "adresse non reconnue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:229
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
+#: config/cris/cris.c:1987
+msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
 
-#: config/alpha/alpha.h:230
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.c:2380
+msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
 
-#: config/alpha/alpha.h:231
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
+#: config/cris/cris.c:2457 config/cris/cris.c:2519
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "supposée constante non reconnue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:234
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
+#: config/cris/cris.c:2564
+msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
 
-#: config/alpha/alpha.h:237
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
+#: config/cris/cris.c:2583
+#, c-format
+msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
 
-#: config/alpha/alpha.h:239
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
+#: config/cris/cris.c:2611
+#, c-format
+msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
 
-#: config/alpha/alpha.h:242
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
+#: config/cris/cris.c:2647
+#, c-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
 
-#: config/alpha/alpha.h:245
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
+#: config/cris/cris.c:2665
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
 
-#: config/alpha/alpha.h:247
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
+#: config/cris/cris.c:2681
+msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
 
-#. For -mcpu=
-#. For -mtune=
-#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
-#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
-#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
-#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:275
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr "Utiliser les options de et çéduler le CPU donné"
+#: config/cris/cris.c:2936 config/cris/cris.c:2981
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
 
-#: config/alpha/alpha.h:277
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr "Çéduler le CPU donné"
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:3076 config/cris/cris.c:3107
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "symbole PIC inattendue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:279
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
+#: config/cris/cris.c:3080
+msgid "PIC register isn't set up"
+msgstr "le registre n'est pas initialisé"
 
-#: config/alpha/alpha.h:281
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
+#: config/cris/cris.c:3093 config/cris/cris.c:3176
+msgid "unexpected address expression"
+msgstr "expression d'adresse inattendue"
 
-#: config/alpha/alpha.h:283
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
+#: config/cris/cris.c:3111
+msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
+msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
 
-#: config/alpha/alpha.h:285
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
+#: config/cris/cris.c:3120
+msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
 
-#: config/arc/arc.c:132
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
+#: config/cris/aout.h:108
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
 
-#: config/arc/arc.c:359
-#, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
-msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
+#: config/cris/aout.h:115
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
 
-#: config/arc/arc.c:366
-#, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
+#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
+#: config/cris/cris.h:334
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
 
-#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
+#: config/cris/cris.h:339
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
 
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
+#: config/cris/cris.h:343
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
 
-#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
+#: config/cris/cris.h:346
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
 
-#: config/arc/arc.c:1776
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
+#: config/cris/cris.h:350
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
 
-#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
+#: config/cris/cris.h:353
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
 
-#: config/arm/arm.c:436
-#, c-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
+#: config/cris/cris.h:356
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
 
-#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
+#: config/cris/cris.h:359
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
 
-#: config/arm/arm.c:582
-msgid "target CPU does not support APCS-32"
-msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-32"
+#: config/cris/cris.h:368
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
 
-#: config/arm/arm.c:587
-msgid "target CPU does not support APCS-26"
-msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-26"
+#: config/cris/cris.h:381
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
 
-#: config/arm/arm.c:593
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "CPU cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
+#: config/cris/cris.h:384
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
 
-#: config/arm/arm.c:599
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "CPU cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
+#: config/cris/cris.h:388
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
 
-#: config/arm/arm.c:613
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
+#: config/cris/cris.h:394
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
 
-#: config/arm/arm.c:616
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+#: config/cris/cris.h:426
+msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
 
-#: config/arm/arm.c:619
-msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
+#: config/cris/cris.h:428
+msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
 
-#: config/arm/arm.c:625
-msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
+#: config/cris/cris.h:430
+msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
 
-#: config/arm/arm.c:631
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:1016
+msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
 
-#: config/arm/arm.c:639
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
+#: config/cris/linux.h:69
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
 
-#: config/arm/arm.c:642
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
+#: config/d30v/d30v.c:218
+#, c-format
+msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
 
-#: config/arm/arm.c:650
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
+#: config/d30v/d30v.c:2678
+msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
 
-#: config/arm/arm.c:658
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
+#: config/d30v/d30v.c:2695 config/d30v/d30v.c:2756 config/d30v/d30v.c:2777
+#: config/d30v/d30v.c:2795
+msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
 
-#: config/arm/arm.c:687
-#, c-format
-msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
-msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
+#: config/d30v/d30v.c:2863
+msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
 
-#: config/arm/arm.c:711
-msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
+#: config/d30v/d30v.c:2872
+msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
 
-#: config/arm/arm.c:719
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
+#: config/d30v/d30v.c:2879
+msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
 
-#: config/arm/arm.c:726
-#, c-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+#: config/d30v/d30v.c:2933
+msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
 
-#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
+#: config/d30v/d30v.c:2944
+msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
 
-#: config/arm/arm.c:9288
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
+#: config/d30v/d30v.c:2951
+msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
 
-#: config/arm/arm.c:9968
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
+#: config/d30v/d30v.c:2969
+msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
 
-#: config/arm/arm.c:10160
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
+#: config/d30v/d30v.c:2978 config/d30v/d30v.c:2986
+msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
 
-#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
-#, c-format
-msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable initialisé « %s » est marquée dllimport"
+#: config/d30v/d30v.c:3015
+msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
 
-#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
-#, c-format
-msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable static « %s » est marquée dllimport"
+#: config/d30v/d30v.c:3313
+msgid "d30v_emit_comparison"
+msgstr "d30v_emit_comparison"
 
-#: config/arm/arm.h:422
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
+#: config/d30v/d30v.c:3357
+msgid "bad call to d30v_move_2words"
+msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
 
-#: config/arm/arm.h:425
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
+#: config/d30v/d30v.h:111
+msgid "Enable use of conditional move instructions"
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
 
-#: config/arm/arm.h:429
-msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
+#: config/d30v/d30v.h:114
+msgid "Disable use of conditional move instructions"
+msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
 
-#: config/arm/arm.h:431
-msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
+#: config/d30v/d30v.h:117
+msgid "Debug argument support in compiler"
+msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
 
-#: config/arm/arm.h:435
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
+#: config/d30v/d30v.h:120
+msgid "Debug stack support in compiler"
+msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
 
-#: config/arm/arm.h:438
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
+#: config/d30v/d30v.h:123
+msgid "Debug memory address support in compiler"
+msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
 
-#: config/arm/arm.h:441
-msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
+#: config/d30v/d30v.h:126
+msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
 
-#: config/arm/arm.h:448
-msgid "Use library calls to perform FP operations"
-msgstr "Utiliser les appels de librairie pour exécuter les opérations FP"
+#: config/d30v/d30v.h:129
+msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
 
-#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
-msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
+#: config/d30v/d30v.h:132 config/d30v/d30v.h:135
+msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
 
-#: config/arm/arm.h:452
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids fort"
+#: config/d30v/d30v.h:138
+msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
 
-#: config/arm/arm.h:454
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids faible"
+#: config/d30v/d30v.h:146
+msgid "Change the branch costs within the compiler"
+msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
 
-#: config/arm/arm.h:456
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr "Assumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
+#: config/d30v/d30v.h:149
+msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
 
-#: config/arm/arm.h:458
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1463 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1486
+msgid "stack size > 32k"
+msgstr "taille de la pile > 32k"
 
-#: config/arm/arm.h:461
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1695
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "mode d'adressage invalide"
 
-#: config/arm/arm.h:464
-msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
-msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1838
+msgid "bad register extension code"
+msgstr "code d'extension de registre erroné"
 
-#: config/arm/arm.h:467
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1938
+msgid "invalid offset in ybase addressing"
+msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
 
-#: config/arm/arm.h:470
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1941
+msgid "invalid register in ybase addressing"
+msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
 
-#: config/arm/arm.h:473
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2116
+msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
 
-#: config/arm/arm.h:477
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2406
+msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
+msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
 
-#: config/arm/arm.h:480
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2478
+msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
 
-#: config/arm/arm.h:483
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr "Thumb: assumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
+msgid "Pass parameters in registers (default)"
+msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
 
-#: config/arm/arm.h:487
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: assumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
+msgid "Don't pass parameters in registers"
+msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
 
-#: config/arm/arm.h:497
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "Spécifier le nom du CPU cible"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
+msgid "Generate code for near calls"
+msgstr "Générer du code pour les appels proches"
 
-#: config/arm/arm.h:499
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
+msgid "Don't generate code for near calls"
+msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
 
-#: config/arm/arm.h:503
-msgid "Specify the version of the floating point emulator"
-msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
+msgid "Generate code for near jumps"
+msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
 
-#: config/arm/arm.h:505
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
-
-#: config/arm/arm.h:507
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
-
-#: config/arm/pe.h:65
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
-
-#. None of these is actually used in cc1.  If we don't define them in target
-#. switches cc1 complains about them.  For the sake of argument lets allocate
-#. bit 31 of target flags for such options.
-#: config/arm/riscix.h:84
-msgid "Do symbol renaming for BSD"
-msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
-
-#: config/arm/riscix.h:85
-msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
-msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
-
-#: config/arm/riscix.h:86
-msgid "Don't do symbol renaming"
-msgstr "Ne pas renommer les symboles"
-
-#: config/avr/avr.c:221
-#, c-format
-msgid "MCU `%s' not supported"
-msgstr "MCU « %s » n'est pas supporté"
-
-#: config/avr/avr.c:461
-#, c-format
-msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
-
-#: config/avr/avr.c:1056
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
-
-#: config/avr/avr.c:1064
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
+msgid "Don't generate code for near jumps"
+msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
 
-#: config/avr/avr.c:1077
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
+msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
+msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
 
-#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497
-msgid "invalid insn:"
-msgstr "insn invalide:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
+msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
+msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
 
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr "insn incoorect:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
+msgid "Generate code for memory map1"
+msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
 
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr "insn de déplacement inconnu:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
+msgid "Generate code for memory map2"
+msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
 
-#: config/avr/avr.c:2925
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr "décalage insn erroné:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
+msgid "Generate code for memory map3"
+msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
 
-#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
+msgid "Generate code for memory map4"
+msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
 
-#: config/avr/avr.c:4676
-msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
+msgid "Ouput extra code for initialized data"
+msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
 
-#: config/avr/avr.h:63
-msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-msgstr "Assumer que les int sont des entiers de 8 bits"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
+msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
 
-#: config/avr/avr.h:65
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
+msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
 
-#: config/avr/avr.h:67
-msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
+msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
 
-#: config/avr/avr.h:69
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
+msgid "Specify alternate name for text section"
+msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
 
-#: config/avr/avr.h:71
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
+msgid "Specify alternate name for data section"
+msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
 
-#: config/avr/avr.h:74
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
+msgid "Specify alternate name for bss section"
+msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
 
-#: config/avr/avr.h:87
-msgid "Specify the initial stack address"
-msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
+msgid "Specify alternate name for constant section"
+msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
 
-#: config/avr/avr.h:88
-msgid "Specify the MCU name"
-msgstr "Spécifier le nom du MCU"
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
+msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
 
-#. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)'
-#. In some cases, the strength reduction optimization pass can
-#. produce better code if this is defined.  This macro controls the
-#. order that induction variables are combined.  This macro is
-#. particularly useful if the target has limited addressing modes.
-#. For instance, the SH target has only positive offsets in
-#. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
-#. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2566
-msgid "trampolines not supported"
-msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#. This is how to output an insn to push a register on the stack.
+#. It need not be very fast code since it is used only for profiling
+#. This is how to output an insn to pop a register from the stack.
+#. It need not be very fast code since it is used only for profiling
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1216 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1667
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1672
+msgid "profiling not implemented yet"
+msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:70
-#, c-format
-msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
+#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
+#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
+#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1226 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1238
+msgid "trampolines not yet implemented"
+msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:73
-#, c-format
-msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
+#: config/fr30/fr30.c:451
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:78
+#: config/fr30/fr30.c:475
 #, c-format
-msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:80
+#: config/fr30/fr30.c:495
 #, c-format
-msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:85
+#: config/fr30/fr30.c:516
 #, c-format
-msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:88
+#: config/fr30/fr30.c:524
 #, c-format
-msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
 
-#: config/c4x/c4x.c:299
+#: config/fr30/fr30.c:541
 #, c-format
-msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr "version de CPU %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
 
-#: config/c4x/c4x.c:883
+#: config/fr30/fr30.c:548
 #, c-format
-msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
-
-#: config/c4x/c4x.c:1635
-msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1775
-msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
+#: config/fr30/fr30.c:565
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1917
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
+#: config/fr30/fr30.c:594 config/fr30/fr30.c:603 config/fr30/fr30.c:614
+#: config/fr30/fr30.c:627
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1923
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
+#: config/fr30/fr30.h:63
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1964
+#: config/frv/frv.c:392 config/frv/frv.c:410
 #, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
+msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2060
-msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
+#: config/frv/frv.c:433
+msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2103
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
+#: config/frv/frv.c:2397
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2125
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
+#: config/frv/frv.c:2408
+msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2173 config/c4x/c4x.c:2185 config/c4x/c4x.c:2200
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
+#: config/frv/frv.c:2446 config/frv/frv.c:2456 config/frv/frv.c:2465
+#: config/frv/frv.c:2493 config/frv/frv.c:2506 config/frv/frv.c:2510
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2456
-msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
+#: config/frv/frv.c:2648
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3443 config/c4x/c4x.c:3463
-msgid "mode not QImode"
-msgstr "mode n'est pas QImode"
+#: config/frv/frv.c:2693
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3520
-msgid "invalid indirect memory address"
-msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
+#: config/frv/frv.c:2716
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « c »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3609
-msgid "invalid indirect (S) memory address"
-msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
+#: config/frv/frv.c:2741
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3950
-msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
+#: config/frv/frv.c:2749
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4430
-msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
+#: config/frv/frv.c:2765
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4433
-msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
+#: config/frv/frv.c:2818
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
 
-#. We could handle these with some difficulty.
-#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4459
-msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
+#: config/frv/frv.c:2831
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4465
-msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
+#: config/frv/frv.c:2852
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4476
-msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
+#: config/frv/frv.c:2870
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4676
-msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
+#: config/frv/frv.c:2890
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
 
-#. Name of the c4x assembler.
-#. Name of the c4x linker.
-#. Define assembler options.
-#. Define linker options.
-#. Define C preprocessor options.
-#. Specify the end file to link with.
-#. Target compilation option flags.
-#. Small memory model.
-#. Use 24-bit MPYI for C3x.
-#. Fast fixing of floats.
-#. Allow use of RPTS.
-#. Emit C3x code.
-#. Be compatible with TI assembler.
-#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
-#. Pass arguments on stack.
-#. Enable features under development.
-#. Enable repeat block.
-#. Use BK as general register.
-#. Use decrement and branch for C3x.
-#. Enable debugging of GCC.
-#. Force constants into registers.
-#. Allow unsigned loop counters.
-#. Force op0 and op1 to be same.
-#. Save all 40 bits for floats.
-#. Allow parallel insns.
-#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
-#. Assume mem refs possibly aliased.
-#. Emit C30 code.
-#. Emit C31 code.
-#. Emit C32 code.
-#. Emit C33 code.
-#. Emit C40 code.
-#. Emit C44 code.
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:141
-msgid "Small memory model"
-msgstr "Modèle de mémoire petite"
+#: config/frv/frv.c:2918
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
 
-#: config/c4x/c4x.h:143
-msgid "Big memory model"
-msgstr "Modèle de mémoire grande"
+#: config/frv/frv.c:2923
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
 
-#: config/c4x/c4x.h:145
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
+#: config/frv/frv.c:5474
+msgid "Bad output_move_single operand"
+msgstr "opérande output_move_single erronée"
 
-#: config/c4x/c4x.h:147
-msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
+#: config/frv/frv.c:5601
+msgid "Bad output_move_double operand"
+msgstr "opérande output_move_double erronée"
 
-#: config/c4x/c4x.h:149
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr "Utiliser le mode rapide mais approprié de conversion de flottans à entiers"
+#: config/frv/frv.c:5743
+msgid "Bad output_condmove_single operand"
+msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
 
-#: config/c4x/c4x.h:151
-msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottans à entiers"
+#: config/frv/frv.c:8031
+msgid "frv_registers_update"
+msgstr "frv_registers_update"
 
-#: config/c4x/c4x.h:153
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
+#: config/frv/frv.c:8188
+msgid "frv_registers_used_p"
+msgstr "frv_registers_used_p"
 
-#: config/c4x/c4x.h:155
-msgid "Disable use of RTPS instruction"
-msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
+#: config/frv/frv.c:8314
+msgid "frv_registers_set_p"
+msgstr "frv_registers_set_p"
 
-#: config/c4x/c4x.h:157
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
+#: config/frv/frv.c:8910
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
 
-#: config/c4x/c4x.h:159
-msgid "Disable use of RTPB instruction"
-msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
+#: config/frv/frv.c:8915
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
 
-#: config/c4x/c4x.h:161
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C30"
+#: config/frv/frv.c:8926
+#, c-format
+msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
 
-#: config/c4x/c4x.h:163
-msgid "Generate code for C31 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C31"
+#: config/frv/frv.c:8986
+#, c-format
+msgid "`%s' expects a constant argument"
+msgstr "« %s » attend un argument de constante"
 
-#: config/c4x/c4x.h:165
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C32"
+#: config/frv/frv.c:8991
+#, c-format
+msgid "constant argument out of range for `%s'"
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
 
-#: config/c4x/c4x.h:167
-msgid "Generate code for C33 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C33"
+#: config/frv/frv.c:9338
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
 
-#: config/c4x/c4x.h:169
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C40"
+#: config/frv/frv.c:9350
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
 
-#: config/c4x/c4x.h:171
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr "Générer du code pour CPU C44"
+#: config/frv/frv.c:9378
+msgid "this media function is only available on the fr400"
+msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
 
-#: config/c4x/c4x.h:173
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
+#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
+#. particular machine description choice.  Every machine description should
+#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
+#.
+#. #ifdef MOTOROLA
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
+#. #else
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
+#. #endif
+#: config/frv/frv.h:506
+#, c-format
+msgid " (frv)"
+msgstr " (frv)"
 
-#: config/c4x/c4x.h:175
-msgid "Emit code to use GAS extensions"
-msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
+#: config/h8300/h8300.c:288
+msgid "-ms2600 is used without -ms"
+msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
 
-#: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire petite"
+#: config/h8300/h8300.c:294
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
 
-#: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183
-msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire petite"
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/h8300/h8300.h:145
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "Générer du code H8S"
 
-#: config/c4x/c4x.h:185
-msgid "Pass arguments on the stack"
-msgstr "Passer les arguments sur la pile"
+#: config/h8300/h8300.h:146
+msgid "Do not generate H8S code"
+msgstr "Ne pas générer du code H8S"
 
-#: config/c4x/c4x.h:187
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr "Passer les arguments par les registres"
+#: config/h8300/h8300.h:147
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "Générer du code H8S/S2600"
 
-#: config/c4x/c4x.h:189
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
+#: config/h8300/h8300.h:148
+msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+msgstr "Ne pas générer du code H8S/2600"
 
-#: config/c4x/c4x.h:191
-msgid "Disable new features under development"
-msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
+#: config/h8300/h8300.h:149
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
 
-#: config/c4x/c4x.h:193
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
+#: config/h8300/h8300.h:152
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
 
-#: config/c4x/c4x.h:195
-msgid "Do not allocate BK register"
-msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
+#: config/h8300/h8300.h:154
+msgid "Do not use registers for argument passing"
+msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
 
-#: config/c4x/c4x.h:197
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
+#: config/h8300/h8300.h:156
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
 
-#: config/c4x/c4x.h:199
-msgid "Disable use of DB instruction"
-msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
+#: config/h8300/h8300.h:157
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
 
-#: config/c4x/c4x.h:201
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Permettre la mise au point"
+#: config/h8300/h8300.h:158
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "Générer du code H8/300H"
 
-#: config/c4x/c4x.h:203
-msgid "Disable debugging"
-msgstr "Désactiver la mise au point"
+#: config/h8300/h8300.h:159
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Activer le mode normal"
 
-#: config/c4x/c4x.h:205
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
+#: config/h8300/h8300.h:160
+msgid "Do not generate H8/300H code"
+msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
 
-#: config/c4x/c4x.h:207
-msgid "Don't force constants into registers"
-msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
+#: config/h8300/h8300.h:161
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
 
-#: config/c4x/c4x.h:209
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
+#: config/i370/i370-c.c:55
+msgid "junk at end of #pragma map"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
 
-#: config/c4x/c4x.h:211
-msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
+#: config/i370/i370-c.c:61
+msgid "malformed #pragma map, ignored"
+msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
 
-#: config/c4x/c4x.h:213
-msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
-msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
+#: config/i370/i370.c:784
+msgid "real name is too long - alias ignored"
+msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
 
-#: config/c4x/c4x.h:215
-msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
+#: config/i370/i370.c:789
+msgid "alias name is too long - alias ignored"
+msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
 
-#: config/c4x/c4x.h:217
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
+#: config/i370/i370.c:1060
+msgid "internal error--no jump follows compare:"
+msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
 
-#: config/c4x/c4x.h:219
-msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
+#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
+#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/i370/i370.h:75
+msgid "Generate char instructions"
+msgstr "Générer des instructions « char »"
 
-#: config/c4x/c4x.h:221
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
+#: config/i370/i370.h:76
+msgid "Do not generate char instructions"
+msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
 
-#: config/c4x/c4x.h:223
-msgid "Disable parallel instructions"
-msgstr "Interdire les instructions parallèles"
+#: config/i386/i386.c:1161
+#, c-format
+msgid "code model %s not supported in PIC mode"
+msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
 
-#: config/c4x/c4x.h:225
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
+#: config/i386/i386.c:1171 config/sparc/sparc.c:387
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
 
-#: config/c4x/c4x.h:227
-msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
+#: config/i386/i386.c:1186
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
 
-#: config/c4x/c4x.h:229
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr "Assumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
+#: config/i386/i386.c:1189
+#, c-format
+msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
+msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
 
-#: config/c4x/c4x.h:231
-msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr "Assumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
+#: config/i386/i386.c:1192
+msgid "code model `large' not supported yet"
+msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
 
-#: config/c4x/c4x.h:304
-msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
-msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
+#: config/i386/i386.c:1194
+#, c-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "mode %i bits pas compilé en"
 
-#: config/c4x/c4x.h:306
-msgid "Select CPU to generate code for"
-msgstr "Sélectionner le CPU pour lequel le code doit être généré"
+#: config/i386/i386.c:1221 config/i386/i386.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
 
-#. Macros used in the machine description to test the flags.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/clipper/clipper.h:40
-msgid "Generate code for the C400"
-msgstr "Générer le code pour le C400"
+#: config/i386/i386.c:1226 config/iq2000/iq2000.c:1840
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
 
-#: config/clipper/clipper.h:41
-msgid "Generate code for the C300"
-msgstr "Générer le code pour le C300"
+#: config/i386/i386.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
+
+#: config/i386/i386.c:1256
+#, c-format
+msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
 
-#: config/convex/convex.h:53
-msgid "Generate code for c1"
-msgstr "Générer le code pour le c1"
+#: config/i386/i386.c:1269
+msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
 
-#: config/convex/convex.h:54
-msgid "Generate code for c2"
-msgstr "Générer le code pour le c2"
+#: config/i386/i386.c:1274 config/i386/i386.c:1287 config/i386/i386.c:1300
+#, c-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
 
-#: config/convex/convex.h:55
-msgid "Generate code for c32"
-msgstr "Générer le code pour le c3"
+#: config/i386/i386.c:1282
+msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
 
-#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57
-msgid "Generate code for c34"
-msgstr "Générer le code pour le c34"
+#: config/i386/i386.c:1295
+msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
 
-#: config/convex/convex.h:59
-msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
-msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
+#: config/i386/i386.c:1333
+#, c-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
 
-#: config/convex/convex.h:61
-msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
-msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
+#: config/i386/i386.c:1345
+#, c-format
+msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
 
-#: config/convex/convex.h:63
-msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
-msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
+#: config/i386/i386.c:1357
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-dialect"
 
-#: config/convex/convex.h:65
-msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
-msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
+#: config/i386/i386.c:1386
+msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
 
-#: config/convex/convex.h:67
-msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
-msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
+#: config/i386/i386.c:1388
+msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
+msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
 
-#: config/convex/convex.h:69
-msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
-msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
+#: config/i386/i386.c:1410 config/i386/i386.c:1421
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
 
-#: config/convex/convex.h:70
-msgid "Use 64-bit longs"
-msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
+#: config/i386/i386.c:1426
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
 
-#: config/convex/convex.h:71
-msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
-msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
+#: config/i386/i386.c:1433
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
 
-#: config/cris/cris.c:569
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
+#: config/i386/i386.c:1581 config/i386/i386.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
 
-#: config/cris/cris.c:585
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
+#: config/i386/i386.c:1585 config/i386/i386.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
 
-#: config/cris/cris.c:878
+#: config/i386/i386.c:1628
 #, c-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
-
-#: config/cris/cris.c:1193
-msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
+msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
 
-#: config/cris/cris.c:1203
-msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
+#: config/i386/i386.c:1634
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
 
-#: config/cris/cris.c:1282
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
+#: config/i386/i386.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
 
-#: config/cris/cris.c:1294
-msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
+#: config/i386/i386.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
 
-#: config/cris/cris.c:1304
-msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
+#: config/i386/i386.c:2837
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
 
-#: config/cris/cris.c:1311
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
+#: config/i386/i386.c:6811
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
 
-#: config/cris/cris.c:1350
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
+#: config/i386/i386.c:7069
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
 
-#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
+#: config/i386/i386.c:7084
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
 
-#: config/cris/cris.c:1387
-msgid "bad register"
-msgstr "registre erroné"
+#: config/i386/i386.c:7399
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
 
-#: config/cris/cris.c:1425
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
+#: config/i386/i386.c:7445
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "opérande invalide pour « %c »"
 
-#: config/cris/cris.c:1442
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
+#: config/i386/i386.c:7488
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
 
-#: config/cris/cris.c:1467
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
+#: config/i386/i386.c:11889
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "mode insn inconnu"
 
-#: config/cris/cris.c:1475
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
+#: config/i386/i386.c:14021 config/i386/i386.c:14057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
+msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière"
 
-#: config/cris/cris.c:1489
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
+#: config/i386/i386.c:14285
+msgid "shift must be an immediate"
+msgstr "décalage doit être un immédiat"
 
-#: config/cris/cris.c:1498
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
+#: config/i386/i386.c:15308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
+msgstr "attribut « %s » ignoré"
 
-#: config/cris/cris.c:1506
-#, c-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
+#: config/i386/winnt.c:104
+#, fuzzy
+msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
+msgstr "définition de la fonction « %s » est marquée dllimport"
 
-#: config/cris/cris.c:1554
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "opérande multiplicative inattendue"
+#: config/i386/winnt.c:112
+#, fuzzy
+msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
+msgstr "définition de la variable « %s » est marquée dllimport"
 
-#: config/cris/cris.c:1574
-msgid "unexpected operand"
-msgstr "opérande inattendue"
+#: config/i386/winnt.c:132
+#, fuzzy
+msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %s » en raison de l'attribut « %s »"
 
-#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
-msgid "unrecognized address"
-msgstr "adresse non reconnue"
+#: config/i386/winnt.c:149
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
 
-#: config/cris/cris.c:1975
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
+#: config/i386/winnt.c:247
+#, fuzzy
+msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "fonction « %s » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2262
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
+#: config/i386/winnt.c:258
+#, fuzzy
+msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
+msgstr "fonction enligne « %s » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
 
-#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "supposée constante non reconnue"
+#: config/i386/winnt.c:270
+#, fuzzy
+msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+msgstr "définition d'un membre de données statique « %s » de la classe dllimport"
 
-#: config/cris/cris.c:2443
-msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
+#: config/i386/winnt.c:329
+#, fuzzy
+msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
+msgstr "édition de lien dll inconsisten pour « %s »: dllexport assumé."
 
-#: config/cris/cris.c:2462
+#: config/i386/winnt.c:371
 #, c-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
+msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
 
-#: config/cris/cris.c:2490
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
+#: config/i386/winnt.c:380
+#, fuzzy
+msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+msgstr "échec dans la redéclation de « %s »: symbol dllimporté manque de liens externes."
 
-#: config/cris/cris.c:2526
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
+#: config/i386/winnt.c:529
+#, fuzzy
+msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport."
 
-#: config/cris/cris.c:2544
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
+#: config/i386/winnt.c:532
+#, fuzzy
+msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
+msgstr "« %s » %s après avoir été référencé avec lien dllimport."
 
-#: config/cris/cris.c:2560
-msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
+#: config/i386/winnt.c:701
+#, fuzzy
+msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+msgstr "%s cause un conflit du type de section"
 
-#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
+#: config/i386/cygming.h:40
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
 
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "symbole PIC inattendue"
-
-#: config/cris/cris.c:2936
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr "le registre n'est pas initialisé"
-
-#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
-msgid "unexpected address expression"
-msgstr "expression d'adresse inattendue"
-
-#: config/cris/cris.c:2967
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
+#: config/i386/cygming.h:41
+msgid "Use the Mingw32 interface"
+msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
 
-#: config/cris/cris.c:2976
-msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
-msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
+#: config/i386/cygming.h:42
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "Créer une application de type GUI"
 
-#: config/cris/aout.h:106
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
+#: config/i386/cygming.h:43
+msgid "Don't set Windows defines"
+msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
 
-#: config/cris/aout.h:113
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
+#: config/i386/cygming.h:44
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Initialiser les définitions Windows"
 
-#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:336
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
+#: config/i386/cygming.h:45
+msgid "Create console application"
+msgstr "Créer une application de type console"
 
-#: config/cris/cris.h:341
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
+#: config/i386/cygming.h:46
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Générer le code pour un DLL"
 
-#: config/cris/cris.h:345
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
+#: config/i386/cygming.h:48
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
 
-#: config/cris/cris.h:348
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
+#: config/i386/cygming.h:50
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
 
-#: config/cris/cris.h:352
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
+#: config/i386/cygming.h:169
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
 
-#: config/cris/cris.h:355
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
+#: config/i386/djgpp.h:191
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
 
-#: config/cris/cris.h:358
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
+#: config/i386/i386-interix.h:256
+#, fuzzy
+msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
 
-#: config/cris/cris.h:361
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:339
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Convention alternative d'appels"
 
-#: config/cris/cris.h:370
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
+#: config/i386/i386.h:341 config/m68k/m68k.h:344 config/ns32k/ns32k.h:144
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
 
-#: config/cris/cris.h:383
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
+#: config/i386/i386.h:343
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
 
-#: config/cris/cris.h:386
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
+#: config/i386/i386.h:345
+msgid "Align doubles on word boundary"
+msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
 
-#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:390
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
+#: config/i386/i386.h:347
+msgid "Uninitialized locals in .bss"
+msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
 
-#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:396
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
+#: config/i386/i386.h:349
+msgid "Uninitialized locals in .data"
+msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
 
-#: config/cris/cris.h:428
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr "Générer le code pour la version de CPU ou le circuit spécifique"
+#: config/i386/i386.h:351 config/m68k/linux.h:35 config/ns32k/ns32k.h:167
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
 
-#: config/cris/cris.h:430
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr "ajuster l'alignement pour la version de CPU ou le circuit spécifique"
+#: config/i386/i386.h:353 config/ns32k/ns32k.h:169
+msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
 
-#: config/cris/cris.h:432
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
+#: config/i386/i386.h:355
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
 
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1029
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
+#: config/i386/i386.h:357
+msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
 
-#: config/cris/linux.h:74
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
+#: config/i386/i386.h:359
+msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
 
-#: config/d30v/d30v.c:209
-#, c-format
-msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#: config/i386/i386.h:361
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2676
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
+#: config/i386/i386.h:363
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
+#: config/i386/i386.h:366
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2861
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/i386/i386.h:371
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2870
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
+#: config/i386/i386.h:373
+msgid "Do not align destination of the string operations"
+msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2877
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
+#: config/i386/i386.h:375
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2931
-msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
+#: config/i386/i386.h:377
+msgid "Do not inline all known string operations"
+msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2942
-msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
+#: config/i386/i386.h:379 config/i386/i386.h:383
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2949
-msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
+#: config/i386/i386.h:381 config/i386/i386.h:385
+msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2967
-msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
+#: config/i386/i386.h:387
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984
-msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
+#: config/i386/i386.h:389
+msgid "Do not support MMX built-in functions"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3013
-msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
-msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
+#: config/i386/i386.h:391
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3368
-msgid "d30v_emit_comparison"
-msgstr "d30v_emit_comparison"
+#: config/i386/i386.h:393
+msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3412
-msgid "bad call to d30v_move_2words"
-msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
+#: config/i386/i386.h:395
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:108
-msgid "Enable use of conditional move instructions"
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
+#: config/i386/i386.h:397
+msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:111
-msgid "Disable use of conditional move instructions"
-msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
+#: config/i386/i386.h:399
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:114
-msgid "Debug argument support in compiler"
-msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
+#: config/i386/i386.h:401
+msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:117
-msgid "Debug stack support in compiler"
-msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
+#: config/i386/i386.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
+msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:120
-msgid "Debug memory address support in compiler"
-msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
+#: config/i386/i386.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
+msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
 
-#: config/d30v/d30v.h:123
-msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
-msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
+#: config/i386/i386.h:407
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) est 16"
 
-#: config/d30v/d30v.h:126
-msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
-msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
+#: config/i386/i386.h:409
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) est 12"
 
-#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132
-msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
+#: config/i386/i386.h:411
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
 
-#: config/d30v/d30v.h:135
-msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
+#: config/i386/i386.h:413
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
 
-#: config/d30v/d30v.h:143
-msgid "Change the branch costs within the compiler"
-msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
+#: config/i386/i386.h:415
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr ""
 
-#: config/d30v/d30v.h:146
-msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
-msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
+#: config/i386/i386.h:417
+msgid "Use gcc default bitfield layout"
+msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1446 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1469
-msgid "stack size > 32k"
-msgstr "taille de la pile > 32k"
+#: config/i386/i386.h:419
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1678
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "mode d'adressage invalide"
+#: config/i386/i386.h:421
+msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1857
-msgid "bad register extension code"
-msgstr "code d'extension de registre erroné"
+#: config/i386/i386.h:423
+#, c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1958
-msgid "invalid offset in ybase addressing"
-msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
+#: config/i386/i386.h:425
+#, c-format
+msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1961
-msgid "invalid register in ybase addressing"
-msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#: config/i386/i386.h:459 config/ia64/ia64.h:269 config/rs6000/rs6000.h:437
+#: config/s390/s390.h:146 config/sparc/sparc.h:650
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990
-msgid "inline float constants not supported on this host"
-msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
+#: config/i386/i386.h:461
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2140
-msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
+#: config/i386/i386.h:463 config/s390/s390.h:148
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469
-msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
-msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
+#: config/i386/i386.h:465
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541
-msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
-
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:215
-msgid "Pass parameters in registers (default)"
-msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
-
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:217
-msgid "Don't pass parameters in registers"
-msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
-
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:219
-msgid "Generate code for near calls"
-msgstr "Générer du code pour les appels proches"
+#. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#: config/i386/i386.h:467 config/m68k/m68k.h:360
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:221
-msgid "Don't generate code for near calls"
-msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
+#: config/i386/i386.h:469 config/m68k/m68k.h:362
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:223
-msgid "Generate code for near jumps"
-msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
+#: config/i386/i386.h:471 config/m68k/m68k.h:364
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:225
-msgid "Don't generate code for near jumps"
-msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
+#: config/i386/i386.h:474
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:227
-msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
+#: config/i386/i386.h:476
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:229
-msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
+#: config/i386/i386.h:478
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:231
-msgid "Generate code for memory map1"
-msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:484
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:233
-msgid "Generate code for memory map2"
-msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
+#: config/i386/i386.h:486
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:235
-msgid "Generate code for memory map3"
-msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
+#: config/i386/sco5.h:292
+msgid "Generate ELF output"
+msgstr "Générer la sortie ELF"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:237
-msgid "Generate code for memory map4"
-msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:64
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:239
-msgid "Ouput extra code for initialized data"
-msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
+#: config/i386/xm-djgpp.h:66
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:241
-msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
+#: config/i386/xm-djgpp.h:69
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:243
-msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
-msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/i860/i860.h:60
+msgid "Generate code which uses the FPU"
+msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:245
-msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
-msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
+#: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
+msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257
-msgid "Specify alternate name for text section"
-msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
+#: config/i960/i960-c.c:68
+msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259
-msgid "Specify alternate name for data section"
-msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
+#: config/i960/i960-c.c:73
+msgid "malformed #pragma align - ignored"
+msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261
-msgid "Specify alternate name for bss section"
-msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
+#: config/i960/i960-c.c:111
+msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263
-msgid "Specify alternate name for constant section"
-msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
+#: config/i960/i960.c:134 config/i960/i960.c:144
+msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265
-msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
-msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
+#: config/i960/i960.c:139
+msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
-msgid "profiling not implemented yet"
-msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
+#: config/i960/i960.c:154
+msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
 
-#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
-#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
-#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252
-msgid "trampolines not yet implemented"
-msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
+#: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:588 config/rs6000/rs6000.c:11296
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/elxsi/elxsi.h:51
-msgid "Generate code the unix assembler can handle"
-msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
+#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
+#. am not sure which are real and which aren't.
+#: config/i960/i960.h:250
+msgid "Generate SA code"
+msgstr "Générer du code SA"
 
-#: config/elxsi/elxsi.h:52
-msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
-msgstr "Générer du code qu'un assembleur enchâssé peut traiter"
+#: config/i960/i960.h:253
+msgid "Generate SB code"
+msgstr "Générer du code SB"
 
-#: config/fr30/fr30.c:456
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
+#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
+#: config/i960/i960.h:258
+msgid "Generate KA code"
+msgstr "Générer du code KA"
 
-#: config/fr30/fr30.c:483
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
+#: config/i960/i960.h:261
+msgid "Generate KB code"
+msgstr "Générer du code KB"
 
-#: config/fr30/fr30.c:503
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
+#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
+#: config/i960/i960.h:266
+msgid "Generate JA code"
+msgstr "Générer du code JA"
 
-#: config/fr30/fr30.c:524
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
+#: config/i960/i960.h:268
+msgid "Generate JD code"
+msgstr "Générer du code JD"
 
-#: config/fr30/fr30.c:532
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
+#: config/i960/i960.h:271
+msgid "Generate JF code"
+msgstr "Générer du code JF"
 
-#: config/fr30/fr30.c:549
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
+#: config/i960/i960.h:273
+msgid "generate RP code"
+msgstr "Générer du code RP"
 
-#: config/fr30/fr30.c:556
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
+#: config/i960/i960.h:276
+msgid "Generate MC code"
+msgstr "Générer du code MC"
 
-#: config/fr30/fr30.c:572
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
+#: config/i960/i960.h:279
+msgid "Generate CA code"
+msgstr "Générer du code CA"
 
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
+#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
+#: config/i960/i960.h:289
+msgid "Generate CF code"
+msgstr "Générer du code CF"
 
-#: config/fr30/fr30.h:57
-msgid "Assume small address space"
-msgstr "Assumer un petit espace d'adressage"
+#: config/i960/i960.h:293 config/mips/mips.h:539 config/pa/pa.h:266
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
 
-#: config/h8300/h8300.c:142
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
+#: config/i960/i960.h:295
+msgid "Use alternate leaf function entries"
+msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:117
-msgid "Generate H8/S code"
-msgstr "Générer du code H8/S"
+#: config/i960/i960.h:297
+msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
 
-#: config/h8300/h8300.h:118
-msgid "Do not generate H8/S code"
-msgstr "Ne pas générer du code H8/S"
+#: config/i960/i960.h:299
+msgid "Perform tail call optimization"
+msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
 
-#: config/h8300/h8300.h:119
-msgid "Generate H8/S2600 code"
-msgstr "Générer du code H8/S2600"
+#: config/i960/i960.h:301
+msgid "Do not perform tail call optimization"
+msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
 
-#: config/h8300/h8300.h:120
-msgid "Do not generate H8/S2600 code"
-msgstr "Ne pas générer du code H8/S2600"
+#: config/i960/i960.h:303
+msgid "Use complex addressing modes"
+msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
 
-#: config/h8300/h8300.h:121
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
+#: config/i960/i960.h:305
+msgid "Do not use complex addressing modes"
+msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
 
-#: config/h8300/h8300.h:124
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
+#: config/i960/i960.h:307
+msgid "Align code to 8 byte boundary"
+msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
 
-#: config/h8300/h8300.h:126
-msgid "Do not use registers for argument passing"
-msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
+#: config/i960/i960.h:309
+msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
 
-#: config/h8300/h8300.h:128
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
+#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
+#: config/i960/i960.h:315 config/i960/i960.h:317
+msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
 
-#: config/h8300/h8300.h:129
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "Auoriser la rélâche par l'éditeur de liens"
+#: config/i960/i960.h:319
+msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
 
-#: config/h8300/h8300.h:131
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "Générer du code H8/300H"
+#: config/i960/i960.h:321 config/i960/i960.h:323
+msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
 
-#: config/h8300/h8300.h:132
-msgid "Do not generate H8/300H code"
-msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
+#: config/i960/i960.h:325
+msgid "Do not permit unaligned accesses"
+msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
 
-#: config/h8300/h8300.h:133
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
+#: config/i960/i960.h:327
+msgid "Permit unaligned accesses"
+msgstr "Permettre les accès non alignés"
 
-#: config/i370/i370-c.c:54
-msgid "junk at end of #pragma map"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
+#: config/i960/i960.h:329
+msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
 
-#: config/i370/i370-c.c:60
-msgid "malformed #pragma map, ignored"
-msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
+#: config/i960/i960.h:331
+msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
 
-#: config/i370/i370.c:897
-msgid "real name is too long - alias ignored"
-msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
+#: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:76 config/sparc/linux.h:91
+#: config/sparc/linux64.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:215
+msgid "Use 64 bit long doubles"
+msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
 
-#: config/i370/i370.c:902
-msgid "alias name is too long - alias ignored"
-msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
+#: config/i960/i960.h:335
+msgid "Enable linker relaxation"
+msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
 
-#: config/i370/i370.c:1173
-msgid "internal error--no jump follows compare:"
-msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
+#: config/i960/i960.h:337
+msgid "Do not enable linker relaxation"
+msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
-#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i370/i370.h:63
-msgid "Generate char instructions"
-msgstr "Générer des instructions « char »"
-
-#: config/i370/i370.h:64
-msgid "Do not generate char instructions"
-msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
-
-#: config/i386/i386.c:925
-#, c-format
-msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
-
-#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
+#: config/ia64/ia64-c.c:52
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "construit #pragma mal composé"
 
-#: config/i386/i386.c:950
+#: config/ia64/ia64.c:1021 config/m32r/m32r.c:354
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
+msgid "invalid argument of `%s' attribute"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
 
-#: config/i386/i386.c:953
-#, c-format
-msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+#: config/ia64/ia64.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
 
-#: config/i386/i386.c:956
-msgid "code model `large' not supported yet"
-msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
+#: config/ia64/ia64.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
+msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
 
-#: config/i386/i386.c:958
-#, c-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr "mode %i bits pas compilé en"
+#: config/ia64/ia64.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
 
-#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
+#: config/ia64/ia64.c:4288
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
 
-#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
+#: config/ia64/ia64.c:4628
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
 
-#: config/i386/i386.c:1018
+#: config/ia64/ia64.c:4655
 #, c-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s est une étendue vide"
 
-#: config/i386/i386.c:1031
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr "-malign-loops=%d est obsolète, utiliser -falign-loops"
+#: config/ia64/ia64.c:4703
+msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et la quantité produite"
 
-#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
+#: config/ia64/ia64.c:4709
+msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite"
 
-#: config/i386/i386.c:1044
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
+#: config/ia64/ia64.c:4715
+#, fuzzy
+msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et la quantité produite"
 
-#: config/i386/i386.c:1057
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
+#: config/ia64/ia64.c:4721
+msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:1095
+#: config/ia64/ia64.c:4733
 #, c-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
+msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
 
-#: config/i386/i386.c:1107
-#, c-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
+#: config/ia64/ia64.c:4749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.c:1129
-msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
+#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
+#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
+#. each command option.
+#: config/ia64/ia64.h:172
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
 
-#: config/i386/i386.c:1131
-msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
+#: config/ia64/ia64.h:174 config/mcore/mcore.h:154
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
 
-#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
+#: config/ia64/ia64.h:176
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
 
-#: config/i386/i386.c:1163
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
+#: config/ia64/ia64.h:178
+msgid "Generate code for Intel as"
+msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
 
-#: config/i386/i386.c:1170
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
+#: config/ia64/ia64.h:180
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Générer du code pour GNU ld"
 
-#: config/i386/i386.c:1300
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
+#: config/ia64/ia64.h:182
+msgid "Generate code for Intel ld"
+msgstr "Générer du code pour Intel ld"
 
-#: config/i386/i386.c:1306
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+#: config/ia64/ia64.h:184
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Générer du code sans registre GP"
 
-#: config/i386/i386.c:5363
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
+#: config/ia64/ia64.h:186
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
 
-#: config/i386/i386.c:5596
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
+#: config/ia64/ia64.h:188
+msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
 
-#: config/i386/i386.c:5611
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
+#: config/ia64/ia64.h:190
+msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
 
-#: config/i386/i386.c:5884
-msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
+#: config/ia64/ia64.h:192
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
 
-#: config/i386/i386.c:5930
-#, c-format
-msgid "invalid operand code `%c'"
-msgstr "opérande invalide pour « %c »"
+#: config/ia64/ia64.h:194
+msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/i386/i386.c:9867
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "mode insn inconnu"
+#: config/ia64/ia64.h:196
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
+#: config/ia64/ia64.h:198
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr "masque doit être un immédiat"
+#: config/ia64/ia64.h:200
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
 
-#: config/i386/winnt.c:94
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
+#: config/ia64/ia64.h:202
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
 
-#: config/i386/winnt.c:262
-#, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
+#: config/ia64/ia64.h:204
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour la quantité produite"
 
-#: config/i386/cygwin.h:51
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
+#: config/ia64/ia64.h:206
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
 
-#: config/i386/cygwin.h:53
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
+#: config/ia64/ia64.h:208
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite"
 
-#: config/i386/cygwin.h:54
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "Créer une application de type GUI"
+#: config/ia64/ia64.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
 
-#: config/i386/cygwin.h:55
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
+#: config/ia64/ia64.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour la quantité produite"
 
-#: config/i386/cygwin.h:56
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Initialiser les définitions Windows"
+#: config/ia64/ia64.h:214
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
 
-#: config/i386/cygwin.h:58
-msgid "Create console application"
-msgstr "Créer une application de type console"
+#: config/ia64/ia64.h:216
+msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
 
-#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Générer le code pour un DLL"
+#: config/ia64/ia64.h:218
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
+#: config/ia64/ia64.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Disable earlier placing stop bits"
+msgstr "Interdire les instructions parallèles"
 
-#: config/i386/cygwin.h:63
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
+#: config/ia64/ia64.h:265
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
+
+#: config/ip2k/ip2k.c:1074
+msgid "bad operand"
+msgstr "opérande erronée"
 
-#: config/i386/cygwin.h:257
+#: config/iq2000/iq2000.c:1816
 #, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
+msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
 
-#: config/i386/dgux.h:60
-msgid "Retain standard MXDB information"
-msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
+#: config/iq2000/iq2000.c:1845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The compiler does not support -march=%s."
+msgstr "%s ne supporte pas %s"
 
-#: config/i386/dgux.h:62
-msgid "Retain legend information"
-msgstr "Retenir les informations de légende"
+#: config/iq2000/iq2000.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
+msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
 
-#: config/i386/dgux.h:65
-msgid "Generate external legend information"
-msgstr "Générer les informations externes de légende"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument `%d' is not a constant"
+msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
 
-#: config/i386/dgux.h:67
-msgid "Emit identifying info in .s file"
-msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2081
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
 
-#: config/i386/dgux.h:69
-msgid "Warn when a function arg is a structure"
-msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
 
-#: config/i386/dgux.h:252
-msgid "argument is a structure"
-msgstr "argument est une structure"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5457
+#: config/xtensa/xtensa.c:1935
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
 
-#: config/i386/djgpp.h:201
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3547
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "opérande %%P invalide"
 
-#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186
-msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
-msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:8881
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valeur %%p invalide"
 
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:303
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "Convention alternative d'appels"
+#: config/iq2000/iq2000.c:3619 config/mips/mips.c:5587
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
 
-#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
+#: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
 
-#: config/i386/i386.h:307
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
+#: config/iq2000/iq2000.h:74
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
 
-#: config/i386/i386.h:309
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
+#: config/iq2000/iq2000.h:76
+msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
 
-#: config/i386/i386.h:311
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
+#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:563
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
 
-#: config/i386/i386.h:313
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
+#: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:565
+msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
 
-#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
+#: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:567
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
 
-#: config/i386/i386.h:317
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
+#: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:569
+msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
 
-#: config/i386/i386.h:319
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
+#: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:731 config/pa/pa.h:310
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
 
-#: config/i386/i386.h:321
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
+#: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:733
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
 
-#: config/i386/i386.h:323
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
+#: config/m32r/m32r.c:172
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
 
-#: config/i386/i386.h:325
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
+#: config/m32r/m32r.c:181
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
 
-#: config/i386/i386.h:327
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
+#: config/m32r/m32r.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
 
-#: config/i386/i386.h:330
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
+#: config/m32r/m32r.c:2295
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:335
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
+#: config/m32r/m32r.c:2302
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
 
-#: config/i386/i386.h:337
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
+#: config/m32r/m32r.c:2357
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "insn erroné pour « A »"
 
-#: config/i386/i386.h:339
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
+#: config/m32r/m32r.c:2404
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
 
-#: config/i386/i386.h:341
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
+#: config/m32r/m32r.c:2427
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
 
-#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
+#: config/m32r/m32r.c:2460
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
 
-#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
+#: config/m32r/m32r.c:2467
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
 
-#: config/i386/i386.h:352
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
+#: config/m32r/m32r.c:2474
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
 
-#: config/i386/i386.h:354
-msgid "Do not support MMX built-in functions"
-msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
+#: config/m32r/m32r.c:2550 config/m32r/m32r.c:2566
+#: config/rs6000/rs6000.c:14753
+msgid "bad address"
+msgstr "adresse erronée"
 
-#: config/i386/i386.h:357
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
+#: config/m32r/m32r.c:2571
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
 
-#: config/i386/i386.h:360
-msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
+#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
+#: config/m32r/m32r.h:277
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
 
-#: config/i386/i386.h:362
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
+#: config/m32r/m32r.h:279
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
 
-#: config/i386/i386.h:365
-msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
+#: config/m32r/m32r.h:282
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
 
-#: config/i386/i386.h:367
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
+#: config/m32r/m32r.h:285
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
 
-#: config/i386/i386.h:370
-msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
+#: config/m32r/m32r.h:306
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
 
-#: config/i386/i386.h:372
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) est 16"
+#: config/m32r/m32r.h:308
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
 
-#: config/i386/i386.h:374
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) est 12"
+#: config/m32r/m32r.h:310 config/mips/mips.h:739
+msgid "Don't call any cache flush functions"
+msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
 
-#: config/i386/i386.h:376
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
+#: config/m32r/m32r.h:312 config/mips/mips.h:741
+msgid "Specify cache flush function"
+msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
 
-#: config/i386/i386.h:378
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
+#: config/m32r/m32r.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Don't call any cache flush trap"
+msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
 
-#: config/i386/i386.h:380
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
+#: config/m32r/m32r.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Specify cache flush trap number"
+msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
 
-#: config/i386/i386.h:382
-msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:269
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "Çéduler le code pour le CPU donné"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
+msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
+msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
 
-#: config/i386/i386.h:430
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1266
+msgid "`trap' attribute is already used"
+msgstr "attribut « trap » est déjà utilisé"
 
-#: config/i386/i386.h:432
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "Générer le code pour le CPU donné"
+#. !!!! SCz wrong here.
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3222 config/m68hc11/m68hc11.c:3606
+msgid "move insn not handled"
+msgstr "déplacement insn non traité"
 
-#: config/i386/i386.h:434
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "Nombre de registre utiliser pour passer les arguments entiers"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3454 config/m68hc11/m68hc11.c:3538
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3809
+msgid "invalid register in the move instruction"
+msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
 
-#. TARGET_DEFAULT is defined in sun*.h and isi.h, etc.
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3488
+msgid "invalid operand in the instruction"
+msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
 
-#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3783
+msgid "invalid register in the instruction"
+msgstr "registre invalide dans l'instruction"
 
-#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3816
+msgid "operand 1 must be a hard register"
+msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
 
-#: config/i386/i386.h:443
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3830
+msgid "invalid rotate insn"
+msgstr "rotation invalide insn"
 
-#: config/i386/i386.h:445
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4246
+msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
 
-#: config/i386/i386.h:447
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4583 config/m68hc11/m68hc11.c:4883
+msgid "cannot do z-register replacement"
+msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
 
-#. Undocumented.
-#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:453
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4946
+msgid "invalid Z register replacement for insn"
+msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
 
-#: config/i386/osf1elf.h:112
-msgid "Profiling uses mcount"
-msgstr "Profilage utilise mcount"
+#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
+#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
+#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
+#. identify the default VALUE.
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:177
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
 
-#: config/i386/osfrose.h:60
-msgid "Emit half-PIC code"
-msgstr "Produire du code à moitié PIC"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:179
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
 
-#. intentionally undoc
-#. intentionally undoc
-#: config/i386/osfrose.h:67
-msgid "Emit ELF object code"
-msgstr "Produire du code objet ELF"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:181
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
 
-#: config/i386/osfrose.h:69
-msgid "Emit ROSE object code"
-msgstr "Produire du code objet ROSE"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:183
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
 
-#: config/i386/osfrose.h:71
-msgid "Symbols have a leading underscore"
-msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "instructions min/max permises"
 
-#: config/i386/osfrose.h:74
-msgid "Align to >word boundaries"
-msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
 
-#: config/i386/osfrose.h:77
-msgid "Use mcount for profiling"
-msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:189
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
 
-#: config/i386/osfrose.h:79
-msgid "Use mcount_ptr for profiling"
-msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:191
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
 
-#: config/i386/sco5.h:771
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr "Générer la sortie ELF"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:193
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
 
-#: config/i386/win32.h:53
-msgid "Use Mingw32 interface"
-msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:195
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
 
-#: config/i386/win32.h:55
-msgid "Use Cygwin interface"
-msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:197 config/m68hc11/m68hc11.h:203
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "Compiler pour un 68HC11"
 
-#: config/i386/win32.h:57
-msgid "Use bare Windows interface"
-msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "Compiler pour un 68HC12"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:71
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:73
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
+#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
+#. command options that have values.  Its definition is an
+#. initializer with a subgrouping for each command option.
+#.
+#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
+#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
+#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
+#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
+#. by appending `-m' to the specified name.
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:221
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:223
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:76
+#: config/m68k/m68k.c:227
 #, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
+msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
+#: config/m68k/m68k.c:238
+msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+msgstr ""
 
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
+#: config/m68k/m68k.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
 
-#: config/i960/i960-c.c:67
-msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
+#: config/m68k/m68k.c:255
+#, fuzzy
+msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
 
-#: config/i960/i960-c.c:72
-msgid "malformed #pragma align - ignored"
-msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
+#: config/m68k/m68k.c:270
+#, c-format
+msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
 
-#: config/i960/i960-c.c:110
-msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
+#: config/m68k/m68k.c:281
+#, c-format
+msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
+msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
 
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
+#: config/m68k/m68k.c:290
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
-#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:240
-msgid "Generate SA code"
-msgstr "Générer du code SA"
+#: config/m68k/m68k.h:248 config/m68k/m68k.h:250
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "Générer le code pour un 68020"
 
-#: config/i960/i960.h:243
-msgid "Generate SB code"
-msgstr "Générer du code SB"
+#: config/m68k/m68k.h:255 config/m68k/m68k.h:258
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "Générer le code pour un 68000"
 
-#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:248
-msgid "Generate KA code"
-msgstr "Générer du code KA"
+#: config/m68k/m68k.h:260
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
 
-#: config/i960/i960.h:251
-msgid "Generate KB code"
-msgstr "Générer du code KB"
+#: config/m68k/m68k.h:262
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
 
-#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:256
-msgid "Generate JA code"
-msgstr "Générer du code JA"
+#: config/m68k/m68k.h:264
+msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
 
-#: config/i960/i960.h:258
-msgid "Generate JD code"
-msgstr "Générer du code JD"
+#: config/m68k/m68k.h:266
+msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
 
-#: config/i960/i960.h:261
-msgid "Generate JF code"
-msgstr "Générer du code JF"
+#: config/m68k/m68k.h:269
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
+msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
 
-#: config/i960/i960.h:263
-msgid "generate RP code"
-msgstr "Générer du code RP"
+#: config/m68k/m68k.h:271
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
 
-#: config/i960/i960.h:266
-msgid "Generate MC code"
-msgstr "Générer du code MC"
+#: config/m68k/m68k.h:274
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
 
-#: config/i960/i960.h:269
-msgid "Generate CA code"
-msgstr "Générer du code CA"
+#: config/m68k/m68k.h:278
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "Générer du code pour un 68030"
 
-#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:279
-msgid "Generate CF code"
-msgstr "Générer du code CF"
+#: config/m68k/m68k.h:281
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "Générer du code pour un 68040"
 
-#: config/i960/i960.h:285
-msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
+#: config/m68k/m68k.h:285
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "Générer du code pour un 68060"
 
-#: config/i960/i960.h:287
-msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
+#: config/m68k/m68k.h:290
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
-#: config/i960/i960.h:289
-msgid "Perform tail call optimization"
-msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
+#: config/m68k/m68k.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
-#: config/i960/i960.h:291
-msgid "Do not perform tail call optimization"
-msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
+#: config/m68k/m68k.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
-#: config/i960/i960.h:293
-msgid "Use complex addressing modes"
-msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
+#: config/m68k/m68k.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
-#: config/i960/i960.h:295
-msgid "Do not use complex addressing modes"
-msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
+#: config/m68k/m68k.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "Générer du code pour un 520X"
 
-#: config/i960/i960.h:297
-msgid "Align code to 8 byte boundary"
-msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
+#: config/m68k/m68k.h:309
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "Générer le code pour un 68851"
 
-#: config/i960/i960.h:299
-msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
+#: config/m68k/m68k.h:311
+msgid "Do no generate code for a 68851"
+msgstr "Ne pas générer de code pour un 68851"
 
-#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
-msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
+#: config/m68k/m68k.h:314
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "Générer du code pour un 68302"
 
-#: config/i960/i960.h:309
-msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
+#: config/m68k/m68k.h:317
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "Générer du code pour un 68332"
 
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
-msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
-msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
+#: config/m68k/m68k.h:321
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "Générer du code pour un cpu32"
 
-#: config/i960/i960.h:315
-msgid "Do not permit unaligned accesses"
-msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
+#: config/m68k/m68k.h:324
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
 
-#: config/i960/i960.h:317
-msgid "Permit unaligned accesses"
-msgstr "Permettre les accès non alignés"
+#: config/m68k/m68k.h:326
+msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
+msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
 
-#: config/i960/i960.h:319
-msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
+#: config/m68k/m68k.h:328
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr ""
 
-#: config/i960/i960.h:321
-msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
+#: config/m68k/m68k.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Disable separate data segment"
+msgstr "Désactiver l'espace registre"
 
-#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
-msgid "Use 64 bit long doubles"
-msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
+#: config/m68k/m68k.h:332
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr ""
 
-#: config/i960/i960.h:325
-msgid "Enable linker relaxation"
-msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
+#: config/m68k/m68k.h:334
+msgid "Disable ID based shared library"
+msgstr ""
 
-#: config/i960/i960.h:327
-msgid "Do not enable linker relaxation"
-msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
+#: config/m68k/m68k.h:336
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
 
-#. Override conflicting target switch options.
-#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
-#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
-msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
+#: config/m68k/m68k.h:338
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
 
-#: config/i960/i960.h:347
-msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
+#: config/m68k/m68k.h:340
+msgid "Use unaligned memory references"
+msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
 
-#: config/i960/i960.h:362
-msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
+#: config/m68k/m68k.h:342
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
 
-#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:373
-msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
-msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
+#: config/m68k/m68k.h:366
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.c:3554
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
+#: config/mcore/mcore.c:2973
+#, c-format
+msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
+msgstr "opton invalide «-mstack-increment=%s'"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3828
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
+#: config/mcore/mcore.h:121
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3855
-#, c-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s est une étendue vide"
+#: config/mcore/mcore.h:123
+msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3920
-msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
-msgstr "ne peut optimiser la division à la fois pour la latence et la quantité produite"
+#: config/mcore/mcore.h:125
+msgid "Set maximum alignment to 4"
+msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:119
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
+#: config/mcore/mcore.h:127
+msgid "Set maximum alignment to 8"
+msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
 
-#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
+#: config/mcore/mcore.h:131
+msgid "Do not use the divide instruction"
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
 
-#: config/ia64/ia64.h:123
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
+#: config/mcore/mcore.h:135
+msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
 
-#: config/ia64/ia64.h:125
-msgid "Generate code for Intel as"
-msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
+#: config/mcore/mcore.h:137
+msgid "Always treat bit-field as int-sized"
+msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
 
-#: config/ia64/ia64.h:127
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "Générer du code pour GNU ld"
+#: config/mcore/mcore.h:141
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
 
-#: config/ia64/ia64.h:129
-msgid "Generate code for Intel ld"
-msgstr "Générer du code pour Intel ld"
+#: config/mcore/mcore.h:143
+msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
 
-#: config/ia64/ia64.h:131
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "Générer du code sans registre GP"
+#: config/mcore/mcore.h:145
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:133
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
+#: config/mcore/mcore.h:149
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
 
-#: config/ia64/ia64.h:135
-msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
+#: config/mcore/mcore.h:160
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
 
-#: config/ia64/ia64.h:137
-msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
+#: config/mcore/mcore.h:173
+msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:139
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
+#: config/mips/mips.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:992
+#: config/xtensa/xtensa.c:1024 config/xtensa/xtensa.c:1033
+msgid "bad test"
+msgstr "test erroné"
 
-#: config/ia64/ia64.h:141
-msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
+#: config/mips/mips.c:4593
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
 
-#: config/ia64/ia64.h:143
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
+#: config/mips/mips.c:4616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+msgstr "-mips%d en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
 
-#: config/ia64/ia64.h:145
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
+#: config/mips/mips.c:4635
+#, c-format
+msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
 
-#: config/ia64/ia64.h:147
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
+#: config/mips/mips.c:4650
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
 
-#: config/ia64/ia64.h:149
-msgid "Generate inline division, optimize for latency"
-msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la latence"
+#: config/mips/mips.c:4652
+msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
 
-#: config/ia64/ia64.h:151
-msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
-msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la quantité"
+#: config/mips/mips.c:4654
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
 
-#: config/ia64/ia64.h:153
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
+#: config/mips/mips.c:4672 config/mips/mips.c:4674 config/mips/mips.c:4676
+#: config/mips/mips.c:4804
+#, c-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "combinaison non supportée: %s"
 
-#: config/ia64/ia64.h:155
-msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
+#: config/mips/mips.c:4768
+#, fuzzy
+msgid "-g is only supported using GNU as,"
+msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
 
-#: config/ia64/ia64.h:183
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
+#: config/mips/mips.c:4770
+#, fuzzy
+msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
+msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
 
-#: config/m32r/m32r.c:130
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
+#: config/mips/mips.c:4771 config/pa/pa.c:353
+msgid "-g option disabled"
+msgstr "option -g désactivée"
 
-#: config/m32r/m32r.c:139
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
+#: config/mips/mips.c:4799
+msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+msgstr "activer la génération d'instructions identiques à des branchements mais non supportés par l'architecture"
 
-#: config/m32r/m32r.c:310
-#, c-format
-msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
+#: config/mips/mips.c:4816
+msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
+msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
+
+#: config/mips/mips.c:4844
+msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
+msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
+
+#: config/mips/mips.c:4847
+msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
 
-#: config/m32r/m32r.c:408
-msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
-msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
+#: config/mips/mips.c:4879
+msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.c:5267
+msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+msgstr ""
 
-#: config/m32r/m32r.c:2248
+#: config/mips/mips.c:5394
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
+msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'aswsemblage"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2255
+#: config/mips/mips.c:5408
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
+msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2311
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "insn erroné pour « A »"
+#: config/mips/mips.c:5421
+#, c-format
+msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2363
+#: config/mips/mips.c:5434
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
+msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2386
+#: config/mips/mips.c:5448
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
+msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2431
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
+#: config/mips/mips.c:5477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2438
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
+#: config/mips/mips.c:5494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2445
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
+#: config/mips/mips.c:5503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
-msgid "bad address"
-msgstr "adresse erronée"
+#: config/mips/mips.c:5512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2544
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
+#: config/mips/mips.c:5618
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+msgstr ""
 
-#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:241
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
+#: config/mips/mips.c:8252
+#, c-format
+msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
+msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
 
-#: config/m32r/m32r.h:243
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
+#: config/mips/mips.c:9258
+msgid "the cpu name must be lower case"
+msgstr "le nom du cpu doit être en minuscules"
 
-#: config/m32r/m32r.h:246
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
+#: config/mips/mips.c:9280
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for %s"
+msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
 
-#: config/m32r/m32r.h:249
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
+#: config/mips/mips.c:9549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rewind temp file: %m"
+msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire"
 
-#: config/m32r/m32r.h:265
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
+#: config/mips/mips.c:9553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write to output file: %m"
+msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
 
-#: config/m32r/m32r.h:267
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
+#: config/mips/mips.c:9556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read from temp file: %m"
+msgstr "ne peut lire du fichier temporaire"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:236
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
-
-#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
-msgid "move insn not handled"
-msgstr "déplacement insn non traité"
-
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
-msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
-
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
-msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
+#: config/mips/mips.c:9559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close temp file: %m"
+msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
-msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr "registre invalide dans l'instruction"
+#: config/mips/linux64.h:39
+msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
+msgstr ""
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
-msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
+#. Target CPU builtins.
+#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
+#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines,          which is how they've historically been used.
+#. Macros dependent on the C dialect.
+#. Bizarre, but needed at least for Irix.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/mips/mips.h:501
+msgid "Use 64-bit int type"
+msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
-msgid "invalid rotate insn"
-msgstr "rotation invalide insn"
+#: config/mips/mips.h:503
+msgid "Use 64-bit long type"
+msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
-msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
+#: config/mips/mips.h:505
+msgid "Use 32-bit long type"
+msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
-msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
+#: config/mips/mips.h:507
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
-msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
+#: config/mips/mips.h:509
+msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
-#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
-#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
+#: config/mips/mips.h:511
+msgid "Use MIPS as"
+msgstr "Utiliser MIPS tel que"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
+#: config/mips/mips.h:513
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "Utiliser GNU tel que"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
+#: config/mips/mips.h:515
+msgid "Use symbolic register names"
+msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
+#: config/mips/mips.h:517
+msgid "Don't use symbolic register names"
+msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
+#: config/mips/mips.h:519 config/mips/mips.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr "Compiler pour un 68HC11"
+#: config/mips/mips.h:523 config/mips/mips.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr "Compiler pour un 68HC12"
+#: config/mips/mips.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+msgstr "Afficher les statistiques de compilation"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
+#: config/mips/mips.h:529
+msgid "Don't output compiler statistics"
+msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
+#: config/mips/mips.h:531
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
 
-#: config/m68k/m68k.c:150
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
+#: config/mips/mips.h:533
+msgid "Optimize block moves"
+msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
 
-#: config/m68k/m68k.c:161
-#, c-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
+#: config/mips/mips.h:535
+msgid "Use mips-tfile asm postpass"
+msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
 
-#: config/m68k/m68k.c:172
-#, c-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
+#: config/mips/mips.h:537
+msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. This is a list in braces of triplets in braces,
+#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
+#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/m68k/m68k.h:162 config/m68k/m68k.h:164
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "Générer le code pour un 68020"
+#: config/mips/mips.h:541 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:314
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
 
-#: config/m68k/m68k.h:169 config/m68k/m68k.h:172
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "Générer le code pour un 68000"
+#: config/mips/mips.h:543
+msgid "Use 64-bit FP registers"
+msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
 
-#: config/m68k/m68k.h:174
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
+#: config/mips/mips.h:545
+msgid "Use 32-bit FP registers"
+msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
 
-#: config/m68k/m68k.h:176
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
+#: config/mips/mips.h:547
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
 
-#: config/m68k/m68k.h:178
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
+#: config/mips/mips.h:549
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
 
-#: config/m68k/m68k.h:182
-msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
+#: config/mips/mips.h:551
+msgid "Use Irix PIC"
+msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
 
-#: config/m68k/m68k.h:184
-msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
+#: config/mips/mips.h:553
+msgid "Don't use Irix PIC"
+msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
 
-#: config/m68k/m68k.h:186
-msgid "Generate code for a Sun FPA"
-msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
+#: config/mips/mips.h:555
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Utiliser les appels indirects"
 
-#: config/m68k/m68k.h:189
-msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
-msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
+#: config/mips/mips.h:557
+msgid "Don't use indirect calls"
+msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
 
-#: config/m68k/m68k.h:191 config/m68k/m68k.h:193
-msgid "Generate code for a Sun Sky board"
-msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
+#: config/mips/mips.h:559
+msgid "Use embedded PIC"
+msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
 
-#: config/m68k/m68k.h:195
-msgid "Do not use Sky linkage convention"
-msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
+#: config/mips/mips.h:561
+msgid "Don't use embedded PIC"
+msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
 
-#: config/m68k/m68k.h:197
-msgid "Generate code for a 68881"
-msgstr "Générer le code pour un 68881"
+#: config/mips/mips.h:571
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
 
-#: config/m68k/m68k.h:200
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr "Générer le code avec les appels de librairies en virgule flottante"
+#: config/mips/mips.h:573
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
 
-#: config/m68k/m68k.h:202
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "Générer le code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
+#: config/mips/mips.h:575
+msgid "Use single (32-bit) FP only"
+msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
 
-#: config/m68k/m68k.h:205
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "Générer le code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
+#: config/mips/mips.h:577
+msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
 
-#: config/m68k/m68k.h:209
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "Générer le code pour un 68030"
+#: config/mips/mips.h:579
+msgid "Use multiply accumulate"
+msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
 
-#: config/m68k/m68k.h:212
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "Générer du code pour un 68040"
+#: config/mips/mips.h:581
+msgid "Don't use multiply accumulate"
+msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
 
-#: config/m68k/m68k.h:216
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "Générer le code pour un 68060"
+#: config/mips/mips.h:583
+msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
-#: config/m68k/m68k.h:221
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "Générer le code pour un 520X"
+#: config/mips/mips.h:585 config/rs6000/rs6000.h:330
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
-#: config/m68k/m68k.h:224
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "Générer le code pour un 68851"
+#: config/mips/mips.h:587
+msgid "Work around early 4300 hardware bug"
+msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
 
-#: config/m68k/m68k.h:226
-msgid "Do no generate code for a 68851"
-msgstr "Ne pas générer le code pour un 68851"
+#: config/mips/mips.h:589
+msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
 
-#: config/m68k/m68k.h:229
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "Générer le code pour un 68302"
+#: config/mips/mips.h:591
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:232
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "Générer le code pour un 68332"
+#: config/mips/mips.h:593
+msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:236
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "Générer le code pour un cpu32"
+#: config/mips/mips.h:595
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
 
-#: config/m68k/m68k.h:239
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
+#: config/mips/mips.h:597
+msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
 
-#: config/m68k/m68k.h:241
-msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
+#: config/mips/mips.h:599
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
 
-#: config/m68k/m68k.h:243
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
+#: config/mips/mips.h:601
+msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
 
-#: config/m68k/m68k.h:245
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
+#: config/mips/mips.h:603
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.h:247
-msgid "Use unaligned memory references"
-msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
+#: config/mips/mips.h:605
+msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+msgstr ""
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make
-#. sense on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for
-#. `-O'.  That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for.
-#: config/m68k/m68k.h:284 config/m68k/m68kelf.h:267 config/m68k/m68kv4.h:299
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
+#: config/mips/mips.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Generate mips16 code"
+msgstr "Générer du code SA"
 
-#: config/m88k/m88k.c:900
-#, c-format
-msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
-msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
+#: config/mips/mips.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "Générer du code SA"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2300
-msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
-msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
+#: config/mips/mips.h:611
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr ""
 
-#: config/m88k/m88k.c:2582
-#, c-format
-msgid "argument #%d is a structure"
-msgstr "argument #%d est une structure"
+#: config/mips/mips.h:613
+msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+msgstr ""
 
-#: config/m88k/m88k.c:2882
-#, c-format
-msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
-msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
+#: config/mips/mips.h:735
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "Spécifier une ABI"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2950
-#, c-format
-msgid "invalid %%x/X value"
-msgstr "valeur %%x/X invalide"
+#: config/mips/mips.h:737
+msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "valeur %%q invalide"
+#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
+#. for profiling a function entry.
+#: config/mips/mips.h:2403
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "profilage de fonction mips16"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2979
+#: config/mmix/mmix.c:207
 #, c-format
-msgid "invalid %%o value"
-msgstr "valeur %%o invalide"
+msgid "-f%s not supported: ignored"
+msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
+#: config/mmix/mmix.c:633
 #, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "valeur %%p invalide"
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
-#, c-format
-msgid "invalid %%s/S value"
-msgstr "valeur %%s/S invalide"
+#: config/mmix/mmix.c:803
+msgid "function_profiler support for MMIX"
+msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3015
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "opérande %%P invalide"
+#: config/mmix/mmix.c:823
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "valeur %%B invalide"
+#: config/mmix/mmix.c:1538 config/mmix/mmix.c:1668
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3076
+#: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1570 config/mmix/mmix.c:1686
 #, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "valeur %%D invalide"
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3089
-#, c-format
-msgid "`%%d' operand isn't a register"
-msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
+#: config/mmix/mmix.c:1617
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3107
-msgid "operand is r0"
-msgstr "opérande est R0"
+#: config/mmix/mmix.c:1636
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3121
-msgid "operand is const_double"
-msgstr "opérande est de type const_double"
+#: config/mmix/mmix.c:1646
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3140
-msgid "invalid code"
-msgstr "code invalide"
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.c:1678
+#, c-format
+msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
 
-#. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches.
-#: config/m88k/m88k.h:277
-msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
-msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.c:1730
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
 
-#: config/m88k/m88k.h:299
-#, c-format
-msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
-msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
+#: config/mmix/mmix.c:1787
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
 
-#: config/m88k/m88k.h:304
+#: config/mmix/mmix.c:1964
 #, c-format
-msgid "-mshort-data-%s is too large "
-msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
 
-#: config/m88k/m88k.h:306
+#: config/mmix/mmix.c:2203
 #, c-format
-msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
-msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
 
-#: config/mcore/mcore.c:3083
+#: config/mmix/mmix.c:2677 config/mmix/mmix.c:2741
 #, c-format
-msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-msgstr "opton invalide «-mstack-increment=%s'"
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
 
-#: config/mcore/mcore.h:126
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "Constante en ligne si elle peut être en 2 insn ou moins"
+#: config/mmix/mmix.c:2857
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
 
-#: config/mcore/mcore.h:128
-msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-msgstr "Constantes en ligne si elle prend seulement 1 instruction"
+#: config/mmix/mmix.c:2864
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
 
-#: config/mcore/mcore.h:130
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
+#: config/mmix/mmix.c:2868
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
 
-#: config/mcore/mcore.h:132
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
+#: config/mmix/mmix.c:2938
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
 
-#: config/mcore/mcore.h:136
-msgid "Do not use the divide instruction"
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
+#: config/mmix/mmix.h:132
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "Adress de départ du programme fixée"
 
-#: config/mcore/mcore.h:140
-msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations"
-msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
+#: config/mmix/mmix.h:134
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "Adresse de départ des données fixée"
 
-#: config/mcore/mcore.h:142
-msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
+#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
+#: config/mmix/mmix.h:198
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
 
-#: config/mcore/mcore.h:146
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
+#: config/mmix/mmix.h:201
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
 
-#: config/mcore/mcore.h:148
-msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
+#: config/mmix/mmix.h:203
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
 
-#: config/mcore/mcore.h:150
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
+#: config/mmix/mmix.h:205
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
 
-#: config/mcore/mcore.h:154
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
+#: config/mmix/mmix.h:208
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
 
-#: config/mcore/mcore.h:165
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
+#: config/mmix/mmix.h:211
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
 
-#: config/mcore/mcore.h:178
-msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
 
-#: config/mips/mips.c:4815
-msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
-msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
 
-#: config/mips/mips.c:4841
-#, c-format
-msgid "-mips%d not supported"
-msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
+#: config/mmix/mmix.h:219
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
 
-#: config/mips/mips.c:4848
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mips switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
+#: config/mmix/mmix.h:221
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
 
-#: config/mips/mips.c:4869
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
+#: config/mmix/mmix.h:223
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
 
-#: config/mips/mips.c:4907
-#, c-format
-msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
+#: config/mmix/mmix.h:225
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
 
-#: config/mips/mips.c:4924
-msgid "this target does not support the -mabi switch"
-msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
+#: config/mmix/mmix.h:227
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
 
-#: config/mips/mips.c:5034
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune"
+#: config/mmix/mmix.h:229
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
 
-#: config/mips/mips.c:5044
-#, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
-msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
+#: config/mmix/mmix.h:231
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
 
-#: config/mips/mips.c:5050
-#, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
-msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
+#: config/mn10300/linux.h:60 config/mn10300/mn10300.h:71
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Cible le processeur AM33"
 
-#: config/mips/mips.c:5071
-msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
+#: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "Cible le processeur AM33"
 
-#: config/mips/mips.c:5087
-msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
+#: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
 
-#: config/mips/mips.c:5090
-msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
+#: config/mn10300/mn10300.h:69
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
 
-#: config/mips/mips.c:5141
-#, c-format
-msgid "invalid option `entry%s'"
-msgstr "option invalide «entry%s'"
+#: config/mn10300/mn10300.h:70
+msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
 
-#: config/mips/mips.c:5144
-msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
-msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
+#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:125
+msgid "Don't use hardware fp"
+msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
 
-#: config/mips/mips.c:5484
-#, c-format
-msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'aswsemblage"
+#: config/ns32k/ns32k.h:143
+msgid "Alternative calling convention"
+msgstr "Convention alternative d'appels"
 
-#: config/mips/mips.c:5498
-#, c-format
-msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
+#: config/ns32k/ns32k.h:145
+msgid "Pass some arguments in registers"
+msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
 
-#: config/mips/mips.c:5511
-#, c-format
-msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
+#: config/ns32k/ns32k.h:146
+msgid "Pass all arguments on stack"
+msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
 
-#: config/mips/mips.c:5524
-#, c-format
-msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
+#: config/ns32k/ns32k.h:147
+msgid "Optimize for 32532 cpu"
+msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
 
-#: config/mips/mips.c:5538
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
+#: config/ns32k/ns32k.h:148
+msgid "Optimize for 32332 cpu"
+msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
 
-#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+#: config/ns32k/ns32k.h:150
+msgid "Optimize for 32032"
+msgstr "Optimiser pour le 32022"
 
-#: config/mips/mips.c:5680
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
+#: config/ns32k/ns32k.h:152
+msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
 
-#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
+#: config/ns32k/ns32k.h:153
+msgid "Do not use register sb"
+msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
 
-#: config/mips/mips.c:5947
-msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
-msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
+#: config/ns32k/ns32k.h:155
+msgid "Use bit-field instructions"
+msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
 
-#: config/mips/mips.c:6261
-msgid "can't rewind temp file"
-msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire"
+#: config/ns32k/ns32k.h:157
+msgid "Do not use bit-field instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
 
-#: config/mips/mips.c:6265
-msgid "can't write to output file"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
+#: config/ns32k/ns32k.h:158
+msgid "Generate code for high memory"
+msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
 
-#: config/mips/mips.c:6268
-msgid "can't read from temp file"
-msgstr "ne peut lire du fichier temporaire"
+#: config/ns32k/ns32k.h:159
+msgid "Generate code for low memory"
+msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
 
-#: config/mips/mips.c:6271
-msgid "can't close temp file"
-msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire"
+#: config/ns32k/ns32k.h:160
+msgid "32381 fpu"
+msgstr "FPU 32381"
 
-#: config/mips/mips.c:6704
-#, c-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
+#: config/ns32k/ns32k.h:162
+msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
+msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
 
-#: config/mips/mips.c:6866
-#, c-format
-msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
+#: config/ns32k/ns32k.h:164
+msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
 
-#: config/mips/mips.c:8927
-#, c-format
-msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
+#: config/ns32k/ns32k.h:165
+msgid "\"Small register classes\" kludge"
+msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:368 config/mn10300/mn10300.h:64
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
+#: config/ns32k/ns32k.h:166
+msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
 
-#: config/mips/mips.h:370
-msgid "Use 64-bit int type"
-msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
+#: config/pa/pa.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown -mschedule= option (%s).\n"
+"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
+msgstr ""
+"Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
+"Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
 
-#: config/mips/mips.h:372
-msgid "Use 64-bit long type"
-msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
+#: config/pa/pa.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown -march= option (%s).\n"
+"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+msgstr ""
+"Option inconnue -march= (%s)\n"
+"Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
 
-#: config/mips/mips.h:374
-msgid "Use 32-bit long type"
-msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
+#: config/pa/pa.c:342
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
+msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
 
-#: config/mips/mips.h:376
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
+#: config/pa/pa.c:347
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
+msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
 
-#: config/mips/mips.h:378
-msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
+#: config/pa/pa.c:352
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
 
-#: config/mips/mips.h:380
-msgid "Use MIPS as"
-msgstr "Utiliser MIPS tel que"
+#: config/pa/pa-hpux.h:91 config/pa/pa64-hpux.h:25
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
+
+#: config/pa/pa-hpux.h:92 config/pa/pa64-hpux.h:27
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
+#. list in braces of target switches with each switch being
+#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
+#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
+#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
+#. translation.
+#: config/pa/pa.h:232 config/pa/pa.h:238
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "Générer du code PA1.1"
+
+#: config/pa/pa.h:234 config/pa/pa.h:236
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "Générer du code PA1.0"
+
+#: config/pa/pa.h:240
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
+
+#: config/pa/pa.h:242
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Désactiver les registres FP"
+
+#: config/pa/pa.h:244
+msgid "Do not disable FP regs"
+msgstr "Ne pas désactiver les registres FP"
+
+#: config/pa/pa.h:246
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Désactiver l'espace registre"
+
+#: config/pa/pa.h:248
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
+
+#: config/pa/pa.h:250
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais"
+
+#: config/pa/pa.h:252
+msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de délais"
+
+#: config/pa/pa.h:254
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "désactiver l'adressage indexé"
+
+#: config/pa/pa.h:256
+msgid "Do not disable indexed addressing"
+msgstr "Ne pas désactiver l'adressage indexé"
+
+#: config/pa/pa.h:258
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
+
+#: config/pa/pa.h:260
+msgid "Do not use portable calling conventions"
+msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
+
+#: config/pa/pa.h:262
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:264
+msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Ne pas assumer que le code sera assemblé par GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:268
+msgid "Do not use software floating point"
+msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
+
+#: config/pa/pa.h:270
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
+
+#: config/pa/pa.h:272
+msgid "Do not emit long load/store sequences"
+msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
 
-#: config/mips/mips.h:382
-msgid "Use GNU as"
-msgstr "Utiliser GNU tel que"
+#: config/pa/pa.h:274
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
 
-#: config/mips/mips.h:384
-msgid "Use symbolic register names"
-msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
+#: config/pa/pa.h:276
+msgid "Do not generate fast indirect calls"
+msgstr "Ne pas générer de directives rapides indirects"
 
-#: config/mips/mips.h:386
-msgid "Don't use symbolic register names"
-msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
+#: config/pa/pa.h:278
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements"
 
-#: config/mips/mips.h:388 config/mips/mips.h:390
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+#: config/pa/pa.h:280
+msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
 
-#: config/mips/mips.h:392 config/mips/mips.h:394
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
+#: config/pa/pa.h:282
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Générer toujours des appels longs"
 
-#: config/mips/mips.h:396
-msgid "Output compiler statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques de compilation"
+#: config/pa/pa.h:284
+msgid "Generate long calls only when needed"
+msgstr "Générer des appels longs lorsque nécessaire"
 
-#: config/mips/mips.h:398
-msgid "Don't output compiler statistics"
-msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
+#: config/pa/pa.h:286
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
 
-#: config/mips/mips.h:400
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
+#: config/pa/pa.h:312
+msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+msgstr "Spécifier l'architecture pour la génération de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus récent."
 
-#: config/mips/mips.h:402
-msgid "Optimize block moves"
-msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
 
-#: config/mips/mips.h:404
-msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
+#: config/pa/pa64-hpux.h:31
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
 
-#: config/mips/mips.h:406
-msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
+#: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:316
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
-#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:410 config/pdp11/pdp11.h:55
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
+#. return float result in ac0
+#: config/pdp11/pdp11.h:64
+msgid "Return floating point results in ac0"
+msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
 
-#: config/mips/mips.h:412
-msgid "Use 64-bit FP registers"
-msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
+#: config/pdp11/pdp11.h:65
+msgid "Return floating point results in memory"
+msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
 
-#: config/mips/mips.h:414
-msgid "Use 32-bit FP registers"
-msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
-
-#: config/mips/mips.h:416
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
-
-#: config/mips/mips.h:418
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
-
-#: config/mips/mips.h:420
-msgid "Use Irix PIC"
-msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
+#. is 11/40
+#: config/pdp11/pdp11.h:67
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Générer du code pour un 11/40"
 
-#: config/mips/mips.h:422
-msgid "Don't use Irix PIC"
-msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
+#. is 11/45
+#: config/pdp11/pdp11.h:70
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Générer du code pour un 11/45"
 
-#: config/mips/mips.h:424
-msgid "Use OSF PIC"
-msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
+#. is 11/10
+#: config/pdp11/pdp11.h:73
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Générer du code pour un 11/10"
 
-#: config/mips/mips.h:426
-msgid "Don't use OSF PIC"
-msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
+#. use movstrhi for bcopy
+#. use 32 bit for int
+#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:428
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr "Utiliser les appels indirects"
+#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:430
-msgid "Don't use indirect calls"
-msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
+#. use 32 bit for float
+#: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:432
-msgid "Use embedded PIC"
-msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
+#: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:434
-msgid "Don't use embedded PIC"
-msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
+#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
+#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
+#. this is just to play around and check what code gcc generates
+#. split instruction and data memory?
+#: config/pdp11/pdp11.h:95
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "Cible a un I&D séparé"
 
-#: config/mips/mips.h:436
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
+#: config/pdp11/pdp11.h:96
+msgid "Target does not have split I&D"
+msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
 
-#: config/mips/mips.h:438
-msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
+#. UNIX assembler syntax?
+#: config/pdp11/pdp11.h:98
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
 
-#: config/mips/mips.h:440
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
+#: config/pdp11/pdp11.h:99
+msgid "Use DEC assembler syntax"
+msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
 
-#: config/mips/mips.h:442
-msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:52
+msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgstr ""
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:83
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:104
+#, c-format
+msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:448
-msgid "Use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:117
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:450
-msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#, c-format
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:452
-msgid "Use multiply accumulate"
-msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:137
+#, c-format
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:454
-msgid "Don't use multiply accumulate"
-msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
+#: config/rs6000/host-darwin.c:184
+#, c-format
+msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351
-msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:46
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "#pragma longcall mal composé"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:59
+msgid "missing open paren"
+msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:61
+msgid "missing number"
+msgstr "nombre manquant"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
+msgid "missing close paren"
+msgstr "parenthèse fermante manquante"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:793
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
 
-#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
+#: config/rs6000/rs6000.c:800
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
 
-#: config/mips/mips.h:460
-msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
+#: config/rs6000/rs6000.c:814
+#, c-format
+msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
 
-#: config/mips/mips.h:462
-msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
+#: config/rs6000/rs6000.c:826
+#, c-format
+msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+msgstr "argument « %s » inconnu de l'option -mtraceback; attendu « full », « partial » ou « none »"
 
-#: config/mips/mips.h:464
-msgid "Optimize for 3900"
-msgstr "Optimiser pour le 3900"
+#: config/rs6000/rs6000.c:837
+#, c-format
+msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
+msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
 
-#: config/mips/mips.h:466
-msgid "Optimize for 4650"
-msgstr "Optimiser pour le 4650"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »"
 
-#: config/mips/mips.h:468
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1025
+#, c-format
+msgid "not configured for ABI: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.h:470
-msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1031
+#, c-format
+msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
 
-#: config/mips/mips.h:472
-msgid "Trap on integer divide overflow"
-msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
+#: config/rs6000/rs6000.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+msgstr "option -misel inconnue spécifiée: « %s »"
 
-#: config/mips/mips.h:474
-msgid "Don't trap on integer divide overflow"
-msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5358
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "Spécifier le CPU pour les besoins de cédulage"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5460 config/rs6000/rs6000.c:6083
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:594
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "Spécifier le CPU pour les besoins de la génération de code"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5500
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
 
-#: config/mips/mips.h:596
-msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5554
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
 
-#: config/mips/mips.h:598
-msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
-msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5682
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:600
-msgid "Don't use MIPS16 instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5852
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "argument de « %s » doit être un litéral non signé de 2 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:604
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
+#: config/rs6000/rs6000.c:5965
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
 
-#: config/mips/mips.h:606
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6203
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2873
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "profilage de fonction mips16"
+#: config/rs6000/rs6000.c:6276
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
 
-#: config/mmix/mmix.c:138
+#: config/rs6000/rs6000.c:8711
 #, c-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "valeur %%f invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:596
+#: config/rs6000/rs6000.c:8720
 #, c-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
-
-#: config/mmix/mmix.c:677
-msgid "stack frame too big"
-msgstr "trame de pile trop grande"
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "valeur %%F invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:705
+#: config/rs6000/rs6000.c:8729
 #, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "valeur %%G invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1044
+#: config/rs6000/rs6000.c:8764
 #, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1203
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "valeur %%j invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1240
-msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
-msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
+#: config/rs6000/rs6000.c:8774
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "valeur %%J invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1246
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
+#: config/rs6000/rs6000.c:8784
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "valeur %%k invalide"
 
-#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1608
-msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
-msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
+#: config/rs6000/rs6000.c:8804 config/xtensa/xtensa.c:1985
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "valeur %%K invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
+#: config/rs6000/rs6000.c:8871
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "valeur %%O invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
+#: config/rs6000/rs6000.c:8918
 #, c-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valeur %%q invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2263
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
+#: config/rs6000/rs6000.c:8962
+#, c-format
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "valeur %%S invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2286
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
+#: config/rs6000/rs6000.c:9004
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "valeur %%T invalide"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2296
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
+#: config/rs6000/rs6000.c:9014
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "valeur %%u invalide"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2328
+#: config/rs6000/rs6000.c:9023 config/xtensa/xtensa.c:1955
 #, c-format
-msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "valeur %%v invalide"
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2379
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13513
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2444
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
+#: config/rs6000/aix.h:184 config/rs6000/beos.h:32
+msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
+#: config/rs6000/aix.h:186 config/rs6000/beos.h:34
+msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3128
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
+#: config/rs6000/aix41.h:27 config/rs6000/aix43.h:31 config/rs6000/aix51.h:31
+#: config/rs6000/aix52.h:31
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3135
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
+#: config/rs6000/aix43.h:27 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3139
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
+#: config/rs6000/aix43.h:29 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3210
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
+#: config/rs6000/aix43.h:48 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
 
-#. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
-#. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
-#. to the MMIX target are here.
-#.
-#. There are however references to the specific texinfo node (comments
-#. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
-#. the opposite, since we don't have to care about old littering and
-#. soon outdated generic comments.
-#. Node: Driver
-#. When both ABI:s work, this is how we tell them apart in code.  The
-#. GNU abi is implied the default.  Also implied in TARGET_DEFAULT.
-#. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
-#. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
-#. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
-#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
-#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
-#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
-#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:137
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "Adress de départ du programme fixée"
+#: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
 
-#: config/mmix/mmix.h:139
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr "Adresse de départ des données fixée"
+#: config/rs6000/aix43.h:57 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
 
-#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:188
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr "Pour les librairies intrinsèques: passer tous les paramètres dans les registres"
+#: config/rs6000/darwin.h:64
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:191
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
+#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
+#. off.
+#: config/rs6000/darwin.h:80
+msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.h:193
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
+#. Darwin doesn't support -fpic.
+#: config/rs6000/darwin.h:86
+#, fuzzy
+msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+msgstr "-pipe n'est pas supporté"
 
-#: config/mmix/mmix.h:195
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
+#: config/rs6000/linux64.h:96
+#, fuzzy
+msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
 
-#: config/mmix/mmix.h:198
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
+#: config/rs6000/linux64.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
+#: config/rs6000/linux64.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
+msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/rs6000/rs6000.h:262
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
 
-#: config/mmix/mmix.h:207
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
+#: config/rs6000/rs6000.h:265
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
 
-#: config/mmix/mmix.h:209
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
+#: config/rs6000/rs6000.h:267
+msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
+#: config/rs6000/rs6000.h:270
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
 
-#: config/mmix/mmix.h:213
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
+#: config/rs6000/rs6000.h:272
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
+#: config/rs6000/rs6000.h:275
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
+#: config/rs6000/rs6000.h:277
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:59
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
+#: config/rs6000/rs6000.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:60
-msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
+#: config/rs6000/rs6000.h:281
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:61
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "Cible le processeur AM33"
+#: config/rs6000/rs6000.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:65
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
+#: config/rs6000/rs6000.h:285
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
+#: config/rs6000/rs6000.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:105
-msgid "Alternative calling convention"
-msgstr "Convention alternative d'appels"
+#: config/rs6000/rs6000.h:289
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:107
-msgid "Pass some arguments in registers"
-msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
+#: config/rs6000/rs6000.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Do not use AltiVec instructions"
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:108
-msgid "Pass all arguments on stack"
-msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
+#: config/rs6000/rs6000.h:293
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:109
-msgid "Optimize for 32532 cpu"
-msgstr "Optimiser pour le CPU 32532"
+#: config/rs6000/rs6000.h:295
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:110
-msgid "Optimize for 32332 cpu"
-msgstr "Optimiser pour le CPU 32332"
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:112
-msgid "Optimize for 32032"
-msgstr "Optimiser pour le 32022"
+#: config/rs6000/rs6000.h:300
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:114
-msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:115
-msgid "Do not use register sb"
-msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:116
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:117
-msgid "Use bit-field instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:312
+msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:118
-msgid "Generate code for high memory"
-msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
+#: config/rs6000/rs6000.h:318
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:119
-msgid "Generate code for low memory"
-msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
+#: config/rs6000/rs6000.h:320
+msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:120
-msgid "32381 fpu"
-msgstr "FPU 32381"
+#: config/rs6000/rs6000.h:322
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:121
-msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
+#: config/rs6000/rs6000.h:324
+msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:123
-msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
+#: config/rs6000/rs6000.h:326
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:124
-msgid "\"Small register classes\" kludge"
-msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
+#: config/rs6000/rs6000.h:328
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:125
-msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
+#: config/rs6000/rs6000.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
-#: config/pa/pa.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n"
-msgstr ""
-"Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
-"Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200 et 8000\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
 
-#: config/pa/pa.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -march= option (%s).\n"
-"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-msgstr ""
-"Option inconnue -march= (%s)\n"
-"Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:342
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
 
-#: config/pa/pa.c:230
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:344
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
 
-#: config/pa/pa.c:235
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Generate single field mfcr instruction"
+msgstr "Générer des instructions « char »"
 
-#: config/pa/pa.c:240
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
+#: config/rs6000/rs6000.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
+msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
 
-#: config/pa/pa.c:241
-msgid "-g option disabled"
-msgstr "option -g désactivée"
+#: config/rs6000/rs6000.h:435 config/sparc/sparc.h:648
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:56
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
+#: config/rs6000/rs6000.h:438
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
 
-#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:58
-msgid "Return floating point results in ac0"
-msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
+#: config/rs6000/rs6000.h:440
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:59
-msgid "Return floating point results in memory"
-msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
+#: config/rs6000/rs6000.h:441
+msgid "Specify ABI to use"
+msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
 
-#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:61
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "Générer du code pour un 11/40"
+#: config/rs6000/rs6000.h:443
+msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
 
-#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "Générer du code pour un 11/45"
+#: config/rs6000/rs6000.h:445
+msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
 
-#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "Générer du code pour un 11/10"
+#: config/rs6000/rs6000.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
 
-#. use movstrhi for bcopy
-#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:451
+msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
 
-#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:453
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
+#: config/rs6000/rs6000.h:456
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr ""
 
-#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
-#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
-#. this is just to play around and check what code gcc generates
-#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:89
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr "Cible a un I&D séparé"
+#: config/rs6000/rs6000.h:458
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:90
-msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
+#: config/rs6000/rs6000.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
 
-#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:92
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
+#: config/rs6000/rs6000.h:462
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr ""
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:93
-msgid "Use DEC assembler syntax"
-msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
+#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
+#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
+#. this.
+#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
+#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
+#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
+#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
+#. (mrs)
+#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
+#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
+#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
+#. abi's store the return address.
+#: config/rs6000/rs6000.h:1926
+msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
 
-#: config/pj/pj.h:73
-msgid "Generate little endian data"
-msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
+#: config/rs6000/sysv4.h:87
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
 
-#: config/pj/pj.h:75
-msgid "Generate big endian data"
-msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
+#: config/rs6000/sysv4.h:88
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
 
-#: config/pj/pj.h:77
-msgid "Turn on maintainer testing code"
-msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
+#: config/rs6000/sysv4.h:100
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
 
-#: config/pj/pj.h:79
-msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
+#: config/rs6000/sysv4.h:102
+msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
 
-#: config/pj/pj.h:81
-msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
+#: config/rs6000/sysv4.h:104
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
 
-#: config/pj/pj.h:83
-msgid "Disable reorganization pass"
-msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
+#: config/rs6000/sysv4.h:106
+msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+msgstr "Présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
 
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr "valeur %%S invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
 
-#: config/romp/romp.c:718 config/romp/romp.c:725
-#, c-format
-msgid "invalid %%b value"
-msgstr "valeur %%b invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
+msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
 
-#: config/romp/romp.c:765 config/romp/romp.c:776
-#, c-format
-msgid "invalid %%z value"
-msgstr "valeur %%z invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
 
-#: config/romp/romp.c:784 config/romp/romp.c:792
-#, c-format
-msgid "invalid %%Z value"
-msgstr "valeur %%Z invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
 
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "valeur %%k invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
+#: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
+#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
+#: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
+#: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
+msgid "no description yet"
+msgstr "aucune description encore"
 
-#: config/romp/romp.c:900 config/romp/romp.c:943
-#, c-format
-msgid "invalid %%j value"
-msgstr "valeur %%j invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:129
+msgid "Use EABI"
+msgstr "Utiliser EABI"
 
-#. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a
-#. variable number of arguments.
-#.
-#. CUM is as above.
-#.
-#. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter.
-#.
-#. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack
-#. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed
-#. it.
-#.
-#. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the
-#. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed.
-#: config/romp/romp.h:661
-msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
-msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
+#: config/rs6000/sysv4.h:130
+msgid "Don't use EABI"
+msgstr "Ne pas utiliser EABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:475
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
+#: config/rs6000/sysv4.h:133
+msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
+msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:482
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
+#: config/rs6000/sysv4.h:135
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
+#: config/rs6000/sysv4.h:137
+msgid "Don't use alternate register names"
+msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:497
-msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
-msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
+#: config/rs6000/sysv4.h:141
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:503
-msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
+#: config/rs6000/sysv4.h:143
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:518
-#, c-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
+#: config/rs6000/sysv4.h:145
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:528
-#, c-format
-msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
+#: config/rs6000/sysv4.h:147
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:595
-#, c-format
-msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
+#: config/rs6000/sysv4.h:149
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3631
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
+#: config/rs6000/sysv4.h:150
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3685
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors gamme"
+#: config/rs6000/sysv4.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4041
-#, c-format
-msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
-msgstr "argument 3 de « %s » doit être un litéral de 2 bits"
+#: config/rs6000/sysv4.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6252
+#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
+#. on a particular target machine.  You can define a macro
+#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
+#. defined, is executed once just after all the command options have
+#. been parsed.
+#.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control.
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
 #, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "valeur %%f invalide"
+msgid "bad value for -mcall-%s"
+msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6261
+#: config/rs6000/sysv4.h:230
 #, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "valeur %%F invalide"
+msgid "bad value for -msdata=%s"
+msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6270
+#: config/rs6000/sysv4.h:247
 #, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "valeur %%G invalide"
+msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6305
+#: config/rs6000/sysv4.h:256
 #, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "valeur %%j invalide"
+msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6315
+#: config/rs6000/sysv4.h:265
 #, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "valeur %%J invalide"
+msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6345
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "valeur %%K invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:274
+msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6572
+#: config/rs6000/sysv4.h:280
 #, c-format
-msgid "%%S computed all 1's mask"
-msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
+msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6599
+#: config/rs6000/sysv4.h:287
 #, c-format
-msgid "%%S computed all 0's mask"
-msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
+msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6609
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "valeur %%T invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:294
+msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6619
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "valeur %%u invalide"
+#: config/rs6000/sysv4.h:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-m%s not supported in this configuration"
+msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6628
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "valeur %%v invalide"
+#: config/s390/s390.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
 
-#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
-msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
+#: config/s390/s390.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
 
-#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
-msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
+#: config/s390/s390.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
+msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
 
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
+#: config/s390/s390.c:952
+#, fuzzy
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
+msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
+#: config/s390/s390.c:3337
+msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
+#: config/s390/s390.c:3385
+msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
+#: config/s390/s390.c:3391
+msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
+#: config/s390/s390.c:3407
+msgid "Cannot decompose address."
+msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
+#: config/s390/s390.c:3578
+msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
+#: config/s390/s390.c:5301
+msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
+msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
+#: config/s390/s390.h:126
+msgid "Set backchain"
+msgstr "Fixer la chaîne arrière"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
+#: config/s390/s390.h:127
+msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
+#: config/s390/s390.h:128
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:129
+msgid "Don't use bras"
+msgstr "Ne pas utiliser bras"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:130
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:131
+msgid "Don't print additional debug prints"
+msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
-msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:132
+#, fuzzy
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:133
+#, fuzzy
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
-msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:134
+msgid "z/Architecture"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
+#: config/s390/s390.h:135
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
+#: config/s390/s390.h:136
+msgid "mvcle use"
+msgstr "mvcle utilisé"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
+#: config/s390/s390.h:137
+msgid "mvc&ex"
+msgstr "mvc&ex"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
-msgid "Don't use AltiVec instructions"
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
+#: config/s390/s390.h:138
+#, fuzzy
+msgid "enable tpf OS code"
+msgstr "Générer du code SA"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:139
+msgid "disable tpf OS code"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
+#: config/s390/s390.h:140
+#, fuzzy
+msgid "disable fused multiply/add instructions"
+msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
+#: config/s390/s390.h:141
+#, fuzzy
+msgid "enable fused multiply/add instructions"
+msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
+#: config/sh/sh.c:5841
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la sous-cible"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
-msgid "Don't place floating point constants in TOC"
-msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
+#: config/sh/sh.c:6743
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
+#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
+#. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
+#: config/sh/sh.c:6765 config/sh/sh.c:6800
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:321
-msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
+#. The argument must be a constant string.
+#: config/sh/sh.c:6772
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:327
-msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/sh/sh.c:6807
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
+#. There are no delay slots on SHmedia.
+#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree            configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
+#: config/sh/sh.h:478
+msgid "Profiling is not supported on this target."
+msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:335
-msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
+#: config/sparc/sparc.c:360
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
+#: config/sparc/sparc.c:367
+msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:341
-msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:345
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:347
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:355
-msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "Ne pas çéduler le début et la fin de la procédure"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:361
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:363
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "Retourner toutes les petites structures dans les registres (par défaut sur SVR4)"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "Utiliser les options et çéduler le code pour le CPU donné"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:429
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:430
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
-
-#: config/rs6000/rs6000.h:432
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
-
-#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
-#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
-#. this.
-#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
-#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
-#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
-#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
-#. (mrs)
-#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
-#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
-#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
-#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1792
-msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:89
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
-msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:108
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Ne pas assumer que les accès non alignées sont traités par le système"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:110
-msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Assumer que les accès non alignées sont traités par le système"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118
-msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157
-msgid "no description yet"
-msgstr "aucune description encore"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
-msgid "Use EABI"
-msgstr "Utiliser EABI"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:134
-msgid "Don't use EABI"
-msgstr "Ne pas utiliser EABI"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
-msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:139
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
-msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:151
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:153
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
-
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
-#. on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:214
-#, c-format
-msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:230
-#, c-format
-msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:247
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:255
-#, c-format
-msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:263
-#, c-format
-msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:270
-msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:276
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:283
-#, c-format
-msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:290
-msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
-
-#: config/s390/s390.c:1910
-msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
-msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
-
-#: config/s390/s390.c:1940
-msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
-msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
-
-#: config/s390/s390.c:1946
-msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
-msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
-
-#: config/s390/s390.c:1962
-msgid "Cannot decompose address."
-msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
-
-#: config/s390/s390.c:2110
-msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
-
-#: config/s390/s390.c:2703
-msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
-
-#: config/s390/s390.h:58
-msgid "Set backchain"
-msgstr "Fixer la chaîne arrière"
-
-#: config/s390/s390.h:59
-msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
-msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
-
-#: config/s390/s390.h:60
-msgid "Use bras for execucable < 64k"
-msgstr "Utiliser bras pour les exécutables < 64k"
-
-#: config/s390/s390.h:61
-msgid "Don't use bras"
-msgstr "Ne pas utiliser bras"
-
-#: config/s390/s390.h:62
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
-
-#: config/s390/s390.h:63
-msgid "Don't print additional debug prints"
-msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
-
-#: config/s390/s390.h:64
-msgid "64 bit mode"
-msgstr "mode 64 bits"
-
-#: config/s390/s390.h:65
-msgid "31 bit mode"
-msgstr "mode 31 bits"
-
-#: config/s390/s390.h:66
-msgid "mvcle use"
-msgstr "mvcle utilisé"
-
-#: config/s390/s390.h:67
-msgid "mvc&ex"
-msgstr "mvc&ex"
-
-#: config/sh/sh.c:5060
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la sous-cible"
-
-#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
-
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:5617
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
-
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:5656
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
-
-#. There are no delay slots on SHmedia.
-#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#: config/sh/sh.h:367
-msgid "Profiling is not supported on this target."
-msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
-
-#: config/sparc/sparc.c:317
-#, c-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
-
-#: config/sparc/sparc.c:324
-msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
-
-#: config/sparc/sparc.c:349
+#: config/sparc/sparc.c:392
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
+#: config/sparc/sparc.c:6793 config/sparc/sparc.c:6799
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "opérande %%Y invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6047
+#: config/sparc/sparc.c:6869
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "opérande %%A invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6057
+#: config/sparc/sparc.c:6879
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "Opérande %%B invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6096
+#: config/sparc/sparc.c:6918
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "opérande %%c invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6097
+#: config/sparc/sparc.c:6919
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "opérande %%C invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6118
+#: config/sparc/sparc.c:6940
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "opérande %%d invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6119
+#: config/sparc/sparc.c:6941
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "opérande %%D invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6135
+#: config/sparc/sparc.c:6957
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "opérande %%f invalide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6185
+#: config/sparc/sparc.c:6971
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "opérande %%s invalide"
+
+#: config/sparc/sparc.c:7025
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6188
+#: config/sparc/sparc.c:7028
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
+#: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:92
+#: config/sparc/linux64.h:104 config/sparc/netbsd-elf.h:216
 msgid "Use 128 bit long doubles"
 msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
+#: config/sparc/sp64-elf.h:90
 msgid "Generate code for big endian"
 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
+#: config/sparc/sp64-elf.h:91
 msgid "Generate code for little endian"
 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
 
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
+#: config/sparc/sp86x-elf.h:68
 msgid "Use little-endian byte order for data"
 msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
 
-#: config/sparc/sparc.h:539
+#: config/sparc/sparc.h:547
 msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "Assumer un mauvais alignement possible des doubles"
+msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
 
-#: config/sparc/sparc.h:541
+#: config/sparc/sparc.h:549
 msgid "Assume all doubles are aligned"
-msgstr "Assumer que tous les doubles sont alignés"
+msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
 
-#: config/sparc/sparc.h:543
+#: config/sparc/sparc.h:551
 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
 
-#: config/sparc/sparc.h:545
+#: config/sparc/sparc.h:553
 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
 msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
 
-#: config/sparc/sparc.h:547
+#: config/sparc/sparc.h:555
 msgid "Use flat register window model"
 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
 
-#: config/sparc/sparc.h:549
+#: config/sparc/sparc.h:557
 msgid "Do not use flat register window model"
 msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
 
-#: config/sparc/sparc.h:551
+#: config/sparc/sparc.h:559
 msgid "Use ABI reserved registers"
 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
 
-#: config/sparc/sparc.h:553
+#: config/sparc/sparc.h:561
 msgid "Do not use ABI reserved registers"
 msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
 
-#: config/sparc/sparc.h:555
+#: config/sparc/sparc.h:563
 msgid "Use hardware quad fp instructions"
 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
 
-#: config/sparc/sparc.h:557
+#: config/sparc/sparc.h:565
 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
 
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/sparc/sparc.h:567
 msgid "Compile for v8plus ABI"
 msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
 
-#: config/sparc/sparc.h:561
+#: config/sparc/sparc.h:569
 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
 msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
 
-#: config/sparc/sparc.h:563
+#: config/sparc/sparc.h:571
 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
 
-#: config/sparc/sparc.h:565
+#: config/sparc/sparc.h:573
 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
 
 #. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:576
 msgid "Optimize for Cypress processors"
 msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
 
-#: config/sparc/sparc.h:570
-msgid "Optimize for SparcLite processors"
-msgstr "Optimiser pour les processeurs SparLite"
+#: config/sparc/sparc.h:578
+msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
 
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:580
 msgid "Optimize for F930 processors"
 msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
 
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:582
 msgid "Optimize for F934 processors"
 msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
 
-#: config/sparc/sparc.h:576
-msgid "Use V8 Sparc ISA"
-msgstr "Utiliser le Sparc V8 ISA"
+#: config/sparc/sparc.h:584
+msgid "Use V8 SPARC ISA"
+msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
 
-#: config/sparc/sparc.h:578
-msgid "Optimize for SuperSparc processors"
-msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSparc"
+#: config/sparc/sparc.h:586
+msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
 
 #. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:581
+#: config/sparc/sparc.h:589
 msgid "Pointers are 64-bit"
 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
 
-#: config/sparc/sparc.h:583
+#: config/sparc/sparc.h:591
 msgid "Pointers are 32-bit"
 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
 
-#: config/sparc/sparc.h:585
+#: config/sparc/sparc.h:593
 msgid "Use 32-bit ABI"
 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
 
-#: config/sparc/sparc.h:587
+#: config/sparc/sparc.h:595
 msgid "Use 64-bit ABI"
 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
 
-#: config/sparc/sparc.h:589
+#: config/sparc/sparc.h:597
 msgid "Use stack bias"
 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
 
-#: config/sparc/sparc.h:591
+#: config/sparc/sparc.h:599
 msgid "Do not use stack bias"
 msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
 
-#: config/sparc/sparc.h:593
+#: config/sparc/sparc.h:601
 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
 
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:603
 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
 msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
 
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:605
 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
 
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:607
 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
 msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
 
-#: config/sparc/sparc.h:643
-msgid "Use given Sparc code model"
-msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le Sparc"
+#: config/sparc/sparc.h:652
+msgid "Use given SPARC code model"
+msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Constant halfword load operand out of range."
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Constant arithmetic operand out of range."
+msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1027
+msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
+msgstr ""
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "function_profiler support"
+msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1179
+#: config/stormy16/stormy16.c:1292
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1536
+#: config/stormy16/stormy16.c:1624
 msgid "`B' operand is not constant"
 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1542
+#: config/stormy16/stormy16.c:1630
 msgid "`B' operand has multiple bits set"
 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1569
+#: config/stormy16/stormy16.c:1656
 msgid "`o' operand is not constant"
 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1584
+#: config/stormy16/stormy16.c:1670
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1634
+#: config/stormy16/stormy16.c:1716
 #, c-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
 
-#: config/v850/v850-c.c:68
+#: config/v850/v850-c.c:67
 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
 
-#: config/v850/v850-c.c:70
+#: config/v850/v850-c.c:69
 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
 
-#: config/v850/v850-c.c:95
+#: config/v850/v850-c.c:94
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
 
-#: config/v850/v850-c.c:103
+#: config/v850/v850-c.c:102
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
 
-#: config/v850/v850-c.c:149
+#: config/v850/v850-c.c:147
 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
 
-#: config/v850/v850-c.c:166
+#: config/v850/v850-c.c:164
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name \"%s\""
 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
 
-#: config/v850/v850-c.c:181
+#: config/v850/v850-c.c:179
 msgid "malformed #pragma ghs section"
 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
 
-#: config/v850/v850-c.c:201
+#: config/v850/v850-c.c:198
 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
 
-#: config/v850/v850-c.c:213
+#: config/v850/v850-c.c:209
 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:225
+#: config/v850/v850-c.c:220
 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:237
+#: config/v850/v850-c.c:231
 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:249
+#: config/v850/v850-c.c:242
 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:261
+#: config/v850/v850-c.c:253
 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:273
+#: config/v850/v850-c.c:264
 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
 
-#: config/v850/v850.c:122
+#: config/v850/v850.c:142
 #, c-format
 msgid "%s=%s is not numeric"
 msgstr "%s=%s n'est pas numérique"
 
-#: config/v850/v850.c:129
+#: config/v850/v850.c:149
 #, c-format
 msgid "%s=%s is too large"
 msgstr "%s=%s est trop grand"
 
-#: config/v850/v850.c:285
+#: config/v850/v850.c:301
 msgid "const_double_split got a bad insn:"
 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
 
-#: config/v850/v850.c:777
+#: config/v850/v850.c:866
 msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
-#: config/v850/v850.c:2084
-msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
+#: config/v850/v850.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
 msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
 
-#: config/v850/v850.c:2095
-#, c-format
-msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
+#: config/v850/v850.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
 msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
 
-#: config/v850/v850.c:2298
+#: config/v850/v850.c:2419
 #, c-format
 msgid "bogus JR construction: %d\n"
 msgstr "construction JR boggé: %d\n"
 
-#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
+#: config/v850/v850.c:2440 config/v850/v850.c:2643
 #, c-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2497
+#: config/v850/v850.c:2619
 #, c-format
 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
 msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
 
+#: config/v850/v850.c:2989
+#, c-format
+msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3011
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:3184
+#, c-format
+msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3206
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
+
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:120
+#: config/v850/v850.h:174
 msgid "Support Green Hills ABI"
 msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
 
-#: config/v850/v850.h:123
+#: config/v850/v850.h:177
 msgid "Prohibit PC relative function calls"
 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
 
-#: config/v850/v850.h:126
+#: config/v850/v850.h:180
 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
 
-#: config/v850/v850.h:129
+#: config/v850/v850.h:183
 msgid "Use stubs for function prologues"
 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
 
-#: config/v850/v850.h:132
+#: config/v850/v850.h:186
 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
 
-#: config/v850/v850.h:133
+#: config/v850/v850.h:187
 msgid "Enable backend debugging"
 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
 
-#: config/v850/v850.h:135
+#: config/v850/v850.h:189
 msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
 
-#: config/v850/v850.h:138
+#: config/v850/v850.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Compile for v850e1 processor"
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
+
+#. Make sure that the other bits are cleared.
+#: config/v850/v850.h:193
+msgid "Compile for v850e processor"
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
+
+#. Make sure that the other bits are cleared.
+#: config/v850/v850.h:195
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
+
+#: config/v850/v850.h:198
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
+
+#: config/v850/v850.h:205
+msgid "Do not use registers r2 and r5"
+msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
+
+#: config/v850/v850.h:207
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "Forcer l'alignement stricte"
+
+#: config/v850/v850.h:210
 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
 
-#: config/v850/v850.h:164
+#: config/v850/v850.h:236
 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
 
-#: config/v850/v850.h:167
+#: config/v850/v850.h:239
 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
 
-#: config/v850/v850.h:170
+#: config/v850/v850.h:242
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
-msgid "bad test"
-msgstr "test erroné"
-
-#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+#: config/xtensa/xtensa.c:1814
 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+#: config/xtensa/xtensa.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1873
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr ""
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1943
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "valeur %%D invalide"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:1980
 msgid "invalid mask"
 msgstr "masque invalide"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+#: config/xtensa/xtensa.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "valeur %%x/X invalide"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "valeur %%V invalide"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "valeur %%b invalide"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2086
 msgid "invalid address"
 msgstr "adresse invalide"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+#: config/xtensa/xtensa.c:2111
 msgid "no register in address"
 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+#: config/xtensa/xtensa.c:2119
 msgid "address offset not a constant"
 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:114
-msgid "Use the Xtensa code density option"
-msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:116
-msgid "Do not use the Xtensa code density option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:118
-msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:120
-msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:122
-msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:124
-msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:126
-msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:128
-msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
-
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/xtensa/xtensa.h:134
-msgid "Use the Xtensa NSA option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:136
-msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:138
-msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:140
-msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:142
-msgid "Use the Xtensa SEXT option"
-msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:144
-msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:146
-msgid "Use the Xtensa boolean register option"
-msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:148
-msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
-msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2802
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:150
-msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
-msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
+#: config/xtensa/xtensa.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:152
-msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
+#: config/xtensa/xtensa.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/xtensa/xtensa.h:170
+#: config/xtensa/xtensa.h:83
 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
 msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:172
+#: config/xtensa/xtensa.h:85
 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
 msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:174
-msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:176
-msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
-
-#: config/xtensa/xtensa.h:178
+#: config/xtensa/xtensa.h:87
 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
 msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:180
+#: config/xtensa/xtensa.h:89
 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
 msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:182
+#: config/xtensa/xtensa.h:91
 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:184
+#: config/xtensa/xtensa.h:93
 msgid "Do not automatically align branch targets"
 msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:186
+#: config/xtensa/xtensa.h:95
 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:188
+#: config/xtensa/xtensa.h:97
 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
 msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
 
-#: ada/misc.c:219
+#: ada/misc.c:240
+#, c-format
+msgid "missing argument to \"-%s\""
+msgstr "argument manquant à « -%s »"
+
+#: ada/misc.c:281
 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
 msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»"
 
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
-msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
-
-#: cp/call.c:279
-msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
-msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
-
-#: cp/call.c:288
-msgid "`%D' is a namespace"
-msgstr "« %D » est un nom d'espace"
-
-#: cp/call.c:296
-msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
-
-#: cp/call.c:394
+#: cp/call.c:217
 msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers le membre d'une fonction ici"
-
-#: cp/call.c:530
-msgid "destructors take no parameters"
-msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
-
-#: cp/call.c:537
-msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
-msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
+msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
 
-#: cp/call.c:2374
+#: cp/call.c:2228
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
 
-#: cp/call.c:2379
+#: cp/call.c:2233
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
 
-#: cp/call.c:2383
+#: cp/call.c:2237
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
 
-#: cp/call.c:2387
+#: cp/call.c:2241
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <conversion>"
 
-#: cp/call.c:2389
-msgid "%s %+#D%s"
-msgstr "%s %+#D%s"
+#: cp/call.c:2243
+msgid "%J%s %+#D <near match>"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "%J%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
 
-#: cp/call.c:2546
-msgid "no viable candidates"
-msgstr "pas de candidats viables"
+#: cp/call.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "candidates are:"
+msgstr "candidat%s: %+#D"
 
-#: cp/call.c:2560
+#: cp/call.c:2468
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
 
-#: cp/call.c:2677
+#: cp/call.c:2619 cp/call.c:2663
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»"
 
-#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
+#: cp/call.c:2622 cp/call.c:2666
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
 msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2715
+#: cp/call.c:2732
 #, c-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr "fonction de pointeur vers un membre %E ne peut être appelée sans un objet; considérer l'utilisation de  .* ou  ->*"
+msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
 
-#: cp/call.c:2784
+#: cp/call.c:2798
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
 msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»"
 
-#: cp/call.c:2794
+#: cp/call.c:2806
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
 msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu"
 
-#: cp/call.c:2829
-msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
-msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
+#: cp/call.c:2839
+#, c-format
+msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
+msgstr "%s pour 'operator?:' ternaire dans « %E ? %E : %E »"
+
+#: cp/call.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
+msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E%s'"
 
-#: cp/call.c:2834
-msgid "%s for `%T %s' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s»"
+#: cp/call.c:2849
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
+msgstr "%s pour 'operator[]' dans '%E[%E]'"
 
-#: cp/call.c:2837
-msgid "%s for `%T [%T]' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
+#: cp/call.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
+msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'"
 
-#: cp/call.c:2842
-msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
+#: cp/call.c:2859
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
+msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%E %s %E'"
 
-#: cp/call.c:2845
-msgid "%s for `%s %T' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
+#: cp/call.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
+msgstr "%s pour 'operator%s' dans '%s%E'"
 
-#: cp/call.c:2937
+#: cp/call.c:2957
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C++ inerdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
 
-#: cp/call.c:2996
+#: cp/call.c:3018
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-msgstr "« %E» a le type «void » et n'est pas une expresion de retour de type throw"
+msgstr "« %E » a le type « void » et n'est pas une expression de retour de type throw"
 
-#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
+#: cp/call.c:3051 cp/call.c:3242
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
 
-#: cp/call.c:3182
+#: cp/call.c:3196
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
 
-#: cp/call.c:3189
+#: cp/call.c:3203
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
 
-#: cp/call.c:3270
-msgid "`%D' must be declared before use"
-msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
-
-#: cp/call.c:3433
+#: cp/call.c:3487
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
 msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
 
-#: cp/call.c:3480
+#: cp/call.c:3532
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
 msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie"
 
-#: cp/call.c:3482
+#: cp/call.c:3534
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
 msgstr "  où cfront utiliserait «%#D»"
 
-#: cp/call.c:3509
+#: cp/call.c:3557
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»"
 
-#: cp/call.c:3748
-msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
+#: cp/call.c:3803
+#, fuzzy
+msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
 msgstr "« operator delete» pas adapté pour «%T »"
 
-#: cp/call.c:3767
+#: cp/call.c:3820
 msgid "`%+#D' is private"
 msgstr "«%+#D» est privé"
 
-#: cp/call.c:3769
+#: cp/call.c:3822
 msgid "`%+#D' is protected"
 msgstr "«%+#D» est protégé"
 
-#: cp/call.c:3771
+#: cp/call.c:3824
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
 msgstr "«%+#D» et inaccessible"
 
-#: cp/call.c:3772
+#: cp/call.c:3825
 msgid "within this context"
 msgstr "à l'intérieur du contexte"
 
-#: cp/call.c:3814
+#: cp/call.c:3895
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
 
-#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
+#: cp/call.c:3897
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
 
-#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
-msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
+#: cp/call.c:4050
+#, fuzzy
+msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
+msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
+
+#: cp/call.c:4053
+#, fuzzy
+msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
+
+#: cp/call.c:4056
+#, fuzzy
+msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
+msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
 
-#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
-msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
+#: cp/call.c:4144
+msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
 
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4026
-msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:4168
+#, fuzzy
+msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
 
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4051
-msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
+#: cp/call.c:4208
+#, fuzzy
+msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
 
-#: cp/call.c:4193
+#: cp/call.c:4403
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de «%#D » écarte les qualificateurs"
 
-#: cp/call.c:4443
+#: cp/call.c:4422
+msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
+
+#: cp/call.c:4696
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
 
-#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
+#: cp/call.c:4951
+msgid "call to non-function `%D'"
+msgstr "appel à une non fonction « %D »"
+
+#: cp/call.c:4977
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
 
-#: cp/call.c:4670
-msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
+#: cp/call.c:5055
+#, fuzzy
+msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»"
 
-#: cp/call.c:4700
+#: cp/call.c:5072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
+msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
+
+#: cp/call.c:5093
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
-msgstr "ne peut appeler un membre de fonction « %D » sans objet"
+msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
 
-#: cp/call.c:5313
+#: cp/call.c:5678
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
 
-#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
+#: cp/call.c:5680 cp/name-lookup.c:4057
 msgid "  in call to `%D'"
 msgstr " dans l'appel de « %D »"
 
-#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
+#: cp/call.c:5737
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
 
-#: cp/call.c:5365
+#: cp/call.c:5738
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
 
-#: cp/call.c:5367
+#: cp/call.c:5740
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
 
-#: cp/call.c:5491
-msgid "  because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
-msgstr "  parce la plus mauvaise conversion de la déclaration initiale est meilleure que la plus mauvaise conversion de la dernière déclaration"
+#: cp/call.c:5860
+#, fuzzy
+msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+msgstr "ISO C++ indique que `%D' et `%D' sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour l'antérieur que la plus mauvaise pour la dernière"
+
+#: cp/call.c:5864
+#, fuzzy
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "candidat%s: %+#D"
 
-#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
+#: cp/call.c:5865
+#, fuzzy
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "candidat%s: %+#D"
+
+#: cp/call.c:5974
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
 
-#: cp/class.c:287
+#: cp/call.c:6079
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
+msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
+
+#: cp/call.c:6083
+msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
+msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
+
+#: cp/class.c:281
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
 
-#: cp/class.c:1020
+#: cp/class.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
+msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+
+#: cp/class.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
+msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+
+#: cp/class.c:933
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
 msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé"
 
-#. There has already been a declaration of this method
-#. or member template.
-#: cp/class.c:1031
-msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
-
-#: cp/class.c:1112
+#: cp/class.c:1016
 msgid "duplicate enum value `%D'"
 msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
 
-#: cp/class.c:1115
+#: cp/class.c:1019
 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
 msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
 
-#: cp/class.c:1122
+#: cp/class.c:1026
 msgid "duplicate nested type `%D'"
 msgstr "type « %D » imbriqué en double"
 
-#: cp/class.c:1133
+#: cp/class.c:1037
 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
 msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
 
-#: cp/class.c:1137
+#: cp/class.c:1041
 msgid "duplicate member `%D'"
 msgstr "membre « %D » est double"
 
-#: cp/class.c:1180
+#: cp/class.c:1079
 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
 
-#: cp/class.c:1182
+#: cp/class.c:1081
 #, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
 
-#: cp/class.c:1225
+#: cp/class.c:1131
 msgid "`%D' names constructor"
 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
 
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1136
 msgid "`%D' invalid in `%T'"
 msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
 
-#: cp/class.c:1239
+#: cp/class.c:1144
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans «%#T»"
 
-#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
+#: cp/class.c:1176 cp/class.c:1184
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
 msgstr "« %D » invalide dans «%#T»"
 
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1177
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
 msgstr "  parce que la méthode locale «%#D» a le même nom"
 
-#: cp/class.c:1280
+#: cp/class.c:1185
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
 msgstr "  parce que le membre local «%#D» a le même nom"
 
-#: cp/class.c:1352
+#: cp/class.c:1255
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
 msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
 
-#: cp/class.c:1372
+#: cp/class.c:1275
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
 msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
 
-#: cp/class.c:1959
+#: cp/class.c:1659
 msgid "all member functions in class `%T' are private"
-msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe « %T » sont privés"
+msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
 
-#: cp/class.c:1973
+#: cp/class.c:1670
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
-#: cp/class.c:2016
+#: cp/class.c:1712
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
-#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
-msgid "redefinition of `%#T'"
-msgstr "redéfinition de «%#T»"
-
-#: cp/class.c:2138
-msgid "previous definition of `%#T'"
-msgstr "définition précédente de «%#T»"
-
-#: cp/class.c:2468
+#: cp/class.c:2097
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2850
+#: cp/class.c:2542
 msgid "`%D' was hidden"
 msgstr "« %D » était caché"
 
-#: cp/class.c:2851
+#: cp/class.c:2543
 msgid "  by `%D'"
 msgstr "  par « %D »"
 
-#: cp/class.c:2893
+#: cp/class.c:2584
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
+msgstr "le C++ ISO interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
 
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
+#: cp/class.c:2589 cp/decl2.c:1167
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
 
-#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
+#: cp/class.c:2595 cp/decl2.c:1174
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme"
 
-#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
+#: cp/class.c:2598 cp/decl2.c:1176
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme"
 
-#: cp/class.c:3059
+#: cp/class.c:2717
+msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "disposition vtable pour la classe « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
+
+#: cp/class.c:2777
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
 msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière"
 
-#: cp/class.c:3079
+#: cp/class.c:2797
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
 
-#: cp/class.c:3085
+#: cp/class.c:2803
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
 
-#: cp/class.c:3090
+#: cp/class.c:2808
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
 
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:2814
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
 
-#: cp/class.c:3105
+#: cp/class.c:2823
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»"
 
-#: cp/class.c:3189
+#: cp/class.c:2885
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
 msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
 
-#: cp/class.c:3192
+#: cp/class.c:2888
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
 msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
 
-#: cp/class.c:3195
+#: cp/class.c:2891
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
 
-#: cp/class.c:3222
+#: cp/class.c:2918
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
 
-#: cp/class.c:3341
+#: cp/class.c:2987
+msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
+msgstr ""
+
+#: cp/class.c:3039
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
 msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
 
-#: cp/class.c:3347
+#: cp/class.c:3045
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
 
-#: cp/class.c:3354
+#: cp/class.c:3052
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
 
-#: cp/class.c:3360
-msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
-
 #. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3378
+#: cp/class.c:3070
 msgid "field `%D' declared static in union"
 msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
 
-#: cp/class.c:3404
+#: cp/class.c:3097
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur"
 
-#: cp/class.c:3435
+#: cp/class.c:3132
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur"
 
-#: cp/class.c:3450
+#: cp/class.c:3147
 msgid "field `%#D' with same name as class"
 msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe"
 
-#: cp/class.c:3468
+#: cp/class.c:3165
 msgid "`%#T' has pointer data members"
 msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données"
 
-#: cp/class.c:3472
+#: cp/class.c:3169
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
 msgstr "  mais n'écrase pas «%T(const %T&)»"
 
-#: cp/class.c:3474
+#: cp/class.c:3171
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
 
-#: cp/class.c:3477
+#: cp/class.c:3174
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
 
-#: cp/class.c:3943
+#: cp/class.c:3604
+msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "décalage d'une base vide « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:3714
+msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:3801
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle « %D »"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
 
-#: cp/class.c:4728
-msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
+#: cp/class.c:4489
+msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "décalage relatif d'une base virtuelle « %T » n'est pas compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
 
-#: cp/class.c:4798
+#: cp/class.c:4579
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
 
-#: cp/class.c:5225
+#: cp/class.c:4592
+msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
+
+#: cp/class.c:4766
+msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "taille assignée à « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
+
+#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
+#. DECL_MODE.
+#: cp/class.c:4805
+msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:4828
+msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:4837
+msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "« %D » contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base à une localisation différente dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:4896
+msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+msgstr "disposition des classes est dérivés de la classe vide « %T » peut être modifiée dans une version future de GCC"
+
+#: cp/class.c:5026 cp/semantics.c:2029
+msgid "redefinition of `%#T'"
+msgstr "redéfinition de «%#T»"
+
+#: cp/class.c:5196
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr "«%#T» a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
+msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
 
-#: cp/class.c:5309
+#: cp/class.c:5275
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
 
-#: cp/class.c:5766
+#: cp/class.c:5717
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
 msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue"
 
-#: cp/class.c:5862
+#: cp/class.c:5805
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
 
-#: cp/class.c:5983
+#: cp/class.c:5930
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type «%#T'"
 
-#: cp/class.c:6006
+#: cp/class.c:5953
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type «%#T» est ambiguë"
 
-#: cp/class.c:6032
+#: cp/class.c:5979
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
 
-#: cp/class.c:6035
+#: cp/class.c:5982
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
 
-#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
+#: cp/class.c:6027 cp/class.c:6209 cp/class.c:6216
 msgid "not enough type information"
 msgstr "pas assez d'information sur le type"
 
-#: cp/class.c:6088
+#: cp/class.c:6044
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
 msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
 
-#: cp/class.c:6231
+#: cp/class.c:6193
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
 
@@ -13539,14 +13641,19 @@ msgstr "op
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
+#: cp/class.c:6451 cp/decl.c:1225 cp/name-lookup.c:495 cp/pt.c:2093
 msgid "declaration of `%#D'"
 msgstr "déclaration de «%#D»"
 
-#: cp/class.c:6484
+#: cp/class.c:6452
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de «%+#D»"
 
+#: cp/cp-lang.c:398
+#, fuzzy
+msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
+msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
+
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
@@ -13555,210 +13662,235 @@ msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet 
 msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
 
-#: cp/cvt.c:126
+#: cp/cvt.c:113 cp/cvt.c:127
 msgid "converting from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
 
-#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
+#: cp/cvt.c:185 cp/cvt.c:253 cp/cvt.c:297
+msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
+msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
+
+#: cp/cvt.c:214 cp/cvt.c:218
 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
 msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
 
-#: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272
-msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
+#: cp/cvt.c:276
+msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
 
-#: cp/cvt.c:525
+#: cp/cvt.c:508
 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
 
-#: cp/cvt.c:543
+#: cp/cvt.c:526
 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
 
-#: cp/cvt.c:572
+#: cp/cvt.c:553
 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
 
-#: cp/cvt.c:689
+#: cp/cvt.c:679
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
 msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'"
 
-#: cp/cvt.c:701
+#: cp/cvt.c:691
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
 msgstr "«%#T» utilisé où « %T » était attendu"
 
-#: cp/cvt.c:718
-msgid "the address of `%D', will always be `true'"
-msgstr "l'adresse de « %D», sera toujours «true »"
-
-#: cp/cvt.c:738
+#: cp/cvt.c:715
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
 msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu"
 
-#: cp/cvt.c:793
+#: cp/cvt.c:762
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
 
-#: cp/cvt.c:879
+#: cp/cvt.c:850
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
 
-#: cp/cvt.c:882
+#: cp/cvt.c:853
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
 
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:869
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:918
+#: cp/cvt.c:885
 #, c-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:923
+#: cp/cvt.c:891
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
 
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/cvt.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no effect"
+msgstr "%s n'a pas de %s"
+
+#: cp/cvt.c:1009
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
 
-#: cp/cvt.c:1137
+#: cp/cvt.c:1081
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
 
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1083
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
 
-#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
-msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:1222
+#: cp/decl.c:374
 msgid "label `%D' used but not defined"
 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
 
-#: cp/decl.c:1227
+#: cp/decl.c:381
 msgid "label `%D' defined but not used"
 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
 
-#: cp/decl.c:2294
-msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
-
-#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
+#: cp/decl.c:1133 cp/decl.c:1559
 msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
 
-#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
+#: cp/decl.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
+msgstr "fonction « %s » redéclarée comme étant inline"
+
+#: cp/decl.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
+msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » avec l'attribut noinline"
+
+#: cp/decl.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
+msgstr "fonction « %s » redéclarée avec l'attribut noinline"
+
+#: cp/decl.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
+msgstr "la déclaration précédente de la fonction « %s » était inline"
+
+#: cp/decl.c:1212 cp/decl.c:1250
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr "%s fait ombrage à la fonction «%#D»"
+msgstr "%s masque la fonction «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3168
+#: cp/decl.c:1221
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-msgstr "fonction «%#D» de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»"
+msgstr "fonction «%#D» de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3173
+#: cp/decl.c:1226
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
 msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
+#: cp/decl.c:1245 cp/decl.c:1357 cp/decl.c:1373
 msgid "new declaration `%#D'"
 msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3193
+#: cp/decl.c:1246
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
 msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3249
+#: cp/decl.c:1317
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
 
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:1320
 msgid "previous declaration of `%#D'"
 msgstr "déclaration précédente de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3274
+#: cp/decl.c:1342
 msgid "declaration of template `%#D'"
 msgstr "déclaration du patron «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
+#: cp/decl.c:1343 cp/name-lookup.c:496
+msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
+msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
+
+#: cp/decl.c:1358 cp/decl.c:1374
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3294
+#: cp/decl.c:1366
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
 msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec"
 
-#: cp/decl.c:3296
+#: cp/decl.c:1368
 msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici"
 
-#: cp/decl.c:3312
-msgid "conflicting types for `%#D'"
-msgstr "types conflictuels pour «%#D'"
+#: cp/decl.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "conflicting declaration '%#D'"
+msgstr "déclarations conflictuelles de « %s »"
 
-#: cp/decl.c:3313
-msgid "previous declaration as `%#D'"
+#: cp/decl.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
 msgstr "déclaration précédente de «%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3356
+#: cp/decl.c:1438
 msgid "`%#D' previously defined here"
 msgstr "«%#D» précédemment défini ici"
 
-#: cp/decl.c:3357
+#: cp/decl.c:1439
 msgid "`%#D' previously declared here"
 msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3366
+#: cp/decl.c:1448
 msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "prototype de «%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3367
-msgid "follows non-prototype definition here"
+#: cp/decl.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
 msgstr "suit la définition d'un non prototype ici"
 
-#: cp/decl.c:3379
+#: cp/decl.c:1461
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
 msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L"
 
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:1463
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
 
-#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
+#: cp/decl.c:1486 cp/decl.c:1493
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
+#: cp/decl.c:1488 cp/decl.c:1495
 msgid "after previous specification in `%#D'"
 msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:3422
+#: cp/decl.c:1504
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne"
+msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
 
-#: cp/decl.c:3424
-msgid "previous non-inline declaration here"
-msgstr "déclaration précédente non en ligne ici"
+#: cp/decl.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+msgstr "déclaration précédente non enligne ici"
 
-#: cp/decl.c:3482
+#: cp/decl.c:1558
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
 
-#: cp/decl.c:3566
+#: cp/decl.c:1649
 #, c-format
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
 msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
 
-#: cp/decl.c:3568
+#: cp/decl.c:1651
 #, c-format
 msgid "than previous declaration `%F'"
 msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
@@ -13771,6281 +13903,10120 @@ msgstr "qu'une pr
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3701
+#: cp/decl.c:1798
 msgid "explicit specialization of %D after first use"
 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
 
-#: cp/decl.c:3946
-msgid "`%#D' used prior to declaration"
-msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+#: cp/decl.c:1880
+msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:3977
-msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme «%T »"
+#: cp/decl.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
+msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
 
-#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
-#. previous one.
-#.
-#. [basic.start.main]
-#.
-#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:4005
-msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+#: cp/decl.c:1976
+msgid "implicit declaration of function `%#D'"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:4006
-msgid "as `%D'"
-msgstr "comme « %D »"
+#: cp/decl.c:2124
+#, c-format
+msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
 
-#: cp/decl.c:4096
-msgid "previous external decl of `%#D'"
-msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
+#: cp/decl.c:2221 cp/decl.c:2245 cp/decl.c:2333
+msgid "jump to label `%D'"
+msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
 
-#: cp/decl.c:4137
-msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
+#: cp/decl.c:2223 cp/decl.c:2247
+msgid "jump to case label"
+msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
 
-#: cp/decl.c:4197
-msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas"
+#: cp/decl.c:2226 cp/decl.c:2250
+msgid "%H  from here"
+msgstr "%H  à partir d'ici"
 
-#: cp/decl.c:4198
-msgid "global declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration globale «%#D»"
+#: cp/decl.c:2231
+msgid "  crosses initialization of `%#D'"
+msgstr " initialisation croisée pour «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:4229
-msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de «%#D» cache un paramètre"
+#: cp/decl.c:2234 cp/decl.c:2349
+msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
+msgstr "  entre dans la porté d'un non POD «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:4249
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
-msgstr "déclaration de « %s » fait ombrage au membre de « this »"
+#: cp/decl.c:2254 cp/decl.c:2353
+msgid "  enters try block"
+msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
 
-#: cp/decl.c:4600
-msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»"
+#: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2355
+msgid "  enters catch block"
+msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
 
-#: cp/decl.c:4615
-msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:4627
-msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:4628
-msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:4718
-msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:4876
-#, c-format
-msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
-
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
-msgid "jump to label `%D'"
-msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
-
-#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
-msgid "jump to case label"
-msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
-
-#: cp/decl.c:4989
-msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr " initialisation croisée pour «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
-msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
-msgstr "  entre dans la porté d'un non POD «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
-msgid "  enters try block"
-msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
+#: cp/decl.c:2334
+msgid "  from here"
+msgstr "  à partir d'ici"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
-msgid "  enters catch block"
+#: cp/decl.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "%J  enters catch block"
 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
 
-#: cp/decl.c:5097
-msgid "  from here"
-msgstr "  à partir d'ici"
-
-#: cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:2347
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
 msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:5145
+#: cp/decl.c:2381
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
 
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:2384
 msgid "duplicate label `%D'"
 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
 
-#: cp/decl.c:5234
-#, c-format
-msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
-
-#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
-msgid "`%#D' redeclared as %C"
-msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
-
-#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
-#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
-msgid "invalid use of `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de « %D »"
-
-#: cp/decl.c:5559
-msgid "`%D::%D' is not a template"
-msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron"
-
-#: cp/decl.c:5576
-msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
-
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:2612 cp/parser.c:3178
 msgid "`%D' used without template parameters"
 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
 
-#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
+#: cp/decl.c:2622 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2726
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»"
 
-#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
+#: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2689
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»"
 
-#: cp/decl.c:6011
-msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-msgstr "recherche de « %D » a repéré «%#D»"
-
-#: cp/decl.c:6013
-msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
-msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
-
-#: cp/decl.c:6015
-msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
-msgstr "  (utiliser « typename %T::%D » si c'est ce que vous voulez dire)"
-
-#: cp/decl.c:6188
-msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-msgstr "recherche de « %D » dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
-
-#: cp/decl.c:7033
-msgid "an anonymous union cannot have function members"
+#: cp/decl.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonction membre"
 
-#: cp/decl.c:7050
+#: cp/decl.c:3434
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "membre «%#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:7053
+#: cp/decl.c:3437
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:7056
+#: cp/decl.c:3440
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "membre «%#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
-#: cp/decl.c:7094
+#: cp/decl.c:3480
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
 
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:3518
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "types multiples dans une déclaration"
 
-#: cp/decl.c:7132
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "déclaration ne déclare rien du tout!"
-
-#: cp/decl.c:7156
+#: cp/decl.c:3544
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
 
-#: cp/decl.c:7163
+#: cp/decl.c:3552
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO C++ interdit les structs anonymes"
+msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
 
-#: cp/decl.c:7170
+#: cp/decl.c:3559
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
 
-#: cp/decl.c:7172
+#: cp/decl.c:3561
 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
 
-#: cp/decl.c:7174
+#: cp/decl.c:3563
 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
 
-#: cp/decl.c:7177
+#: cp/decl.c:3566
 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
 
-#: cp/decl.c:7326
-msgid "typedef `%D' is initialized"
-msgstr "typedef « %D » est initialisé"
+#: cp/decl.c:3708 cp/decl2.c:861
+msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
 
-#: cp/decl.c:7332
+#: cp/decl.c:3713
 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction « %D » est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
 
-#: cp/decl.c:7344
+#: cp/decl.c:3725
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
 msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé"
 
-#: cp/decl.c:7378
+#: cp/decl.c:3758
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
 msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
 
-#: cp/decl.c:7383
+#: cp/decl.c:3764
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas «%T::%D» d'être défini comme «%T::%D»"
+msgstr "le C++ ISO ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
 
-#: cp/decl.c:7394
+#: cp/decl.c:3775
 msgid "duplicate initialization of %D"
 msgstr "initialisation en double de %D"
 
-#: cp/decl.c:7423
+#: cp/decl.c:3806
 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-msgstr "déclaraion de «%#D» en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
 
-#: cp/decl.c:7471
+#: cp/decl.c:3857
 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr "variable «%#D» a un initialiseur mais un type incomplet"
+msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
+#: cp/decl.c:3865 cp/decl.c:4426
 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau « %D » a un type incomplet"
+msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:7495
+#: cp/decl.c:3881
 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "aggrégat «%#D» a un type incomplet et ne peut être défini"
+msgstr "aggrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
 
-#: cp/decl.c:7534
+#: cp/decl.c:3923
 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
 
-#: cp/decl.c:7543
+#: cp/decl.c:3929
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
 
-#: cp/decl.c:7576
+#: cp/decl.c:3957
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
 msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
 
-#: cp/decl.c:7637
+#: cp/decl.c:3989
 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de « %D »"
+msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
 
-#: cp/decl.c:7642
+#: cp/decl.c:3994
 msgid "array size missing in `%D'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans « %D »"
+msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
 
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:4006
 msgid "zero-size array `%D'"
-msgstr "tableau de taille zéro « %D »"
+msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7687
+#: cp/decl.c:4043
 msgid "storage size of `%D' isn't known"
 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
 
-#: cp/decl.c:7709
+#: cp/decl.c:4065
 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
 
-#: cp/decl.c:7760
+#: cp/decl.c:4120
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
+msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
 
-#: cp/decl.c:7761
-msgid "  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
+#: cp/decl.c:4121
+#, fuzzy
+msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialisation"
 
-#: cp/decl.c:7789
+#: cp/decl.c:4147
 msgid "uninitialized const `%D'"
 msgstr "constante « %D » non initialisée"
 
-#: cp/decl.c:7824
+#: cp/decl.c:4226
+msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
+
+#: cp/decl.c:4290
+msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
+
+#: cp/decl.c:4307
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "C++ ISO ne permet de désigner les initialiseurs"
+
+#: cp/decl.c:4311
+msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
+
+#: cp/decl.c:4359
+msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:4382
+msgid "too many initializers for `%T'"
+msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
+
+#: cp/decl.c:4420
 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
 msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
 
-#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:4431
 msgid "`%D' has incomplete type"
 msgstr "« %D » a un type incomplet"
 
-#: cp/decl.c:7867
+#: cp/decl.c:4486
 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
 
-#: cp/decl.c:7897
+#: cp/decl.c:4530
 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
 msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
 
-#: cp/decl.c:7899
+#: cp/decl.c:4532
 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
 msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
 
-#: cp/decl.c:8166
+#: cp/decl.c:4713
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
 
-#: cp/decl.c:8178
+#: cp/decl.c:4730
 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
 msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
 
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/decl.c:4780
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de «%#D»"
+msgstr "masque la déclaration précédente de «%#D»"
 
-#: cp/decl.c:8631
-msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
+#: cp/decl.c:4816
+msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
 
-#: cp/decl.c:8731
+#: cp/decl.c:4831
+msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "« %D » est un thread local et ne peut donc pas être initialisé dynamiquement"
+
+#: cp/decl.c:5313
 msgid "invalid catch parameter"
 msgstr "paramètre d'interception invalide"
 
-#: cp/decl.c:8849
+#: cp/decl.c:5427
 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
 
-#: cp/decl.c:8852
+#: cp/decl.c:5430
 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
 
-#: cp/decl.c:8871
+#: cp/decl.c:5452
 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
 
-#: cp/decl.c:8873
+#: cp/decl.c:5454
 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
 
-#: cp/decl.c:8875
+#: cp/decl.c:5456
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour «%D » dans la déclaration %s"
 
-#: cp/decl.c:8878
+#: cp/decl.c:5459
 msgid "`%D' declared as a friend"
 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
 
-#: cp/decl.c:8884
+#: cp/decl.c:5465
 msgid "`%D' declared with an exception specification"
 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
 
-#: cp/decl.c:8959
+#: cp/decl.c:5544
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
 
-#: cp/decl.c:8961
+#: cp/decl.c:5546
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
-msgstr "ne peut déclarer «::main» à être en ligne"
+msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
 
-#: cp/decl.c:8963
+#: cp/decl.c:5548
 msgid "cannot declare `::main' to be static"
 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
 
-#: cp/decl.c:8966
+#: cp/decl.c:5551
 msgid "`main' must return `int'"
 msgstr "« main» doit retourner « int »"
 
-#: cp/decl.c:8994
+#: cp/decl.c:5579
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
 msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme"
 
-#: cp/decl.c:8997
+#: cp/decl.c:5582
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
 msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
 
-#: cp/decl.c:9003
-msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+#: cp/decl.c:5588
+msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
+msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+
+#: cp/decl.c:5612
+msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
+msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+
+#: cp/decl.c:5636
+msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
+msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
+
+#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
+#: cp/decl.c:5646
+msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
+msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
+
+#: cp/decl.c:5673
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+
+#: cp/decl.c:5680
+msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
+msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D »"
+
+#: cp/decl.c:5741
+msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
+msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
+
+#: cp/decl.c:5759 cp/decl2.c:744
+msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
+msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
+
+#: cp/decl.c:5893
+msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
+msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6008
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6017
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+
+#: cp/decl.c:6020
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6039
+#, fuzzy
+msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier"
+
+#: cp/decl.c:6041
+#, fuzzy
+msgid "size of array has non-integral type `%T'"
+msgstr "taille du tableau a type non entier"
+
+#: cp/decl.c:6077
+msgid "size of array `%D' is negative"
+msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
+
+#: cp/decl.c:6079
+msgid "size of array is negative"
+msgstr "taille du tableau est négative"
+
+#: cp/decl.c:6087
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
+
+#: cp/decl.c:6089
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux de taille zéro"
+
+#: cp/decl.c:6096
+msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+
+#: cp/decl.c:6099
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
+
+#: cp/decl.c:6104
+msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit les tableaus de taille variable « %D »"
+
+#: cp/decl.c:6106
+msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
+msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
+
+#: cp/decl.c:6128
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
+
+#: cp/decl.c:6222
+msgid "declaration of `%D' as %s"
+msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
+
+#: cp/decl.c:6224
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "création de %s"
+
+#: cp/decl.c:6236
+msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+
+#: cp/decl.c:6239
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+
+#: cp/decl.c:6267
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
+
+#: cp/decl.c:6274
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
+
+#: cp/decl.c:6280
+msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
+msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6282
+msgid "return type specified for `operator %T'"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6425
+msgid "destructors must be member functions"
+msgstr "les destructeurs doivent être des fonctions membres"
+
+#: cp/decl.c:6444
+msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6507
+msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
+msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
+
+#: cp/decl.c:6561
+msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
+msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
+
+#. Parse error puts this typespec where
+#. a declarator should go.
+#: cp/decl.c:6624
+msgid "`%T' specified as declarator-id"
+msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
+
+#: cp/decl.c:6626
+msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
+msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
+
+#. Sometimes, we see a template-name used as part of a
+#. decl-specifier like in
+#. std::allocator alloc;
+#. Handle that gracefully.
+#: cp/decl.c:6648
+#, c-format
+msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
+
+#: cp/decl.c:6668
+msgid "declaration of `%D' as non-function"
+msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
+
+#: cp/decl.c:6745
+msgid "`bool' is now a keyword"
+msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
+
+#: cp/decl.c:6747
+msgid "extraneous `%T' ignored"
+msgstr "« %T » surperflu ignoré"
+
+#: cp/decl.c:6763 cp/decl.c:6807
+msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
+
+#: cp/decl.c:6776
+msgid "ISO C++ does not support `long long'"
+msgstr "le C++ ISO ne permet pas « long long »"
+
+#: cp/decl.c:6880 cp/decl.c:6883
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
+msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de « %s » sans type"
+
+#: cp/decl.c:6914
+#, c-format
+msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
+msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
+
+#: cp/decl.c:6919
+#, c-format
+msgid "long and short specified together for `%s'"
+msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
+
+#: cp/decl.c:6930
+#, c-format
+msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
+msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
+
+#: cp/decl.c:7039
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+
+#: cp/decl.c:7061
+msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
+msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+
+#: cp/decl.c:7070
+msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
+
+#: cp/decl.c:7082
+msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
+
+#: cp/decl.c:7086
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
+
+#: cp/decl.c:7099
+msgid "virtual outside class declaration"
+msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
+
+#: cp/decl.c:7158
+#, c-format
+msgid "storage class specified for %s `%s'"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
+
+#: cp/decl.c:7193
+#, c-format
+msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
+
+#: cp/decl.c:7205
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
+
+#: cp/decl.c:7370
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
+
+#: cp/decl.c:7373
+#, c-format
+msgid "destructors may not be `%s'"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+
+#: cp/decl.c:7394
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
+
+#: cp/decl.c:7397
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
+
+#: cp/decl.c:7402
+#, c-format
+msgid "constructors may not be `%s'"
+msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+
+#: cp/decl.c:7412
+msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
+
+#: cp/decl.c:7431
+#, c-format
+msgid "can't initialize friend function `%s'"
+msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
+
+#. Cannot be both friend and virtual.
+#: cp/decl.c:7435
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
+
+#: cp/decl.c:7440
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
+
+#: cp/decl.c:7442
+#, c-format
+msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
+msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
+
+#: cp/decl.c:7463
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
+
+#: cp/decl.c:7483 cp/decl.c:7490
+msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
+
+#: cp/decl.c:7484
+msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
+
+#: cp/decl.c:7489
+msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
+
+#: cp/decl.c:7627
+msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
+msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
+
+#: cp/decl.c:7639
+msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
+
+#: cp/decl.c:7654
+msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
+
+#: cp/decl.c:7734
+msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+
+#: cp/decl.c:7736
+msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
+msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
+
+#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
+#. declarations of constructors within a class definition.
+#: cp/decl.c:7744
+msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
+msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
+
+#: cp/decl.c:7752
+#, c-format
+msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+
+#: cp/decl.c:7757
+#, c-format
+msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+
+#: cp/decl.c:7763
+#, c-format
+msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+
+#: cp/decl.c:7768
+#, c-format
+msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+
+#: cp/decl.c:7773
+#, c-format
+msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
+msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+
+#: cp/decl.c:7786
+msgid "template-id `%D' used as a declarator"
+msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+
+#: cp/decl.c:7807
+msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
+msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
+
+#: cp/decl.c:7815
+#, fuzzy
+msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "nom du typedef peut ne pas être qualifié pour la classe"
+
+#: cp/decl.c:7861
+#, fuzzy
+msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+msgstr "qualificateur de type invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+
+#: cp/decl.c:7925
+msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
+
+#: cp/decl.c:7930
+msgid "`inline' specified for friend class declaration"
+msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
+
+#: cp/decl.c:7938
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
+
+#: cp/decl.c:7940
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
+
+#: cp/decl.c:7944
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
+msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
+
+#: cp/decl.c:7957
+msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
+msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
+
+#: cp/decl.c:7968
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+
+#: cp/decl.c:7987
+msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
+msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
+
+#: cp/decl.c:7999
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
+
+#: cp/decl.c:8008
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "variable ou champ déclaré void"
+
+#: cp/decl.c:8018
+msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
+msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
+
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.c:8063
+msgid "invalid use of `::'"
+msgstr "utilisation invalide de « :: »"
+
+#: cp/decl.c:8075
+msgid "function `%D' cannot be declared friend"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+
+#: cp/decl.c:8087
+msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
+msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
+
+#: cp/decl.c:8096
+msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
+msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
+
+#: cp/decl.c:8108
+msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
+msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+
+#: cp/decl.c:8185
+msgid "field `%D' has incomplete type"
+msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
+
+#: cp/decl.c:8187
+msgid "name `%T' has incomplete type"
+msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
+
+#: cp/decl.c:8196
+msgid "  in instantiation of template `%T'"
+msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
+
+#: cp/decl.c:8206
+#, c-format
+msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
+
+#: cp/decl.c:8217
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
+
+#. An attempt is being made to initialize a non-static
+#. member.  But, from [class.mem]:
+#.
+#. 4 A member-declarator can contain a
+#. constant-initializer only if it declares a static
+#. member (_class.static_) of integral or enumeration
+#. type, see _class.static.data_.
+#.
+#. This used to be relatively common practice, but
+#. the rest of the compiler does not correctly
+#. handle the initialization unless the member is
+#. static so we make it static below.
+#: cp/decl.c:8258
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre « %D »"
+
+#: cp/decl.c:8260
+msgid "making `%D' static"
+msgstr "rendant « %D » statique"
+
+#: cp/decl.c:8283
+msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
+msgstr "le C++ ISO interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
+
+#: cp/decl.c:8323
+#, c-format
+msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
+msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
+
+#: cp/decl.c:8325
+#, c-format
+msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
+msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
+
+#: cp/decl.c:8327
+#, c-format
+msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
+
+#: cp/decl.c:8338
+#, c-format
+msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
+
+#: cp/decl.c:8340
+#, c-format
+msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
+
+#: cp/decl.c:8347
+#, c-format
+msgid "virtual non-class function `%s'"
+msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
+
+#: cp/decl.c:8377
+msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
+
+#. FIXME need arm citation
+#: cp/decl.c:8383
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
+
+#: cp/decl.c:8411
+msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
+
+#: cp/decl.c:8417
+msgid "static member `%D' declared `register'"
+msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
+
+#: cp/decl.c:8422
+msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
+msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe"
+
+#: cp/decl.c:8564
+msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
+msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type « %T »"
+
+#: cp/decl.c:8567
+msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
+
+#: cp/decl.c:8584
+msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
+msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
+
+#: cp/decl.c:8628
+#, c-format
+msgid "invalid string constant `%E'"
+msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
+
+#: cp/decl.c:8630
+msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
+
+#: cp/decl.c:8668
+msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
+msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
+
+#: cp/decl.c:8692
+msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
+msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
+
+#. [class.copy]
+#.
+#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
+#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
+#. and either there are no other parameters or else all other
+#. parameters have default arguments.
+#.
+#. We *don't* complain about member template instantiations that
+#. have this form, though; they can occur as we try to decide
+#. what constructor to use during overload resolution.  Since
+#. overload resolution will never prefer such a constructor to
+#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
+#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
+#. existence.  Theoretically, they should never even be
+#. instantiated, but that's hard to forestall.
+#: cp/decl.c:8851
+msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
+msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»"
+
+#: cp/decl.c:8991
+msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
+msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
+
+#: cp/decl.c:8997
+msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+
+#: cp/decl.c:9014
+msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
+
+#: cp/decl.c:9049
+#, c-format
+msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
+msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
+
+#. 13.4.0.3
+#: cp/decl.c:9056
+msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
+
+#: cp/decl.c:9106
+msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
+
+#: cp/decl.c:9110
+msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
+
+#: cp/decl.c:9117
+msgid "`%D' must take either zero or one argument"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
+
+#: cp/decl.c:9119
+msgid "`%D' must take either one or two arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
+
+#: cp/decl.c:9140
+msgid "prefix `%D' should return `%T'"
+msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+
+#: cp/decl.c:9146
+msgid "postfix `%D' should return `%T'"
+msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+
+#: cp/decl.c:9155
+msgid "`%D' must take `void'"
+msgstr "« %D» doit prendre « void »"
+
+#: cp/decl.c:9157 cp/decl.c:9165
+msgid "`%D' must take exactly one argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+
+#: cp/decl.c:9167
+msgid "`%D' must take exactly two arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
+
+#: cp/decl.c:9175
+msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
+msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+
+#: cp/decl.c:9189
+msgid "`%D' should return by value"
+msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
+
+#: cp/decl.c:9201 cp/decl.c:9204
+msgid "`%D' cannot have default arguments"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+
+#: cp/decl.c:9264
+msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
+msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
+
+#: cp/decl.c:9270
+msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
+msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
+
+#: cp/decl.c:9278
+#, fuzzy
+msgid "`%T' referred to as `%s'"
+msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+
+#: cp/decl.c:9284
+#, fuzzy
+msgid "`%T' referred to as enum"
+msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+
+#. If a class template appears as elaborated type specifier
+#. without a template header such as:
+#.
+#. template <class T> class C {};
+#. void f(class C);            // No template header here
+#.
+#. then the required template argument is missing.
+#: cp/decl.c:9299
+#, fuzzy
+msgid "template argument required for `%s %T'"
+msgstr "argument patron est requis pour « %T »"
+
+#: cp/decl.c:9445
+msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
+msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente"
+
+#: cp/decl.c:9530
+msgid "derived union `%T' invalid"
+msgstr "union dérivée « %T » invalide"
+
+#: cp/decl.c:9583
+msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
+msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
+
+#: cp/decl.c:9591
+msgid "recursive type `%T' undefined"
+msgstr "type récursif « %T » non défini"
+
+#: cp/decl.c:9593
+msgid "duplicate base type `%T' invalid"
+msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
+
+#: cp/decl.c:9671
+msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:9673
+#, fuzzy
+msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
+msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
+
+#: cp/decl.c:9713
+msgid "multiple definition of `%#T'"
+msgstr "définition multiple de «%#T»"
+
+#: cp/decl.c:9714
+#, fuzzy
+msgid "%Jprevious definition here"
+msgstr "définition précédente ici"
+
+#. DR 377
+#.
+#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
+#. enumeration is ill-formed.
+#: cp/decl.c:9849
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
+msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
+
+#: cp/decl.c:9939
+msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
+
+#: cp/decl.c:9959
+msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
+msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
+
+#: cp/decl.c:10028
+msgid "return type `%#T' is incomplete"
+msgstr "type retourné «%#T» est incomplet"
+
+#: cp/decl.c:10148
+msgid "return type for `main' changed to `int'"
+msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
+
+#: cp/decl.c:10178
+msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
+
+#: cp/decl.c:10200 cp/typeck.c:6011
+msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
+msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
+
+#: cp/decl.c:10472
+msgid "parameter `%D' declared void"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+
+#: cp/decl.c:10938
+#, fuzzy
+msgid "invalid member function declaration"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+
+#: cp/decl.c:10955
+msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
+
+#: cp/decl.c:11168
+msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
+msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep"
+
+#: cp/decl2.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
+msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
+
+#: cp/decl2.c:316
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
+
+#: cp/decl2.c:408 cp/decl2.c:422
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
+
+#: cp/decl2.c:416
+msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
+msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau"
+
+#: cp/decl2.c:464
+msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
+msgstr "type « %#T» de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
+
+#: cp/decl2.c:472
+msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
+msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
+
+#: cp/decl2.c:482
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
+msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
+
+#: cp/decl2.c:489
+msgid "deleting `%T' is undefined"
+msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
+
+#: cp/decl2.c:497
+msgid "deleting array `%#D'"
+msgstr "destruction du tableau «%#D'"
+
+#. 14.5.2.2 [temp.mem]
+#.
+#. A local class shall not have member templates.
+#: cp/decl2.c:530
+msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
+msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale"
+
+#: cp/decl2.c:539
+msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
+msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D »"
+
+#: cp/decl2.c:549 cp/pt.c:2830
+msgid "template declaration of `%#D'"
+msgstr "déclaration du patron de «%#D»"
+
+#: cp/decl2.c:598
+msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
+msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
+
+#: cp/decl2.c:614
+msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
+msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
+
+#: cp/decl2.c:705
+msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
+msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
+
+#: cp/decl2.c:784
+msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+msgstr "la classe locale «%#T» ne doit pas être un membre de données statiques de «%#D»"
+
+#: cp/decl2.c:792
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
+
+#: cp/decl2.c:795
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
+
+#: cp/decl2.c:878
+msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
+msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+
+#: cp/decl2.c:895
+msgid "`%D' is already defined in `%T'"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+
+#: cp/decl2.c:942
+msgid "field initializer is not constant"
+msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
+
+#: cp/decl2.c:970
+msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
+
+#: cp/decl2.c:1020
+msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
+msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
+
+#: cp/decl2.c:1030
+msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
+
+#: cp/decl2.c:1037
+msgid "`%D' is already defined in the class %T"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
+
+#: cp/decl2.c:1044
+msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
+msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
+
+#: cp/decl2.c:1103
+msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
+msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
+
+#: cp/decl2.c:1107
+msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
+msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
+
+#: cp/decl2.c:1154
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
+
+#: cp/decl2.c:1224
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
+
+#: cp/decl2.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
+
+#: cp/decl2.c:1265
+msgid "`operator new' must return type `%T'"
+msgstr "« operator new » doit retourner un type «%T »"
+
+#: cp/decl2.c:1273
+msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
+msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
+
+#: cp/decl2.c:1299
+msgid "`operator delete' must return type `%T'"
+msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
+
+#: cp/decl2.c:1307
+msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
+msgstr "« operator delete » prend le type «%T » comme premier paramètre"
+
+#: cp/decl2.c:2814
+msgid "inline function `%D' used but never defined"
+msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
+
+#: cp/decl2.c:2960
+msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
+msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»"
+
+#. damn ICE suppression
+#: cp/error.c:2374
+#, c-format
+msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
+msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
+
+#. Can't throw a reference.
+#: cp/except.c:240
+msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
+msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
+
+#: cp/except.c:251
+msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
+msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
+
+#. Thrown object must be a Throwable.
+#: cp/except.c:258
+msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
+msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
+
+#: cp/except.c:321
+msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
+
+#: cp/except.c:630
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
+
+#: cp/except.c:653 cp/init.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "`%D' should never be overloaded"
+msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
+
+#: cp/except.c:722
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  dans l'expression projetée"
+
+#: cp/except.c:843
+msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
+msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
+
+#: cp/except.c:925
+msgid "exception of type `%T' will be caught"
+msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
+
+#: cp/except.c:928
+msgid "   by earlier handler for `%T'"
+msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
+
+#: cp/except.c:949
+msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
+
+#: cp/friend.c:151
+msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
+msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
+
+#: cp/friend.c:202
+msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
+msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
+
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.c:218
+msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
+msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
+
+#: cp/friend.c:228
+msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
+msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
+
+#. template <class T> friend typename S<T>::X;
+#: cp/friend.c:246
+msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
+
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.c:252
+msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
+msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
+
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.c:258
+msgid "`%#T' is not a template"
+msgstr "«%#T» n'est pas un patron"
+
+#: cp/friend.c:277
+#, fuzzy
+msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
+msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
+
+#: cp/friend.c:287
+msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
+msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
+
+#: cp/friend.c:413
+msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
+msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
+
+#: cp/friend.c:470
+msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
+msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron"
+
+#: cp/friend.c:473
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
+msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
+
+#: cp/g++spec.c:229 java/jvspec.c:415
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' missing\n"
+msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
+
+#: cp/init.c:318
+msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
+
+#: cp/init.c:368
+msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
+msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé"
+
+#: cp/init.c:373
+msgid "uninitialized reference member `%D'"
+msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
+
+#: cp/init.c:511
+msgid "`%D' will be initialized after"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
+
+#: cp/init.c:514
+msgid "base `%T' will be initialized after"
+msgstr "base « %T » sera initialisé après"
+
+#: cp/init.c:517
+msgid "  `%#D'"
+msgstr "  « %D »"
+
+#: cp/init.c:519
+msgid "  base `%T'"
+msgstr "  base « %T »"
+
+#: cp/init.c:520
+#, fuzzy
+msgid "  when initialized here"
+msgstr "« %D » sera initialisé après"
+
+#: cp/init.c:536
+msgid "multiple initializations given for `%D'"
+msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
+
+#: cp/init.c:538
+msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
+
+#: cp/init.c:605
+msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
+
+#: cp/init.c:662
+msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
+
+#: cp/init.c:892 cp/init.c:911
+msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
+msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
+
+#: cp/init.c:898
+#, fuzzy
+msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition"
+
+#: cp/init.c:905
+#, fuzzy
+msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
+msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
+
+#: cp/init.c:944
+msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
+
+#: cp/init.c:951
+msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
+
+#: cp/init.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+
+#: cp/init.c:1014
+msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+
+#: cp/init.c:1017
+msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
+
+#. Handle bad initializers like:
+#. class COMPLEX {
+#. public:
+#. double re, im;
+#. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;};
+#. ~COMPLEX() {};
+#. };
+#.
+#. int main(int argc, char **argv) {
+#. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
+#. }
+#.
+#: cp/init.c:1109
+msgid "bad array initializer"
+msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
+
+#: cp/init.c:1303
+msgid "`%T' is not an aggregate type"
+msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
+
+#: cp/init.c:1324
+msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
+
+#: cp/init.c:1333
+msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
+
+#: cp/init.c:1425 cp/typeck.c:1798
+msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
+msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
+
+#: cp/init.c:1433
+msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
+msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
+
+#: cp/init.c:1452
+msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+
+#: cp/init.c:1471
+msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
+
+#: cp/init.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
+msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+
+#: cp/init.c:1579 cp/semantics.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
+msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+
+#: cp/init.c:1718
+msgid "new of array type fails to specify size"
+msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
+
+#: cp/init.c:1729
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
+
+#: cp/init.c:1735
+msgid "zero size array reserves no space"
+msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
+
+#: cp/init.c:1801
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
+
+#: cp/init.c:1807
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
+
+#: cp/init.c:1853
+msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
+msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
+
+#: cp/init.c:1869
+msgid "can't find class$"
+msgstr "ne peut repérer class$"
+
+#: cp/init.c:1995
+msgid "invalid type `void' for new"
+msgstr "type « void » invalide pour new"
+
+#: cp/init.c:2005
+msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
+msgstr "constante non initialisée dans « new» pour «%#T »"
+
+#: cp/init.c:2024
+#, c-format
+msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
+msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
+
+#: cp/init.c:2065
+msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
+
+#: cp/init.c:2189
+msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
+
+#: cp/init.c:2213
+msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
+
+#: cp/init.c:2658
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
+
+#: cp/init.c:2715
+msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
+
+#: cp/init.c:2876
+msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:2879
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:2900
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
+
+#: cp/init.c:3165
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+
+#: cp/lex.c:99
+msgid "type name expected before `*'"
+msgstr "nom de type attendu avec «*»"
+
+#: cp/lex.c:501
+#, c-format
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
+
+#: cp/lex.c:508
+#, c-format
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "#pragma %s invalde"
+
+#: cp/lex.c:516
+msgid "#pragma vtable no longer supported"
+msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
+
+#: cp/lex.c:590
+#, c-format
+msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
+
+#: cp/lex.c:614
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
+
+#: cp/lex.c:628
+msgid "`%D' not defined"
+msgstr "« %D » n'est pas défini"
+
+#: cp/lex.c:631
+msgid "`%D' was not declared in this scope"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+
+#: cp/lex.c:639
+msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+
+#: cp/lex.c:643
+msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
+msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
+
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.c:674
+msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
+msgstr ""
+
+#: cp/lex.c:683
+msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: cp/mangle.c:2036
+msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+msgstr "call_expr ne peut être mutilé en raison d'un faute dans l'ABI C++"
+
+#: cp/mangle.c:2089
+msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
+msgstr ""
+
+#: cp/mangle.c:2388
+msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+msgstr "le nom mutilé de « %D » sera modifié dans une version future de GCC"
+
+#: cp/method.c:456
+msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
+msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise « ...  »"
+
+#: cp/method.c:681
+msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
+msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+
+#: cp/method.c:686
+msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
+msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+
+#: cp/name-lookup.c:649
+msgid "`%#D' used prior to declaration"
+msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+
+#: cp/name-lookup.c:680
+msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
+msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme «%T »"
+
+#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
+#. previous one.
+#.
+#. [basic.start.main]
+#.
+#. This function shall not be overloaded.
+#: cp/name-lookup.c:712
+msgid "invalid redeclaration of `%D'"
+msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:713
+msgid "as `%D'"
+msgstr "comme « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:801
+#, fuzzy
+msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
+msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente"
+
+#: cp/name-lookup.c:802
+msgid "previous external decl of `%#D'"
+msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:844
+msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
+
+#: cp/name-lookup.c:902
+msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
+msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas"
+
+#: cp/name-lookup.c:903
+msgid "global declaration `%#D'"
+msgstr "déclaration globale «%#D»"
+
+#: cp/name-lookup.c:939
+msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
+msgstr "déclaration de «%#D» masque un paramètre"
+
+#: cp/name-lookup.c:960
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
+msgstr "déclaration de « %s » masque un membre de « this »"
+
+#: cp/name-lookup.c:1136
+msgid "name lookup of `%D' changed"
+msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
+
+#: cp/name-lookup.c:1138
+msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
+msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
+
+#: cp/name-lookup.c:1140
+msgid "  matches this `%D' under old rules"
+msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
+
+#: cp/name-lookup.c:1154 cp/name-lookup.c:1161
+msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour le nouveau ISO l'étendue du « for »"
+
+#: cp/name-lookup.c:1156
+msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
+
+#: cp/name-lookup.c:1163
+msgid "  using obsolete binding at `%D'"
+msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/name-lookup.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s %p %d\n"
+msgstr "%s : %s : "
+
+#: cp/name-lookup.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+msgstr "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:1975
+msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
+msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»"
+
+#: cp/name-lookup.c:1990
+msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
+msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»"
+
+#: cp/name-lookup.c:2002
+msgid "previous non-function declaration `%#D'"
+msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»"
+
+#: cp/name-lookup.c:2003
+msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»"
+
+#. 7.3.3/5
+#. A using-declaration shall not name a template-id.
+#: cp/name-lookup.c:2080
+msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
+msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:2086
+msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
+msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+
+#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
+#. This can only be using-declaration for class member.
+#: cp/name-lookup.c:2094 cp/name-lookup.c:2108 cp/name-lookup.c:3283
+msgid "`%T' is not a namespace"
+msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
+
+#: cp/name-lookup.c:2132
+msgid "`%D' not declared"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+
+#. If the OLD_FN was really declared, the
+#. declarations don't match.
+#: cp/name-lookup.c:2144 cp/name-lookup.c:2186 cp/name-lookup.c:2211
+msgid "`%D' is already declared in this scope"
+msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
+
+#: cp/name-lookup.c:2217
+msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
+msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
+
+#. Definition isn't the kind we were looking for.
+#: cp/name-lookup.c:2376 cp/name-lookup.c:2395
+msgid "`%#D' redeclared as %C"
+msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
+
+#: cp/name-lookup.c:2805
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
+
+#: cp/name-lookup.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "using-declaration cannot name destructor"
+msgstr "utilisation de déclaration pour un destructeur"
+
+#: cp/name-lookup.c:2908
+msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
+msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:2948
+msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
+msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:3012
+msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
+msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
+
+#. The parser did not find it, so it's not there.
+#: cp/name-lookup.c:3127
+msgid "unknown namespace `%D'"
+msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:3277
+msgid "namespace `%T' undeclared"
+msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
+
+#: cp/name-lookup.c:3310
+msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+msgstr ""
+
+#: cp/name-lookup.c:3317
+#, fuzzy
+msgid "`%D' attribute directive ignored"
+msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
+
+#: cp/name-lookup.c:3450
+msgid "use of `%D' is ambiguous"
+msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
+
+#: cp/name-lookup.c:3451
+msgid "  first declared as `%#D' here"
+msgstr "  d'abord déclaré comme «%#D» ici"
+
+#: cp/name-lookup.c:3454
+msgid "  also declared as `%#D' here"
+msgstr "  aussi déclaré comme «%#D» ici"
+
+#: cp/name-lookup.c:3469
+msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
+msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
+
+#: cp/name-lookup.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "%J  first type here"
+msgstr "  premier type ici"
+
+#: cp/name-lookup.c:3471
+#, fuzzy
+msgid "%J  other type here"
+msgstr "  autre type ici"
+
+#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
+#. template arguments.
+#: cp/name-lookup.c:3536 cp/typeck.c:1773
+msgid "invalid use of `%D'"
+msgstr "utilisation invalide de « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:3577
+msgid "`%D::%D' is not a template"
+msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron"
+
+#: cp/name-lookup.c:3594
+msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
+msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:4055
+msgid "`%D' is not a function,"
+msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
+
+#: cp/name-lookup.c:4056
+msgid "  conflict with `%D'"
+msgstr "  en conflit avec « %D »"
+
+#: cp/name-lookup.c:4794
+msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:4803
+msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
+
+#: cp/parser.c:609
+#, fuzzy
+msgid "invalid token"
+msgstr "code invalide"
+
+#: cp/parser.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "`%D::%D' has not been declared"
+msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+
+#: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "`::%D' has not been declared"
+msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+
+#: cp/parser.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "`%D' has not been declared"
+msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+
+#: cp/parser.c:1814
+msgid "`%D::%D' %s"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "`::%D' %s"
+msgstr "« %D » accès"
+
+#: cp/parser.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "`%D' %s"
+msgstr "« %D » accès"
+
+#: cp/parser.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
+
+#: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4185
+msgid "`%T' is not a template"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+
+#: cp/parser.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a template"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+
+#: cp/parser.c:1892
+#, fuzzy
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "rotation invalide insn"
+
+#: cp/parser.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
+
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:1954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' does not name a type"
+msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
+
+#: cp/parser.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
+msgstr "  peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
+
+#: cp/parser.c:2407
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
+
+#: cp/parser.c:2416
+#, fuzzy
+msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
+msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
+
+#: cp/parser.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "`this' may not be used in this context"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+
+#: cp/parser.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+
+#: cp/parser.c:2982
+#, fuzzy
+msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
+msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+
+#: cp/parser.c:3627
+#, fuzzy
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "le C++ ISO interdit les chaînes composées"
+
+#: cp/parser.c:4599
+#, fuzzy
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
+
+#: cp/parser.c:4775
+msgid "use of old-style cast"
+msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
+
+#: cp/parser.c:5528
+#, c-format
+msgid "case label `%E' not within a switch statement"
+msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
+
+#: cp/parser.c:6070
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
+
+#: cp/parser.c:6190
+msgid "extra `;'"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:6485
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:6623
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `friend'"
+msgstr "« %s » apparaît en double"
+
+#: cp/parser.c:6772
+#, fuzzy
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+
+#: cp/parser.c:7086
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
+
+#: cp/parser.c:7137
+#, fuzzy
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
+
+#. Warn that we do not support `export'.
+#: cp/parser.c:7530
+msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
+msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
+
+#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
+#. parsing because we got our argument list.
+#: cp/parser.c:7890
+#, fuzzy
+msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
+msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+
+#: cp/parser.c:7891
+msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:7898
+msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
+msgstr ""
+
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.c:8070
+#, fuzzy
+msgid "non-template `%D' used as template"
+msgstr "non patron utilisé comme patron"
+
+#: cp/parser.c:8071
+#, fuzzy
+msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
+msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+
+#: cp/parser.c:9000
+msgid "using `typename' outside of template"
+msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
+
+#: cp/parser.c:9122
+#, fuzzy
+msgid "expected type-name"
+msgstr "un nom est attendu ici"
+
+#: cp/parser.c:9181
+#, fuzzy
+msgid "type attributes are honored only at type definition"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+
+#. [namespace.udecl]
+#.
+#. A using declaration shall not name a template-id.
+#: cp/parser.c:9565
+#, fuzzy
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+
+#: cp/parser.c:9891
+msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:9893
+#, fuzzy
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
+
+#: cp/parser.c:10026
+#, fuzzy
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
+
+#: cp/parser.c:11223
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
+
+#: cp/parser.c:11279
+#, fuzzy
+msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
+
+#: cp/parser.c:11282
+#, fuzzy
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
+
+#: cp/parser.c:12007
+msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
+
+#: cp/parser.c:12020
+#, fuzzy
+msgid "extra qualification ignored"
+msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %D » ignoré"
+
+#: cp/parser.c:12031
+#, fuzzy
+msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
+msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
+
+#: cp/parser.c:12311
+msgid "extra semicolon"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:12329
+msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:12360
+#, fuzzy
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
+
+#: cp/parser.c:12531
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:12804
+#, fuzzy
+msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
+msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
+
+#: cp/parser.c:12806
+msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:13624
+#, fuzzy
+msgid "reference to `%D' is ambiguous"
+msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
+
+#: cp/parser.c:13798
+#, fuzzy
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.c:13813
+#, fuzzy
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+
+#. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
+#. the entire function.
+#: cp/parser.c:14090
+#, fuzzy
+msgid "invalid function declaration"
+msgstr "Déclaration invalide"
+
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:14127
+#, fuzzy
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "--driver n'est plus supporté"
+
+#: cp/parser.c:14455
+#, fuzzy
+msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
+msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe"
+
+#. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
+#. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
+#: cp/parser.c:14463
+msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:14950
+msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
+
+#: cp/parser.c:14970
+#, fuzzy
+msgid "%D redeclared with different access"
+msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+
+#: cp/parser.c:14987
+msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr ""
+
+#: cp/pt.c:243
+msgid "data member `%D' cannot be a member template"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+
+#: cp/pt.c:255
+msgid "invalid member template declaration `%D'"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+
+#: cp/pt.c:637
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
+msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
+
+#: cp/pt.c:649
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
+
+#: cp/pt.c:739 cp/pt.c:780
+msgid "specializing `%#T' in different namespace"
+msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms"
+
+#: cp/pt.c:740 cp/pt.c:781
+msgid "  from definition of `%#D'"
+msgstr "  à partir de la définition de «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:748
+msgid "specialization of `%T' after instantiation"
+msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
+
+#: cp/pt.c:795
+msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation « %T »"
+
+#: cp/pt.c:807
+msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+
+#: cp/pt.c:1067
+msgid "specialization of %D after instantiation"
+msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
+
+#: cp/pt.c:1192
+msgid "%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
+
+#: cp/pt.c:1241
+msgid "`%D' is not a function template"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+
+#: cp/pt.c:1380
+msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
+msgstr "template-id « %D » pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+
+#: cp/pt.c:1388
+msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
+msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour «%+D»"
+
+#. This case handles bogus declarations like template <>
+#. template <class T> void f<int>();
+#: cp/pt.c:1611 cp/pt.c:1685
+msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
+msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+
+#: cp/pt.c:1624
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
+
+#: cp/pt.c:1630
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
+
+#: cp/pt.c:1636
+msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:1652
+msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:1669
+msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
+
+#: cp/pt.c:1682
+msgid "partial specialization `%D' of function template"
+msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
+
+#: cp/pt.c:1714
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
+
+#: cp/pt.c:1718
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
+
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.c:1802
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
+
+#: cp/pt.c:1846
+msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
+msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
+
+#. There are two many template parameter lists.
+#: cp/pt.c:2001
+msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
+
+#: cp/pt.c:2094
+msgid " shadows template parm `%#D'"
+msgstr " masque le paramètre du patron «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:2491
+msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
+
+#: cp/pt.c:2495
+msgid "        `%D'"
+msgstr "        « %D »"
+
+#: cp/pt.c:2507
+msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+
+#: cp/pt.c:2532
+#, c-format
+msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
+msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+
+#: cp/pt.c:2576
+msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
+msgstr "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
+
+#: cp/pt.c:2661
+msgid "no default argument for `%D'"
+msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
+
+#: cp/pt.c:2810
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "patron avec liaison C"
+
+#: cp/pt.c:2813
+msgid "template class without a name"
+msgstr "patron de classe sans nom"
+
+#. [temp.mem]
+#.
+#. A destructor shall not be a member template.
+#: cp/pt.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "destructor `%D' declared as member template"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+
+#: cp/pt.c:2900
+msgid "`%D' does not declare a template type"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+
+#: cp/pt.c:2906
+msgid "template definition of non-template `%#D'"
+msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:2947
+msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
+msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d"
+
+#: cp/pt.c:2959
+msgid "got %d template parameters for `%#D'"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:2962
+msgid "got %d template parameters for `%#T'"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»"
+
+#: cp/pt.c:2964
+#, c-format
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  mais %d son requis"
+
+#: cp/pt.c:3042
+msgid "`%T' is not a template type"
+msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
+
+#: cp/pt.c:3058
+msgid "previous declaration `%D'"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:3059
+#, c-format
+msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
+msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
+
+#: cp/pt.c:3075
+msgid "template parameter `%#D'"
+msgstr "patron de paramètre «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:3076
+msgid "redeclared here as `%#D'"
+msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
+
+#. We have in [temp.param]:
+#.
+#. A template-parameter may not be given default arguments
+#. by two different declarations in the same scope.
+#: cp/pt.c:3086
+msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:3087
+#, fuzzy
+msgid "%J  original definition appeared here"
+msgstr "  définition originale apparaît ici"
+
+#: cp/pt.c:3235
+#, c-format
+msgid "`%E' is not a valid template argument"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+
+#: cp/pt.c:3239
+msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
+
+#: cp/pt.c:3241
+msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
+
+#: cp/pt.c:3244
+msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
+msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
+
+#: cp/pt.c:3255
+#, c-format
+msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
+msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
+
+#: cp/pt.c:3270
+#, c-format
+msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
+
+#: cp/pt.c:3279
+#, c-format
+msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+
+#: cp/pt.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
+msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+
+#: cp/pt.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
+msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
+
+#: cp/pt.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
+msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
+
+#: cp/pt.c:3657
+#, c-format
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
+msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
+
+#: cp/pt.c:3670 cp/pt.c:3688 cp/pt.c:3727
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:3673
+msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
+msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
+
+#: cp/pt.c:3677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  expected a class template, got `%E'"
+msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+
+#: cp/pt.c:3679
+#, c-format
+msgid "  expected a type, got `%E'"
+msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
+
+#: cp/pt.c:3691
+msgid "  expected a type, got `%T'"
+msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
+
+#: cp/pt.c:3693
+msgid "  expected a class template, got `%T'"
+msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+
+#: cp/pt.c:3729
+msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
+msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
+
+#: cp/pt.c:3764
+msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
+
+#: cp/pt.c:3804
+#, c-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
+
+#: cp/pt.c:3808
+msgid "provided for `%D'"
+msgstr "fournie pour « %D »"
+
+#: cp/pt.c:3836
+#, c-format
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+
+#: cp/pt.c:4057
+msgid "non-template used as template"
+msgstr "non patron utilisé comme patron"
+
+#: cp/pt.c:4197
+msgid "non-template type `%T' used as a template"
+msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
+
+#: cp/pt.c:4199
+msgid "for template declaration `%D'"
+msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
+
+#: cp/pt.c:4846
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:5286
+msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
+msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»"
+
+#: cp/pt.c:5292
+msgid "%s %+#T"
+msgstr "%s %+#T"
+
+#: cp/pt.c:6291 cp/pt.c:6411
+msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
+msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
+
+#: cp/pt.c:6453
+msgid "invalid parameter type `%T'"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+
+#: cp/pt.c:6455
+msgid "in declaration `%D'"
+msgstr "dans la déclaration de « %D »"
+
+#: cp/pt.c:6529
+msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
+
+#: cp/pt.c:6668
+msgid "creating array with size zero"
+msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
+
+#: cp/pt.c:6682
+#, c-format
+msgid "creating array with size zero (`%E')"
+msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
+
+#: cp/pt.c:6921
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "formation d'une référence en void"
+
+#: cp/pt.c:6923
+msgid "forming %s to reference type `%T'"
+msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
+
+#: cp/pt.c:6960
+msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+
+#: cp/pt.c:6966
+msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+
+#: cp/pt.c:7052
+msgid "creating array of `%T'"
+msgstr "création du tableau « %T »"
+
+#: cp/pt.c:7058
+#, fuzzy
+msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
+
+#: cp/pt.c:7102
+msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+
+#: cp/pt.c:7215
+#, c-format
+msgid "use of `%s' in template"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
+
+#: cp/pt.c:7327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "« %D » est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
+
+#: cp/pt.c:7329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "say `typename %E' if a type is meant"
+msgstr "  (utiliser « typename %T::%D » si c'est ce que vous voulez dire)"
+
+#: cp/pt.c:8586
+#, fuzzy
+msgid "`%T' uses anonymous type"
+msgstr "argument du patron « %T » utilise un type anonyme"
+
+#: cp/pt.c:8588
+#, fuzzy
+msgid "`%T' uses local type `%T'"
+msgstr "argument du patron « %T » utilise un type local « %T »"
+
+#: cp/pt.c:8596
+#, fuzzy
+msgid "`%T' is a variably modified type"
+msgstr "argument du patron « %T » est type modifié de manière variable"
+
+#: cp/pt.c:8607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "integral expression `%E' is not constant"
+msgstr "taille du membre « %D » n'est pas constant"
+
+#: cp/pt.c:8612
+msgid "  trying to instantiate `%D'"
+msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
+
+#: cp/pt.c:9125
+msgid "incomplete type unification"
+msgstr "type d'unification incomplète"
+
+#: cp/pt.c:10072
+#, c-format
+msgid "use of `%s' in template type unification"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
+
+#: cp/pt.c:10506 cp/pt.c:10578
+msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
+msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:10522 cp/pt.c:10573
+msgid "no matching template for `%D' found"
+msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
+
+#: cp/pt.c:10528
+msgid "explicit instantiation of `%#D'"
+msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:10565
+msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»"
+
+#: cp/pt.c:10587
+msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
+
+#: cp/pt.c:10591 cp/pt.c:10672
+msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
+
+#: cp/pt.c:10644
+msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
+msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
+
+#: cp/pt.c:10653
+msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
+msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron"
+
+#: cp/pt.c:10661
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
+
+#: cp/pt.c:10705
+msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»"
+
+#: cp/pt.c:11086
+msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
+msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
+
+#: cp/pt.c:11520
+msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
+msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
+
+#: cp/repo.c:259
+msgid "-frepo must be used with -c"
+msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
+
+#: cp/repo.c:346
+#, c-format
+msgid "mysterious repository information in %s"
+msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
+
+#: cp/repo.c:361
+#, c-format
+msgid "can't create repository information file `%s'"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
+
+#: cp/rtti.c:248
+msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
+
+#: cp/rtti.c:254
+msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
+
+#: cp/rtti.c:326
+msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
+
+#: cp/rtti.c:580 cp/rtti.c:594
+msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
+msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir"
+
+#: cp/rtti.c:675
+msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
+msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
+
+#: cp/search.c:306
+msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
+msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
+
+#: cp/search.c:324
+msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
+
+#: cp/search.c:1756
+msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»"
+
+#: cp/search.c:1757 cp/search.c:1763
+msgid "  overriding `%#D'"
+msgstr "  écrasant «%#D»"
+
+#: cp/search.c:1761
+msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
+msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»"
+
+#: cp/search.c:1775
+#, c-format
+msgid "looser throw specifier for `%#F'"
+msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»"
+
+#: cp/search.c:1776
+#, c-format
+msgid "  overriding `%#F'"
+msgstr "  écrasant «%#F»"
+
+#. A static member function cannot match an inherited
+#. virtual member function.
+#: cp/search.c:1866
+msgid "`%#D' cannot be declared"
+msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+
+#: cp/search.c:1867
+msgid "  since `%#D' declared in base class"
+msgstr "  alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base"
+
+#: cp/search.c:1944
+msgid "`%#D' needs a final overrider"
+msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final"
+
+#: cp/semantics.c:1092
+#, c-format
+msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
+msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
+
+#: cp/semantics.c:1233
+msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
+
+#: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
+msgid "from this location"
+msgstr ""
+
+#: cp/semantics.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "object missing in reference to `%D'"
+msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
+
+#: cp/semantics.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
+
+#: cp/semantics.c:1769
+msgid "`this' is unavailable for static member functions"
+msgstr "« this » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+
+#: cp/semantics.c:1775
+msgid "invalid use of `this' in non-member function"
+msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
+
+#: cp/semantics.c:1777
+msgid "invalid use of `this' at top level"
+msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
+
+#: cp/semantics.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
+
+#: cp/semantics.c:1807
+msgid "`%E' is not of type `%T'"
+msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
+
+#: cp/semantics.c:1918
+msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
+msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
+
+#: cp/semantics.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+
+#: cp/semantics.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+
+#: cp/semantics.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+
+#: cp/semantics.c:2004
+msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
+msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+
+#: cp/semantics.c:2015
+msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+
+#: cp/semantics.c:2030
+msgid "previous definition of `%#T'"
+msgstr "définition précédente de «%#T»"
+
+#: cp/semantics.c:2225
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "spécification de base de classe invalide"
+
+#: cp/semantics.c:2234
+msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
+msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
+
+#: cp/semantics.c:2266
+msgid "multiple declarators in template declaration"
+msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
+
+#: cp/semantics.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
+msgstr "type « %T » incomplet ne peut pas être utilise comme une étendue de nom"
+
+#: cp/semantics.c:2279 cp/typeck.c:1616
+msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
+
+#: cp/semantics.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "`%D' is not a member of `%D'"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
+
+#: cp/semantics.c:2400
+msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr ""
+
+#: cp/semantics.c:2553
+#, fuzzy
+msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+
+#: cp/semantics.c:2562
+msgid "use of namespace `%D' as expression"
+msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
+
+#: cp/semantics.c:2567
+msgid "use of class template `%T' as expression"
+msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
+
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.c:2573
+msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
+
+#: cp/semantics.c:2633
+#, c-format
+msgid "use of %s from containing function"
+msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
+
+#: cp/semantics.c:2636
+msgid "  `%#D' declared here"
+msgstr "  «%#D» déclaré ici"
+
+#: cp/semantics.c:2687
+#, c-format
+msgid "type of `%E' is unknown"
+msgstr "type « %E » est inconnu"
+
+#: cp/tree.c:222
+#, c-format
+msgid "non-lvalue in %s"
+msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
+
+#: cp/tree.c:539
+msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
+
+#: cp/tree.c:1830
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
+
+#: cp/tree.c:1859
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+
+#: cp/tree.c:1865
+#, c-format
+msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
+
+#: cp/tree.c:1889
+msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
+
+#: cp/tree.c:1910
+#, c-format
+msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
+
+#: cp/tree.c:1918
+msgid "requested init_priority is out of range"
+msgstr "init_priority demandé est hors limite"
+
+#: cp/tree.c:1928
+msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
+
+#: cp/tree.c:1938
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
+msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+
+#: cp/tree.c:2459
+#, c-format
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d"
+
+#: cp/typeck.c:438 cp/typeck.c:453 cp/typeck.c:543
+msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
+msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
+
+#: cp/typeck.c:513
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
+msgstr "le C++ ISO interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+
+#: cp/typeck.c:563
+#, fuzzy
+msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
+msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
+
+#: cp/typeck.c:1235
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
+
+#: cp/typeck.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
+msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
+
+#: cp/typeck.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'application de « sizeof » sur l'expression d'un type de fonction"
+
+#: cp/typeck.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of non-static member function"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
+
+#: cp/typeck.c:1476
+msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
+msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:1587 cp/typeck.c:1874
+msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
+msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:1666 cp/typeck.c:1688
+msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
+
+#: cp/typeck.c:1668 cp/typeck.c:1690
+msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+msgstr "(peut-être que le macro « offsetof » a été utilisé incorrectement)"
+
+#: cp/typeck.c:1804
+msgid "the type being destroyed is '%T', but the destructor refers to `%T'"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck.c:1924
+msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:1935
+msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:1954
+msgid "'%D' has no member named '%E'"
+msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
+
+#: cp/typeck.c:1969
+msgid "`%D' is not a member template function"
+msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
+
+#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
+#. dereferenced [expr.unary.op]/1
+#: cp/typeck.c:2075
+msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
+msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+
+#: cp/typeck.c:2100
+#, c-format
+msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
+msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
+
+#: cp/typeck.c:2106
+msgid "invalid type argument"
+msgstr "type d'argument invalide"
+
+#: cp/typeck.c:2212
+msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "le C++ ISO interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
+
+#: cp/typeck.c:2223
+msgid "subscripting array declared `register'"
+msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
+
+#: cp/typeck.c:2306
+#, c-format
+msgid "object missing in use of `%E'"
+msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
+
+#: cp/typeck.c:2408
+msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
+
+#: cp/typeck.c:2433
+#, c-format
+msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
+msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
+
+#: cp/typeck.c:2446
+#, c-format
+msgid "`%E' cannot be used as a function"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+
+#: cp/typeck.c:2539
+msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
+msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
+
+#: cp/typeck.c:2541 cp/typeck.c:2647
+msgid "at this point in file"
+msgstr "à ce point dans le fichier"
+
+#: cp/typeck.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
+msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
+
+#: cp/typeck.c:2581
+#, fuzzy
+msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
+msgstr "le paramètre a un type incomplet"
+
+#: cp/typeck.c:2645
+msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
+msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
+
+#: cp/typeck.c:2790 cp/typeck.c:2800
+msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
+msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
+
+#: cp/typeck.c:2861
+#, c-format
+msgid "division by zero in `%E / 0'"
+msgstr "division par zéro dans «%E / 0»"
+
+#: cp/typeck.c:2863
+#, c-format
+msgid "division by zero in `%E / 0.'"
+msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»"
+
+#: cp/typeck.c:2892
+#, c-format
+msgid "division by zero in `%E %% 0'"
+msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»"
+
+#: cp/typeck.c:2894
+#, c-format
+msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
+msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»"
+
+#: cp/typeck.c:2974
+#, c-format
+msgid "%s rotate count is negative"
+msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
+
+#: cp/typeck.c:2977
+#, c-format
+msgid "%s rotate count >= width of type"
+msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
+
+#: cp/typeck.c:3011 cp/typeck.c:3016 cp/typeck.c:3107 cp/typeck.c:3112
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
+
+#: cp/typeck.c:3293
+msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
+msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»"
+
+#: cp/typeck.c:3329
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
+
+#: cp/typeck.c:3394
+msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
+msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
+
+#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
+#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
+#. have already been handled above, and so we don't end up here in
+#. that case.
+#: cp/typeck.c:3416
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
+
+#: cp/typeck.c:3479
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
+
+#: cp/typeck.c:3481
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
+
+#: cp/typeck.c:3483
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
+
+#: cp/typeck.c:3495
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
+
+#: cp/typeck.c:3550
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
+msgstr "utilisation invalide de '%E' pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
+
+#: cp/typeck.c:3556
+#, c-format
+msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "parenthèses autour de '%E' ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
+
+#: cp/typeck.c:3578
+msgid "taking address of temporary"
+msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
+
+# FIXME: I18N
+#: cp/typeck.c:3813
+#, c-format
+msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
+msgstr "le C++ ISO interdit de %ser un enum"
+
+#: cp/typeck.c:3824
+msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:3830
+msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
+msgstr "le C++ ISO interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:3855
+msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
+
+#: cp/typeck.c:3889
+msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
+msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
+
+#. ARM $3.4
+#: cp/typeck.c:3920
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
+msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
+
+#. An expression like &memfn.
+#: cp/typeck.c:3991
+#, fuzzy
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»"
+
+#: cp/typeck.c:3996
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
+msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
+
+#: cp/typeck.c:4024
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
+
+#: cp/typeck.c:4040
+msgid "unary `&'"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck.c:4069
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
+
+#: cp/typeck.c:4183
+msgid "taking address of destructor"
+msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
+
+#: cp/typeck.c:4196
+msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
+
+#: cp/typeck.c:4204
+msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:4266
+msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
+
+#: cp/typeck.c:4285
+msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
+msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
+
+#: cp/typeck.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "liste d'initialiseurs traitée comme une expression composée"
+
+#: cp/typeck.c:4426
+#, fuzzy
+msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
+msgstr "static_cast du type « %T » vers le type « %T » fait un transtypage sans constante"
+
+#: cp/typeck.c:4618
+msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
+msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4658
+msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
+msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4678
+msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
+msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
+
+#: cp/typeck.c:4697
+msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
+
+#: cp/typeck.c:4703
+msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4731
+msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
+
+#: cp/typeck.c:4734
+msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
+
+#: cp/typeck.c:4757
+msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
+msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4774
+msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
+msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4814 cp/typeck.c:4819
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
+msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4827
+msgid "invalid cast to function type `%T'"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:4883
+msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+
+#: cp/typeck.c:4929
+msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+
+#: cp/typeck.c:5093
+msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
+msgstr "  lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»"
+
+#: cp/typeck.c:5135
+msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
+
+#: cp/typeck.c:5208
+msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5215
+msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+msgstr "le C++ ISO interdit l'affectation de tableaux"
+
+#: cp/typeck.c:5314
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
+
+#: cp/typeck.c:5322
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
+
+#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
+#: cp/typeck.c:5332 cp/typeck.c:5347
+#, fuzzy
+msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T » de « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
+msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T » vers « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5420
+msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
+msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5576
+msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
+msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:5579
+msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
+msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
+
+#: cp/typeck.c:5587
+msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
+msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:5590
+msgid "%s to `%T' from `%T'"
+msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5600
+msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
+msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:5603
+msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
+msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
+
+#: cp/typeck.c:5691
+msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
+msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
+
+#: cp/typeck.c:5694
+msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+
+#: cp/typeck.c:5771 cp/typeck.c:5773
+msgid "in passing argument %P of `%+D'"
+msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»"
+
+#: cp/typeck.c:5880
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
+
+#: cp/typeck.c:5887
+msgid "reference to non-lvalue returned"
+msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
+
+#: cp/typeck.c:5899
+msgid "reference to local variable `%D' returned"
+msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
+
+#: cp/typeck.c:5902
+msgid "address of local variable `%D' returned"
+msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
+
+#: cp/typeck.c:5932
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "retourné une valeur du destructeur"
+
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.c:5940
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
+
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.c:5943
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
+
+#: cp/typeck.c:5966
+#, fuzzy
+msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
+msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
+
+#: cp/typeck.c:5983
+#, fuzzy
+msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
+
+#: cp/typeck.c:6005
+msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
+msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
+
+#: cp/typeck2.c:55
+msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
+msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:151
+msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:154
+msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:157
+msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:161
+msgid "invalid return type for member function `%#D'"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»"
+
+#: cp/typeck2.c:163
+msgid "invalid return type for function `%#D'"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»"
+
+#: cp/typeck2.c:166
+msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
+msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:173
+msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
+msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
+
+#: cp/typeck2.c:175
+msgid "\t%#D"
+msgstr "\t%#D"
+
+#: cp/typeck2.c:178
+msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
+msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
+
+#: cp/typeck2.c:426
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
+msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:439
+msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
+
+#: cp/typeck2.c:544
+msgid "initializing array with parameter list"
+msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
+
+#: cp/typeck2.c:599
+msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un élément"
+
+#: cp/typeck2.c:606
+msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
+msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:609
+msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
+msgstr "initialiseurs superflus pour « %T » ignorés"
+
+#: cp/typeck2.c:621
+msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
+msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+
+#: cp/typeck2.c:631
+msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
+msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
+
+#: cp/typeck2.c:696
+msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entouré d'accolades"
+
+#: cp/typeck2.c:734 cp/typeck2.c:839
+msgid "non-trivial labeled initializers"
+msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
+
+#: cp/typeck2.c:751
+msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
+
+#: cp/typeck2.c:805
+msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
+
+#: cp/typeck2.c:811
+msgid "initializer list for object of class with base classes"
+msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
+
+#: cp/typeck2.c:817
+msgid "initializer list for object using virtual functions"
+msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
+
+#: cp/typeck2.c:879 cp/typeck2.c:895
+msgid "missing initializer for member `%D'"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+
+#: cp/typeck2.c:884
+msgid "uninitialized const member `%D'"
+msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
+
+#: cp/typeck2.c:886
+msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
+msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
+
+#: cp/typeck2.c:889
+msgid "member `%D' is uninitialized reference"
+msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
+
+#: cp/typeck2.c:936
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
+
+#: cp/typeck2.c:948
+msgid "no field `%D' in union being initialized"
+msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
+
+#: cp/typeck2.c:956
+msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
+msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
+
+#: cp/typeck2.c:992
+msgid "excess elements in aggregate initializer"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
+
+#: cp/typeck2.c:1100
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
+
+#: cp/typeck2.c:1113
+msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
+msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:1137
+msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
+msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
+
+#: cp/typeck2.c:1139
+msgid "base operand of `->' is not a pointer"
+msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
+
+#: cp/typeck2.c:1162
+msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:1170
+msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:1180
+msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
+msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:1396
+msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
+
+#: cp/typeck2.c:1399
+msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
+
+#. XXX Not i18n clean.
+#: cp/cp-tree.h:3756
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+msgstr "%s est déprécié, SVP voir la documentation pour les détails"
+
+#: f/bad.c:388
+msgid "note:"
+msgstr "note :"
+
+#: f/bad.c:392
+msgid "warning:"
+msgstr "avertissement :"
+
+#: f/bad.c:396
+msgid "fatal:"
+msgstr "fatal :"
+
+#: f/bad.c:438
+msgid "(continued):"
+msgstr "(suite) :"
+
+#: f/bad.c:488 f/bad.c:506
+msgid "[REPORT BUG!!] %"
+msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
+
+#: f/bad.c:495 f/bad.c:527
+msgid "[REPORT BUG!!]"
+msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
+
+#: f/com.c:3125
+#, no-c-format
+msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
+
+#: f/com.c:11565
+msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
+
+#: f/com.c:11839
+#, c-format
+msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
+
+#: f/com.c:11841
+#, c-format
+msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
+
+#: f/com.c:11843
+msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
+
+#: f/com.c:11844
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
+
+#. I/O will probably crash.
+#: f/com.c:11852
+#, c-format
+msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
+
+#. ASSIGN 10 TO I will crash.
+#: f/com.c:11861
+#, c-format
+msgid ""
+"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+" ASSIGN statement might fail"
+msgstr ""
+"configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
+" déclaration ASSIGN pourrait échouer"
+
+#: f/com.c:13677
+msgid "In statement function"
+msgstr "Dans la déclaration de fonction"
+
+#: f/com.c:13687
+#, c-format
+msgid "Outside of any program unit:\n"
+msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
+
+#: f/com.c:15283
+#, no-c-format
+msgid "%A from %B at %0%C"
+msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
+
+#: f/com.c:15593
+#, no-c-format
+msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
+
+#: f/com.c:15628
+#, no-c-format
+msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
+
+#: f/expr.c:8706
+#, no-c-format
+msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
+
+#: f/expr.c:8756
+#, no-c-format
+msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
+
+#: f/expr.c:9639
+#, no-c-format
+msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
+
+#: f/expr.c:10010
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
+
+#: f/g77spec.c:230
+#, c-format
+msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
+
+#: f/g77spec.c:367
+msgid "--driver no longer supported"
+msgstr "--driver n'est plus supporté"
+
+#: f/g77spec.c:380
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' missing"
+msgstr "argument pour « %s » est manquant"
+
+#: f/g77spec.c:384
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
+
+#: f/implic.c:203
+#, no-c-format
+msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
+
+#: f/lex.c:321
+#, no-c-format
+msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard C ISO «\\%A» à %0"
+
+#: f/lex.c:340
+#, no-c-format
+msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
+
+#: f/lex.c:349
+#, no-c-format
+msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
+
+#: f/lex.c:360
+#, no-c-format
+msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
+
+#: f/lex.c:388
+#, no-c-format
+msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
+
+#: f/lex.c:402
+#, no-c-format
+msgid "Hex escape at %0 out of range"
+msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors limite"
+
+#: f/lex.c:436
+#, no-c-format
+msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+msgstr "séquence d'échappement à %0 hors limite pour le type caractère"
+
+#: f/lex.c:590
+msgid "hex escape out of range"
+msgstr "échappement hexadécimal hors limite"
+
+#: f/lex.c:643
+#, c-format
+msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
+
+#: f/lex.c:656
+#, c-format
+msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
+
+#: f/lex.c:660
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
+
+#: f/lex.c:662
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
+
+#: f/lex.c:739
+msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
+
+#: f/lex.c:797
+msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
+
+#: f/lex.c:957
+msgid "bad directive -- missing close-quote"
+msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
+
+#: f/lex.c:1096
+msgid "invalid #ident"
+msgstr "#ident invalide"
+
+#: f/lex.c:1113
+msgid "undefined or invalid # directive"
+msgstr "directive # non définie ou invalide"
+
+#: f/lex.c:1168
+msgid "invalid #line"
+msgstr "#line invalide"
+
+#: f/lex.c:1224 f/lex.c:1268
+msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
+
+#: f/lex.c:1278
+msgid "invalid #-line"
+msgstr "#-line invalide"
+
+#: f/lex.c:1371
+#, no-c-format
+msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
+
+#: f/stb.c:9177
+#, no-c-format
+msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
+
+#: f/ste.c:1397 f/ste.c:1744
+msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
+
+#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
+#: f/ste.c:2621
+#, no-c-format
+msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
+
+#: f/ste.c:2725
+msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+msgstr "SELECT (à %0) possède des cases doubles -- vérifier le débordement d'entier des CASES"
+
+#: f/ste.c:2957
+msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
+
+#: f/ste.c:2989
+msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
+
+#: f/stu.c:305
+#, no-c-format
+msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
+
+#: f/target.c:2545
+msgid "data initializer on host with different endianness"
+msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
+
+#: f/top.c:244
+#, fuzzy
+msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
+msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
+
+#: f/top.c:248
+#, fuzzy
+msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
+
+#: f/top.c:318
+#, fuzzy
+msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
+msgstr "%s désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
+
+#: f/bad.def:39
+#, no-c-format
+msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
+
+#: f/bad.def:42
+#, no-c-format
+msgid "Zero-length character constant at %0"
+msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
+
+#: f/bad.def:45
+#, no-c-format
+msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
+
+#: f/bad.def:48
+#, no-c-format
+msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
+
+#: f/bad.def:51
+#, no-c-format
+msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
+
+#: f/bad.def:54
+#, no-c-format
+msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:57
+#, no-c-format
+msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
+
+#: f/bad.def:65
+#, no-c-format
+msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:68
+#, no-c-format
+msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:71
+#, no-c-format
+msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:74
+#, no-c-format
+msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
+
+#: f/bad.def:77
+#, no-c-format
+msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+msgstr "À %0, « ! » et « /* » ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
+
+#: f/bad.def:80
+#, no-c-format
+msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:83
+#, no-c-format
+msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:91
+#, no-c-format
+msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
+
+#: f/bad.def:94
+#, no-c-format
+msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
+
+#: f/bad.def:97
+#, no-c-format
+msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
+
+#: f/bad.def:100
+#, no-c-format
+msgid "Integer at %0 too large"
+msgstr "entier à %0 est trop grand"
+
+#: f/bad.def:123
+#, no-c-format
+msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
+
+#: f/bad.def:126
+#, no-c-format
+msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
+
+#: f/bad.def:129
+#, no-c-format
+msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
+
+#: f/bad.def:132
+#, no-c-format
+msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
+
+#: f/bad.def:135
+#, no-c-format
+msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+
+#: f/bad.def:253
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+msgstr "Point-virgule (« ; ») en %0 est un élément lexical invalide"
+
+#: f/bad.def:271
+#, no-c-format
+msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:274
+#, no-c-format
+msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:277
+#, no-c-format
+msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:280
+#, no-c-format
+msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:283
+#, no-c-format
+msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:291
+#, no-c-format
+msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
+
+#: f/bad.def:419
+#, no-c-format
+msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:422
+#, no-c-format
+msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:425
+#, no-c-format
+msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:433
+#, no-c-format
+msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
+
+#: f/bad.def:436
+#, no-c-format
+msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
+
+#: f/bad.def:439
+#, no-c-format
+msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
+
+#: f/bad.def:452
+#, no-c-format
+msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
+
+#: f/bad.def:455
+#, no-c-format
+msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
+
+#: f/bad.def:458
+#, no-c-format
+msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
+
+#: f/bad.def:461
+#, no-c-format
+msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
+
+#: f/bad.def:464
+#, no-c-format
+msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
+
+#: f/bad.def:467
+#, no-c-format
+msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
+
+#: f/bad.def:470
+#, no-c-format
+msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
+
+#: f/bad.def:473
+#, no-c-format
+msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
+
+#: f/bad.def:476
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
+
+#: f/bad.def:479
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
+
+#: f/bad.def:482
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
+
+#: f/bad.def:485
+#, no-c-format
+msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
+
+#: f/bad.def:488
+#, no-c-format
+msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
+
+#: f/bad.def:491
+#, no-c-format
+msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
+
+#: f/bad.def:494
+#, no-c-format
+msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
+
+#: f/bad.def:497
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
+
+#: f/bad.def:500
+#, no-c-format
+msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#: f/bad.def:503
+#, no-c-format
+msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
+
+#: f/bad.def:506
+#, no-c-format
+msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
+
+#: f/bad.def:509
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
+
+#: f/bad.def:512
+#, no-c-format
+msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
+
+#: f/bad.def:515
+#, no-c-format
+msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
+
+#: f/bad.def:518
+#, no-c-format
+msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
+
+#: f/bad.def:521
+#, no-c-format
+msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
+
+#: f/bad.def:524
+#, no-c-format
+msgid "End of source file before end of block started at %0"
+msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
+
+#: f/bad.def:527
+#, no-c-format
+msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
+
+#: f/bad.def:530
+#, no-c-format
+msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
+
+#: f/bad.def:533
+#, no-c-format
+msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
+
+#: f/bad.def:536
+#, no-c-format
+msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+
+#: f/bad.def:539
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+
+#: f/bad.def:542
+#, no-c-format
+msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
+
+#: f/bad.def:545
+#, no-c-format
+msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
+
+#: f/bad.def:548
+#, no-c-format
+msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
+
+#: f/bad.def:551
+#, no-c-format
+msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
+
+#: f/bad.def:554
+#, no-c-format
+msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
+
+#: f/bad.def:557
+#, no-c-format
+msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
+
+#: f/bad.def:560
+#, no-c-format
+msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
+
+#: f/bad.def:563
+#, no-c-format
+msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
+
+#: f/bad.def:566
+#, no-c-format
+msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
+
+#: f/bad.def:569
+#, no-c-format
+msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
+
+#: f/bad.def:572
+#, no-c-format
+msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+
+#: f/bad.def:575
+#, no-c-format
+msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
+
+#: f/bad.def:578
+#, no-c-format
+msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
+
+#: f/bad.def:581
+#, no-c-format
+msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
+
+#: f/bad.def:584
+#, no-c-format
+msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
+
+#: f/bad.def:587
+#, no-c-format
+msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
+
+#: f/bad.def:595
+#, no-c-format
+msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
+
+#: f/bad.def:598
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
+
+#: f/bad.def:601
+#, no-c-format
+msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
+
+#: f/bad.def:604
+#, no-c-format
+msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
+
+#: f/bad.def:617
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
+
+#: f/bad.def:630
+#, no-c-format
+msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
+
+#: f/bad.def:638
+#, no-c-format
+msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
+
+#: f/bad.def:641
+#, no-c-format
+msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
+
+#: f/bad.def:644
+#, no-c-format
+msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
+
+#: f/bad.def:647
+#, no-c-format
+msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
+
+#: f/bad.def:650
+#, no-c-format
+msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
+
+#: f/bad.def:653
+#, no-c-format
+msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
+
+#: f/bad.def:656
+#, no-c-format
+msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
+
+#: f/bad.def:659
+#, no-c-format
+msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
+
+#: f/bad.def:662
+#, no-c-format
+msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
+
+#: f/bad.def:665
+#, no-c-format
+msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
+
+#: f/bad.def:668
+#, no-c-format
+msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
+
+#: f/bad.def:671
+#, no-c-format
+msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
+
+#: f/bad.def:674
+#, no-c-format
+msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
+
+#: f/bad.def:677
+#, no-c-format
+msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
+
+#: f/bad.def:690
+#, no-c-format
+msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+
+#: f/bad.def:693
+#, no-c-format
+msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
+
+#: f/bad.def:696
+#, no-c-format
+msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
+
+#: f/bad.def:699
+#, no-c-format
+msgid "Zero-size array at %0"
+msgstr "tableau de taille zéro à %0"
+
+#: f/bad.def:702
+#, no-c-format
+msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
+
+#: f/bad.def:705
+#, no-c-format
+msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
+
+#: f/bad.def:708
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
+
+#: f/bad.def:806
+#, no-c-format
+msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
+
+#: f/bad.def:809
+#, no-c-format
+msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+
+#: f/bad.def:812
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+
+#: f/bad.def:815
+#, no-c-format
+msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+
+#: f/bad.def:818
+#, no-c-format
+msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
+
+#: f/bad.def:821
+#, no-c-format
+msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
+
+#: f/bad.def:839
+#, no-c-format
+msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+
+#: f/bad.def:842
+#, no-c-format
+msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
+
+#: f/bad.def:845
+#, no-c-format
+msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+
+#: f/bad.def:848
+#, no-c-format
+msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+
+#: f/bad.def:851
+#, no-c-format
+msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
+
+#: f/bad.def:854
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
+
+#: f/bad.def:857
+#, no-c-format
+msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
+
+#: f/bad.def:880
+#, no-c-format
+msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+
+#: f/bad.def:883
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
+
+#: f/bad.def:886
+#, no-c-format
+msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour « %A » à %0"
+
+#: f/bad.def:889
+#, no-c-format
+msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations débutant à %0"
+
+#: f/bad.def:892
+#, no-c-format
+msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
+
+#: f/bad.def:895
+#, no-c-format
+msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
+
+#: f/bad.def:898
+#, no-c-format
+msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
+
+#: f/bad.def:901
+#, no-c-format
+msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
+
+#: f/bad.def:904
+#, no-c-format
+msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
+
+#: f/bad.def:907
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
+
+#: f/bad.def:910
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
+
+#: f/bad.def:913
+#, no-c-format
+msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
+
+#: f/bad.def:916
+#, no-c-format
+msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
+
+#: f/bad.def:919
+#, no-c-format
+msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors limite dans la déclaration EQUIVALENCE"
+
+#: f/bad.def:922
+#, no-c-format
+msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
+
+#: f/bad.def:925
+#, no-c-format
+msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
+
+#: f/bad.def:928
+#, no-c-format
+msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
+
+#: f/bad.def:936
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
+
+#: f/bad.def:939
+#, no-c-format
+msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+
+#: f/bad.def:942
+#, no-c-format
+msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+
+#: f/bad.def:945
+#, no-c-format
+msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
+
+#: f/bad.def:958
+#, no-c-format
+msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
+
+#: f/bad.def:976
+#, no-c-format
+msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
+
+#: f/bad.def:979
+#, no-c-format
+msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
+
+#: f/bad.def:987
+#, no-c-format
+msgid "Blank common initialized at %0"
+msgstr "commun vide initialisé à %0"
+
+#: f/bad.def:990
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
+
+#: f/bad.def:993
+#, no-c-format
+msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+
+#: f/bad.def:996
+#, no-c-format
+msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
+
+#: f/bad.def:999
+#, no-c-format
+msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+
+#: f/bad.def:1002
+#, no-c-format
+msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+
+#: f/bad.def:1005
+#, no-c-format
+msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+
+#: f/bad.def:1013
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la bibliothèque d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
+
+#: f/bad.def:1016
+#, no-c-format
+msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
+
+#: f/bad.def:1034
+#, no-c-format
+msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
+msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
+
+#: f/bad.def:1037
+#, no-c-format
+msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
+
+#: f/bad.def:1040
+#, no-c-format
+msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
+
+#: f/bad.def:1043
+#, no-c-format
+msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
+
+#: f/bad.def:1046
+#, no-c-format
+msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
+
+#: f/bad.def:1049
+#, no-c-format
+msgid "Typeless constant at %0 too large"
+msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
+
+#: f/bad.def:1052
+#, no-c-format
+msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
+
+#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
+#, no-c-format
+msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
+#, no-c-format
+msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
+#, no-c-format
+msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1073
+#, no-c-format
+msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1076
+#, no-c-format
+msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
+#, no-c-format
+msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
+
+#: f/bad.def:1085
+#, no-c-format
+msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
 
-#: cp/decl.c:9026
-msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-msgstr "%smembre de fonction « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
+#: f/bad.def:1088
+#, no-c-format
+msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
 
-#: cp/decl.c:9050
-msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
+#: f/bad.def:1091
+#, no-c-format
+msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:9060
-msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
+#: f/bad.def:1094
+#, no-c-format
+msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
 
-#: cp/decl.c:9088
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
+#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
+#. form "<file>: In function `foo': <error message>".
+#: f/info-k.def:32
+msgid "In unknown kind"
+msgstr "dans une sorte inconnue"
 
-#: cp/decl.c:9095
-msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D »"
+#: f/info-k.def:33
+msgid "In entity"
+msgstr "Dans l'entité"
 
-#: cp/decl.c:9157
-msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
+#: f/info-k.def:34
+msgid "In function"
+msgstr "Dans la fonction"
 
-#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
-msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-msgstr "pas de membre de fontion «%#D» déclarée dans la classe « %T »"
+#: f/info-k.def:35
+msgid "In subroutine"
+msgstr "Dans la sous-routine"
 
-#: cp/decl.c:9288
-msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
+#: f/info-k.def:36
+msgid "In program"
+msgstr "Dans le programme"
 
-#: cp/decl.c:9378
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
+#: f/info-k.def:37
+msgid "In block-data unit"
+msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
 
-#: cp/decl.c:9387
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
+#: f/info-k.def:38
+msgid "In common block"
+msgstr "Dans le bloc commun"
 
-#: cp/decl.c:9390
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
+#: f/info-k.def:39
+msgid "In construct"
+msgstr "Dans le construit"
 
-#: cp/decl.c:9440
-msgid "size of array `%D' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier"
+#: f/info-k.def:40
+msgid "In namelist"
+msgstr "Dans la liste de noms"
 
-#: cp/decl.c:9442
-msgid "size of array has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau a type non entier"
+#: f/info-k.def:41
+msgid "In anything"
+msgstr "Dans n'importe quoi"
 
-#: cp/decl.c:9462
-msgid "size of array `%D' is negative"
-msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
+#: java/check-init.c:905
+#, c-format
+msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
 
-#: cp/decl.c:9464
-msgid "size of array is negative"
-msgstr "taille du tableau est négative"
+#: java/check-init.c:977
+#, fuzzy
+msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
+msgstr "champ final « %s » peut ne pas avoir été initialisé"
 
-#: cp/decl.c:9473
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
+#: java/class.c:592 java/class.c:616
+msgid "internal error - too many interface type"
+msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
 
-#: cp/decl.c:9475
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
+#: java/class.c:715
+msgid "bad method signature"
+msgstr "méthode de signature erronée"
 
-#: cp/decl.c:9482
-msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
+#: java/class.c:759
+msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
 
-#: cp/decl.c:9485
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
+#: java/class.c:761
+#, c-format
+msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
 
-#: cp/decl.c:9503
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
+#: java/class.c:772
+#, c-format
+msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
 
-#: cp/decl.c:9506
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
+#: java/class.c:1067
+#, c-format
+msgid "field '%s' not found in class"
+msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
 
-#: cp/decl.c:9517
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
+#: java/class.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
+msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
 
-#: cp/decl.c:9576
-msgid "declaration of `%D' as %s"
-msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
+#: java/class.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
+msgstr "méthode non statique « %s » écrase la méthode statique"
 
-#: cp/decl.c:9578
+#: java/decl.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+
+#: java/decl.c:1059
 #, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
+msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
 
-#: cp/decl.c:9590
-msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+#: java/decl.c:1062
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
+msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
 
-#: cp/decl.c:9593
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+#: java/decl.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
 
-#: cp/decl.c:9622
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
+#: java/decl.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
 
-#: cp/decl.c:9629
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
+#: java/decl.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
 
-#: cp/decl.c:9635
-msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
+#: java/decl.c:1572
+msgid "bad type in parameter debug info"
+msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
 
-#: cp/decl.c:9637
-msgid "return type specified for `operator %T'"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
+#: java/decl.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
+msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %s »"
 
-#: cp/decl.c:9805
-msgid "destructors must be member functions"
-msgstr "destructeur doit être membres de la fonction"
+#: java/expr.c:519
+msgid "stack underflow - dup* operation"
+msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
 
-#: cp/decl.c:9824
-msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
+#: java/expr.c:1469
+#, c-format
+msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
+msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
 
-#: cp/decl.c:9874
-msgid "invalid declarator"
-msgstr "déclarateur invalide"
+#: java/expr.c:1497
+#, c-format
+msgid "field `%s' not found"
+msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
 
-#: cp/decl.c:9927
-msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
+#: java/expr.c:1658
+msgid "ret instruction not implemented"
+msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
 
-#: cp/decl.c:9984
-msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
+#: java/expr.c:1815
+#, c-format
+msgid "method '%s' not found in class"
+msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
 
-#. Parse error puts this typespec where
-#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:10030
-msgid "`%T' specified as declarator-id"
-msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
+#: java/expr.c:2020
+#, c-format
+msgid "failed to find class '%s'"
+msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
 
-#: cp/decl.c:10032
-msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
-msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
+#: java/expr.c:2030
+#, c-format
+msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
 
-#: cp/decl.c:10046
-msgid "`%D' as declarator"
-msgstr "« %D » comme déclarateur"
+#: java/expr.c:2040
+msgid "invokestatic on non static method"
+msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
 
-#: cp/decl.c:10061
-msgid "declaration of `%D' as non-function"
-msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
+#: java/expr.c:2045
+msgid "invokestatic on abstract method"
+msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
 
-#: cp/decl.c:10138
-msgid "`bool' is now a keyword"
-msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
+#: java/expr.c:2053
+msgid "invoke[non-static] on static method"
+msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
 
-#: cp/decl.c:10140
-msgid "extraneous `%T' ignored"
-msgstr "« %T » surperflu ignoré"
+#: java/expr.c:2352
+#, c-format
+msgid "missing field '%s' in '%s'"
+msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
 
-#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
-msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
+#: java/expr.c:2358
+#, c-format
+msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
 
-#: cp/decl.c:10169
-msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr "ISO C++ ne supporte pas « long long »"
+#: java/expr.c:2380
+#, fuzzy
+msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
+msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas le champ de la classe"
 
-#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
+#: java/expr.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
+msgstr "affectation au champ statique final « %s » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
 
-#. The implicit typename extension is deprecated and will be
-#. removed.  Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10275
-msgid "`%T' is implicitly a typename"
-msgstr "« %T » est implicitement un typename"
+#: java/expr.c:2393
+#, fuzzy
+msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
+msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas dans le constructeur"
 
-#: cp/decl.c:10311
+#: java/expr.c:2636
 #, c-format
-msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
+msgid "can't expand %s"
+msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
 
-#: cp/decl.c:10316
+#: java/expr.c:2808
+msgid "invalid PC in line number table"
+msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
+
+#: java/expr.c:2854
 #, c-format
-msgid "long and short specified together for `%s'"
-msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
+msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
 
-#: cp/decl.c:10327
+#: java/expr.c:2892
 #, c-format
-msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
+msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
 
-#: cp/decl.c:10436
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
+#. duplicate code from LOAD macro
+#: java/expr.c:3206
+msgid "unrecogized wide sub-instruction"
+msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
 
-#: cp/decl.c:10458
-msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+#: java/jcf-io.c:534
+#, c-format
+msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
+msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
 
-#: cp/decl.c:10467
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
+#: java/jcf-parse.c:330
+msgid "bad string constant"
+msgstr "constante chaîne erronée"
 
-#: cp/decl.c:10478
-msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
+#: java/jcf-parse.c:348
+#, c-format
+msgid "bad value constant type %d, index %d"
+msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
 
-#: cp/decl.c:10482
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
+#: java/jcf-parse.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't reopen %s: %m"
+msgstr "ne peut ré-ouvrir %s"
 
-#: cp/decl.c:10495
-msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
+#: java/jcf-parse.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close %s: %m"
+msgstr "ne peut fermer %s"
 
-#: cp/decl.c:10549
+#: java/jcf-parse.c:604
 #, c-format
-msgid "storage class specified for %s `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
-
-#: cp/decl.c:10587
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
+msgid "cannot find file for class %s"
+msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
 
-#: cp/decl.c:10691
-msgid "size of member `%D' is not constant"
-msgstr "taille du membre « %D » n'est pas constant"
+#: java/jcf-parse.c:615
+msgid "not a valid Java .class file"
+msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
 
-#: cp/decl.c:10770
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr "destructeur ne peut être un membre statique d'une fonction"
+#: java/jcf-parse.c:618
+msgid "error while parsing constant pool"
+msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
 
-#: cp/decl.c:10773
+#: java/jcf-parse.c:621
 #, c-format
-msgid "destructors may not be `%s'"
-msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
+msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
 
-#: cp/decl.c:10794
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr "constructeur ne peut être un membre statique d'une fonction"
+#. FIXME - where was first time
+#: java/jcf-parse.c:633
+#, c-format
+msgid "reading class %s for the second time from %s"
+msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
 
-#: cp/decl.c:10797
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
+#: java/jcf-parse.c:651
+msgid "error while parsing fields"
+msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
 
-#: cp/decl.c:10802
-#, c-format
-msgid "constructors may not be `%s'"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+#: java/jcf-parse.c:654
+msgid "error while parsing methods"
+msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
 
-#: cp/decl.c:10812
-msgid "return value type specifier for constructor ignored"
-msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
+#: java/jcf-parse.c:657
+msgid "error while parsing final attributes"
+msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
 
-#: cp/decl.c:10831
+#: java/jcf-parse.c:671
 #, c-format
-msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
+msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
+msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
 
-#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10835
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
+#: java/jcf-parse.c:749
+msgid "missing Code attribute"
+msgstr "attribut Code manquant"
 
-#: cp/decl.c:10840
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
+#: java/jcf-parse.c:981
+msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
 
-#: cp/decl.c:10842
-#, c-format
-msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
+#: java/jcf-parse.c:997
+msgid "no input file specified"
+msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
 
-#: cp/decl.c:10866
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
+#: java/jcf-parse.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close input file %s: %m"
+msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s"
 
-#: cp/decl.c:10896
+#: java/jcf-parse.c:1064
 #, c-format
-msgid "cannot declare %s to references"
-msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
+msgid "bad zip/jar file %s"
+msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
 
-#: cp/decl.c:10907
-msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre «%#T»"
+#: java/jcf-parse.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading %s from zip file"
+msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
 
-#: cp/decl.c:10922
-msgid "invalid type: `void &'"
-msgstr "type invalide: « void & »"
+#: java/jcf-write.c:2602
+#, c-format
+msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
 
-#: cp/decl.c:11084
-msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %s » est ignorée"
+#: java/jcf-write.c:2934
+msgid "field initializer type mismatch"
+msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
 
-#: cp/decl.c:11094
-msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction «%T::%s» à l'intérieur de « %T »"
+#: java/jcf-write.c:3389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory %s: %m"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
 
-#: cp/decl.c:11109
-msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre «%T::%s» à l'intérieur de « %T »"
+#: java/jcf-write.c:3442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create %s: %m"
+msgstr "ne peut créer %s"
 
-#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
-#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11189
-msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
+#: java/jv-scan.c:185
+msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
+msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
 
-#: cp/decl.c:11197
+#: java/jv-scan.c:188
 #, c-format
-msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgid "can't open output file `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
 
-#: cp/decl.c:11202
+#: java/jv-scan.c:222
 #, c-format
-msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgid "file not found `%s'"
+msgstr "fichier non repéré « %s »"
 
-#: cp/decl.c:11208
-#, c-format
-msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
+#: java/jvspec.c:418
+msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
+msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
 
-#: cp/decl.c:11213
+#: java/jvspec.c:421
 #, c-format
-msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+msgid "`%s' is not a valid class name"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
 
-#: cp/decl.c:11218
-#, c-format
-msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
+#: java/jvspec.c:427
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource requiert -o"
 
-#: cp/decl.c:11231
-msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
+#: java/jvspec.c:434
+msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
 
-#: cp/decl.c:11252
-msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
+#: java/jvspec.c:441
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
 
-#: cp/decl.c:11299
-msgid "typedef name may not be class-qualified"
-msgstr "nom du typedef peut ne pas être qualifié pour la classe"
+#: java/jvspec.c:453
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
 
-#: cp/decl.c:11307
-msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr "qualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
+#: java/jvspec.c:481
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
 
-#: cp/decl.c:11323
-msgid "typedef declaration includes an initializer"
-msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
+#: java/jvspec.c:530
+msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
 
-#: cp/decl.c:11373
-msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
+#: java/lang.c:740
+msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
+msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
 
-#: cp/decl.c:11378
-msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
+#: java/lang.c:756
+msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
+msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
 
-#: cp/decl.c:11388
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
+#: java/lex.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown encoding: `%s'\n"
+"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
+"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+"`--encoding=UTF-8' option"
+msgstr ""
+"encodage inconnu: « %s »\n"
+"Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
+"par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
+"d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
+"l'option «--encoding=UTF-8»."
 
-#: cp/decl.c:11390
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
-msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%T'"
+#: java/mangle.c:89
+#, c-format
+msgid "can't mangle %s"
+msgstr "ne peut mutiler %s"
 
-#: cp/decl.c:11395
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T'"
+#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
+msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
 
-#: cp/decl.c:11409
-msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
+#: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:949 java/parse.y:1290 java/parse.y:1351
+#: java/parse.y:1555 java/parse.y:1777 java/parse.y:1786 java/parse.y:1797
+#: java/parse.y:1808 java/parse.y:1820 java/parse.y:1835 java/parse.y:1852
+#: java/parse.y:1854 java/parse.y:1935 java/parse.y:2106 java/parse.y:2168
+#: java/parse.y:2320 java/parse.y:2332 java/parse.y:2339 java/parse.y:2346
+#: java/parse.y:2357 java/parse.y:2359 java/parse.y:2397 java/parse.y:2399
+#: java/parse.y:2401 java/parse.y:2422 java/parse.y:2424 java/parse.y:2426
+#: java/parse.y:2442 java/parse.y:2444 java/parse.y:2465 java/parse.y:2467
+#: java/parse.y:2469 java/parse.y:2497 java/parse.y:2499 java/parse.y:2501
+#: java/parse.y:2503 java/parse.y:2521 java/parse.y:2523 java/parse.y:2534
+#: java/parse.y:2545 java/parse.y:2556 java/parse.y:2567 java/parse.y:2578
+#: java/parse.y:2591 java/parse.y:2595 java/parse.y:2597 java/parse.y:2610
+msgid "Missing term"
+msgstr "Terme manquant"
 
-#: cp/decl.c:11420
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction non membre"
+#: java/parse-scan.y:882 java/parse.y:721 java/parse.y:759 java/parse.y:784
+#: java/parse.y:970 java/parse.y:1325 java/parse.y:1531 java/parse.y:1533
+#: java/parse.y:1762 java/parse.y:1788 java/parse.y:1799 java/parse.y:1810
+#: java/parse.y:1822 java/parse.y:1837
+msgid "';' expected"
+msgstr "«;» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11439
-msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
+#: java/parse.y:719 java/parse.y:757
+msgid "Missing name"
+msgstr "Nom manquant"
 
-#: cp/decl.c:11451
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
+#: java/parse.y:782
+msgid "'*' expected"
+msgstr "« * » attendu"
 
-#: cp/decl.c:11460
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr "variable ou champ déclaré void"
+#: java/parse.y:796
+msgid "Class or interface declaration expected"
+msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
 
-#: cp/decl.c:11470
-msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
-msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
+#: java/parse.y:833 java/parse.y:835
+msgid "Missing class name"
+msgstr "Nom de classe manquant"
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11516
-msgid "invalid use of `::'"
-msgstr "utilisation invalide de « :: »"
+#: java/parse.y:838 java/parse.y:842 java/parse.y:850 java/parse.y:1010
+#: java/parse.y:1271 java/parse.y:1273 java/parse.y:1597 java/parse.y:1848
+#: java/parse.y:1880 java/parse.y:1942
+msgid "'{' expected"
+msgstr "«{» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11528
-msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
+#: java/parse.y:852
+msgid "Missing super class name"
+msgstr "Nom de super classe manquant"
 
-#: cp/decl.c:11540
-msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
+#: java/parse.y:862 java/parse.y:878
+msgid "Missing interface name"
+msgstr "Nom d'interface manquant"
 
-#: cp/decl.c:11549
-msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
+#: java/parse.y:964
+msgid "Missing variable initializer"
+msgstr "Initialiseur de variable manquant"
 
-#: cp/decl.c:11561
-msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+#: java/parse.y:981
+msgid "Invalid declaration"
+msgstr "Déclaration invalide"
 
-#: cp/decl.c:11634
-msgid "field `%D' has incomplete type"
-msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
+#: java/parse.y:984 java/parse.y:1069 java/parse.y:2143 java/parse.y:2165
+#: java/parse.y:2169 java/parse.y:2204 java/parse.y:2281 java/parse.y:2291
+msgid "']' expected"
+msgstr "«]» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11636
-msgid "name `%T' has incomplete type"
-msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
+#: java/parse.y:988
+msgid "Unbalanced ']'"
+msgstr "«]» non pairé"
 
-#: cp/decl.c:11645
-msgid "  in instantiation of template `%T'"
-msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
+#: java/parse.y:1024
+msgid "Invalid method declaration, method name required"
+msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
 
-#: cp/decl.c:11655
-#, c-format
-msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami"
+#: java/parse.y:1029 java/parse.y:1034 java/parse.y:1039 java/parse.y:2026
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Identificateur attendu"
 
-#: cp/decl.c:11666
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe"
+#: java/parse.y:1044
+msgid "Invalid method declaration, return type required"
+msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
 
-#. An attempt is being made to initialize a non-static
-#. member.  But, from [class.mem]:
-#.
-#. 4 A member-declarator can contain a
-#. constant-initializer only if it declares a static
-#. member (_class.static_) of integral or enumeration
-#. type, see _class.static.data_.
-#.
-#. This used to be relatively common practice, but
-#. the rest of the compiler does not correctly
-#. handle the initialization unless the member is
-#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11713
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre « %D »"
+#: java/parse.y:1067 java/parse.y:1511 java/parse.y:1518 java/parse.y:1527
+#: java/parse.y:1529 java/parse.y:1557 java/parse.y:1665 java/parse.y:1971
+#: java/parse.y:2024
+msgid "')' expected"
+msgstr "«)» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11715
-msgid "making `%D' static"
-msgstr "rendant « %D » statique"
+#: java/parse.y:1083
+msgid "Missing formal parameter term"
+msgstr "Paramètre term formel manquant"
 
-#: cp/decl.c:11739
-msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
+#: java/parse.y:1098 java/parse.y:1103
+msgid "Missing identifier"
+msgstr "Identificateur manquant"
 
-#: cp/decl.c:11780
-#, c-format
-msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
+#: java/parse.y:1123 java/parse.y:1132
+msgid "Missing class type term"
+msgstr "Type term de classe manquant"
 
-#: cp/decl.c:11782
-#, c-format
-msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
+#: java/parse.y:1288
+msgid "Invalid interface type"
+msgstr "Type d'interface invalide"
 
-#: cp/decl.c:11793
-#, c-format
-msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
+#: java/parse.y:1475 java/parse.y:1644 java/parse.y:1646
+msgid "':' expected"
+msgstr "«:» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11795
-#, c-format
-msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
+#: java/parse.y:1497 java/parse.y:1502 java/parse.y:1507
+msgid "Invalid expression statement"
+msgstr "Déclaration d'expression invalide"
 
-#: cp/decl.c:11802
-#, c-format
-msgid "virtual non-class function `%s'"
-msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
+#: java/parse.y:1525 java/parse.y:1553 java/parse.y:1593 java/parse.y:1661
+#: java/parse.y:1729 java/parse.y:1850 java/parse.y:1928 java/parse.y:2018
+#: java/parse.y:2020 java/parse.y:2028 java/parse.y:2264 java/parse.y:2266
+msgid "'(' expected"
+msgstr "«(» attendu"
 
-#: cp/decl.c:11831
-msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
+#: java/parse.y:1595
+msgid "Missing term or ')'"
+msgstr "Terme manquant ou «)»"
 
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11837
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
+#: java/parse.y:1642
+msgid "Missing or invalid constant expression"
+msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
 
-#: cp/decl.c:11865
-msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
+#: java/parse.y:1663
+msgid "Missing term and ')' expected"
+msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
 
-#: cp/decl.c:11871
-msgid "static member `%D' declared `register'"
-msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
+#: java/parse.y:1702
+msgid "Invalid control expression"
+msgstr "Expression de contrôle invalide"
 
-#: cp/decl.c:11876
-msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe"
+#: java/parse.y:1704 java/parse.y:1706
+msgid "Invalid update expression"
+msgstr "Expression de mise à jour invalide"
 
-#: cp/decl.c:12048
-msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type « %T »"
+#: java/parse.y:1731
+msgid "Invalid init statement"
+msgstr "Déclaration init invalide"
 
-#: cp/decl.c:12051
-msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
+#: java/parse.y:1931
+msgid "Missing term or ')' expected"
+msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
 
-#: cp/decl.c:12068
-msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
+#: java/parse.y:1973
+msgid "'class' or 'this' expected"
+msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
 
-#: cp/decl.c:12113
-#, c-format
-msgid "invalid string constant `%E'"
-msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
+#: java/parse.y:1975 java/parse.y:1977
+msgid "'class' expected"
+msgstr "« class » attendu"
 
-#: cp/decl.c:12115
-msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
+#: java/parse.y:2022
+msgid "')' or term expected"
+msgstr "«)» or terme attendu"
 
-#: cp/decl.c:12153
-msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
+#: java/parse.y:2141
+msgid "'[' expected"
+msgstr "«[» attendu"
 
-#: cp/decl.c:12159
-msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
+#: java/parse.y:2219
+msgid "Field expected"
+msgstr "Champ attendu"
 
-#: cp/decl.c:12183
-msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
+#: java/parse.y:2276 java/parse.y:2286
+msgid "Missing term and ']' expected"
+msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
 
-#. [class.copy]
-#.
-#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
-#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
-#. and either there are no other parameters or else all other
-#. parameters have default arguments.
-#.
-#. We *don't* complain about member template instantiations that
-#. have this form, though; they can occur as we try to decide
-#. what constructor to use during overload resolution.  Since
-#. overload resolution will never prefer such a constructor to
-#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
-#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
-#. existence.  Theoretically, they should never even be
-#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12350
-msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»"
+#: java/parse.y:2390
+msgid "']' expected, invalid type expression"
+msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
 
-#: cp/decl.c:12501
-msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
+#: java/parse.y:2393
+msgid "Invalid type expression"
+msgstr "Type d'expression invalide"
 
-#: cp/decl.c:12507
-msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+#: java/parse.y:2505
+msgid "Invalid reference type"
+msgstr "Type de référence invalide"
 
-#: cp/decl.c:12524
-msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
+#: java/parse.y:2977
+msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
+
+#: java/parse.y:2979
+msgid "Only constructors can invoke constructors"
+msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
 
-#: cp/decl.c:12556
+#: java/parse.y:2987
 #, c-format
-msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
+msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
+msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
 
-#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12563
-msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "ISO C++ interdit la surcharge d'opérateur ?:"
+#: java/parse.y:3046 java/parse.y:3048
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"%s"
 
-#: cp/decl.c:12613
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
+#: java/parse.y:6908
+#, c-format
+msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
 
-#: cp/decl.c:12617
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
+#: java/parse.y:6979
+#, c-format
+msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
 
-#: cp/decl.c:12624
-msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
+#: java/parse.y:12192
+#, c-format
+msgid "missing static field `%s'"
+msgstr "champ statique manquant « %s »"
 
-#: cp/decl.c:12626
-msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
+#: java/parse.y:12197
+#, c-format
+msgid "not a static field `%s'"
+msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
 
-#: cp/decl.c:12647
-msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+#: java/parse.y:12240
+#, c-format
+msgid "No case for %s"
+msgstr "Oas de case pour %s"
 
-#: cp/decl.c:12653
-msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
+#: java/parse.y:13172
+#, c-format
+msgid "unregistered operator %s"
+msgstr "opérator %s non enregistré"
 
-#: cp/decl.c:12662
-msgid "`%D' must take `void'"
-msgstr "« %D» doit prendre « void »"
+#: java/typeck.c:530
+msgid "junk at end of signature string"
+msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
 
-#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
-msgid "`%D' must take exactly one argument"
-msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
+#: java/verify.c:471
+msgid "bad pc in exception_table"
+msgstr "PC erroné dans exception_table"
 
-#: cp/decl.c:12674
-msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
+#: java/verify.c:1384
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
 
-#: cp/decl.c:12682
-msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+#: java/verify.c:1454 java/verify.c:1467 java/verify.c:1471
+#, c-format
+msgid "verification error at PC=%d"
+msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
 
-#: cp/decl.c:12694
-msgid "`%D' should return by value"
-msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
+#: objc/objc-act.c:689
+#, c-format
+msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
 
-#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
-msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
+#: objc/objc-act.c:775 objc/objc-act.c:848
+#, c-format
+msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
 
-#: cp/decl.c:12800
-msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-msgstr "«%s %R» déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
+#: objc/objc-act.c:951
+#, c-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:12803
-msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
-msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
+#: objc/objc-act.c:998
+#, c-format
+msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
 
-#: cp/decl.c:12841
-msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
+#: objc/objc-act.c:1003
+msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
 
-#: cp/decl.c:12846
-msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
+#: objc/objc-act.c:1052
+#, c-format
+msgid "protocol `%s' has circular dependency"
+msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
 
-#: cp/decl.c:12926
-msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente"
+#: objc/objc-act.c:1074 objc/objc-act.c:5982
+#, c-format
+msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
 
-#: cp/decl.c:13024
-msgid "derived union `%T' invalid"
-msgstr "union dérivée « %T » invalide"
+#: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6513
+#: objc/objc-act.c:6822 objc/objc-act.c:6875 objc/objc-act.c:6900
+#, c-format
+msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
 
-#: cp/decl.c:13068
-msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
+#: objc/objc-act.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
+msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
 
-#: cp/decl.c:13078
-msgid "base class `%T' has incomplete type"
-msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
+#: objc/objc-act.c:1439
+#, c-format
+msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
 
-#: cp/decl.c:13086
-msgid "recursive type `%T' undefined"
-msgstr "type récursif « %T » non défini"
+#: objc/objc-act.c:2179
+#, c-format
+msgid "creating selector for non existant method %s"
+msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
 
-#: cp/decl.c:13088
-msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
+#: objc/objc-act.c:2389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
 
-#: cp/decl.c:13199
-msgid "multiple definition of `%#T'"
-msgstr "définition multiple de «%#T»"
+#: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6769
+#: objc/objc-act.c:7059 objc/objc-act.c:7088
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:13200
-msgid "previous definition here"
-msgstr "définition précédente ici"
+#: objc/objc-act.c:2505
+#, c-format
+msgid "cannot find class `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
 
-#: cp/decl.c:13371
-msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
+#: objc/objc-act.c:2507
+#, c-format
+msgid "class `%s' already exists"
+msgstr "classe « %s » existe déjà"
 
-#: cp/decl.c:13391
-msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
+#: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6791
+#, c-format
+msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
 
-#: cp/decl.c:13477
-msgid "return type `%#T' is incomplete"
-msgstr "type retourné «%#T» est incomplet"
+#. fatal did not work with 2 args...should fix
+#: objc/objc-act.c:2680
+#, c-format
+msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
 
-#: cp/decl.c:13593
-msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
-msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
+#: objc/objc-act.c:2687
+#, c-format
+msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
 
-#: cp/decl.c:13614
-msgid "return type for `main' changed to `int'"
-msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
+#: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
+#: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
+msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:13645
-msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
+#: objc/objc-act.c:2787
+msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
-msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
+#: objc/objc-act.c:3027
+msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:13931
-msgid "parameter `%D' declared void"
-msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
+#: objc/objc-act.c:3036
+msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl.c:14408
-msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
+#: objc/objc-act.c:3041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
+msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
 
-#: cp/decl.c:14625
-msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep"
+#: objc/objc-act.c:3206
+msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:529
-#, c-format
-msgid "-f%s is no longer supported"
-msgstr "-f%s n'est plus supportée"
+#: objc/objc-act.c:3647
+msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:535
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est utilisé par défaut maintenant)"
+#: objc/objc-act.c:4256
+#, fuzzy
+msgid "%J%s `%s'"
+msgstr "Dans %s « %s »:"
 
-#: cp/decl2.c:561
-msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
+#: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
 
-#: cp/decl2.c:624
-msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas supportée en C++"
+#: objc/objc-act.c:5303
+msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
 
-#: cp/decl2.c:761
-#, c-format
-msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
-msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
+#: objc/objc-act.c:5504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %s named `%c%s' found"
+msgstr "plusieurs paramètres nommés « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:800
-msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
-msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma"
+#: objc/objc-act.c:5721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:806
-msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
-msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma"
+#: objc/objc-act.c:5809
+#, c-format
+msgid "invalid receiver type `%s'"
+msgstr "type du receveur invalide « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:963
-msgid "name missing for member function"
-msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
+#: objc/objc-act.c:5820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
+msgstr "« %s » ne répond pas à « %s »"
 
-#. Something has gone very wrong.  Assume we are mistakenly reducing
-#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1026
-msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
+#: objc/objc-act.c:5825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
+msgstr "méthode « %s » n'est pas implantée dans le protocole."
 
-#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
-msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
+#: objc/objc-act.c:5830
+msgid "(Messages without a matching method signature"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:1065
-msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau"
+#: objc/objc-act.c:5831
+msgid "will be assumed to return `id' and accept"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:1113
-msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr "type « %#T» de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
+#: objc/objc-act.c:5832
+#, fuzzy
+msgid "`...' as arguments.)"
+msgstr "pas d'argument"
 
-#: cp/decl2.c:1121
-msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
-msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
+#: objc/objc-act.c:6079
+#, c-format
+msgid "undeclared selector `%s'"
+msgstr "sélecteur « %s » non déclaré"
 
-#: cp/decl2.c:1131
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
-msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.c:6121
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
 
-#: cp/decl2.c:1138
-msgid "deleting `%T' is undefined"
-msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
+#: objc/objc-act.c:6327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1146
-msgid "deleting array `%#D'"
-msgstr "destruction du tableau «%#D'"
+#: objc/objc-act.c:6368
+#, c-format
+msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»"
 
-#. 14.5.2.2 [temp.mem]
-#.
-#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1180
-msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale"
+#: objc/objc-act.c:6398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
+msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1189
-msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D »"
+#: objc/objc-act.c:6414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "instance variable `%s' has unknown size"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
 
-#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
-msgid "template declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration du patron de «%#D»"
+#. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
+#: objc/objc-act.c:6428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type `%s' has virtual member functions"
+msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
 
-#: cp/decl2.c:1249
-msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
+#: objc/objc-act.c:6429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
+msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1258
-msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
+#: objc/objc-act.c:6437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
+msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
 
-#: cp/decl2.c:1354
-msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
+#: objc/objc-act.c:6439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
+msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
 
-#: cp/decl2.c:1356
-msgid "candidate%s: %+#D"
-msgstr "candidat%s: %+#D"
+#: objc/objc-act.c:6440
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:1359
-msgid "                %#D"
-msgstr "                %#D"
+#: objc/objc-act.c:6490
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' is declared private"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
 
-#: cp/decl2.c:1411
-msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
-msgstr "la classe locale «%#T» ne doit pas être un membre de données statiques de «%#D»"
+#: objc/objc-act.c:6539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
 
-#: cp/decl2.c:1419
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "initialiseur invalide pour un membre statique avec constructeur"
+#: objc/objc-act.c:6546
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
 
-#: cp/decl2.c:1422
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
+#: objc/objc-act.c:6556
+msgid "static access to object of type `id'"
+msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
 
-#: cp/decl2.c:1481
-msgid "invalid data member initialization"
-msgstr "initialisation de données membres invalide"
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6666
+#, c-format
+msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1484
-msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
+#: objc/objc-act.c:6582 objc/objc-act.c:6671
+#, c-format
+msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1524
-msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+#: objc/objc-act.c:6587 objc/objc-act.c:6676
+#, c-format
+msgid "method definition for `%c%s' not found"
+msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée"
 
-#: cp/decl2.c:1544
-msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
+#: objc/objc-act.c:6717
+#, c-format
+msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1595
-msgid "field initializer is not constant"
-msgstr "initialiseuur du champ n'est pas une constante"
+#: objc/objc-act.c:6775 objc/objc-act.c:8803
+msgid "`@end' missing in implementation context"
+msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
 
-#: cp/decl2.c:1618
-msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
+#: objc/objc-act.c:6805
+#, c-format
+msgid "reimplementation of class `%s'"
+msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1670
-msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
+#: objc/objc-act.c:6836
+#, c-format
+msgid "conflicting super class name `%s'"
+msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
 
-#: cp/decl2.c:1680
-msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
+#: objc/objc-act.c:6838
+#, c-format
+msgid "previous declaration of `%s'"
+msgstr "déclaration précédente de « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1687
-msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
+#: objc/objc-act.c:6852 objc/objc-act.c:6854
+#, c-format
+msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1694
-msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
+#: objc/objc-act.c:7121
+#, c-format
+msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1763
-msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre «%#D»"
+#. Add a readable method name to the warning.
+#: objc/objc-act.c:7613
+#, fuzzy
+msgid "%J%s `%c%s'"
+msgstr "Dans %s « %s »:"
 
-#: cp/decl2.c:1767
-msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle «%#D»"
+#: objc/objc-act.c:7908
+#, c-format
+msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
 
-#: cp/decl2.c:1871
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
+#: objc/objc-act.c:7956
+msgid "[super ...] must appear in a method context"
+msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
 
-#: cp/decl2.c:1967
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
+#: objc/objc-parse.y:2700
+msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
 
-#: cp/decl2.c:1977
-msgid "anonymous aggregate with no members"
-msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
+#: objc/objc-parse.y:2913
+msgid "method definition not in class context"
+msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
 
-#: cp/decl2.c:2044
-msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr "« operator new » doit retourner un type «%T »"
+#: options.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Display this information"
+msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
 
-#: cp/decl2.c:2052
-msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
+#: options.c:30
+msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:2079
-msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
+#: options.c:39
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:2087
-msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr "« operator delete » prend le type «%T » comme premier paramètre"
+#: options.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
 
-#. Overflow occurred.  That means there are at least 4 billion
-#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2828
-msgid "too many initialization functions required"
-msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
+#: options.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
 
-#: cp/decl2.c:3639
-msgid "use of old-style cast"
-msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
+#: options.c:48
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:4220
-msgid "use of `%D' is ambiguous"
-msgstr "utilisation de « %T » est ambiguë"
+#: options.c:54
+#, fuzzy
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr ""
+"  -G <numbre>             placer les données globales et statiques plus\n"
+"                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
+"                          spéciale (sur certaine cible)\n"
 
-#: cp/decl2.c:4221
-msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr "  d'abord déclaré comme «%#D» ici"
+#: options.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées"
 
-#: cp/decl2.c:4224
-msgid "  also declared as `%#D' here"
-msgstr "  aussi déclaré comme «%#D» ici"
+#: options.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
 
-#: cp/decl2.c:4239
-msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
+#: options.c:75
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:4240
-msgid "  first type here"
-msgstr "  premier type ici"
+#: options.c:81
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:4241
-msgid "  other type here"
-msgstr "  autre type ici"
+#: options.c:90
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:4338
-msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
+#: options.c:96
+#, fuzzy
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
+msgstr "  -O[NIVEAU]              utiliser le NIVEAU d'optimisation\n"
 
-#: cp/decl2.c:4372
-msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
+#: options.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "  -Os                     optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse\n"
 
-#: cp/decl2.c:4506
-msgid "`%D' is not a function,"
-msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
+#: options.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "Ne pas générer de directives .size"
 
-#: cp/decl2.c:4507
-msgid "  conflict with `%D'"
-msgstr "  en conflit avec « %D »"
+#: options.c:105
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
+msgstr ""
 
-#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4821
-msgid "unknown namespace `%D'"
-msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
+#: options.c:108
+#, fuzzy
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
 
-#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
-msgid "`%T' is not a namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
+#: options.c:114
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
 
-#: cp/decl2.c:4857
-msgid "`%D' is not a namespace"
-msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
+#: options.c:120
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
 
-#: cp/decl2.c:4866
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
-msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
+#: options.c:123
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
 
-#: cp/decl2.c:4880
-msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+#: options.c:126
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
 
-#: cp/decl2.c:4909
-msgid "`%D' not declared"
-msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
+#: options.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est « char »"
 
-#: cp/decl2.c:4960
-msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
+#: options.c:138
+msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses"
 
-#: cp/decl2.c:4987
-msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
+#: options.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "Ne pas avertir lorsque toues les ctors/dtors sont privés"
 
-#: cp/decl2.c:5078
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
+#: options.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
 
-#: cp/decl2.c:5084
-msgid "using-declaration for destructor"
-msgstr "utilisation de déclaration pour un destructeur"
+#: options.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
+msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
 
-#: cp/decl2.c:5090
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
-msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
+#: options.c:150
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
 
-#: cp/decl2.c:5119
-msgid "namespace `%T' undeclared"
-msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
+#: options.c:153
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
 
-#: cp/decl2.c:5148
-msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»"
+#: options.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "Ne pas avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation"
 
-#: cp/decl2.c:5238
-msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %D » ignoré"
+#: options.c:159
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
 
-#: cp/decl2.c:5242
-msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
-msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
+#: options.c:162
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr ""
 
-#: cp/decl2.c:5255
-msgid "`%T' is not a class or union type"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
+#: options.c:165
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
 
-#: cp/error.c:35
-#, c-format
-msgid "`%s' not supported by %s"
-msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
+#: options.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Make implicit function declarations an error"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
 
-#: cp/error.c:577
-#, c-format
-msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<anonymous %s>"
+#: options.c:171
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:814
-#, c-format
-msgid "(static %s for %s)"
-msgstr "(static %s pour %s)"
+#: options.c:174
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
 
-#: cp/error.c:2438
-#, c-format
-msgid "In %s `%s':"
-msgstr "Dans %s « %s »:"
+#: options.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
 
-#: cp/error.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
+#: options.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: cp/error.c:2517
-#, c-format
-msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
-msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
+#: options.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne"
 
-#: cp/error.c:2522
-#, c-format
-msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
-msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
+#: options.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
 
-#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2675
-#, c-format
-msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
+#: options.c:189
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
 
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:245
-msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
+#: options.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
 
-#: cp/except.c:256
-msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
+#: options.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
+msgstr "Inhiber les avertissements à propos des problèmes entre les procédures"
 
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:263
-msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
+#: options.c:207
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
 
-#: cp/except.c:327
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
+#: options.c:210
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
 
-#: cp/except.c:558
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
+#: options.c:216
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr ""
 
-#: cp/except.c:663
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr "  dans l'expression projetée"
+#: options.c:219
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
 
-#: cp/except.c:775
-msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
+#: options.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import"
 
-#: cp/except.c:863
-msgid "exception of type `%T' will be caught"
-msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
+#: options.c:225
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr ""
 
-#: cp/except.c:866
-msgid "   by earlier handler for `%T'"
-msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
+#: options.c:228
+#, fuzzy
+msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "  -Wlarger-than-<nombre>  avertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets\n"
 
-#: cp/except.c:887
-msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
+#: options.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic"
 
-#: cp/friend.c:155
-msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
+#: options.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main"
 
-#: cp/friend.c:157
-msgid "previous friend declaration of `%D'"
-msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
+#: options.c:237
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
 
-#: cp/friend.c:197
-msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
+#: options.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
 
-#. [temp.friend]
-#.
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:209
-msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
+#: options.c:243
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
 
-#: cp/friend.c:221
-msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
+#: options.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés"
 
-#. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:239
-msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
+#: options.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:245
-msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
+#: options.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:251
-msgid "`%#T' is not a template"
-msgstr "«%#T» n'est pas un patron"
+#: options.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier"
 
-#: cp/friend.c:266
-msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
+#: options.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "Ne pas avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
 
-#: cp/friend.c:362
-msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
+#: options.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
 
-#: cp/friend.c:417
-msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron"
+#: options.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
 
-#: cp/friend.c:420
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
+#: options.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
 
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing\n"
-msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
+#: options.c:273
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
 
-#: cp/init.c:285
-msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé"
+#: options.c:276
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
 
-#: cp/init.c:290
-msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
+#: options.c:279
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct"
 
-#: cp/init.c:298
-msgid "initializer list treated as compound expression"
-msgstr "liste d'initialiseurs traitée comme une expression composée"
+#: options.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct"
 
-#: cp/init.c:410
-msgid "member initializers for `%#D'"
-msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»"
+#: options.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
 
-#: cp/init.c:412
-msgid "  and `%#D'"
-msgstr "  et «%#D»"
+#: options.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "Ne pas avertir lors de la conversion des types de pointeur en membres de fonctions"
 
-#: cp/init.c:413
-msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
-msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
+#: options.c:291
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
 
-#: cp/init.c:428
-msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
+#: options.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "Ne pas avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
 
-#: cp/init.c:500
-msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
+#: options.c:297
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
 
-#: cp/init.c:617
-msgid "base initializers for `%#T'"
-msgstr "initialiseurs de base pour «%#T»"
+#: options.c:300
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
 
-#: cp/init.c:618
-msgid "  and `%#T'"
-msgstr "  et «%#T»"
+#: options.c:303
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
 
-#: cp/init.c:619
-msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
-msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
+#: options.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "Avertir lorsque le type par défaut de valeur retourné par un fonction est int"
 
-#: cp/init.c:631
-msgid "base class `%T' already initialized"
-msgstr "classe de base « %T » déjà initialisée"
+#: options.c:309
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
 
-#: cp/init.c:702
-msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
+#: options.c:312
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
 
-#: cp/init.c:745
-msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
+#: options.c:315
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
 
-#: cp/init.c:987
-msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
+#: options.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés"
 
-#: cp/init.c:993
-msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
-msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition"
+#: options.c:321
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
 
-#: cp/init.c:1032
-msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
+#: options.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
 
-#: cp/init.c:1039
-msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
+#: options.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype"
 
-#: cp/init.c:1068
-msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
+#: options.c:330
+msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
 
-#: cp/init.c:1071
-msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
+#: options.c:333
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
 
-#. Handle bad initializers like:
-#. class COMPLEX {
-#. public:
-#. double re, im;
-#. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;};
-#. ~COMPLEX() {};
-#. };
-#.
-#. int main(int argc, char **argv) {
-#. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
-#. }
-#.
-#: cp/init.c:1165
-msgid "bad array initializer"
-msgstr "initialiseur de base erroné"
+#: options.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case par défaut manque"
 
-#: cp/init.c:1357
-msgid "`%T' is not an aggregate type"
-msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
+#: options.c:339
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque"
 
-#: cp/init.c:1380
-msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
+#: options.c:342
+msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
 
-#: cp/init.c:1389
-msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
+#: options.c:345
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
 
-#: cp/init.c:1491
-msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
-msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
+#: options.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
 
-#: cp/init.c:1531
-msgid "invalid use of non-static field `%D'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
+#: options.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "directive # non définie ou invalide"
 
-#. We can get here when processing a bad default
-#. argument, like:
-#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
-msgid "invalid use of member `%D'"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
+#: options.c:360
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
 
-#: cp/init.c:1550
-msgid "no method `%T::%D'"
-msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
+#: options.c:363
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
 
-#: cp/init.c:1643
-msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
+#: options.c:366
+msgid "Warn about code that will never be executed"
+msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
 
-#: cp/init.c:1712
-msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
+#: options.c:369
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr ""
 
-#: cp/init.c:1731
-msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
-msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits « %D »"
+#: options.c:372
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
 
-#: cp/init.c:1770
-msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
-msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
+#: options.c:375
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
 
-#: cp/init.c:1810
-msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
-msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
+#: options.c:378
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr ""
 
-#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
-msgid "at this point in file"
-msgstr "à ce point dans le fichier"
+#: options.c:381
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
 
-#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
-#, c-format
-msgid "object missing in `%E'"
-msgstr "objet manquant dans « %E »"
+#: options.c:384
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
 
-#: cp/init.c:1984
-msgid "new of array type fails to specify size"
-msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
+#: options.c:387
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
 
-#: cp/init.c:1995
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
+#: options.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Give strings the type \"array of char\""
+msgstr "chaînes doivent être composées de caractères"
 
-#: cp/init.c:2001
-msgid "zero size array reserves no space"
-msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
+#: options.c:393
+msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
+msgstr ""
 
-#: cp/init.c:2066
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
+#: options.c:396
+#, fuzzy
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
+msgstr "  -aux-info <fichier>     produire une info de déclaration dans le <fichier>\n"
 
-#: cp/init.c:2072
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
+#: options.c:408
+#, fuzzy
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "  -d[lettres]             autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n"
 
-#: cp/init.c:2119
-msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
+#: options.c:411
+#, fuzzy
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
+msgstr "  -dumpbase <fichier>     nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n"
 
-#: cp/init.c:2135
-msgid "can't find class$"
-msgstr "ne peut repérer class$"
+#: options.c:414
+#, fuzzy
+msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
 
-#: cp/init.c:2249
-msgid "invalid type `void' for new"
-msgstr "type « void » invalide pour new"
+#: options.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "Ne pas obéir à la sémantique du contrôle d'accès"
 
-#: cp/init.c:2301
-#, c-format
-msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
+#: options.c:432
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "Aligner le début des fonctions"
 
-#: cp/init.c:2408
-msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
+#: options.c:438
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
 
-#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
-msgid "initializer list being treated as compound expression"
-msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
+#: options.c:444
+msgid "Align all labels"
+msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
 
-#: cp/init.c:2432
-msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
+#: options.c:450
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "Aligner le début des boucles"
 
-#: cp/init.c:2516
-msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "constante non initialisée dans « new» pour «%#T »"
+#: options.c:459
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
 
-#: cp/init.c:2880
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "fin prématurée de l'initialiseur"
+#: options.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
 
-#: cp/init.c:2950
-msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
+#: options.c:465
+msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
 
-#: cp/init.c:3125
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
+#: options.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+msgstr "Présumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux"
 
-#: cp/init.c:3398
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
+#: options.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé « asm »"
 
-#: cp/lex.c:144
-msgid "type name expected before `*'"
-msgstr "nom de type attendu avec «*»"
+#: options.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "Générer des tables étendues exactes pour chaque bornes d'instruction"
+
+#: options.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Traiter les var. locales et les blocs COMMON tel que s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
 
-#: cp/lex.c:166
-msgid "cannot declare references to references"
-msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
+#: options.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
+msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes caractères/hollerith ne sont pas particulières (style C)"
 
-#: cp/lex.c:171
-msgid "cannot declare pointers to references"
-msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
+#: options.c:492
+msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
-#: cp/lex.c:175
-msgid "type name expected before `&'"
-msgstr "nom de type attendu avant «&»"
+#: options.c:495
+msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
-#: cp/lex.c:993
-#, c-format
-msgid "semicolon missing after %s declaration"
-msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
+#: options.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
-#: cp/lex.c:996
-msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
+#: options.c:501
+msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
 
-#: cp/lex.c:1044
-#, c-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
+#: options.c:504
+#, fuzzy
+msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+msgstr "Remplacer le chemin système"
 
-#: cp/lex.c:1051
-#, c-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "#pragma %s invalde"
+#: options.c:507
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
 
-#: cp/lex.c:1060
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
+#: options.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
 
-#: cp/lex.c:1137
-#, c-format
-msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
-msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
+#: options.c:513
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
 
-#: cp/lex.c:1162
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
+#: options.c:516
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr ""
 
-#: cp/lex.c:1247
-msgid "`%D' not defined"
-msgstr "« %D » n'est pas défini"
+#: options.c:519
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr ""
 
-#: cp/lex.c:1252
-msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+#: options.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "Ne pas reocnnaître aucun construit dans les fonctions"
 
-#: cp/lex.c:1262
-msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+#: options.c:528
+#, fuzzy
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "  -fcall-saved-<registre> marquer le <registre> qui est préservé à travers les fonctions\n"
 
-#: cp/lex.c:1266
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
-msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
+#: options.c:531
+#, fuzzy
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "  -fcall-used-<registre>  marquer le <registre> qui est corrompu par les appels de fonctions\n"
 
-#: cp/lex.c:1289
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed"
-msgstr "recherche du nom « %s » a changé"
+#: options.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction"
 
-#: cp/lex.c:1291
-msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
+#: options.c:537
+msgid "Program written in strict mixed-case"
+msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
 
-#: cp/lex.c:1293
-msgid "  matches this `%D' under old rules"
-msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
+#: options.c:540
+msgid "Compile as if program written in lowercase"
+msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
 
-#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "recherche du nom « %s » changé pour le nouveau ISO «for » d'étendue de champ"
+#: options.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Preserve case used in program"
+msgstr "Préserver toutes les épellations (casses) utilisé dans le programme"
 
-#: cp/lex.c:1305
-msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
+#: options.c:546
+msgid "Program written in lowercase"
+msgstr "Programmes écrit en minuscules"
 
-#: cp/lex.c:1312
-msgid "  using obsolete binding at `%D'"
-msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
+#: options.c:549
+msgid "Program written in uppercase"
+msgstr "Programme écrit en majuscules"
 
-#: cp/lex.c:1378
-msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
-msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
+#: options.c:552
+msgid "Compile as if program written in uppercase"
+msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
 
-#: cp/mangle.c:1912
-msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
-msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
+#: options.c:555
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
 
-#: cp/method.c:157
-msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
+#: options.c:561
+msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+msgstr ""
 
-#: cp/method.c:205
-msgid "use of namespace `%D' as expression"
-msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
+#: options.c:564
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
 
-#: cp/method.c:210
-msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
+#: options.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "opérande vers ?: a différents types"
 
-#: cp/method.c:223
-#, c-format
-msgid "use of %s from containing function"
-msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
+#: options.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
 
-#: cp/method.c:226
-msgid "  `%#D' declared here"
-msgstr "  «%#D» déclaré ici"
+#: options.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+msgstr "Rendre les chaînes de mots « char[] » au lieu de «const char[]'"
 
-#: cp/method.c:244
-msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
+#: options.c:579
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
+msgstr ""
 
-#: cp/method.c:297
-msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
+#: options.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
 
-#: cp/method.c:428
-msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise « ...  »"
+#: options.c:585
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
 
-#: cp/method.c:653
-msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+#: options.c:588
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
 
-#: cp/method.c:658
-msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+#: options.c:591
+msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
 
-#: parse.y:218
-msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
-msgstr "étiquette « union» utilisée dans la dénomination de «%#T »"
+#: options.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
 
-#: parse.y:510
-msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
+#: options.c:597
+msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
 
-#: parse.y:615
-msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
+#: options.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Inline member functions by default"
+msgstr "Ne pas rendre enligne un membre de fonction par défaut"
 
-#: parse.y:688
-msgid "invalid default template argument"
-msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
+#: options.c:603
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
 
-#: parse.y:919
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
+#: options.c:606
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
 
-#: parse.y:921
-msgid "no base or member initializers given following ':'"
-msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
+#: options.c:609
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
 
-#: parse.y:963 parse.y:969
-msgid "anachronistic old style base class initializer"
-msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
+#: options.c:612
+#, fuzzy
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n"
 
-#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1095
-msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
-msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe"
+#: options.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Allow '$' in symbol names"
+msgstr "Permettre $ dans les noms de symboles"
 
-#: parse.y:1133
-msgid "use of template qualifier outside template"
-msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
+#: options.c:618
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
 
-#: parse.y:1162 parse.y:1171
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
+#: options.c:624
+msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
+msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
 
-#: parse.y:1194
-msgid "definition of class `%T' in condition"
-msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
+#: options.c:630
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
 
-#: parse.y:1196
-msgid "definition of enum `%T' in condition"
-msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
+#: options.c:633 options.c:636
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr ""
 
-#: parse.y:1207
-msgid "definition of array `%#D' in condition"
-msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition"
+#: options.c:645
+msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
 
-#: parse.y:1316
-msgid "old style placement syntax, use () instead"
-msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
+#: options.c:648
+#, fuzzy
+msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "choisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
 
-#: parse.y:1327
-msgid "`%T' is not a valid expression"
-msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
+#: options.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "Ne pas générer du code pour vérifier les exceptions spécifiques"
 
-#: parse.y:1338
-msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec «=»"
+#: options.c:657
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
 
-#: parse.y:1369
-msgid "ISO C++ forbids compound literals"
-msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
+#: options.c:660
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr ""
 
-#: parse.y:1611
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
+#: options.c:663
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
 
-#: parse.y:2013 parse.y:2028
-msgid "sigof type specifier"
-msgstr "spécificateur du type sigof"
+#: options.c:672
+#, fuzzy
+msgid "f2c-compatible code can be generated"
+msgstr "code f2c compatible n'a pas besoin d'être généré"
 
-#: parse.y:2018
-msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
+#: options.c:675
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2033
-msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-msgstr "« sigof » appliqué à un type non aggrégat"
+#: options.c:678
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2299
-msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
+#: options.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2370
-#, c-format
-msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
+#: options.c:684
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2372
-#, c-format
-msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
+#: options.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
+msgstr "Non supporté; ne pas générer le code d'appel libf2c"
 
-#: parse.y:2374
-#, c-format
-msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
+#: options.c:690
+msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
 
-#: parse.y:2376
-msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
-msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
+#: options.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
+msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
 
-#: parse.y:2508
-msgid "no bases given following `:'"
-msgstr "pas de base donnée après «:»"
+#: options.c:696
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
 
-#: parse.y:2539 parse.y:2554
-msgid "`%D' access"
-msgstr "« %D » accès"
+#: options.c:699
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2544
-msgid "multiple access specifiers"
-msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
+#: options.c:702
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2562
-msgid "multiple `virtual' specifiers"
-msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
+#: options.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2599
-msgid "missing ';' before right brace"
-msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
+#: options.c:708
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: parse.y:2820
-msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
+#: options.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "Assumer aucun NaNs ou +-Insn soit généré"
 
-#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
-msgid "`%T' is not a class or namespace"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
+#: options.c:723
+#, fuzzy
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "  -ffixed-<registre>      marque le <registre> qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n"
 
-#: parse.y:3332
-msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
+#: options.c:729
+#, fuzzy
+msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
+msgstr "  -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
 
-#: parse.y:3492
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
+#: options.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
+msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
 
-#: parse.y:3500
-msgid "label must be followed by statement"
-msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
+#: options.c:735
+msgid "Do not store floats in registers"
+msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
 
-#: parse.y:3545
-msgid "must have at least one catch per try block"
-msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
+#: options.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "Champs de variables for-init-statement s'étend en dehors"
 
-#: parse.y:3605
-msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
+#: options.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
 
-#. This helps us recover from really nasty
-#. parse errors, for example, a missing right
-#. parenthesis.
-#: parse.y:3690 parse.y:3700
-msgid "possibly missing ')'"
-msgstr "«)» possiblement manquante"
+#: options.c:744
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
 
-#: parse.y:3793
-msgid "type specifier omitted for parameter"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
+#: options.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Copy memory operands into registers before use"
+msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
 
-#: parse.y:3802
-#, c-format
-msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
-msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
+#: options.c:750
+msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
 
-#: parse.y:3804
-msgid "no type `%D' in `%T'"
-msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
+#: options.c:753
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
 
-#: parse.y:3807
-#, c-format
-msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
+#: options.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "Présumer que les bibliothèques standards et main peuvent ne pas exister"
 
-#: parse.y:3815
-msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
-msgstr "« %D » est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
+#: options.c:759
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
 
-#: cp/pt.c:211
-msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
+#: options.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
 
-#: cp/pt.c:223
-msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
+#: options.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global"
 
-#: cp/pt.c:618
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
+#: options.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
+msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
 
-#: cp/pt.c:630
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
+#: options.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
 
-#: cp/pt.c:705
-msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms"
+#: options.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "Exécuter un stockage efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
 
-#: cp/pt.c:706
-msgid "  from definition of `%#D'"
-msgstr "  à partir de la définition de «%#D»"
+#: options.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+msgstr "Inhiber les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre les procédures"
 
-#: cp/pt.c:714
-msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
+#: options.c:780
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: cp/pt.c:717
-msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
+#: options.c:783
+msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: cp/pt.c:849
-msgid "specialization of %D after instantiation"
-msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
+#: options.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: cp/pt.c:952
-msgid "%s %+#D"
-msgstr "%s %+#D"
+#: options.c:789
+msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
 
-#: cp/pt.c:1003
-msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
+#: options.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "Ne pas reconnaître les mots clés définis GNU"
 
-#: cp/pt.c:1126
-msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr "template-id « %D » pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+#: options.c:795
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
 
-#: cp/pt.c:1134
-msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour «%+D»"
+#: options.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
 
-#. This case handles bogus declarations like template <>
-#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
-msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
+#: options.c:813
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
 
-#: cp/pt.c:1374
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
+#: options.c:816
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Autoriser le support des grands objets"
 
-#: cp/pt.c:1380
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
+#: options.c:819
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "Traiter les directive #ident"
 
-#: cp/pt.c:1386
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+#: options.c:822
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
 
-#: cp/pt.c:1402
-msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
+#: options.c:825
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
 
-#: cp/pt.c:1419
-msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
+#: options.c:828
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être inline"
 
-#: cp/pt.c:1432
-msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
+#: options.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne"
 
-#: cp/pt.c:1464
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
+#: options.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons enligne"
 
-#: cp/pt.c:1468
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
+#: options.c:837
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1556
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
+#: options.c:840
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "Ne pas générer de directives .size"
 
-#: cp/pt.c:1599
-msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
+#: options.c:843
+msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
 
-#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1747
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
+#: options.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "Porter attention au mot clé « inline »"
 
-#: cp/pt.c:1843
-msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr " fait ombrage au paramètre du patron «%#D»"
+#: options.c:855
+#, fuzzy
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "  -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
 
-#: cp/pt.c:2247
-msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
+#: options.c:858
+msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:2251
-msgid "        `%D'"
-msgstr "        « %D »"
+#: options.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage"
 
-#: cp/pt.c:2263
-msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+#: options.c:864
+msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
 
-#: cp/pt.c:2288
-#, c-format
-msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
+#: options.c:867
+msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
 
-#: cp/pt.c:2331
-msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
+#: options.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Intrinsics in lowercase"
+msgstr "Intrinsèques en majuscules"
 
-#: cp/pt.c:2419
-msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
+#: options.c:873
+msgid "Intrinsics in uppercase"
+msgstr "Intrinsèques en majuscules"
 
-#: cp/pt.c:2552
-msgid "template with C linkage"
-msgstr "patron avec liaison C"
+#: options.c:876
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
 
-#: cp/pt.c:2555
-msgid "template class without a name"
-msgstr "patron de classe sans nom"
+#: options.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
 
-#: cp/pt.c:2632
-msgid "`%D' does not declare a template type"
-msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
+#: options.c:882
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
 
-#: cp/pt.c:2638
-msgid "template definition of non-template `%#D'"
-msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»"
+#: options.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement"
 
-#: cp/pt.c:2679
-msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d"
+#: options.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Perform loop optimizations"
+msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
 
-#: cp/pt.c:2691
-msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»"
+#: options.c:894
+msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
 
-#: cp/pt.c:2694
-msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»"
+#: options.c:897
+msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
 
-#: cp/pt.c:2696
-#, c-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr "  mais %d son requis"
+#: options.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Language keywords in lowercase"
+msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
 
-#: cp/pt.c:2764
-msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
+#: options.c:903
+msgid "Language keywords in uppercase"
+msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
 
-#: cp/pt.c:2780
-msgid "previous declaration `%D'"
-msgstr "déclaration précédente de « %D »"
+#: options.c:906
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
 
-#: cp/pt.c:2781
-#, c-format
-msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
+#: options.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution"
 
-#: cp/pt.c:2797
-msgid "template parameter `%#D'"
-msgstr "patron de paramètre «%#D»"
+#: options.c:912
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
 
-#: cp/pt.c:2798
-msgid "redeclared here as `%#D'"
-msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
+#: options.c:915
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
 
-#. We have in [temp.param]:
-#.
-#. A template-parameter may not be given default arguments
-#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2808
-msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»"
+#: options.c:918
+#, fuzzy
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "  -fmessage-length=<nombre> limiter la longueur des messages de diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne\n"
 
-#: cp/pt.c:2809
-msgid "  original definition appeared here"
-msgstr "  définition originale apparaît ici"
+#: options.c:921
+msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
 
-#: cp/pt.c:2902
-#, c-format
-msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
+#: options.c:924
+msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
 
-#: cp/pt.c:2906
-msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
+#: options.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
 
-#: cp/pt.c:2908
-msgid "it must be the address of an object with external linkage"
-msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
+#: options.c:930
+msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
 
-#: cp/pt.c:2912
-msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
+#: options.c:933
+msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
+msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
 
-#: cp/pt.c:2923
-#, c-format
-msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
-msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
+#: options.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "Ne pas avertir et publiciser l'utilisation des extensions de Microsoft"
 
-#: cp/pt.c:2935
-#, c-format
-msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
+#: options.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Use graph-coloring register allocation"
+msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
 
-#: cp/pt.c:2946
-#, c-format
-msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+#: options.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT"
 
-#: cp/pt.c:2953
-#, c-format
-msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+#: options.c:951
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:3333
-#, c-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
+#: options.c:954
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
 
-#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
+#: options.c:963
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:3349
-msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
-msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
+#: options.c:966 options.c:1290
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
 
-#: cp/pt.c:3353
-#, c-format
-msgid "  expected a type, got `%E'"
-msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
+#: options.c:969 options.c:1293
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
 
-#: cp/pt.c:3365
-msgid "  expected a type, got `%T'"
-msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
+#: options.c:972
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
 
-#: cp/pt.c:3367
-msgid "  expected a class template, got `%T'"
-msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
+#: options.c:975
+msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
 
-#: cp/pt.c:3403
-msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
+#: options.c:978
+msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:3425
-msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
-msgstr "argument du patron « %T » utilise un type anonyme"
+#: options.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres"
 
-#: cp/pt.c:3428
-msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
-msgstr "argument du patron « %T » utilise un type local « %T »"
+#: options.c:984
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
 
-#: cp/pt.c:3463
-msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
+#: options.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Ne jamais optimiser le code d'initialisation de classe statique"
 
-#: cp/pt.c:3507
-#, c-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
+#: options.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Enable optional diagnostics"
+msgstr "Désactiver les diagnostiques optionnels"
 
-#: cp/pt.c:3511
-msgid "provided for `%D'"
-msgstr "fournie pour « %D »"
+#: options.c:996
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
 
-#: cp/pt.c:3558
-#, c-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
+#: options.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » en mémoire, pas dans les registres"
 
-#: cp/pt.c:3790
-msgid "non-template used as template"
-msgstr "non patron utilisé comme patron"
+#: options.c:1005
+msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
 
-#: cp/pt.c:3908
-msgid "`%T' is not a template"
-msgstr "« %T » n'est pas un patron"
+#: options.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
 
-#: cp/pt.c:3921
-msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
+#: options.c:1011
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
 
-#: cp/pt.c:3923
-msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
+#: options.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2"
 
-#: cp/pt.c:4486
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
+#: options.c:1017
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
 
-#: cp/pt.c:4921
-msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»"
+#: options.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Generate position-independent code if possible"
+msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
 
-#: cp/pt.c:4928
-msgid "%s %+#T"
-msgstr "%s %+#T"
+#: options.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
+msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
 
-#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
-msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
+#: options.c:1026
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
 
-#: cp/pt.c:6096
-msgid "invalid parameter type `%T'"
-msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
+#: options.c:1032
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
 
-#: cp/pt.c:6098
-msgid "in declaration `%D'"
-msgstr "dans la déclaration de « %D »"
+#: options.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base"
 
-#: cp/pt.c:6173
-msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
+#: options.c:1038
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:6336
-msgid "creating array with size zero"
-msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
+#: options.c:1041
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:6350
-#, c-format
-msgid "creating array with size zero (`%E')"
-msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
+#: options.c:1044
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:6589
-msgid "forming reference to void"
-msgstr "formation d'une référence en void"
+#: options.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
+msgstr "  -frandom-seed=<chaîne>  faire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>\n"
 
-#: cp/pt.c:6591
-msgid "forming %s to reference type `%T'"
-msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
+#: options.c:1053
+msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
+msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
 
-#: cp/pt.c:6629
-msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
+#: options.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » dans les registres"
 
-#: cp/pt.c:6635
-msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
+#: options.c:1059
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
 
-#: cp/pt.c:6713
-msgid "creating array of `%T'"
-msgstr "création du tableau « %T »"
+#: options.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation"
 
-#: cp/pt.c:6756
-msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+#: options.c:1065
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
 
-#: cp/pt.c:6866
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template"
-msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
+#: options.c:1068
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
 
-#: cp/pt.c:7629
-msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
+#: options.c:1071
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:7630
-msgid "  trying to instantiate `%D'"
-msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
+#: options.c:1074
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
 
-#: cp/pt.c:8060
-msgid "incomplete type unification"
-msgstr "type d'unification incomplète"
+#: options.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles"
 
-#: cp/pt.c:9027
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
+#: options.c:1080
+msgid "Run the loop optimizer twice"
+msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
 
-#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
-msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»"
+#: options.c:1083
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
-msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
+#: options.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "Ne pas générer l'information pour un type de descripteur pour l'exécution"
 
-#: cp/pt.c:9469
-msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
+#: options.c:1089
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
 
-#. [temp.spec]
-#.
-#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
-#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9486
-msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-msgstr "instanciation explicite de «%#D» après"
+#: options.c:1092
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
 
-#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
-msgid "explicit specialization here"
-msgstr "spécialisation explicite ici"
+#: options.c:1095
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
 
-#: cp/pt.c:9502
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»"
+#: options.c:1098
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
 
-#: cp/pt.c:9527
-msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
+#: options.c:1101
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
-msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
+#: options.c:1104
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9576
-msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
+#: options.c:1107
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9590
-msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron"
+#: options.c:1110
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9598
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
+#: options.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "  -fsched-verbose=<numéro> initialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur\n"
 
-#: cp/pt.c:9623
-msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-msgstr "instanciation explicite de «%#T» après"
+#: options.c:1116
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:9641
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»"
+#: options.c:1119
+msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:10003
-msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
+#: options.c:1122
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
 
-#: cp/pt.c:10375
-msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
+#: options.c:1125
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
 
-#: cp/repo.c:272
-msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
+#: options.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Allow appending a second underscore to externals"
+msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes"
 
-#: cp/repo.c:366
-#, c-format
-msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
+#: options.c:1131
+msgid "Mark data as shared rather than private"
+msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
 
-#: cp/repo.c:381
-#, c-format
-msgid "can't create repository information file `%s'"
-msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
+#: options.c:1134
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
 
-#: cp/rtti.c:200
-msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
+#: options.c:1137
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr ""
 
-#: cp/rtti.c:206
-msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
+#: options.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers « unsigned short »"
 
-#: cp/rtti.c:280
-msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
+#: options.c:1146
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
 
-#: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539
-msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir"
+#: options.c:1149
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr ""
 
-#: cp/rtti.c:614
-msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
+#: options.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
 
-#: cp/search.c:340
-msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
+#: options.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
+msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées"
 
-#: cp/search.c:350
-msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
+#: options.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision"
 
-#: cp/search.c:1820
-msgid "adjusting pointers for covariant returns"
-msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
+#: options.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Internally convert most source to lowercase"
+msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
 
-#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
-msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»"
+#: options.c:1164
+msgid "Internally preserve source case"
+msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
 
-#: cp/search.c:1825
-msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-msgstr "  écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
+#: options.c:1167
+msgid "Internally convert most source to uppercase"
+msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
 
-#: cp/search.c:1832
-msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-msgstr "  écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
+#: options.c:1173
+msgid "Insert stack checking code into the program"
+msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
 
-#: cp/search.c:1837
-msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»"
+#: options.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
+msgstr "  -fstack-limit-register=<registre>  trapper si la pile va au delà du <registre>\n"
 
-#: cp/search.c:1838
-msgid "  overriding `%#D'"
-msgstr "  écrasant «%#D»"
+#: options.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr "  -fstack-limit-symbol=<nom>   trapper si la pile va au delà du symbole <nom>\n"
 
-#: cp/search.c:1847
-#, c-format
-msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»"
+#: options.c:1185
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
 
-#: cp/search.c:1848
-#, c-format
-msgid "  overriding `%#F'"
-msgstr "  écrasant «%#F»"
+#: options.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Désactiver la vérificaitions des affectations dans les tableaux d'objets"
 
-#. A static member function cannot match an inherited
-#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1938
-msgid "`%#D' cannot be declared"
-msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
+#: options.c:1191
+msgid "Perform strength reduction optimizations"
+msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
 
-#: cp/search.c:1939
-msgid "  since `%#D' declared in base class"
-msgstr "  alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base"
+#: options.c:1194
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
 
-#: cp/search.c:2080
-msgid "`%#D' needs a final overrider"
-msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final"
+#: options.c:1203
+msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
 
-#: cp/semantics.c:911
-#, c-format
-msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
+#: options.c:1206
+msgid "Symbol names in lowercase"
+msgstr "Noms de symboles en minuscules"
 
-#: cp/semantics.c:1053
-msgid "ISO C++ does not permit named return values"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
+#: options.c:1209
+msgid "Symbol names in uppercase"
+msgstr "Noms des symboles en majuscules"
 
-#: cp/semantics.c:1062
-msgid "return identifier `%D' already in place"
-msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
+#: options.c:1212
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
 
-#: cp/semantics.c:1070
-msgid "can't redefine default return value for constructors"
-msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
+#: options.c:1215
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
+msgstr ""
 
-#: cp/semantics.c:1137
-msgid "base initializer for `%T'"
-msgstr "initialiseur de base « %T »"
+#: options.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons"
 
-#: cp/semantics.c:1139
-msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
-msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
+#: options.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov"
 
-#: cp/semantics.c:1327
-msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr "« this » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+#: options.c:1227
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
 
-#: cp/semantics.c:1333
-msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
+#: options.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution"
 
-#: cp/semantics.c:1335
-msgid "invalid use of `this' at top level"
-msgstr "utilisation invalide de « ceci » au niveau supérieur"
+#: options.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] indiquer le modèle de génération du code de stockage par défaut de thread local\n"
 
-#: cp/semantics.c:1373
-msgid "calling type `%T' like a method"
-msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
+#: options.c:1236
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
 
-#: cp/semantics.c:1409
-msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
-msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
+#: options.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "les opérations virgule flottante peuvent être attrappées"
 
-#: cp/semantics.c:1415
-msgid "`%E' is not of type `%T'"
-msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
+#: options.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr "Attrapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication"
 
-#: cp/semantics.c:1608
-msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
+#: options.c:1245
+msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
 
-#: cp/semantics.c:1670
-msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+#: options.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Allow all ugly features"
+msgstr "Désactiver toutes les options laides"
 
-#: cp/semantics.c:1686
-msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
+#: options.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
+msgstr "Les constantes Hollerith et sans type ne sont pas passés comme arguments"
 
-#: cp/semantics.c:2039
-msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
+#: options.c:1254
+msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
 
-#: cp/semantics.c:2072
-msgid "multiple declarators in template declaration"
-msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
+#: options.c:1257
+msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
 
-#: cp/spew.c:239
-#, c-format
-msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
-msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
+#: options.c:1260
+msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
 
-#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
-msgid "parse error at end of saved function text"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
+#: options.c:1263
+msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
 
-#: cp/spew.c:1062
-msgid "parse error in method specification"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
+#: options.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
+msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER est un de types compatibles"
 
-#: cp/spew.c:1104
-msgid "function body for constructor missing"
-msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
+#: options.c:1269
+msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
 
-#: cp/spew.c:1371
-msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»"
+#: options.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Append underscores to externals"
+msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes"
 
-#: cp/spew.c:1435
-msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
+#: options.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "Vidanger l'unité de traduction complète dans un fichier"
 
-#: cp/spew.c:1495
-#, c-format
-msgid "%s before `%s'"
-msgstr "%s avant « %s »"
+#: options.c:1278
+msgid "Delete libU77 intrinsics"
+msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
 
-#: cp/spew.c:1497
-#, c-format
-msgid "%s before `%c'"
-msgstr "%s avant « %c »"
+#: options.c:1281
+msgid "Disable libU77 intrinsics"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
 
-#: cp/spew.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s before `\\%o'"
-msgstr "%s avant «\\%o»"
+#: options.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Enable libU77 intrinsics"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
 
-#: cp/spew.c:1502
-#, c-format
-msgid "%s before `%s' token"
-msgstr "%s avantle jeton « %s »"
+#: options.c:1287
+msgid "Hide libU77 intrinsics"
+msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
 
-#: cp/tree.c:224
-#, c-format
-msgid "non-lvalue in %s"
-msgstr "n'est pas un lvalue dans %s"
+#: options.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "Permettre l'optimisation des maths qui peut violer les standards IEEE ou ANSI"
 
-#: cp/tree.c:578
-msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
-msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
+#: options.c:1299
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr ""
 
-#: cp/tree.c:581
-msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
-msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
+#: options.c:1302
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
 
-#: cp/tree.c:1920
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
+#: options.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "Exécuter des optimisations de boucles"
 
-#: cp/tree.c:1950
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+#: options.c:1308
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
 
-#: cp/tree.c:1956
-#, c-format
-msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
+#: options.c:1314
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
 
-#: cp/tree.c:1981
-msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
+#: options.c:1320
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
 
-#: cp/tree.c:2002
-#, c-format
-msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
+#: options.c:1323
+msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
+msgstr "Afficher les informations de version spécifiques du compilateur g77, exécuter les tests internes"
 
-#: cp/tree.c:2010
-msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr "init_priority demandé est hors gamme"
+#: options.c:1326
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
 
-#: cp/tree.c:2020
-msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
+#: options.c:1329
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
 
-#: cp/tree.c:2030
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+#: options.c:1332
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
 
-#: cp/typeck.c:518
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
+#: options.c:1335
+msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
 
-#: cp/typeck.c:539
-msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
+#: options.c:1338
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Détruire les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
 
-#: cp/typeck.c:1430
-msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-msgstr "ISO C++ interdit la conversion de «%#T» en « (...) »"
+#: options.c:1341
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
 
-#: cp/typeck.c:1500
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur un type de fonction"
+#: options.c:1344
+msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
 
-#: cp/typeck.c:1506
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur le membre d'une fonction"
+#: options.c:1347
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
 
-#: cp/typeck.c:1512
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof» sur un type «void » qui est un type incomplet"
+#: options.c:1353
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
 
-#: cp/typeck.c:1526
-msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
+#: options.c:1356
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:1531
-msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
+#: options.c:1359
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
 
-#: cp/typeck.c:1561
-msgid "sizeof applied to a bit-field"
-msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
+#: options.c:1362
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:1564
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur l'expression d'un type de fonction"
+#: options.c:1365
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:1711
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans lvalue"
+#: options.c:1368
+msgid "Store strings in writable data section"
+msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
 
-#: cp/typeck.c:1817
-msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers « %T »"
+#: options.c:1371
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Produire l'information des références croisées"
 
-#: cp/typeck.c:1835
-msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
+#: options.c:1374
+msgid "Print internal debugging-related information"
+msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
 
-#: cp/typeck.c:2030
-msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
-msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
+#: options.c:1377
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
 
-#: cp/typeck.c:2036
-msgid "type `%T' has no destructor"
-msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
+#: options.c:1380
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
-msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression"
+#: options.c:1383
+msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
 
-#: cp/typeck.c:2058
-msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression"
+#: options.c:1386
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
 
-#: cp/typeck.c:2126
-msgid "`%#T' has no member named `%D'"
-msgstr "«%#T» n'a pas de membre nommé « %D »"
+#: options.c:1392
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
 
-#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
-msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
-msgstr "offsetof invalide du type non POD «%#T»; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
+#: options.c:1395
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
 
-#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
-#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2316
-msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+#: options.c:1398
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
 
-#: cp/typeck.c:2343
-#, c-format
-msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
+#: options.c:1401
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
 
-#: cp/typeck.c:2349
-msgid "invalid type argument"
-msgstr "type d'argument invalide"
+#: options.c:1404
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
+msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
 
-#: cp/typeck.c:2452
-msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
+#: options.c:1407
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
 
-#: cp/typeck.c:2463
-msgid "subscripting array declared `register'"
-msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
+#: options.c:1410
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
 
-#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
-msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
-msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
+#: options.c:1413
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
 
-#: cp/typeck.c:2662
-msgid "object missing in call to method `%D'"
-msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
+#: options.c:1416
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
 
-#: cp/typeck.c:2706
-msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
+#: options.c:1419
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
 
-#: cp/typeck.c:2786
-msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
+#: options.c:1422
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:2965
-msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» à partir de l'intérieur du programme"
+#: options.c:1425
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:2990
-#, c-format
-msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
+#: options.c:1428
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3003
-#, c-format
-msgid "`%E' cannot be used as a function"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
+#: options.c:1431
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3128
-msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
-msgstr "trop d'arguments pour %s «%+#D»"
+#: options.c:1434
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3169
-msgid "parameter type of called function is incomplete"
-msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
+#: options.c:1437
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3236
-msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
-msgstr "pas assez d'argument pour %s «%+#D»"
+#: options.c:1440
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
-msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
+#: options.c:1443
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3434
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0'"
-msgstr "division par zéro dans «%E / 0»"
+#: options.c:1455
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3436
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»"
+#: options.c:1458
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr ""
 
-#: cp/typeck.c:3466
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»"
+#: options.c:1464
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
+msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
 
-#: cp/typeck.c:3468
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»"
+#: options.c:1467
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
 
-#: cp/typeck.c:3548
-#, c-format
-msgid "%s rotate count is negative"
-msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
+#: options.c:1470
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
 
-#: cp/typeck.c:3551
-#, c-format
-msgid "%s rotate count >= width of type"
-msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
+#: options.c:1473
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
 
-#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
+#: options.c:1476
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
 
-#: cp/typeck.c:3863
-msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»"
+#: options.c:1479
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
 
-#: cp/typeck.c:3899
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
+#: options.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
 
-#: cp/typeck.c:3964
-msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
+#: options.c:1485
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
 
-#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
-#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
-#. have already been handled above, and so we don't end up here in
-#. that case.
-#: cp/typeck.c:3986
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
+#: options.c:1488
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
 
-#: cp/typeck.c:4053
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
+#: options.c:1491
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
 
-#: cp/typeck.c:4055
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
+#: options.c:1494 options.c:1515 options.c:1518
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c99"
 
-#: cp/typeck.c:4057
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
+#: options.c:1497
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
 
-#: cp/typeck.c:4059
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
+#: options.c:1500
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
 
-#: cp/typeck.c:4071
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
+#: options.c:1503
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
 
-#: cp/typeck.c:4108
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
+#: options.c:1506
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=gnu99"
 
-#: cp/typeck.c:4185
-msgid "taking address of temporary"
-msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
+#: options.c:1509
+msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
+msgstr "Déprécié à la faveur de l'option -std=c89"
 
-#: cp/typeck.c:4387
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr "ISO C++ interdit %sing un enum"
+#: options.c:1512
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
 
-#: cp/typeck.c:4399
-msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
+#: options.c:1521
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
 
-#: cp/typeck.c:4406
-msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type « %T »"
+#: options.c:1524
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
+msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
 
-#: cp/typeck.c:4431
-msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue"
+#: options.c:1527
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
 
-#: cp/typeck.c:4465
-msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
+#: options.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
 
-#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4498
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
+#: options.c:1536
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Supprimer les avertissement"
 
-#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4565
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»"
+#: config/rs6000/darwin.h:98
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
 
-#: cp/typeck.c:4567
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
+#: gcc.c:743
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
 
-#: cp/typeck.c:4591
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression non lvalue"
+#: gcc.c:767 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
 
-#: cp/typeck.c:4607
-msgid "unary `&'"
-msgstr "unaire «&»"
+#: gcc.c:915
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
 
-#: cp/typeck.c:4727
-msgid "taking address of destructor"
-msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
+#: config/arm/arm.h:197
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
 
-#: cp/typeck.c:4740
-msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
+#: config/arm/arm.h:199
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
 
-#: cp/typeck.c:4756
-msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
+#: config/arm/arm.h:201
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
 
-#: cp/typeck.c:4824
-msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
+#: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
 
-#: cp/typeck.c:4840
-msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
+#: config/mips/mips.h:975
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe n'est pas supporté"
 
-#: cp/typeck.c:5060
-msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "static_cast du type « %T » vers le type « %T » fait un transtypage sans constante"
+#: config/mips/mips.h:1130 config/arc/arc.h:63
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
 
-#: cp/typeck.c:5068
-msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
+#: config/darwin.h:215
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5107
-msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
+#: config/darwin.h:218
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5127
-msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
+#: config/darwin.h:223
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5140
-msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
-msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
+#: config/darwin.h:224
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5149
-msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
+#: config/darwin.h:225
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5155
-msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+#: config/darwin.h:228
+msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5182
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
+#: config/darwin.h:229
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5185
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
+#: config/darwin.h:231
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5208
-msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
+#: config/darwin.h:232
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
 
-#: cp/typeck.c:5224
-msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:42
+msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
 
-#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
+#: config/i386/sco5.h:191
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "-pg n'est pas supporté sur cette plate-forme"
 
-#: cp/typeck.c:5279
-msgid "invalid cast to function type `%T'"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
+#: config/i386/sco5.h:192
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "-p et -pp spécifié - n'en prendre qu'un seul"
 
-#: cp/typeck.c:5331
-msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+#: config/i386/sco5.h:266
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
 
-#: cp/typeck.c:5377
-msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+#: treelang/lang-specs.h:52
+msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
 
-#: cp/typeck.c:5546
-msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-msgstr "  lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»"
+#: f/lang-specs.h:38
+msgid "GCC does not support -C without using -E"
+msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
 
-#: cp/typeck.c:5588
-msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue"
+#: f/lang-specs.h:39
+msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
 
-#: cp/typeck.c:5659
-msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
+#: config/mips/r3900.h:35
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
 
-#: cp/typeck.c:5666
-msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
 
-#: cp/typeck.c:5809
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
+#: config/rs6000/sysv4.h:1094 config/i386/freebsd-aout.h:215
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "« -p » n'est pas supporté; utiliser « -pg » et gprof(1)"
 
-#: cp/typeck.c:5817
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
+#: config/sparc/linux64.h:208 config/sparc/linux64.h:219
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
+#: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
 
-#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
-msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T » de « %T »"
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
 
-#: cp/typeck.c:5851
-msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T » vers « %T »"
+#: config/i386/cygwin.h:29
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
 
-#: cp/typeck.c:5921
-msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
+#: ada/lang-specs.h:36
+msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
 
-#: cp/typeck.c:6086
-msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
+#: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "ne supporte pas multilib"
 
-#: cp/typeck.c:6089
-msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
 
-#: cp/typeck.c:6097
-msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
+#: java/lang-specs.h:35
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
 
-#: cp/typeck.c:6100
-msgid "%s to `%T' from `%T'"
-msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
+#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
 
-#: cp/typeck.c:6110
-msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
+#: config/mcore/mcore.h:65
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
 
-#: cp/typeck.c:6113
-msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
 
-#: cp/typeck.c:6200
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
 
-#: cp/typeck.c:6203
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
 
-#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
-msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»"
+#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "le C ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
 
-#: cp/typeck.c:6406
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
 
-#: cp/typeck.c:6413
-msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr "référence vers un non lvalue a été retourné"
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "« struct %s » incomplète dans le champ terminant ici"
 
-#: cp/typeck.c:6425
-msgid "reference to local variable `%D' returned"
-msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "« union %s » incomplète dans le champ terminant ici"
 
-#: cp/typeck.c:6428
-msgid "address of local variable `%D' returned"
-msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "« enum %s » incomplète dans le champ terminant ici"
 
-#: cp/typeck.c:6459
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr "retourné une valeur du destructeur"
+#~ msgid "label `%s' defined but not used"
+#~ msgstr "étiquette « %s » définie mais pas utilisée"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6467
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
+#~ msgid "shadowing library function `%s'"
+#~ msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6470
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "fonction « %s » de la bibliothèque déclarée comme n'étant pas une fonction"
 
-#: cp/typeck.c:6487
-msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
-msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
+#~ msgid "conflicting types for `%s'"
+#~ msgstr "types conflictuels pour « %s »"
 
-#: cp/typeck.c:6503
-msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
-msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "redéclaration de « %s »"
 
-#: cp/typeck.c:6524
-msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
+#~ msgid "prototype for `%s' follows"
+#~ msgstr "le prototype de « %s » suit"
 
-#: cp/typeck2.c:54
-msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
+#~ msgid "non-prototype definition here"
+#~ msgstr "définition d'un non prototype ici"
 
-#: cp/typeck2.c:151
-msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
 
-#: cp/typeck2.c:154
-msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
 
-#: cp/typeck2.c:157
-msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
 
-#: cp/typeck2.c:161
-msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»"
+#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+#~ msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
 
-#: cp/typeck2.c:163
-msgid "invalid return type for function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»"
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "un paramètre"
 
-#: cp/typeck2.c:166
-msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "une locale précédente"
 
-#: cp/typeck2.c:173
-msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
-msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "une déclaration globale"
 
-#: cp/typeck2.c:175
-msgid "\t%#D"
-msgstr "\t%#D"
+#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
+#~ msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
 
-#: cp/typeck2.c:178
-msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
-msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
 
-#: cp/typeck2.c:213
-msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»"
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
 
-#: cp/typeck2.c:214
-msgid "forward declaration of `%#T'"
-msgstr "déclaration par l'avant (forward) de «%#T»"
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
 
-#: cp/typeck2.c:218
-msgid "invalid use of `%T'"
-msgstr "utilisation invalide de « %T »"
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "« %s » a été précédemment déclaré implicitement comme retournant un « int »"
 
-#: cp/typeck2.c:232
-msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
-msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
+#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
 
-#: cp/typeck2.c:236
-msgid "invalid use of template type parameter"
-msgstr "utilisation invalide de patron de type de paramètres"
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "« %s » localement externe mais globalement statique"
 
-#: cp/typeck2.c:243
-msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "la fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
 
-#: cp/typeck2.c:245
-msgid "overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
 
-#: cp/typeck2.c:247
-msgid "insufficient contextual information to determine type"
-msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
+#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
+#~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu déterminer la taille de « %s »"
 
-#: cp/typeck2.c:301
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
+#~ msgid "array size missing in `%s'"
+#~ msgstr "taille du tableau manquante dans « %s »"
 
-#: cp/typeck2.c:311
-msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
+#~ msgstr "taille de stockage de « %s » inconnue"
 
-#: cp/typeck2.c:313
-msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
+#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
+#~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
 
-#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
-msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "le C ISO interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
 
-#: cp/typeck2.c:317
-msgid "due to the presence of a constructor"
-msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
+#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
+#~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
 
-#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
-msgid "due to non-public access of member `%D'"
-msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "le paramètre pointe vers un type incomplet"
 
-#: cp/typeck2.c:341
-msgid "comma expression used to initialize return value"
-msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
+#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
+#~ msgstr "si « void » est dans une liste de paramètres, toute la liste doit l'être"
 
-#: cp/typeck2.c:350
-msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "« union %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
+
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "« enum %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
+
+#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
+#~ msgstr "union anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
+
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "énumération anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
+
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide en C ISO"
+
+#~ msgid "duplicate member `%s'"
+#~ msgstr "membre « %s » apparaît en double"
+
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "types des paramètres à la fois donnés dans la liste et séparément"
+
+#~ msgid "parameter `%s' declared void"
+#~ msgstr "paramètre « %s » déclaré « void »"
+
+#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
+#~ msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificcateur"
+
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
+
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "tableau des options mal trié : %s est avant %s"
+
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -include <fichier>        Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
+#~ "  -imacros <fichier>        Accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
+#~ "  -iprefix <chemin>         Spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
+#~ "  -iwithprefix <rép>        Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
+#~ "  -iwithprefixbefore <rép>  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
+#~ "  -isystem <rép>            Ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
+#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
+#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -idirafter <rép>          Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
+#~ "  -I <rép>                  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
+#~ "  -I-                       Raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
+#~ "  -nostdinc                 Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système\n"
+#~ "                             (les rép spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)\n"
+#~ "  -nostdinc++               Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
+#~ "  -o <fichier>              Produire la sortie dans le <fichier>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
+#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
+#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -trigraphs                Permettre les trigraphes C ISO\n"
+#~ "  -std=<standard>           Spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
+#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ "  -w                        Inhiber les messages d'avertissement\n"
+#~ "  -W[no-]trigraphs          Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrés\n"
+#~ "  -W[no-]comment{s}         Avertir [ou non] si un commentaire débute à l'intérieur \n"
+#~ "                             d'un autre\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -W[no-]traditional        Avertir [ou non] à propos des fonctionnalités absentes\n"
+#~ "                             en C traditionnel\n"
+#~ "  -W[no-]undef              Avertir [ou non] à propos des macros utilisées dans des\n"
+#~ "                             #if sans être définies\n"
+#~ "  -W[no-]import             Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
+#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -W[no-]error              Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
+#~ "  -W[no-]system-headers     Supprimer [ou non] les avertissements à propos des \n"
+#~ "                             en-têtes système\n"
+#~ "  -W[no-]all                Générer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
+#~ "                             préprocesseur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
+#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
+#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
+#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
+#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -M                        Générer les dépendances pour make\n"
+#~ "  -MM                       Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
+#~ "  -MD                       Générer les dépendances pour make et compiler\n"
+#~ "  -MMD                      Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
+#~ "  -MF <fichier>             Écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
+#~ "  -MG                       Traiter les en-têtes manquants comme des fichiers générés\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
+#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -MP\t\t\t    Générer des cibles factices pour tous les en-têtes\n"
+#~ "  -MQ <target>              Ajouter une cible protégée pour MAKE\n"
+#~ "  -MT <target>              Ajouter une cible non protégée\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
+#~ "  -v                        Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -D<macro>                 Définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
+#~ "  -D<macro>=<valeur>        Définir une <macro> de <valeur>\n"
+#~ "  -A<question>=(<réponse>)  Créer une assertion <question>=<réponse>\n"
+#~ "  -A-<question>=(<réponse>) Dissocier la <réponse> à la <question>\n"
+#~ "  -U<macro>                 Oublier la définition de la <macro> \n"
+#~ "  -v                        Afficher le numéro de version\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
+#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
+#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
+#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -H                        Afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
+#~ "  -C                        Ne pas mettre de côté les commantaires\n"
+#~ "  -dM                       Afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
+#~ "  -dD                       Préserver les définitions de macros dans la sortie\n"
+#~ "  -dN                       Comme -dD, mais seuls les noms sont préservés\n"
+#~ "  -dI                       Inclure la directive #include dans la sortie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
+#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
+#~ "  --help                    Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f[no-]preprocessed       Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n"
+#~ "                             déjà pré-traité\n"
+#~ "  -ftabstop=<nombre>        Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
+#~ "  -P                        Ne pas générer des directives #line\n"
+#~ "  -remap                    Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
+#~ "                             l'inclusion de fichiers\n"
+#~ "  --help                    Afficher cet l'aide-mémoire\n"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
+
+# FIXME
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "le C ISO interdit l'adresse d'une expression transtypée"
+
+#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
+#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmétique compliquée"
+
+# FIXME
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "l'initialisation d'aggrégat n'est pas une constante"
+
+# FIXME
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "l'initialisation d'un aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
+
+# FIXME
+#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "le décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "la taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
+
+# I18N
+#~ msgid "open %s"
+#~ msgstr "open %s"
+
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "incompatibilités entre le fichier objet et les valeurs attendues"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traitement de la table des symboles #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "string section missing"
+#~ msgstr "chaîne de section manquante"
+
+#~ msgid "section pointer missing"
+#~ msgstr "pointeur de section manquant"
+
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "aucune table des symboles trouvée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mise à jour des en-têtes et des commandes de chargement.\n"
+#~ "\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "écriture des commandes de chargement.\n"
+#~ "\n"
+
+# I18N
+#~ msgid "close %s"
+#~ msgstr "close %s"
 
-#: cp/typeck2.c:412
-msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
-msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en région"
 
-#: cp/typeck2.c:498
-msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
 
-#: cp/typeck2.c:554
-msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr "initialiseur pour la variable scalaire requiert un élément"
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "nombre magique erroné"
 
-#: cp/typeck2.c:561
-msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "version d'en-tête erronée"
 
-#: cp/typeck2.c:564
-msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour « %T »"
+# FIXME: ou version d'en-tête brut erronée
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "version brute d'en-tête erronée"
 
-#: cp/typeck2.c:576
-msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
+# FIXME: ou tampon d'en-tête brut trop petit
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
 
-#: cp/typeck2.c:586
-msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
 
-#: cp/typeck2.c:652
-msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entourée d'accolades"
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "version non reconnue"
 
-#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
-msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr "initialiseur étiquetée non trivial"
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
 
-#: cp/typeck2.c:707
-msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr "initialiseurs non vides pour le tableau d'éléments vides"
+# I18N
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
 
-#: cp/typeck2.c:757
-msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
+# I18N
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
 
-#: cp/typeck2.c:763
-msgid "initializer list for object of class with base classes"
-msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
+# I18N
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "read %s"
 
-#: cp/typeck2.c:769
-msgid "initializer list for object using virtual functions"
-msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
 
-#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
-msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
+# I18N
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
 
-#: cp/typeck2.c:837
-msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
+# I18N
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
 
-#: cp/typeck2.c:840
-msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
+# I18N
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "write %s"
 
-#: cp/typeck2.c:843
-msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
 
-#: cp/typeck2.c:886
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "le C++ ISO n'autorise pas « %s » dans #if"
 
-#: cp/typeck2.c:898
-msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
+#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
+#~ msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
 
-#: cp/typeck2.c:906
-msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "caractère « \\%03o » invalide dans #if"
 
-#: cp/typeck2.c:942
-msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
 
-#: cp/typeck2.c:1047
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
 
-#: cp/typeck2.c:1060
-msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
 
-#: cp/typeck2.c:1074
-msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant après %s"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
-msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "nom de chemin manquant après %s"
 
-#: cp/typeck2.c:1142
-msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
+#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+#~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
 
-#: cp/typeck2.c:1149
-msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
+#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
+#~ msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
 
-#: cp/typeck2.c:1158
-msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet « %T »"
+#~ msgid "backslash and newline separated by space"
+#~ msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
 
-#: cp/typeck2.c:1195
-msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
-msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
+#~ msgid "backslash-newline at end of file"
+#~ msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
 
-#: cp/typeck2.c:1268
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
+#~ msgid "\"/*\" within comment"
+#~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3854
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s est déprécié, SVP voir la documentation pour les détails"
+#~ msgid "%s in preprocessing directive"
+#~ msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
 
-#: cp/lang-options.h:29
-msgid "Do not obey access control semantics"
-msgstr "Ne pas obéir à la sémantique du contrôle d'accès"
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
 
-#: cp/lang-options.h:31
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
+#~ msgid "unknown string token %s\n"
+#~ msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
 
-#: cp/lang-options.h:36
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "chiffre « %c » non hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
 
-#: cp/lang-options.h:39
-msgid "Reduce size of object files"
-msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
 
-#: cp/lang-options.h:43
-msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-msgstr "Rendre les chaînes de mots « char[] » au lieu de «const char[]'"
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "nom-de-caractère-universel est hors limite"
 
-#: cp/lang-options.h:46
-msgid "Dump the entire translation unit to a file"
-msgstr "Vidanger l'unité de traduction complète dans un fichier"
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "séquence d'échappement hors limite pour son type"
 
-#: cp/lang-options.h:48
-msgid "Do not inline member functions by default"
-msgstr "Ne pas rendre en ligne un membre de fonction par défaut"
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import est obsolète, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tête"
 
-#: cp/lang-options.h:51
-msgid "Do not generate run time type descriptor information"
-msgstr "Ne pas générer l'information pour un type de descripteur pour l'exécution"
+# FIXME
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "utiliser #pragma une seule fois est obsolète"
 
-#: cp/lang-options.h:56
-msgid "Do not generate code to check exception specifications"
-msgstr "Ne pas générer du code pour vérifier les exceptions spécifiques"
+#~ msgid "the conditional began here"
+#~ msgstr "la condition débute ici"
 
-#: cp/lang-options.h:61
-msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
-msgstr "Champs de variables for-init-statement s'étend en dehors"
+#~ msgid "unterminated #%s"
+#~ msgstr "#%s non terminé"
 
-#: cp/lang-options.h:64
-msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
-msgstr "Ne pas reconnaître les mots clés définis GNU"
+#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
+#~ msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
 
-#: cp/lang-options.h:68
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr "Autoriser le support des grands objets"
+#~ msgid "\"%s\" redefined"
+#~ msgstr "« %s » redéfini"
 
-#: cp/lang-options.h:72
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être inline"
+#~ msgid "this is the location of the previous definition"
+#~ msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
 
-#: cp/lang-options.h:75
-msgid "Only emit explicit template instatiations"
-msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
+#~ msgid "((anonymous))"
+#~ msgstr "((anonyme))"
 
-#: cp/lang-options.h:78
-msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
-msgstr "Produire les instanciations explicites de patrons en ligne"
+#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
+#~ msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
 
-#: cp/lang-options.h:84
-msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Ne pas avertir et publiciser l'utilisation des extensions de Microsoft"
+#~ msgid "At top level:"
+#~ msgstr "Hors de toute fonction :"
 
-#: cp/lang-options.h:87
-msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgid "In member function `%s':"
+#~ msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
 
-#: cp/lang-options.h:91
-msgid "Disable optional diagnostics"
-msgstr "Désactiver les diagnostiques optionnels"
+#~ msgid "In function `%s':"
+#~ msgstr "Dans la fonction « %s »:"
 
-#: cp/lang-options.h:93
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit a full bug report,\n"
+#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
+#~ "See %s for instructions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
+#~ "avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
+#~ "Consultez %s pour plus de détail.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:96
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
+# FRONT
+#~ msgid "In file included from %s:%d"
+#~ msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
 
-#: cp/lang-options.h:101
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
+# I18N: This line should be indented with the previous entry
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ "                 from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ "                       depuis %s:%d"
 
-#: cp/lang-options.h:104
-msgid "Specify maximum template instantiation depth"
-msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons"
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "regno interne mal fait : « %s » a regno = %d\n"
 
-#: cp/lang-options.h:106
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "le support du format de débogage DWARF1 est obsolète"
 
-#: cp/lang-options.h:109
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
+#~ msgid "can't get current directory"
+#~ msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
 
-#: cp/lang-options.h:112
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
+# FRONT
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "opération sur de large entier non supportée"
 
-#: cp/lang-options.h:115
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:118
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr "Produire l'information des références croisées"
+#~ msgid "mismatched braces in specs"
+#~ msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
 
-#: cp/lang-options.h:122
-msgid "Warn about inconsistent return types"
-msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:125
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
+#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:129
-msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
-msgstr "Ne pas avertir lorsque toues les ctors/dtors sont privés"
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:131
-msgid "Warn about non virtual destructors"
-msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:134
-msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
-msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:137
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
 
-#: cp/lang-options.h:140
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
 
-#: cp/lang-options.h:144
-msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
-msgstr "Ne pas avertir lors de la conversion des types de pointeur en membres de fonctions"
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "ERREUR : ligne numéro %ld inattendue\n"
 
-#: cp/lang-options.h:146
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
 
-#: cp/lang-options.h:149
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: numéro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
 
-#: cp/lang-options.h:152
-msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
-msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
+#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
+#~ msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:156
-msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "Ne pas avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
+#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+#~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
 
-#: cp/lang-options.h:159
-msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
-msgstr "Ne pas annoncer la dépréciation des options du compilateur"
+#~ msgid "Creating %s.\n"
+#~ msgstr "Création de %s.\n"
 
-#: f/bad.c:386
-msgid "note:"
-msgstr "note:"
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_cpu_unit"
 
-#: f/bad.c:390
-msgid "warning:"
-msgstr "AVERTISSEMENT:"
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_bypass"
 
-#: f/bad.c:394
-msgid "fatal:"
-msgstr "FATAL:"
+#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
 
-#: f/bad.c:436
-msgid "(continued):"
-msgstr "(poursuite)"
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
 
-#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
-msgid "[REPORT BUG!!] %"
-msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans presence_set"
 
-#: f/bad.c:493 f/bad.c:525
-msgid "[REPORT BUG!!]"
-msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "option invalide « %s » dans automata_option"
 
-#: f/com.c:3122
-#, no-c-format
-msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "« %s » invalide dans la réservation « %s »"
 
-#: f/com.c:11606
-msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "unité « %s » dans l'exclusion n'est pas déclaré"
 
-#: f/com.c:11831
-#, c-format
-msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-msgstr "configuration: REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "unité « %s » s'exclue elle-même"
 
-#: f/com.c:11833
-#, c-format
-msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-msgstr "et les pointeura ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
+#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+#~ msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
 
-#: f/com.c:11835
-msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "« %s » est déjà utilisé dans le nom de réservation insn"
 
-#: f/com.c:11836
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
-msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
+#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
+#~ msgstr "automate « %s » n'est pas déclaré"
 
-#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11844
-#, c-format
-msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "« %s » déclaré comme unité cpu"
 
-#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11853
-#, c-format
-msgid ""
-"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-" ASSIGN statement might fail"
-msgstr ""
-"configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
-" déclaration ASSIGN pourrait échouer"
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "« %s » est déclaré comme réservation cpu"
 
-#: f/com.c:13687
-msgid "In statement function"
-msgstr "Dans la déclaration de fonction"
+#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+#~ msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
 
-#: f/com.c:13697
-msgid "Outside of any program unit:\n"
-msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "déclaration répété de réservation « %s »"
 
-#: f/com.c:15386
-#, no-c-format
-msgid "%A from %B at %0%C"
-msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "il n'y a pas de réservation insn « %s »"
 
-#: f/com.c:15563
-msgid "directory name must immediately follow -I"
-msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "le même bypass « %s - %s » est déjà défini"
 
-#: f/com.c:15706
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
-msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "bypass « %s - %s » est déjà défini"
 
-#: f/com.c:15741
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
-msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "unité ou réservation « %s » non déclaré"
 
-#: f/expr.c:9613
-#, no-c-format
-msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
-msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "unité « %s » n'est utilisé"
 
-#: f/expr.c:9663
-#, no-c-format
-msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
-msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
+#~ msgid "reservation `%s' is not used"
+#~ msgstr "réservation « %s » n'est utilisé"
 
-#: f/expr.c:10524
-#, no-c-format
-msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
-msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "cycle de définition de réservation « %s »"
 
-#: f/expr.c:10895
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
+#~ msgid "-split has no argument."
+#~ msgstr "-split n'a pas d'argument."
 
-#: f/g77spec.c:256
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "l'option « -split » n'a pas été implanté encore\n"
 
-#: f/g77spec.c:395
-msgid "--driver no longer supported"
-msgstr "--driver n'est plus supporté"
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
 
-#: f/g77spec.c:408
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr "argument pour « %s » est manquant"
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Erreur dans l'écriture du fichier de description DFA %s"
 
-#: f/g77spec.c:412
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
+#~ msgid "No input file name."
+#~ msgstr "Pas de nom de fichier."
 
-#: f/implic.c:203
-#, no-c-format
-msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr "fichier .da corrompu"
 
-#: f/lex.c:274
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
+#~ msgid "Generate STABS format debug info"
+#~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
 
-#: f/lex.c:325
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
+#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
+#~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
 
-#: f/lex.c:355
-#, no-c-format
-msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C «\\%A» à %0"
+#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
 
-#: f/lex.c:374
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
+#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
+#~ msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
 
-#: f/lex.c:383
-#, no-c-format
-msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
+#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
+#~ msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
 
-#: f/lex.c:394
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
+#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
 
-#: f/lex.c:422
-#, no-c-format
-msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
-msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
+#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
+#~ msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
 
-#: f/lex.c:436
-#, no-c-format
-msgid "Hex escape at %0 out of range"
-msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors gamme"
+#~ msgid "Generate COFF format debug info"
+#~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
+
+#~ msgid "Generate VMS format debug info"
+#~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
 
-#: f/lex.c:470
-#, no-c-format
-msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr "séquence d'échappement à %0 hors gamme pour le type caractère"
+#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
+#~ msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
 
-#: f/lex.c:593
-msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
+#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
+#~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
 
-#: f/lex.c:630
-msgid "hex escape out of range"
-msgstr "échappement hexadécimal hors gamme"
+#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
+#~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
 
-#: f/lex.c:676
-msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
+#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
+#~ msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
 
-#: f/lex.c:692
-#, c-format
-msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
+#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
+#~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
 
-#: f/lex.c:705
-#, c-format
-msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
+#~ msgid "Enable SSA optimizations"
+#~ msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
 
-#: f/lex.c:709
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
+#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
+#~ msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
 
-#: f/lex.c:711
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
+#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
+#~ msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
 
-#: f/lex.c:788
-msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
+#~ msgid "Compile just for ISO C90"
+#~ msgstr "Compiler seulement pour le C90 ISO"
 
-#: f/lex.c:846
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
+#~ msgid "Determine language standard"
+#~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
 
-#: f/lex.c:1008
-msgid "bad directive -- missing close-quote"
-msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
+#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
+#~ msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
 
-#: f/lex.c:1122
-#, c-format
-msgid "ignoring pragma: %s"
-msgstr "pragma: %s ignoré"
+#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
+#~ msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
 
-#: f/lex.c:1200
-msgid "invalid #ident"
-msgstr "#ident invalide"
+#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
+#~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
 
-#: f/lex.c:1217
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr "directive # non définie ou invalide"
+#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
+#~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
 
-#: f/lex.c:1273
-msgid "invalid #line"
-msgstr "#line invalide"
+#~ msgid "Enable most warning messages"
+#~ msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
 
-#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
-msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
+#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
+#~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
 
-#: f/lex.c:1383
-msgid "invalid #-line"
-msgstr "#-line invalide"
+#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
+#~ msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
 
-#: f/lex.c:1476
-#, no-c-format
-msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
+#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
+#~ msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
 
-#: f/stb.c:12078
-#, no-c-format
-msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
+#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+#~ msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
 
-#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
-msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
+#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
+#~ msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
 
-#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2636
-#, no-c-format
-msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
-msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
+#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
+#~ msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
 
-#: f/ste.c:2965
-msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
+#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
+#~ msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
 
-#: f/ste.c:2993
-msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
+#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
+#~ msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
 
-#: f/stu.c:305
-#, no-c-format
-msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
+#~ msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
+#~ msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
 
-#: f/target.c:2560
-msgid "data initializer on host with different endianness"
-msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
+#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
+#~ msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
 
-#: f/top.c:238
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
+#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
+#~ msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
 
-#: f/top.c:240
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr "%s n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
+#~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
+#~ msgstr "  -version                afficher la version du compilateur\n"
 
-#: f/top.c:308 f/top.c:310
-#, c-format
-msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
-msgstr "%s désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Language specific options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options spécifiques au langage:\n"
 
-#: f/lang-options.h:33
-msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
-msgstr "Afficher les informations de version du compilateur g77-specific, exécuter les tests internes"
+#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
 
-#: f/lang-options.h:37
-msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
 
-#: f/lang-options.h:40
-msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
-msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Options for %s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Options pour %s:\n"
 
-#: f/lang-options.h:42
-msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
-msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
+#~ msgid "unrecognized option `%s'"
+#~ msgstr "option « %s » non reconnue"
 
-#: f/lang-options.h:44
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
+#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
+#~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
 
-#: f/lang-options.h:48
-msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr "Traiter les var. locales et les blocs COMMON tel que s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
+#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
+#~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
 
-#: f/lang-options.h:50
-msgid "Allow $ in symbol names"
-msgstr "Permettre $ dans les noms de symboles"
+#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
+#~ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
 
-#: f/lang-options.h:54
-msgid "f2c-compatible code need not be generated"
-msgstr "code f2c compatible n'a pas besoin d'être généré"
+#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
+#~ msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
 
-#: f/lang-options.h:57
-msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
-msgstr "Non supporté; ne pas générer le code d'appel libf2c"
+#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
+#~ msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
 
-#: f/lang-options.h:59
-msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
-msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
+#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
+#~ msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
 
-#: f/lang-options.h:62
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
+#~ msgid "-param option missing argument"
+#~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
 
-#: f/lang-options.h:67
-msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
+#~ msgid "invalid --param option: %s"
+#~ msgstr "option invalide --param: %s"
 
-#: f/lang-options.h:70
-msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
+#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
+#~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
 
-#: f/lang-options.h:73
-msgid "Disallow all ugly features"
-msgstr "Désactiver toutes les options laides"
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s#"
 
-#: f/lang-options.h:76
-msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
-msgstr "Les constantes Hollerith et sans type ne sont pas passés comme arguments"
+#~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline répété avant l'exécution de gcc au « throttle » enligne"
 
-#: f/lang-options.h:78
-msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
+#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+#~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore éligible au type enligne après plusieurs inline récursifs"
 
-#: f/lang-options.h:81
-msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
+#~ msgid "Use Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
 
-#: f/lang-options.h:84
-msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
+#~ msgid "Use Cygwin interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
 
-#: f/lang-options.h:87
-msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
+#~ msgid "Use bare Windows interface"
+#~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
 
-#: f/lang-options.h:91
-msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER est un de types compatibles"
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
 
-#: f/lang-options.h:93
-msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
+#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
+#~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
 
-#: f/lang-options.h:96
-msgid "Print internal debugging-related info"
-msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
+#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
 
-#: f/lang-options.h:99
-msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
+#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
+#~ msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
 
-#: f/lang-options.h:103
-msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
-msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes caractères/hollerith ne sont pas particulières (style C)"
+#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
+#~ msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
 
-#: f/lang-options.h:105
-msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
+#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
 
-#: f/lang-options.h:109
-msgid "Disable the appending of underscores to externals"
-msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
+#~ msgid "Generate code for a 68881"
+#~ msgstr "Générer du code pour un 68881"
 
-#: f/lang-options.h:112
-msgid "Never append a second underscore to externals"
-msgstr "Ne jamais ajouter un second caractères de soulignement aux externes"
+#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
+#~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
 
-#: f/lang-options.h:114
-msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
+#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
+#~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
 
-#: f/lang-options.h:116
-msgid "Intrinsics in uppercase"
-msgstr "Intrinsèques en majuscules"
+#~ msgid "argument #%d is a structure"
+#~ msgstr "argument #%d est une structure"
 
-#: f/lang-options.h:119
-msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
+#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+#~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
 
-#: f/lang-options.h:121
-msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
+#~ msgid "invalid %%Q value"
+#~ msgstr "valeur %%Q invalide"
 
-#: f/lang-options.h:123
-msgid "Language keywords in uppercase"
-msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
+#~ msgid "invalid %%o value"
+#~ msgstr "valeur %%o invalide"
 
-#: f/lang-options.h:126
-msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
+#~ msgid "invalid %%s/S value"
+#~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
 
-#: f/lang-options.h:128
-msgid "Internally convert most source to uppercase"
-msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
+#~ msgid "invalid %%B value"
+#~ msgstr "valeur %%B invalide"
 
-#: f/lang-options.h:131
-msgid "Internally preserve source case"
-msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
+#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
+#~ msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
 
-#: f/lang-options.h:133
-msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
+#~ msgid "operand is r0"
+#~ msgstr "opérande est R0"
 
-#: f/lang-options.h:135
-msgid "Symbol names in uppercase"
-msgstr "Noms des symboles en majuscules"
+#~ msgid "operand is const_double"
+#~ msgstr "opérande est de type const_double"
 
-#: f/lang-options.h:137
-msgid "Symbol names in lowercase"
-msgstr "Noms de symboles en minuscules"
+#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
+#~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
 
-#: f/lang-options.h:140
-msgid "Program written in uppercase"
-msgstr "Programme écrit en majuscules"
+#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
+#~ msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
 
-#: f/lang-options.h:142
-msgid "Program written in lowercase"
-msgstr "Programmes écrit en minuscules"
+#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
+#~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
 
-#: f/lang-options.h:144
-msgid "Program written in strict mixed-case"
-msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
+#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
+#~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
 
-#: f/lang-options.h:146
-msgid "Compile as if program written in uppercase"
-msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
+#~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
 
-#: f/lang-options.h:148
-msgid "Compile as if program written in lowercase"
-msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
+#~ msgid "invalid option `entry%s'"
+#~ msgstr "option invalide «entry%s'"
 
-#: f/lang-options.h:150
-msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
-msgstr "Préserver toutes les épellations (casses) utilisé dans le programme"
+#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
+#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
 
-#: f/lang-options.h:152
-msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
+#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
+#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
 
-#: f/lang-options.h:154
-msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
+#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
 
-#: f/lang-options.h:157
-msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
+#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
 
-#: f/lang-options.h:159
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
+#~ msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
 
-#: f/lang-options.h:161
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
+#~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
 
-#: f/lang-options.h:164
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
 
-#: f/lang-options.h:166
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "invalid %%z value"
+#~ msgstr "valeur %%z invalide"
 
-#: f/lang-options.h:168
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "invalid %%Z value"
+#~ msgstr "valeur %%Z invalide"
 
-#: f/lang-options.h:171
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "invalid %%j value"
+#~ msgstr "valeur %%j invalide"
 
-#: f/lang-options.h:173
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
+#~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
 
-#: f/lang-options.h:175
-msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "option -mvrsave inconnue spécifiés: « %s »"
 
-#: f/lang-options.h:178
-msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
+#~ msgid "64 bit mode"
+#~ msgstr "mode 64 bits"
 
-#: f/lang-options.h:180
-msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
+#~ msgid "31 bit mode"
+#~ msgstr "mode 31 bits"
 
-#: f/lang-options.h:182
-msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
+#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:185
-msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:187
-msgid "Delete libU77 intrinsics"
-msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
+#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
 
-#: f/lang-options.h:189
-msgid "Disable libU77 intrinsics"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
 
-#: f/lang-options.h:192
-msgid "Hide libU77 intrinsics"
-msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
 
-#: f/lang-options.h:194
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Détruire les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
 
-#: f/lang-options.h:196
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
+#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
 
-#: f/lang-options.h:199
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
 
-#: f/lang-options.h:201
-msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
+#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
 
-#: f/lang-options.h:204
-msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
 
-#: f/lang-options.h:207
-msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
+#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
 
-#: f/lang-options.h:211
-msgid "Print names of program units as they are compiled"
-msgstr "Afficher les noms des unités de programme qui sont compilées"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
 
-#: f/lang-options.h:214
-msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-msgstr "Inhiber les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre les procédures"
+#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
 
-#: f/lang-options.h:216
-msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
 
-#: f/lang-options.h:219
-msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
+#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:222
-msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
-msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:226
-msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
-msgstr "Inhiber les avertissements à propos des problèmes entre les procédures"
+#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:230
-msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
+#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
 
-#: f/lang-options.h:235
-msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
-msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
+#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
 
-#: f/lang-options.h:237
-msgid "Set the maximum line length"
-msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
+#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+#~ msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
 
-#: f/bad.def:39
-#, no-c-format
-msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
+#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
+#~ msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
 
-#: f/bad.def:42
-#, no-c-format
-msgid "Zero-length character constant at %0"
-msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
+#~ msgid "`%D' is a namespace"
+#~ msgstr "« %D » est un nom d'espace"
 
-#: f/bad.def:45
-#, no-c-format
-msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
-msgstr "jeton invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %0"
+#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
 
-#: f/bad.def:48
-#, no-c-format
-msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
+#~ msgid "destructors take no parameters"
+#~ msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
 
-#: f/bad.def:51
-#, no-c-format
-msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
+#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
+#~ msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
 
-#: f/bad.def:54
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "%s %+#D%s"
+#~ msgstr "%s %+#D%s"
 
-#: f/bad.def:57
-#, no-c-format
-msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
-msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
+#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
 
-#: f/bad.def:65
-#, no-c-format
-msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
 
-#: f/bad.def:68
-#, no-c-format
-msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s [%T]»"
 
-#: f/bad.def:71
-#, no-c-format
-msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s pour l'opérateur «%s [%T]»"
 
-#: f/bad.def:74
-#, no-c-format
-msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
-msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
+#~ msgid "`%D' must be declared before use"
+#~ msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
 
-#: f/bad.def:77
-#, no-c-format
-msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-msgstr "À %0, «!» et «/*» ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
+#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
+#~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
 
-#: f/bad.def:80
-#, no-c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
+#~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
 
-#: f/bad.def:83
-#, no-c-format
-msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
 
-#: f/bad.def:91
-#, no-c-format
-msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
+#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
 
-#: f/bad.def:94
-#, no-c-format
-msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
-msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
+#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
+#~ msgstr "recherche de « %D » a repéré «%#D»"
 
-#: f/bad.def:97
-#, no-c-format
-msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
-msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
+#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
+#~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
 
-#: f/bad.def:100
-#, no-c-format
-msgid "Integer at %0 too large"
-msgstr "entier à %0 est trop grand"
+#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
+#~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
+
+#~ msgid "invalid declarator"
+#~ msgstr "déclarateur invalide"
+
+#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
+#~ msgstr "« %T » est implicitement un typename"
 
-#: f/bad.def:123
-#, no-c-format
-msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
+#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
+#~ msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
 
-#: f/bad.def:126
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
+#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+#~ msgstr "« %s %T » déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
 
-#: f/bad.def:129
-#, no-c-format
-msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
+#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+#~ msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
 
-#: f/bad.def:132
-#, no-c-format
-msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
+#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
+#~ msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
 
-#: f/bad.def:135
-#, no-c-format
-msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
 
-#: f/bad.def:253
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-msgstr "«;» à %0 est une jeton invalide"
+#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma"
 
-#: f/bad.def:271
-#, no-c-format
-msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
+#~ msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma"
 
-#: f/bad.def:274
-#, no-c-format
-msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
+#~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
 
-#: f/bad.def:277
-#, no-c-format
-msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "invalid data member initialization"
+#~ msgstr "initialisation de données membres invalide"
 
-#: f/bad.def:280
-#, no-c-format
-msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
+#~ msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
 
-#: f/bad.def:283
-#, no-c-format
-msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "too many initialization functions required"
+#~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
 
-#: f/bad.def:291
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
+#~ msgid "`%D' is not a namespace"
+#~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
 
-#: f/bad.def:419
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
+#~ msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
 
-#: f/bad.def:422
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+#~ msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
 
-#: f/bad.def:425
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
+#~ msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
 
-#: f/bad.def:433
-#, no-c-format
-msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
-msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
+#~ msgid "`%s' not supported by %s"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
 
-#: f/bad.def:436
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
-msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
+#~ msgid "(static %s for %s)"
+#~ msgstr "(static %s pour %s)"
 
-#: f/bad.def:439
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
-msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
+#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
+#~ msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
 
-#: f/bad.def:452
-#, no-c-format
-msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
+#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
 
-#: f/bad.def:455
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
-msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
+#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
+#~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
 
-#: f/bad.def:458
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
-msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
+#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
+#~ msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
 
-#: f/bad.def:461
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
-msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
+#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
+#~ msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
 
-#: f/bad.def:464
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
-msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
+#~ msgid "invalid use of member `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
 
-#: f/bad.def:467
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
+#~ msgid "no method `%T::%D'"
+#~ msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
 
-#: f/bad.def:470
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
+#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
+#~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
 
-#: f/bad.def:473
-#, no-c-format
-msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
+#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
+#~ msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
 
-#: f/bad.def:476
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
+#~ msgid "object missing in `%E'"
+#~ msgstr "objet manquant dans « %E »"
 
-#: f/bad.def:479
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
+#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
+#~ msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
 
-#: f/bad.def:482
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
+#~ msgid "cannot declare references to references"
+#~ msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
 
-#: f/bad.def:485
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
-msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
+#~ msgid "cannot declare pointers to references"
+#~ msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
 
-#: f/bad.def:488
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
-msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
+#~ msgid "type name expected before `&'"
+#~ msgstr "nom de type attendu avant «&»"
 
-#: f/bad.def:491
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
+#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
+#~ msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
 
-#: f/bad.def:494
-#, no-c-format
-msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
-msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
+#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+#~ msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
 
-#: f/bad.def:497
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
-msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
+#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
+#~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
 
-#: f/bad.def:500
-#, no-c-format
-msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
-msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
 
-#: f/bad.def:503
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
-msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
+#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
+#~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
 
-#: f/bad.def:506
-#, no-c-format
-msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
+#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
+#~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
 
-#: f/bad.def:509
-#, no-c-format
-msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
-msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
+#~ msgid "use of template qualifier outside template"
+#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
 
-#: f/bad.def:512
-#, no-c-format
-msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
-msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
+#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit une condition vide pour « %s »"
 
-#: f/bad.def:515
-#, no-c-format
-msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
-msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
+#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
+#~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
 
-#: f/bad.def:518
-#, no-c-format
-msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
+#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
+#~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
 
-#: f/bad.def:521
-#, no-c-format
-msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
+#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
+#~ msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition"
 
-#: f/bad.def:524
-#, no-c-format
-msgid "End of source file before end of block started at %0"
-msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
+#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
+#~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
 
-#: f/bad.def:527
-#, no-c-format
-msgid "Undefined label, first referenced at %0"
-msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
+#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
+#~ msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
 
-#: f/bad.def:530
-#, no-c-format
-msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
+#~ msgid "initialization of new expression with `='"
+#~ msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
 
-#: f/bad.def:533
-#, no-c-format
-msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
+#~ msgid "sigof type specifier"
+#~ msgstr "spécificateur du type sigof"
 
-#: f/bad.def:536
-#, no-c-format
-msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
+#~ msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
 
-#: f/bad.def:539
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
+#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
+#~ msgstr "« sigof » appliqué à un type non aggrégat"
 
-#: f/bad.def:542
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
+#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
 
-#: f/bad.def:545
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
+#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
 
-#: f/bad.def:548
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
-msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
+#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
+#~ msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
 
-#: f/bad.def:551
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
-msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
+#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
+#~ msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
 
-#: f/bad.def:554
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
-msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
+#~ msgid "no bases given following `:'"
+#~ msgstr "pas de base donnée après «:»"
 
-#: f/bad.def:557
-#, no-c-format
-msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
-msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
+#~ msgid "multiple access specifiers"
+#~ msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
 
-#: f/bad.def:560
-#, no-c-format
-msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
+#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
+#~ msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
 
-#: f/bad.def:563
-#, no-c-format
-msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
-msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
+#~ msgid "missing ';' before right brace"
+#~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
 
-#: f/bad.def:566
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
-msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
+#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
 
-#: f/bad.def:569
-#, no-c-format
-msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
-msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
+#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
+#~ msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
-#: f/bad.def:572
-#, no-c-format
-msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
+#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration d'étiquette"
 
-#: f/bad.def:575
-#, no-c-format
-msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
+#~ msgid "label must be followed by statement"
+#~ msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
 
-#: f/bad.def:578
-#, no-c-format
-msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
-msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
+#~ msgid "must have at least one catch per try block"
+#~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
 
-#: f/bad.def:581
-#, no-c-format
-msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
-msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
+#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
 
-#: f/bad.def:584
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
+#~ msgid "possibly missing ')'"
+#~ msgstr "«)» possiblement manquante"
 
-#: f/bad.def:587
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
-msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
+#~ msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
+
+#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+#~ msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
 
-#: f/bad.def:595
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
-msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
+#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
+#~ msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
 
-#: f/bad.def:598
-#, no-c-format
-msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
+#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+#~ msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
 
-#: f/bad.def:601
-#, no-c-format
-msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
-msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
+#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
+#~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
 
-#: f/bad.def:604
-#, no-c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
+#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
+#~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
 
-#: f/bad.def:617
-#, no-c-format
-msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
+#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
+#~ msgstr "  écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
 
-#: f/bad.def:630
-#, no-c-format
-msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
+#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
+#~ msgstr "  écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
 
-#: f/bad.def:638
-#, no-c-format
-msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
+#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
+#~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
 
-#: f/bad.def:641
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
-msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
+#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
+#~ msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
 
-#: f/bad.def:644
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
-msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
+#~ msgid "calling type `%T' like a method"
+#~ msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
 
-#: f/bad.def:647
-#, no-c-format
-msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
+#~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
 
-#: f/bad.def:650
-#, no-c-format
-msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
-msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
+#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
+#~ msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
 
-#: f/bad.def:653
-#, no-c-format
-msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
+#~ msgid "parse error at end of saved function text"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
 
-#: f/bad.def:656
-#, no-c-format
-msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
+#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
+#~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture à l'intérieur d'une définition"
 
-#: f/bad.def:659
-#, no-c-format
-msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
-msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
+#~ msgid "parse error in method specification"
+#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
 
-#: f/bad.def:662
-#, no-c-format
-msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
-msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
+#~ msgid "function body for constructor missing"
+#~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
 
-#: f/bad.def:665
-#, no-c-format
-msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
-msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
+#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
+#~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»"
 
-#: f/bad.def:668
-#, no-c-format
-msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
-msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
+#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
+#~ msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
 
-#: f/bad.def:671
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
-msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
+#~ msgid "%s before `%c'"
+#~ msgstr "%s avant « %c »"
 
-#: f/bad.def:674
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
-msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
+#~ msgid "%s before `\\%o'"
+#~ msgstr "%s avant «\\%o»"
 
-#: f/bad.def:677
-#, no-c-format
-msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
-msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
+#~ msgid "%s before `%s' token"
+#~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
 
-#: f/bad.def:690
-#, no-c-format
-msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
+#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit la conversion de «%#T» en « (...) »"
 
-#: f/bad.def:693
-#, no-c-format
-msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
-msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
+#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+#~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
 
-#: f/bad.def:696
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
+#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
+#~ msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
 
-#: f/bad.def:699
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size array at %0"
-msgstr "tableau de taille zéro à %0"
+#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
+#~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
 
-#: f/bad.def:702
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
-msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
+#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
+#~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
 
-#: f/bad.def:705
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
-msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
 
-#: f/bad.def:708
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
+#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
+#~ msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
 
-#: f/bad.def:806
-#, no-c-format
-msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
+#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
+#~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
 
-#: f/bad.def:809
-#, no-c-format
-msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
+#~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
 
-#: f/bad.def:812
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
+#~ msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
 
-#: f/bad.def:815
-#, no-c-format
-msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
 
-#: f/bad.def:818
-#, no-c-format
-msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
+#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
+#~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
 
-#: f/bad.def:821
-#, no-c-format
-msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
+#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
+#~ msgstr "le C++ ISO interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
 
-#: f/bad.def:839
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+#~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
+#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
 
-#: f/bad.def:842
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
-msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
+#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+#~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
 
-#: f/bad.def:845
-#, no-c-format
-msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
+#~ msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
 
-#: f/bad.def:848
-#, no-c-format
-msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+#~ msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
 
-#: f/bad.def:851
-#, no-c-format
-msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
+#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+#~ msgstr "Ne pas annoncer la dépréciation des options du compilateur"
 
-#: f/bad.def:854
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
-msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
+#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
+#~ msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
 
-#: f/bad.def:857
-#, no-c-format
-msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
+#~ msgid "ignoring pragma: %s"
+#~ msgstr "pragma: %s ignoré"
 
-#: f/bad.def:880
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
+#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+#~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
 
-#: f/bad.def:883
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
+#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+#~ msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
 
-#: f/bad.def:886
-#, no-c-format
-msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour « %A » à %0"
+#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+#~ msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
 
-#: f/bad.def:889
-#, no-c-format
-msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs débutant à %0"
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+#~ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
 
-#: f/bad.def:892
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors gamme dans la déclaration à %0"
+#~ msgid "Set the maximum line length"
+#~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
 
-#: f/bad.def:895
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
+#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
+#~ msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
 
-#: f/bad.def:898
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
 
-#: f/bad.def:901
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
+#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
+#~ msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
 
-#: f/bad.def:904
-#, no-c-format
-msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
+#~ msgid "Add directory to class path"
+#~ msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
 
-#: f/bad.def:907
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
+#~ msgid "Directory where class files should be written"
+#~ msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
 
-#: f/bad.def:910
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
+#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+#~ msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
 
-#: f/bad.def:913
-#, no-c-format
-msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
+#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
+#~ msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
 
-#: f/bad.def:916
-#, no-c-format
-msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
+#~ msgid "cannot find class (factory) method"
+#~ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
 
-#: f/bad.def:919
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE"
+#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
+#~ msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
 
-#: f/bad.def:922
-#, no-c-format
-msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
+#~ msgid "return type defaults to id"
+#~ msgstr "type retourné par défaut est id"
 
-#: f/bad.def:925
-#, no-c-format
-msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
+#~ msgid "cannot find method"
+#~ msgstr "ne peut repérer la méthode"
 
-#: f/bad.def:928
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
+#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
 
-#: f/bad.def:936
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
+#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
 
-#: f/bad.def:939
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+#~ msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
 
-#: f/bad.def:942
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+#~ msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
 
-#: f/bad.def:945
-#, no-c-format
-msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
+#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+#~ msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
 
-#: f/bad.def:958
-#, no-c-format
-msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
+#~ msgid "compilation of header file requested"
+#~ msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
 
-#: f/bad.def:976
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
+#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
+#~ msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
 
-#: f/bad.def:979
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
+#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
+#~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
 
-#: f/bad.def:987
-#, no-c-format
-msgid "Blank common initialized at %0"
-msgstr "commun vide initialisé à %0"
+#~ msgid "-c or -S required for Ada"
+#~ msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
+
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
+
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:990
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:993
-#, no-c-format
-msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:996
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:999
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:1002
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 
-#: f/bad.def:1005
-#, no-c-format
-msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
 
-#: f/bad.def:1013
-#, no-c-format
-msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
-msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la librairie d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "constante numérique sans chiffre"
 
-#: f/bad.def:1016
-#, no-c-format
-msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
-msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
 
-#: f/bad.def:1034
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
 
-#: f/bad.def:1037
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
 
-#: f/bad.def:1040
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
-msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
 
-#: f/bad.def:1043
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
-msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
 
-#: f/bad.def:1046
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
-msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
 
-#: f/bad.def:1049
-#, no-c-format
-msgid "Typeless constant at %0 too large"
-msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "constante flottante est hors gamme"
 
-#: f/bad.def:1052
-#, no-c-format
-msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
 
-#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
 
-#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
 
-#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
 
-#: f/bad.def:1073
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
 
-#: f/bad.def:1076
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
 
-#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
-#, no-c-format
-msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
 
-#: f/bad.def:1085
-#, no-c-format
-msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
 
-#: f/bad.def:1088
-#, no-c-format
-msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
 
-#: f/bad.def:1091
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
 
-#: f/bad.def:1094
-#, no-c-format
-msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
 
-#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
-#. form "<file>: In function `foo': <error message>".
-#: f/info-k.def:32
-msgid "In unknown kind"
-msgstr "dans une sorte inconnue"
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
 
-#: f/info-k.def:33
-msgid "In entity"
-msgstr "Dans l'entité"
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "un entier long long non signé"
 
-#: f/info-k.def:34
-msgid "In function"
-msgstr "Dans la fonction"
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "un entier long long"
 
-#: f/info-k.def:35
-msgid "In subroutine"
-msgstr "Dans la sous-routine"
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "un entier long non signé"
 
-#: f/info-k.def:36
-msgid "In program"
-msgstr "Dans le programme"
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
 
-#: f/info-k.def:37
-msgid "In block-data unit"
-msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
 
-#: f/info-k.def:38
-msgid "In common block"
-msgstr "Dans le bloc commun"
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
 
-#: f/info-k.def:39
-msgid "In construct"
-msgstr "Dans le construit"
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
 
-#: f/info-k.def:40
-msgid "In namelist"
-msgstr "Dans la liste de noms"
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
 
-#: f/info-k.def:41
-msgid "In anything"
-msgstr "Dans n'importe quoi"
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
 
-#: java/check-init.c:915
-#, c-format
-msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
 
-#: java/check-init.c:988
-#, c-format
-msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr "champ final « %s » peut ne pas avoir été initialisé"
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
 
-#: java/class.c:568 java/class.c:593
-msgid "internal error - too many interface type"
-msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
 
-#: java/class.c:744
-msgid "bad method signature"
-msgstr "méthode de signature erronée"
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
 
-#: java/class.c:793
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
 
-#: java/class.c:795
-#, c-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
 
-#: java/class.c:806
-#, c-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "constante entière est hors gamme"
 
-#: java/class.c:1170
-#, c-format
-msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
 
-#: java/class.c:1432
-msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "opérateur binaire manquant"
 
-#: java/class.c:2133
-#, c-format
-msgid "non-static method '%s' overrides static method"
-msgstr "méthode non statique « %s » écrase la méthode statique"
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
 
-#: java/decl.c:1515
-#, c-format
-msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
 
-#: java/decl.c:1603
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
+#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
 
-#: java/decl.c:1613
-#, c-format
-msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
-msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %s »"
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
 
-#: java/expr.c:549
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "argument manquant après %s"
 
-#: java/expr.c:1541
-#, c-format
-msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "nombre manquant après %s"
 
-#: java/expr.c:1570
-#, c-format
-msgid "field `%s' not found"
-msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "cible manquante après %s"
 
-#: java/expr.c:1725
-msgid "ret instruction not implemented"
-msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
 
-#: java/expr.c:1862
-#, c-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
+#~ msgid ""
+#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -lang-c++                 Présumer que les sources sont en C++\n"
+#~ "  -lang-objc                Présumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
+#~ "  -lang-objc++              Présumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
+#~ "  -lang-asm                 Présumer que les sources sont en assembleur\n"
 
-#: java/expr.c:2066
-#, c-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
 
-#: java/expr.c:2078
-#, c-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont dépréciés"
 
-#: java/expr.c:2088
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
 
-#: java/expr.c:2093
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "option invalide %s"
 
-#: java/expr.c:2101
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
 
-#: java/expr.c:2386
-#, c-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "argument de «-b» est manquant"
 
-#: java/expr.c:2392
-#, c-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "argument de «-V» est manquant"
 
-#: java/expr.c:2415
-#, c-format
-msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
-msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas le champ de la classe"
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "format de numéro de verson invalide"
 
-#: java/expr.c:2420
-#, c-format
-msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr "affectation au champ statique final « %s » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
 
-#: java/expr.c:2427
-#, c-format
-msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
-msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas dans le constructeur"
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
 
-#: java/expr.c:2665
-#, c-format
-msgid "can't expand %s"
-msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
 
-#: java/expr.c:2841
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
 
-#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2886
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
 
-#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2923
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
 
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3237
-msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
 
-#: java/jcf-io.c:410
-#, c-format
-msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
-msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
 
-#: java/jcf-parse.c:376
-msgid "bad string constant"
-msgstr "constante chaîne erronée"
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
 
-#: java/jcf-parse.c:394
-#, c-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
 
-#: java/jcf-parse.c:566
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s"
-msgstr "ne peut ré-ouvrir %s"
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
 
-#: java/jcf-parse.c:571
-#, c-format
-msgid "can't close %s"
-msgstr "ne peut fermer %s"
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "conversion de NaN en int"
 
-#: java/jcf-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "débordement de virgule flottante"
 
-#: java/jcf-parse.c:665
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "débordement de troncation d'un entier"
 
-#: java/jcf-parse.c:668
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
 
-#: java/jcf-parse.c:671
-#, c-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
 
-#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:683
-#, c-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: singularité de fonction"
 
-#: java/jcf-parse.c:701
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
 
-#: java/jcf-parse.c:704
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: perte totale de précision"
 
-#: java/jcf-parse.c:707
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: perte partielle de précision"
 
-#: java/jcf-parse.c:721
-#, c-format
-msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - opération produite"
 
-#: java/jcf-parse.c:811
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr "attribut Code manquant"
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
 
-#: java/jcf-parse.c:1050
-msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr "fichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
 
-#: java/jcf-parse.c:1066
-msgid "no input file specified"
-msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
 
-#: java/jcf-parse.c:1095
-#, c-format
-msgid "can't close input file %s"
-msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s"
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "erreur interne: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
+
+#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
+#~ msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
 
-#: java/jcf-parse.c:1132
-#, c-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
+#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
 
-#: java/jcf-write.c:2630
-#, c-format
-msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
 
-#: java/jcf-write.c:2937
-msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
 
-#: java/jcf-write.c:3346
-#, c-format
-msgid "can't create directory %s"
-msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
 
-#: java/jv-scan.c:183
-msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
 
-#: java/jv-scan.c:186
-#, c-format
-msgid "can't open output file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
 
-#: java/jv-scan.c:220
-#, c-format
-msgid "file not found `%s'"
-msgstr "fichier non repéré « %s »"
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
 
-#: java/jvspec.c:427
-msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
-msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "expression #if vide"
 
-#: java/jvspec.c:430
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid class name"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
 
-#: java/jvspec.c:436
-msgid "-R requires -o"
-msgstr "-R requiert -o"
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
 
-#: java/jvspec.c:443
-msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
 
-#: java/jvspec.c:450
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
 
-#: java/jvspec.c:462
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
 
-#: java/jvspec.c:490
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
 
-#: java/jvspec.c:548
-msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
 
-#: java/lang.c:453
-msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "cible manquante après l'option %s"
 
-#: java/lang.c:469
-msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
 
-#: java/lex.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown encoding: `%s'\n"
-"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-"`--encoding=UTF-8' option"
-msgstr ""
-"encodage inconnu: « %s »\n"
-"Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
-"par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
-"d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
-"l'option «--encoding=UTF-8»."
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
 
-#: java/mangle.c:85
-#, c-format
-msgid "can't mangle %s"
-msgstr "ne peut mutiler %s"
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
 
-#: java/mangle_name.c:145 java/mangle_name.c:217
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
 
-#: /usr/share/bison.simple:650
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
-msgid "Missing name"
-msgstr "Nom manquant"
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "#%s conditionel non terminé"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
-msgid "';' expected"
-msgstr "«;» attendu"
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
-msgid "'*' expected"
-msgstr "«*» attendu"
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
-msgid "Class or interface declaration expected"
-msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
-msgid "Missing class name"
-msgstr "Nom de classe manquant"
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
-msgid "'{' expected"
-msgstr "«{» attendu"
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
-msgid "Missing super class name"
-msgstr "Nom de super classe manquant"
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "nom de macro invalide"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
-msgid "Missing interface name"
-msgstr "Nom d'interface manquant"
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "nom de macro invalide « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
-msgid "Missing term"
-msgstr "Terme manquant"
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
-msgid "Missing variable initializer"
-msgstr "Initialiseur de variable manquant"
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
-msgid "Invalid declaration"
-msgstr "Déclaration invalide"
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
-msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
-msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" redéfini"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
-msgid "']' expected"
-msgstr "«]» attendu"
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
-msgid "Unbalanced ']'"
-msgstr "«]» non pairé"
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
-msgid "Invalid method declaration, method name required"
-msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "indéfinition « defined »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Identificateur attendu"
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "indéfinition « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
-msgid "Invalid method declaration, return type required"
-msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
-msgid "')' expected"
-msgstr "«)» attendu"
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
-msgid "Missing formal parameter term"
-msgstr "Paramètre term formel manquant"
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
-msgid "Missing identifier"
-msgstr "Identificateur manquant"
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
-msgid "Missing class type term"
-msgstr "Type term de classe manquant"
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
-msgid "Invalid interface type"
-msgstr "Type d'interface invalide"
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else ou #elif après #else"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
-msgid "':' expected"
-msgstr "«:» attendu"
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
-msgid "Invalid expression statement"
-msgstr "Déclaration d'expression invalide"
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "#endif non pairé"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
-msgid "'(' expected"
-msgstr "«(» attendu"
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
-msgid "Missing term or ')'"
-msgstr "Terme manquant ou «)»"
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
-msgid "Missing or invalid constant expression"
-msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
-msgid "Missing term and ')' expected"
-msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
-msgid "Invalid control expression"
-msgstr "Expression de contrôle invalide"
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
-msgid "Invalid update expression"
-msgstr "Expression de mise à jour invalide"
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
-msgid "Invalid init statement"
-msgstr "Déclaration init invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
+#~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
+#~ "Consulter %s pour les instructions."
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
-msgid "Missing term or ')' expected"
-msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "optimisation activée"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
-msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "optimisation désactivée"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
-msgid "'class' expected"
-msgstr "« class » attendu"
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "niveau d'optimisation restauré"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
-msgid "')' or term expected"
-msgstr "«)» or terme attendu"
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
-msgid "'[' expected"
-msgstr "«[» attendu"
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
-msgid "Field expected"
-msgstr "Champ attendu"
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
-msgid "Missing term and ']' expected"
-msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
-msgid "']' expected, invalid type expression"
-msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
-msgid "Invalid type expression"
-msgstr "Type d'expression invalide"
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
-msgid "Invalid reference type"
-msgstr "Type de référence invalide"
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
-msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
-msgid "Only constructors can invoke constructors"
-msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Générer le code 29050"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
-#, c-format
-msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Générer le code 29000"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"%s"
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
-#, c-format
-msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
-#, c-format
-msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
-#, c-format
-msgid "missing static field `%s'"
-msgstr "champ statique manquant « %s »"
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
-#, c-format
-msgid "not a static field `%s'"
-msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
-#, c-format
-msgid "No case for %s"
-msgstr "Oas de case pour %s"
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
-#, c-format
-msgid "unregistered operator %s"
-msgstr "opérator %s non enregistré"
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
 
-#: java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
 
-#: java/typeck.c:566
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
 
-#: java/verify.c:480
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr "PC erroné dans exception_table"
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
 
-#: java/verify.c:1392
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
 
-#: java/verify.c:1462 java/verify.c:1475 java/verify.c:1479
-#, c-format
-msgid "verification error at PC=%d"
-msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Générer le code pour le C400"
 
-#: java/lang-options.h:32
-msgid "Disable automatic array bounds checking"
-msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Générer le code pour le C300"
 
-#: java/lang-options.h:34
-msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr "Désactiver la vérificaitions des affectations dans les tableaux d'objets"
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Générer le code pour le c1"
 
-#: java/lang-options.h:36
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Assumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Générer le code pour le c2"
 
-#: java/lang-options.h:38
-msgid "Replace system path"
-msgstr "Remplacer le chemin système"
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Générer le code pour le c3"
 
-#: java/lang-options.h:40
-msgid "Set class path"
-msgstr "Initialiser le chemin des classes"
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Générer le code pour le c34"
 
-#: java/lang-options.h:42
-msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
-msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
 
-#: java/lang-options.h:44
-msgid "Choose class whose main method should be used"
-msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
 
-#: java/lang-options.h:46
-msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
-msgstr "choisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
 
-#: java/lang-options.h:48
-msgid "Add directory to class path"
-msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
 
-#: java/lang-options.h:50
-msgid "Directory where class files should be written"
-msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
 
-#: java/lang-options.h:52
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
 
-#: java/lang-options.h:54
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
 
-#: java/lang-options.h:56
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
 
-#: java/lang-options.h:58
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
 
-#: java/lang-options.h:60
-msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr "Ne jamais optimiser le code d'initialisation de classe statique"
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
 
-#: java/lang-options.h:62
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
 
-#: objc/objc-act.c:606
-msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
-msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Retenir les informations de légende"
 
-#: objc/objc-act.c:757
-#, c-format
-msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "Générer les informations externes de légende"
 
-#: objc/objc-act.c:801
-#, c-format
-msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
 
-#: objc/objc-act.c:882
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
 
-#: objc/objc-act.c:939
-#, c-format
-msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "argument est une structure"
 
-#: objc/objc-act.c:944
-msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
 
-#: objc/objc-act.c:996
-#, c-format
-msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "Profilage utilise mcount"
 
-#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
-#, c-format
-msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Produire du code à moitié PIC"
 
-#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Produire du code objet ELF"
 
-#: objc/objc-act.c:1304
-#, c-format
-msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
 
-#: objc/objc-act.c:2314
-#, c-format
-msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
 
-#: objc/objc-act.c:2316
-#, c-format
-msgid "class `%s' already exists"
-msgstr "classe « %s » existe déjà"
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
 
-#. fatal did not work with 2 args...should fix
-#: objc/objc-act.c:2440
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
 
-#: objc/objc-act.c:2447
-#, c-format
-msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
 
-#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
 
-#: objc/objc-act.c:4710
-#, c-format
-msgid "multiple declarations for method `%s'"
-msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
 
-#: objc/objc-act.c:4876
-#, c-format
-msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr "type du receveur invalide « %s »"
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
 
-#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
-#, c-format
-msgid "`%s' does not respond to `%s'"
-msgstr "« %s » ne répond pas à « %s »"
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
 
-#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
-#, c-format
-msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
 
-#: objc/objc-act.c:5011
-msgid "cannot find class (factory) method"
-msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
 
-#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
-#, c-format
-msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
 
-#: objc/objc-act.c:5029
-#, c-format
-msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-msgstr "méthode « %s » n'est pas implantée dans le protocole."
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
 
-#: objc/objc-act.c:5038
-msgid "return type defaults to id"
-msgstr "type retourné par défaut est id"
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
 
-#: objc/objc-act.c:5055
-msgid "cannot find method"
-msgstr "ne peut repérer la méthode"
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5298
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
 
-#: objc/objc-act.c:5548
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "trame de pile trop grande"
 
-#: objc/objc-act.c:5554
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe « %s »"
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
 
-#: objc/objc-act.c:5590
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
 
-#: objc/objc-act.c:5596
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
 
-#: objc/objc-act.c:5636
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»"
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
 
-#: objc/objc-act.c:5722
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
 
-#: objc/objc-act.c:5769
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
 
-#: objc/objc-act.c:5779
-msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
 
-#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
 
-#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
 
-#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
-#, c-format
-msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée"
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
 
-#: objc/objc-act.c:5963
-#, c-format
-msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
 
-#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
-msgid "`@end' missing in implementation context"
-msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
 
-#: objc/objc-act.c:6049
-#, c-format
-msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
 
-#: objc/objc-act.c:6091
-#, c-format
-msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "pas de candidats viables"
 
-#: objc/objc-act.c:6106
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
 
-#: objc/objc-act.c:6388
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "« %D » comme déclarateur"
 
-#: objc/objc-act.c:7238
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
 
-#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
-#, c-format
-msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "type invalide: « void & »"
 
-#: objc-parse.y:2612
-msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
 
-#: objc-parse.y:2886
-msgid "method definition not in class context"
-msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
 
-#: objc/lang-options.h:27
-msgid "Dump decls to a .decl file"
-msgstr "Vidange des déclaration dans un fichier .decl"
+#~ msgid "                %#D"
+#~ msgstr "                %#D"
 
-#: objc/lang-options.h:29
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»"
 
-#: objc/lang-options.h:32
-msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
-msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT"
+#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
 
-#: objc/lang-options.h:35
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
 
-#: objc/lang-options.h:39
-msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "Ne pas avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
+#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
 
-#: objc/lang-options.h:41
-msgid "Generate C header of platform specific features"
-msgstr "Générer des en-têtes C pour les options spécifiques de la plate-forme"
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
 
-#: objc/lang-options.h:43
-msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "instanciation explicite de «%#D» après"
 
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "spécialisation explicite ici"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "instanciation explicite de «%#T» après"
 
-#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
 
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
-msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
+#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
 
-#: config/arm/arm.h:211
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
 
-#: config/arm/arm.h:223
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
 
-#: config/arm/arm.h:234
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
 
-#: config/arm/arm.h:252
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "«-p» n'est pas supporté; utiliser «-pg» et gprof(1)"
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression"
 
-#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C ne supporte pas -C sans utiliser -E"
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression"
 
-#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD «%#T»; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
 
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
 
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
 
-#: config/mcore/mcore.h:60
-msgid "choose either big or little endian, not both"
-msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
 
-#: config/mcore/mcore.h:63
-msgid "choose either m340 or m210 not both"
-msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
 
-#: config/mcore/mcore.h:64
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»"
 
-#: ada/lang-specs.h:42
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "utilisation invalide de « %T »"
 
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
 
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
 
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
 
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
 
-#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
-msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
 
-#: config/arm/riscix.h:74 config/arm/riscix.h:134
-msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
 
-#: config/arm/riscix.h:75 config/arm/riscix.h:135
-msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
 
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
 
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
 
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
 
-#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
 
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
+#~ msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
+
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
 
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
 
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
-msgid "-static not valid with -mcoff"
-msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:663 config/i386/sco5.h:738
-msgid "-shared not valid with -mcoff"
-msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:664 config/i386/sco5.h:739
-msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
 
-#: config/i386/sco5.h:702
-msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
 
-#: config/i386/sco5.h:703
-msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
 
-#: config/i386/sco5.h:740
-msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "déclaration de «%#T»"
 
-#: config/i386/sco5.h:741
-msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
 
 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
 #~ msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
@@ -20056,12 +24027,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "`%s' previously declared here"
 #~ msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
 
-#~ msgid "invalid lvalue in increment"
-#~ msgstr "lvalue invalide dans l'incrémentation"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
-#~ msgstr "lvalue invalide dans la décrémentation"
-
 #~ msgid "increment"
 #~ msgstr "incrément"
 
@@ -20179,9 +24144,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
 #~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
 
-#~ msgid "case selector not compatible with label"
-#~ msgstr "le sélecteur de CASE n'est pas compatible avec l'étiquette"
-
 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
 #~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
 
@@ -20287,9 +24249,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
 #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
 
-#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-#~ msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe « %s »"
-
 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
 #~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
 
@@ -20428,9 +24387,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
 #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
 
-#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
-#~ msgstr "mode de %s n'est pas un mode"
-
 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
 #~ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
 
@@ -20440,9 +24396,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
 #~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
 
-#~ msgid "previous grant for `%s'"
-#~ msgstr "autorisation précédente pour « %s »"
-
 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
 #~ msgstr "double définition de « %s »"
 
@@ -20515,9 +24468,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
 #~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
 
-#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
-#~ msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire «->»"
-
 #~ msgid "invalid type argument of `->'"
 #~ msgstr "type d'argument invalide de «->»"
 
@@ -20536,9 +24486,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "parameter 1 must be referable"
 #~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
 
-#~ msgid "mode mismatch in parameter 1"
-#~ msgstr "non concordance de mode dans le paramètre 1"
-
 #~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
 #~ msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
 
@@ -20722,9 +24669,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
 #~ msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
 
-#~ msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
-#~ msgstr "prendre l'adresse d'un litéral de chaîne n,est pas standard"
-
 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
 #~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
 
@@ -20785,9 +24729,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
 #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
 
-#~ msgid "can't write to %s"
-#~ msgstr "ne peut écrire dans %s"
-
 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
 #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
 
@@ -20851,9 +24792,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
 #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
 
-#~ msgid "incompatible record mode"
-#~ msgstr "mode incompatible d'enregistrement"
-
 #~ msgid "store location must not be READonly"
 #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
 
@@ -20950,9 +24888,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
 #~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
 
-#~ msgid "too many arguments for this format string"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne"
-
 #~ msgid "missing index expression"
 #~ msgstr "expresion d'index manquante"
 
@@ -21016,15 +24951,9 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "control sequence overflow"
 #~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
 
-#~ msgid "invalid control sequence"
-#~ msgstr "séquence de contrôle invalide"
-
 #~ msgid "invalid base in read control sequence"
 #~ msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
 
-#~ msgid "invalid digit in control sequence"
-#~ msgstr "chiffre invalide dans la séquence de contrôle"
-
 #~ msgid "unterminated string literal"
 #~ msgstr "chaîne litérale non terminée"
 
@@ -21118,24 +25047,15 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
 #~ msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
 
-#~ msgid "`%s' not declared"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas déclaré"
-
 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
 #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
 
 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
 #~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
 
-#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
-#~ msgstr "erreur interne d'analyse syntaxique - jeton attendu %d"
-
 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
 #~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
 
-#~ msgid "expected a name here"
-#~ msgstr "un nom est attendu ici"
-
 #~ msgid "expected a name string here"
 #~ msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
 
@@ -21169,9 +25089,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
 #~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
 
-#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
-#~ msgstr "initialisation n'est pas permise dans un module SPEC"
-
 #~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
 #~ msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
 
@@ -21184,9 +25101,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "expected another rename clause"
 #~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
 
-#~ msgid "syntax error in parameter name list"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de noms de paramètres"
-
 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
 #~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
 
@@ -21214,9 +25128,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
 #~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
 
-#~ msgid "bad ASM operand"
-#~ msgstr "opérande ASM erronée"
-
 #~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
 #~ msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
 
@@ -21250,9 +25161,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
 #~ msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
 
-#~ msgid "expression is not an action"
-#~ msgstr "l'expression n'est pas une action"
-
 #~ msgid "syntax error in action"
 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
 
@@ -21301,12 +25209,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
 #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
 
-#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
-#~ msgstr "PAS n'est pas alloué dans la définition d'un champ"
-
-#~ msgid "missing field name"
-#~ msgstr "nom de champ manquant"
-
 #~ msgid "bad field name following ','"
 #~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
 
@@ -21319,9 +25221,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
 #~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
 
-#~ msgid "strings must be composed of chars"
-#~ msgstr "chaînes doivent être composées de caractères"
-
 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
 #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
 
@@ -21361,9 +25260,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
 #~ msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
 
-#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
-#~ msgstr "identificateur « %s » non déclaré"
-
 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
 #~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
 
@@ -21379,9 +25275,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
 #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
 
-#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-#~ msgstr "code de tache %ld hors gamme pour « %s »"
-
 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
 #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
 
@@ -21598,9 +25491,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "index is not an integer expression"
 #~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
 
-#~ msgid "index not compatible with index mode"
-#~ msgstr "index n'est pas compatible avec le mode index"
-
 #~ msgid "index is not discrete"
 #~ msgstr "index n'est pas discret"
 
@@ -21619,9 +25509,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "can only take slice of array or string"
 #~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
 
-#~ msgid "slice length is not an integer"
-#~ msgstr "tranche de la longueur n'est pas un entier"
-
 #~ msgid "slice length out-of-range"
 #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
 
@@ -21670,12 +25557,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
 #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
 
-#~ msgid "unsupported value conversion"
-#~ msgstr "valeur de conversion non supportée"
-
-#~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
-#~ msgstr "opérande à bin doit être un litéral entier non négatif"
-
 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
 #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
 
@@ -21772,9 +25653,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
 
-#~ msgid "length in POS must be an integer constant"
-#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière"
-
 #~ msgid "length in POS must be > 0"
 #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
 
@@ -21820,9 +25698,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
 #~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur"
 
-#~ msgid "  perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
-#~ msgstr "  peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
-
 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
 
@@ -21847,18 +25722,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
 #~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans un pointeur arithmétique"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur une fonction dans un opinteur arithmétique"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre de fonction dans un pointeur arithmétique"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un pointeur arithmétique"
-
 #~ msgid "internal error #%d"
 #~ msgstr "erreur interne #%d"
 
@@ -21880,30 +25743,12 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
 
-#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand sauf comme nombre négatif (si précédé du signe unaire moins)"
-
 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
 #~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
 
-#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même en étant précédé du signe unaire moins à %1, l'oérateur subséquent à %2 a précédence sur l'unaire moins -- encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèses"
-
 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
 #~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
 
-#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, parce que le signe moins est un opérateur binaire, non pas unaire -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins "
-
-#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand (nécessite l'unaire moins, non pas binaire, à %1)"
-
-#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, l'opérateur subséquent à %2 a précédence sur le moins et le signe moins doit être un signe unaire moins au lieu d'un signe binaire moins -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins et encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèse pour forcer la précédence"
-
-#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
-#~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1, lequel nécessite l'unaire moins, non pas bianire)"
-
 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
 
@@ -21997,26 +25842,15 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]"
-
 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]"
-
 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
 #~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
 
 #~ msgid "Invalid continuation line at %0"
 #~ msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
 
-#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Déclaration à %0 débute avec un jeton invalide [info -f g77 M LEX]"
-
 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
 #~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
 
@@ -22035,210 +25869,84 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
 #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre paranthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
-#~ msgstr "Encapsuler la constante Hollerith dans la déclaration à %0 entre parenthèses"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
-#~ msgstr "descripteur nP de contrôle d'édition n'est pas suivi par une virgule mais par un descripteur d'édition à %0 autre que D, E, EN, F ou G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
-#~ msgstr "Descripteur d'édition invalide à %0 suivant le descripteur nP de contrôle d'édition"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
-#~ msgstr "Spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Iw.[m]"
-
 #~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
-#~ msgstr "Spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Bw.[m]"
-
 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
-#~ msgstr "Spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ow.[m]"
-
 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
-#~ msgstr "Spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Zw.[m]"
-
 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
-#~ msgstr "Spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Fw.d"
-
 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
-#~ msgstr "Spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ew.d[Ee]"
-
 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
-#~ msgstr "Spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]ENw.d[Ee]"
-
 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
-#~ msgstr "Spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Gw.d[Ee]"
-
 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
-#~ msgstr "Spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Lw"
-
 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
-#~ msgstr "Spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]A[w]"
-
 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
-#~ msgstr "Spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Dw.d"
-
 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
-#~ msgstr "Spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Q"
-
 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
-#~ msgstr "Spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: $"
-
 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
-#~ msgstr "Spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: kP"
-
 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
-#~ msgstr "Spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Tn"
-
 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
-#~ msgstr "Spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TLn"
-
 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
-#~ msgstr "Spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TRn"
-
 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
-#~ msgstr "Spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nX"
-
 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
-#~ msgstr "Spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: S"
-
 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
-#~ msgstr "Spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SP"
-
 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
-#~ msgstr "Spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SS"
-
 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
-#~ msgstr "Spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BN"
-
 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
-#~ msgstr "Spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BZ"
-
 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
-#~ msgstr "Invalide : spécificateur dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte : :"
-
 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
-#~ msgstr "Spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nHcaractères  !où n est une constante décimale non signée et les caractères               !contiennte exactement n caractères (incluant les espaces)"
-
 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
 #~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
-#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
-#~ msgstr "Jeton invalide dans le FORMAT de l'expression d'exécution à %0 -- utiliser les opérateurs tradictionnels .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. et .NE. à la place des nouveaux jetons <, <=, >, >=, == et != parce que > termine l'expression dans la déclaration de FORMAT"
-
-#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
-#~ msgstr "jeton invalide avec le FORMAT de l'expression d'exécution à %0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
-#~ msgstr "L'opérateur défini à %0 ne contient pas une lettre -- doit contenir seulement des lettres A-Z (pas a-z)"
-
 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
 #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-#~ msgstr "Attribut de type invalide dans la déclaration à %0 -- doit être un de: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-
 #~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
 #~ msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
 
@@ -22254,10 +25962,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Range specification at %0 invalid"
 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
-#~ msgstr "spécification d'étendue à %0 inutile; première expression plus grande que la seconde expression dans l'étendue, aussi l'étendue ne peut jamais être en concordance avec une expression de sélection"
-
 #~ msgid "Useless range at %0"
 #~ msgstr "étendue inutile à %0"
 
@@ -22285,12 +25989,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
 #~ msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
 
-#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
-#~ msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est «(item-list,do-var=start,end[,incr])»"
-
-#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
-#~ msgstr "jeton inattendu à %0 dans le construit DO implcite à %1"
-
 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
 
@@ -22450,13 +26148,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
-#~ msgstr "longueur de spécification invalide à %0 pour la déclaration IMPLICIT -- doit être l'expression d'une constante entière "
-
-#~ msgid "Invalid length specification at %0"
-#~ msgstr "spécification de longueur invalide à %0"
-
 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
 #~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
 
@@ -22517,9 +26208,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
 
-#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
-
 #~ msgid "<stdin>"
 #~ msgstr "<stdin>"
 
@@ -22533,7 +26221,7 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgstr "pas de type de portée de fichier nommé `%D'"
 
 #~ msgid "%T is not a class type"
-#~ msgstr "%T n'est pas un type de classe"
+#~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
 
 #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
 #~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
@@ -22556,9 +26244,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "type with more precision than %s"
 #~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
 
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows previous local"
-#~ msgstr "déclaration de `%s' cache la déclaration locale précédente"
-
 #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
 #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
 
@@ -22571,12 +26256,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x"
 
-#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C interdit `&&'"
-
-#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
-#~ msgstr "`[*]' dans la déclaration de paramètres est permis seulement avec ISO C 99"
-
 #~ msgid "wrong type argument to %s"
 #~ msgstr "type d'argument erroné pour %s"
 
@@ -22592,18 +26271,12 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
 #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique"
 
-#~ msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area."
-#~ msgstr "Seuls les variables initialisées peuvent être placées dans une aire de 8 bits"
-
 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
 #~ msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d"
 
 #~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
 #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
 
-#~ msgid "Register '%c' is unknown"
-#~ msgstr "Registre '%c' est inconnu"
-
 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
 #~ msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation"
 
@@ -22649,18 +26322,9 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
 #~ msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits"
 
-#~ msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
-#~ msgstr "classe de base d'initialiseurs spécifié, mais aucune classe de base éa initialiser"
-
-#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
-#~ msgstr "initialiseur ambigü pour une classe de base non nommé"
-
 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
 #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit `&&'"
-
 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
 #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
 
@@ -22691,9 +26355,6 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "expected to return to file \"%s\""
 #~ msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
 
-#~ msgid "expected to return to line number %u"
-#~ msgstr "attendait retourner au numéro de ligne %u"
-
 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
 #~ msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé"
 
@@ -22769,11 +26430,101 @@ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
 #~ msgid "Data size %ld.\n"
 #~ msgstr "Taille des données %ld.\n"
 
-#~ msgid "bx]"
-#~ msgstr "bx]"
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "Nom « %s » contient des guillemets"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_query_cpu_unit"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans presence_set"
+
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans absence_set"
+
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans absence_set"
+
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_automaton"
+
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "rebut après « ) » dans la réservation « %s »"
+
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "répétition « %s » <= 1 dans la réservation « %s »"
+
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr "« %s » dans l'exclusion n'est pas une unité"
+
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "unités « %s » et « %s » dans l'ensemble d'exclusions appartient à un automate différent"
+
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert la présence de « %s »"
+
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert l'absence ou la présence de « %s »"
+
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation « %s » a un temps de latence négatif"
+
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass « %s - %s » a un temps de latence négatif"
+
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit « %s » sans automate alors qu'il y en a un défini"
+
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Unités « %s » et « %s » devraient être dans le même automate"
+
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Automate « %s »: Insn « %s » ne sera jamais émis"
+
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Insn « %s » ne sera jamais émis"
+
+#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+#~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
+
+#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+#~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'en-lignage après avoir atteint récursivement la limite d'en-lignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
+
+#~ msgid "push %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "dépiler %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
+#~ msgstr "compléter %s niveau %p ligne %d\n"
+
+#~ msgid "\\x%x"
+#~ msgstr "\\x%x"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%D'"
+#~ msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
+
+#~ msgid "qualified name does not name a class"
+#~ msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
+
+#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
+#~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
+
+#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
+#~ msgstr "le C++ ISO ne permet pas les valeurs retournées nommées"
+
+#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
+#~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"
 
-#~ msgid "bx"
-#~ msgstr "bx"
+#~ msgid "(debug) trace parsing process"
+#~ msgstr "(débug) tracer le traitement de l'analyse"
 
-#~ msgid "cx"
-#~ msgstr "cx"
+#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
+#~ msgstr "(débug) trace l'analyse lexicale"