OSDN Git Service

* be.po, de.po: New files.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / es.po
index a9b5b4b..e7f88be 100644 (file)
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020415
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
+# Mensajes en español para gcc-3.3-b20021230
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-23 16:15-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.3-b20021230\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-30 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-07 21:02-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: attribs.c:314
+#: attribs.c:185
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:322
+#: attribs.c:193
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:339
+#: attribs.c:210
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
 msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
 
-#: attribs.c:376
+#: attribs.c:247
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
 
-#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:404 c-common.c:5253 c-common.c:5275 c-common.c:5297
+#: c-common.c:5328 c-common.c:5350 c-common.c:5375 c-common.c:5398
+#: c-common.c:5428 c-common.c:5466 c-common.c:5513 c-common.c:5543
+#: c-common.c:5573 c-common.c:5596 c-common.c:5853 c-common.c:5875
+#: c-common.c:5918 c-common.c:5995 c-common.c:6051 c-common.c:6112
+#: c-common.c:6146 c-common.c:6500 config/arm/arm.c:2098 config/arm/arm.c:2125
+#: config/avr/avr.c:4774 config/h8300/h8300.c:3649 config/h8300/h8300.c:3674
+#: config/i386/i386.c:1396 config/i386/winnt.c:76
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:844
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-
-#: attribs.c:847
-#, c-format
-msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-
-#: attribs.c:880
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
-
-#: attribs.c:891
-#, c-format
-msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
-
-#: attribs.c:900
-#, c-format
-msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
-
-#: attribs.c:907
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
-
-#: attribs.c:949
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
-
-#: attribs.c:954
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-
-#: attribs.c:959
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-
-#: attribs.c:986
-#, c-format
-msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
-
-#: attribs.c:1031
-#, c-format
-msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
-
-#: attribs.c:1041
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
-
-#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-
-#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
-#, c-format
-msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
-
-#: attribs.c:1227
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
-
-#: attribs.c:1284
-#, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-
-#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
-msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
-
-#: builtins.c:282
+#: builtins.c:285
 msgid "offset outside bounds of constant string"
 msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
 
-#: builtins.c:759
+#: builtins.c:765
 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:766
+#: builtins.c:772
 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
 msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
 
-#: builtins.c:773
+#: builtins.c:779
 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
 msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:780
+#: builtins.c:786
 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
 msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
 
@@ -143,1286 +72,1434 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inv
 #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
 #. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
 #. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2760
+#: builtins.c:2864
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
 
-#: builtins.c:2802
+#: builtins.c:2906
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
 
-#: builtins.c:2808
+#: builtins.c:2912
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
 
-#: builtins.c:2814
+#: builtins.c:2918
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
 
-#: builtins.c:2846
+#: builtins.c:2949
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
 
-#: builtins.c:2865
+#: builtins.c:2968
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2870
+#: builtins.c:2973
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
 
-#: builtins.c:2974
+#: builtins.c:3059
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
 
-#: builtins.c:3075
+#: builtins.c:3161
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
 
 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
 #. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:3106
+#: builtins.c:3193
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
 
-#: builtins.c:3111
+#: builtins.c:3198
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
 
-#: builtins.c:3242
+#: builtins.c:3329
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3244
+#: builtins.c:3331
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3258
+#: builtins.c:3345
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3260
+#: builtins.c:3347
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3428
+#: builtins.c:3515
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:3909
+#: builtins.c:4010
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
 
 #. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
+#: builtins.c:4074 c-common.c:4437
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
 msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:550
+#: builtins.c:4147
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
+
+#: c-common.c:1163
 #, c-format
 msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
 msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función"
 
-#: c-common.c:590
-msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated.  This feature will be removed in future"
-msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado.  Esta característica será eliminada en el futuro"
-
-#: c-common.c:659
+#: c-common.c:1184
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
 
-#: c-common.c:708
+#: c-common.c:1242
+msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado"
+
+#: c-common.c:1338
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:729
+#: c-common.c:1359
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:738
+#: c-common.c:1368
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
 
-#: c-common.c:744
+#: c-common.c:1374
 msgid "vector overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
 
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:765
+#: c-common.c:1397
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:767
+#: c-common.c:1399
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:814
+#: c-common.c:1447
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
-#: c-common.c:962
+#: c-common.c:1595
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
 msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
 
-#: c-common.c:1253
+#: c-common.c:1886
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:1286
+#: c-common.c:1919
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:1586
+#: c-common.c:2223
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:1637
+#: c-common.c:2274
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
 
-#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
+#: c-common.c:2508
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
+#: c-common.c:2510
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:2580
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
 
-#: c-common.c:1958
+#: c-common.c:2589
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
-#: c-common.c:2005
+#: c-common.c:2636
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2011
+#: c-common.c:2642
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2017
+#: c-common.c:2648
 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador a una función miembro en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2023
+#: c-common.c:2654
 msgid "pointer to a member used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador a un miembro en la aritmética"
 
-#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
+#: c-common.c:2741 f/com.c:14690
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
+#: c-common.c:2745 f/com.c:14694
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
+#: c-common.c:2749 f/com.c:14698
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
+#: c-common.c:2869 f/com.c:14831
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
-#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
+#: c-common.c:2913 c-common.c:2945
 msgid "invalid use of `restrict'"
 msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:2425
-msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
+#: c-common.c:3059
+msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
 
-#: c-common.c:2451
+#: c-common.c:3069
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
+
+#: c-common.c:3075
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
+
+#: c-common.c:3116
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 
-#: c-common.c:2893
+#: c-common.c:3596
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
+#: c-common.c:3765 c-typeck.c:1734
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
+#: c-common.c:3771 c-typeck.c:1587
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3369
+#: c-common.c:3790
+#, c-format
+msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
+
+#: c-common.c:4059
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
 
-#: c-common.c:3375
+#: c-common.c:4065
 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3377
+#: c-common.c:4067
 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3407
+#: c-common.c:4097
 msgid "empty range specified"
 msgstr "se especificó un rango vacío"
 
-#: c-common.c:3458
+#: c-common.c:4148
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
 
-#: c-common.c:3460
+#: c-common.c:4150
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
 msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
 
-#: c-common.c:3464
+#: c-common.c:4154
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
-#: c-common.c:3465
+#: c-common.c:4155
 msgid "previously used here"
 msgstr "se usó previamente aquí"
 
-#: c-common.c:3469
+#: c-common.c:4159
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
 
-#: c-common.c:3470
+#: c-common.c:4160
 msgid "this is the first default label"
 msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
 
-#: c-common.c:3498
+#: c-common.c:4188
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3500
+#: c-common.c:4190
 msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:4148
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
+#: c-common.c:5213
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
 
-#: c-common.c:4150
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
+#: c-common.c:5629
+#, c-format
+msgid "unknown machine mode `%s'"
+msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: c-common.c:4152
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
+#: c-common.c:5632
+#, c-format
+msgid "no data type for mode `%s'"
+msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: c-common.c:4154
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
+#: c-common.c:5641 c-common.c:6242
+#, c-format
+msgid "unable to emulate '%s'"
+msgstr "no se puede emular '%s'"
 
-#: c-common.c:4156
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
+#: c-common.c:5677
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
 
-#: c-common.c:4247
+#: c-common.c:5688
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
+msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
+
+#: c-common.c:5697
+#, c-format
+msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
+
+#: c-common.c:5704
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
+
+#: c-common.c:5746
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
+
+#: c-common.c:5751
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
+
+#: c-common.c:5756
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
+
+#: c-common.c:5783
+#, c-format
+msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
+
+#: c-common.c:5828
+#, c-format
+msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
+
+#: c-common.c:5838
+msgid "alias arg not a string"
+msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5885
+msgid "visibility arg not a string"
+msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5894
+msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" ó \"internal\""
+
+#: c-common.c:5928
+msgid "tls_model arg not a string"
+msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5937
+msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
+
+#: c-common.c:5962 c-common.c:6018
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
+
+#: c-common.c:5969 c-common.c:6025
+#, c-format
+msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
+
+#: c-common.c:6109
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+
+#: c-common.c:6174
+#, c-format
+msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
+
+#: c-common.c:6198 c-common.c:6230
+msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
+
+#: c-common.c:6329
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
+
+#: c-common.c:6344
+#, c-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
+
+#: c-common.c:6363
+#, c-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
+
+#: c-common.c:6371
+#, c-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es apuntador (arg %lu, operando %lu)"
+
+#: c-common.c:6457
+#, c-format
+msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
+#: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4045 cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:5855
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
-#: c-convert.c:110 java/typeck.c:150
+#: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
-#: c-decl.c:476
-msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
-msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
-
-#: c-decl.c:566
-#, c-format
-msgid "unknown C standard `%s'"
-msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
-
-#: c-decl.c:848
+#: c-decl.c:336
 #, c-format
 msgid "array `%s' assumed to have one element"
 msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
 
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:522
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1027
+#: c-decl.c:525
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1030
+#: c-decl.c:528
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
+#: c-decl.c:642 c-decl.c:767 java/decl.c:1399
 #, c-format
 msgid "label `%s' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
 
-#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
+#: c-decl.c:648 c-decl.c:774 java/decl.c:1405
 #, c-format
 msgid "label `%s' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
 
-#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
+#: c-decl.c:889 cp/decl.c:3058
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared as inline"
 msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
 
-#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
+#: c-decl.c:891 cp/decl.c:3060
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
 msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
+#: c-decl.c:898 cp/decl.c:3067
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
 msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
+#: c-decl.c:900 cp/decl.c:3069
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
 msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
 
-#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
+#: c-decl.c:929 c-decl.c:975
 #, c-format
 msgid "shadowing built-in function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:931
 #, c-format
 msgid "shadowing library function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
 
-#: c-decl.c:1457
+#: c-decl.c:937
 #, c-format
 msgid "library function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
+#: c-decl.c:941 c-decl.c:944
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:948 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:949 c-decl.c:1140 c-decl.c:1147 c-decl.c:1154 c-decl.c:1299
+#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
 msgstr "declaración previa de `%s'"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1571
+#: c-decl.c:1044
 #, c-format
 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
+#: c-decl.c:1087 c-decl.c:1106
 #, c-format
 msgid "conflicting types for `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
 
-#: c-decl.c:1656
+#: c-decl.c:1129
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1662
+#: c-decl.c:1135
 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
+#: c-decl.c:1146
+#, c-format
+msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
+msgstr "la declaración thread-local para `%s' a continuación de una que no es thread-local"
+
+#: c-decl.c:1153
+#, c-format
+msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
+msgstr "la declaración que no es thread-local para `%s' a continuación de una thread-local"
+
+#: c-decl.c:1164 c-decl.c:1187
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1680
+#: c-decl.c:1167
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `%s'"
 msgstr "redeclaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1683
+#: c-decl.c:1170
 #, c-format
 msgid "conflicting declarations of `%s'"
 msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
 
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1214
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows"
 msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
 
-#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
+#: c-decl.c:1215 c-decl.c:1223 c-decl.c:1234
 msgid "non-prototype definition here"
 msgstr "la definición del no prototipo aquí"
 
-#: c-decl.c:1735
+#: c-decl.c:1222
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
 
-#: c-decl.c:1750
+#: c-decl.c:1232
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
 
-#: c-decl.c:1768
+#: c-decl.c:1250
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after being called"
 msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
 
-#: c-decl.c:1774
+#: c-decl.c:1256
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after its definition"
 msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
 
-#: c-decl.c:1781
+#: c-decl.c:1263
 #, c-format
 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
 msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
 
-#: c-decl.c:1789
+#: c-decl.c:1271
 #, c-format
 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
 msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
 
-#: c-decl.c:1796
+#: c-decl.c:1278
 #, c-format
 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
 msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
 
-#: c-decl.c:1803
+#: c-decl.c:1285
 #, c-format
 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
 msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
 
-#: c-decl.c:1816
+#: c-decl.c:1298
 #, c-format
 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
 
-#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
+#: c-decl.c:1599 java/decl.c:1098
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
+#: c-decl.c:1602 java/decl.c:1101
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
+#: c-decl.c:1623 cp/decl.c:4176
 msgid "a parameter"
 msgstr "un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
+#: c-decl.c:1625 cp/decl.c:4193
 msgid "a previous local"
 msgstr "un local previo"
 
 #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
+#: c-decl.c:1629 cp/decl.c:4197
 msgid "a global declaration"
 msgstr "una declaración global"
 
-#: c-decl.c:2194
+#: c-decl.c:1673
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
+#: c-decl.c:1692 java/decl.c:1051
 #, c-format
 msgid "`%s' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
 
-#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
+#: c-decl.c:1706 c-decl.c:1881
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
+#: c-decl.c:1809 cp/decl.c:4035
 msgid "type mismatch with previous external decl"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
 
-#: c-decl.c:2342
+#: c-decl.c:1810
 #, c-format
 msgid "previous external decl of `%s'"
 msgstr "declaración externa previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2355
+#: c-decl.c:1823
 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
 
-#: c-decl.c:2357
+#: c-decl.c:1825
 #, c-format
 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
 msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2374
-#, c-format
-msgid "type of external `%s' is not global"
-msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
-
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:1860
 #, c-format
 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: c-decl.c:2450
+#: c-decl.c:1885
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2474
+#: c-decl.c:1909
 #, c-format
 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
 msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
 
-#: c-decl.c:2516
+#: c-decl.c:1951
 #, c-format
 msgid "`%s' locally external but globally static"
 msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
 
-#: c-decl.c:2638
+#: c-decl.c:2073
 #, c-format
 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
 msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
 
-#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
+#: c-decl.c:2093 c-decl.c:2095
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:2748
+#: c-decl.c:2174
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2805
+#: c-decl.c:2231
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2808
+#: c-decl.c:2234
 msgid "this is a previous declaration"
 msgstr "esta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:3320
+#: c-decl.c:2657
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
-#: c-decl.c:3339
+#: c-decl.c:2676
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3346
+#: c-decl.c:2683
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
+#: c-decl.c:2688 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:765 parse.y:1835
+#: objc-parse.y:800 objc-parse.y:802 objc-parse.y:3043
 msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3381
-msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
+#: c-decl.c:2718
+msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
 
-#: c-decl.c:3383
-msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
+#: c-decl.c:2720
+msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3386
+#: c-decl.c:2723
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3405
+#: c-decl.c:2742
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
-#: c-decl.c:3479
+#: c-decl.c:2816
 #, c-format
 msgid "`%s' is usually a function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función"
 
-#: c-decl.c:3493
+#: c-decl.c:2825
 #, c-format
-msgid "typedef `%s' is initialized"
-msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
+msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
 
-#: c-decl.c:3500
+#: c-decl.c:2831
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
+msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3507
+#: c-decl.c:2838
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
+msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
 
-#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
+#: c-decl.c:2858 c-typeck.c:4854
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
+msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
 
-#: c-decl.c:3533
+#: c-decl.c:2864
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
+msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3539
+#: c-decl.c:2870
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3552
+#: c-decl.c:2883
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
+msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y está inicializada"
 
-#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
+#: c-decl.c:2932 c-decl.c:5694 cp/decl.c:7353 cp/decl.c:13860
 #, c-format
 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
 msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:3674
+#: c-decl.c:3006
 #, c-format
 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
+msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3679
+#: c-decl.c:3011
 #, c-format
 msgid "array size missing in `%s'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
 
-#: c-decl.c:3695
+#: c-decl.c:3027
 #, c-format
 msgid "zero or negative size array `%s'"
 msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
 
-#: c-decl.c:3723
+#: c-decl.c:3055
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3733
+#: c-decl.c:3065
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
 
-#: c-decl.c:3792
+#: c-decl.c:3125
 #, c-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
 msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
 
-#: c-decl.c:3867
+#: c-decl.c:3190
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
 msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
 
-#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
+#: c-decl.c:3535 cp/decl.c:10433
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:4176
-msgid "ISO C89 does not support `long long'"
-msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
+#: c-decl.c:3540
+msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
 
-#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
+#: c-decl.c:3549 c-decl.c:3552 cp/decl.c:10438
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "`%s' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
+#: c-decl.c:3562 cp/decl.c:10445
+msgid "`__thread' before `extern'"
+msgstr "`__thread' antes de `extern'"
+
+#: c-decl.c:3564 cp/decl.c:10447
+msgid "`__thread' before `static'"
+msgstr "`__thread' antes de `static'"
+
+#: c-decl.c:3572 cp/decl.c:10474
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
+#: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10479
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
-#: c-decl.c:4246
+#: c-decl.c:3631
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
 msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4275
+#: c-decl.c:3660
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
+#: c-decl.c:3664 cp/decl.c:10594
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
+#: c-decl.c:3671 cp/decl.c:10598
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4289
+#: c-decl.c:3674
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la única combinación válida es `long double'"
 
-#: c-decl.c:4295
+#: c-decl.c:3680
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
+#: c-decl.c:3682 cp/decl.c:10587
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
+#: c-decl.c:3688 cp/decl.c:10607
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
+#: c-decl.c:3706 cp/decl.c:10628
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
 msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4367
-msgid "ISO C89 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
+#: c-decl.c:3748
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
 
-#: c-decl.c:4379
+#: c-decl.c:3760
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
 
-#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
+#: c-decl.c:3766 c-decl.c:3778
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
-#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
+#: c-decl.c:3793 c-decl.c:4246 cp/decl.c:11241
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "`const' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
+#: c-decl.c:3795 c-decl.c:4250 cp/decl.c:11245
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "`restrict' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
+#: c-decl.c:3797 c-decl.c:4248 cp/decl.c:11243
 msgid "duplicate `volatile'"
 msgstr "`volatile' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
+#: c-decl.c:3825 cp/decl.c:10791
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4447
+#: c-decl.c:3835
 msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
 
-#: c-decl.c:4449
+#: c-decl.c:3837
 msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:4451
+#: c-decl.c:3839
 msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
+
+#: c-decl.c:3841
+msgid "function definition declared `__thread'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
 
-#: c-decl.c:4464
+#: c-decl.c:3854
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
+#: c-decl.c:3858 cp/decl.c:10838
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
+#: c-decl.c:3861 cp/decl.c:10840
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
+#: c-decl.c:3873 cp/decl.c:10855
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
+msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
 
-#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
+#: c-decl.c:3875 cp/decl.c:10858
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
+msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
+#: c-decl.c:3880 cp/decl.c:10866
+#, c-format
+msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+
+#: c-decl.c:3885 cp/decl.c:10862
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
+#: c-decl.c:3891 cp/decl.c:10872
 #, c-format
-msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
+#: c-decl.c:3930 c-decl.c:4118
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
-#: c-decl.c:4571
+#: c-decl.c:3974
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:4577
+#: c-decl.c:3980
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:4598
+#: c-decl.c:3985 c-decl.c:5250
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-decl.c:4004
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:4603
+#: c-decl.c:4009
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
 msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
 
-#: c-decl.c:4610
+#: c-decl.c:4016
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:4623
+#: c-decl.c:4029
 #, c-format
-msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no puede ser evaluado"
+msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+msgstr "ISO C90 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
 
-#: c-decl.c:4626
+#: c-decl.c:4032
 #, c-format
-msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+msgstr "ISO C90 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
 
-#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
+#: c-decl.c:4062 c-decl.c:4272 cp/decl.c:11450
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:4673
-msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
+#: c-decl.c:4075
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
 
-#: c-decl.c:4683
+#: c-decl.c:4085
 msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
-#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
+#: c-decl.c:4092 c-decl.c:4322
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
+#: c-decl.c:4138 cp/decl.c:10998
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
+#: c-decl.c:4143 cp/decl.c:11003
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4776
+#: c-decl.c:4171
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
 msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
 
-#: c-decl.c:4780
+#: c-decl.c:4175
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
 
-#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
+#: c-decl.c:4204 c-decl.c:4287 c-decl.c:4411 c-decl.c:4503
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
 
-#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
+#: c-decl.c:4244 cp/decl.c:11237
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
 
-#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
+#: c-decl.c:4342 cp/decl.c:11732
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4980
+#: c-decl.c:4375
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
-#: c-decl.c:5005
+#: c-decl.c:4400
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
 
-#: c-decl.c:5054
+#: c-decl.c:4445
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:5060
+#: c-decl.c:4451
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
+#: c-decl.c:4483 c-decl.c:4485 c-decl.c:4487 c-decl.c:4494
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:5116
+#: c-decl.c:4509
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
 
-#: c-decl.c:5131
+#: c-decl.c:4524
 msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
 
-#: c-decl.c:5184
+#: c-decl.c:4577
 #, c-format
 msgid "variable `%s' declared `inline'"
 msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
 
-#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
+#: c-decl.c:4605 cp/decl.c:9511
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
+
+#: c-decl.c:4660 c-decl.c:5746
 msgid "function declaration isn't a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
-#: c-decl.c:5263
+#: c-decl.c:4666
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
-#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
+#: c-decl.c:4698 c-decl.c:6116
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5298
+#: c-decl.c:4701
 msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5319
+#: c-decl.c:4722
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5322
+#: c-decl.c:4725
 msgid "parameter points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5387
+#: c-decl.c:4790
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
 msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
 
-#: c-decl.c:5428
+#: c-decl.c:4831
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
 msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
 
-#: c-decl.c:5459
+#: c-decl.c:4862
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5462
+#: c-decl.c:4865
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5465
+#: c-decl.c:4868
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5472
+#: c-decl.c:4875
 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
 msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5474
+#: c-decl.c:4877
 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
 msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5476
+#: c-decl.c:4879
 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
 msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5480
+#: c-decl.c:4883
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
-#: c-decl.c:5559
+#: c-decl.c:4960
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
 msgstr "redefinición de `union %s'"
 
-#: c-decl.c:5562
+#: c-decl.c:4962
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
 msgstr "redefinición de `struct %s'"
 
-#: c-decl.c:5601
-msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
-msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
+#: c-decl.c:5033 cp/decl.c:7125
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "la declaración no declara nada}"
 
-#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
+#: c-decl.c:5075 c-decl.c:5078
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:5076 c-decl.c:5079 c-decl.c:5090
 msgid "union"
 msgstr "unión"
 
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
+#: c-decl.c:5076 c-decl.c:5079
 msgid "structure"
 msgstr "estructura"
 
-#: c-decl.c:5656
+#: c-decl.c:5089
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s no tiene `%s'"
 
-#: c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:5090
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5091
 msgid "named members"
 msgstr "miembros nombrados"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5091
 msgid "members"
 msgstr "miembros"
 
-#: c-decl.c:5697
+#: c-decl.c:5130
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:5710
+#: c-decl.c:5143
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5721
+#: c-decl.c:5154
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
 
-#: c-decl.c:5733
+#: c-decl.c:5166
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
 msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
 
-#: c-decl.c:5744
+#: c-decl.c:5177
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
 
-#: c-decl.c:5746
+#: c-decl.c:5179
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
 
-#: c-decl.c:5748
+#: c-decl.c:5181
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
 
-#: c-decl.c:5762
+#: c-decl.c:5195
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
 
-#: c-decl.c:5808
+#: c-decl.c:5241
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
 
-#: c-decl.c:5810
+#: c-decl.c:5243
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
-#: c-decl.c:5812
+#: c-decl.c:5245
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
-#: c-decl.c:5837
+#: c-decl.c:5275
 #, c-format
 msgid "duplicate member `%s'"
 msgstr "miembro duplicado `%s'"
 
-#: c-decl.c:5881
+#: c-decl.c:5319
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5975
+#: c-decl.c:5424
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:6009
+#: c-decl.c:5458
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:6042
+#: c-decl.c:5491
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
 
-#: c-decl.c:6151
+#: c-decl.c:5600
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:6164
+#: c-decl.c:5613
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:6169
+#: c-decl.c:5618
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
 msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
 
-#: c-decl.c:6252
+#: c-decl.c:5700
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:6260
+#: c-decl.c:5708
 msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
 
-#: c-decl.c:6307
+#: c-decl.c:5755
 #, c-format
 msgid "no previous prototype for `%s'"
 msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6314
+#: c-decl.c:5762
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6320
+#: c-decl.c:5768
 #, c-format
 msgid "no previous declaration for `%s'"
 msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6327
+#: c-decl.c:5775
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
+#: c-decl.c:5799 c-decl.c:6352
 #, c-format
 msgid "return type of `%s' is not `int'"
 msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
 
-#: c-decl.c:6367
+#: c-decl.c:5815
 #, c-format
 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
 msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
 
-#: c-decl.c:6376
+#: c-decl.c:5824
 #, c-format
 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
 msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6385
+#: c-decl.c:5833
 #, c-format
 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
 msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6394
+#: c-decl.c:5842
 #, c-format
 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
 msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
 
-#: c-decl.c:6397
+#: c-decl.c:5845
 #, c-format
 msgid "`%s' is normally a non-static function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
 
-#: c-decl.c:6507
+#: c-decl.c:5943
 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
 
-#: c-decl.c:6528
+#: c-decl.c:5964
 msgid "parameter name omitted"
 msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
 
-#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
+#: c-decl.c:5968 c-decl.c:6070
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' declared void"
 msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
 
-#: c-decl.c:6608
+#: c-decl.c:6044
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:6627
+#: c-decl.c:6063
 #, c-format
 msgid "multiple parameters named `%s'"
 msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
 
-#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
+#: c-decl.c:6085 c-decl.c:6087
 #, c-format
 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
 
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6123
 #, c-format
 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
 msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:6744
+#: c-decl.c:6171
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6774
+#: c-decl.c:6201
 #, c-format
 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6788
+#: c-decl.c:6211
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+#: c-decl.c:6384 cp/decl.c:14547
 msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
 
-#: c-decl.c:7124
+#: c-decl.c:6536
 msgid "this function may return with or without a value"
 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
-#: c-decl.c:7144
+#: c-decl.c:6556
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
 
-#: c-decl.c:7148
+#: c-decl.c:6560
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1430,894 +1507,991 @@ msgstr "el tama
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:7203
+#: c-decl.c:6615
 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
 
-#: c-decl.c:7227
+#: c-decl.c:6639
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7230
+#: c-decl.c:6642
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7233
+#: c-decl.c:6645
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7241
+#: c-decl.c:6653
 #, c-format
 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7243
+#: c-decl.c:6655
 #, c-format
 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7245
+#: c-decl.c:6657
 #, c-format
 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-format.c:128 c-format.c:210
+#: c-format.c:109 c-format.c:191
 msgid "format string arg not a string type"
 msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
 
-#: c-format.c:143
+#: c-format.c:124
 msgid "args to be formatted is not '...'"
 msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
 
-#: c-format.c:152
+#: c-format.c:133
 msgid "strftime formats cannot format arguments"
 msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
 
-#: c-format.c:187 c-format.c:289
+#: c-format.c:168 c-format.c:270
 msgid "format string has invalid operand number"
 msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
 
-#: c-format.c:221
+#: c-format.c:202
 msgid "function does not return string type"
 msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
 
-#: c-format.c:252
+#: c-format.c:233
 msgid "unrecognized format specifier"
 msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
 
-#: c-format.c:265
+#: c-format.c:246
 #, c-format
 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
 msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
 
-#: c-format.c:299
+#: c-format.c:280
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
 msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
 
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:601
 msgid "` ' flag"
 msgstr "opción ` '"
 
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:601
 msgid "the ` ' printf flag"
 msgstr "la opción de printf ` '"
 
-#: c-format.c:621 c-format.c:692
+#: c-format.c:602 c-format.c:673
 msgid "`+' flag"
 msgstr "opción `+'"
 
-#: c-format.c:621
+#: c-format.c:602
 msgid "the `+' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `+'"
 
-#: c-format.c:622 c-format.c:668
+#: c-format.c:603 c-format.c:649
 msgid "`#' flag"
 msgstr "opción `#'"
 
-#: c-format.c:622
+#: c-format.c:603
 msgid "the `#' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `#'"
 
-#: c-format.c:623 c-format.c:666
+#: c-format.c:604 c-format.c:647
 msgid "`0' flag"
 msgstr "opción `0'"
 
-#: c-format.c:623
+#: c-format.c:604
 msgid "the `0' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `0'"
 
-#: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695
+#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
 msgid "`-' flag"
 msgstr "opción `-'"
 
-#: c-format.c:624
+#: c-format.c:605
 msgid "the `-' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `-'"
 
-#: c-format.c:625 c-format.c:649
+#: c-format.c:606 c-format.c:630
 msgid "`'' flag"
 msgstr "opción `''"
 
-#: c-format.c:625
+#: c-format.c:606
 msgid "the `'' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `''"
 
-#: c-format.c:626 c-format.c:650
+#: c-format.c:607 c-format.c:631
 msgid "`I' flag"
 msgstr "opción `I'"
 
-#: c-format.c:626
+#: c-format.c:607
 msgid "the `I' printf flag"
 msgstr "la opción de printf `I'"
 
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
+#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
 msgid "field width"
 msgstr "anchura de campo"
 
-#: c-format.c:627
+#: c-format.c:608
 msgid "field width in printf format"
 msgstr "anchura de campo en formato printf"
 
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:609
 msgid "precision"
 msgstr "precisión"
 
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:609
 msgid "precision in printf format"
 msgstr "precisión en formato printf"
 
-#: c-format.c:629 c-format.c:648 c-format.c:699
+#: c-format.c:610 c-format.c:629 c-format.c:680
 msgid "length modifier"
 msgstr "modificador de longitud"
 
-#: c-format.c:629
+#: c-format.c:610
 msgid "length modifier in printf format"
 msgstr "modificador de longitud en formato printf"
 
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:626
 msgid "assignment suppression"
 msgstr "supresión de la asignación"
 
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:626
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
 msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
 
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:627
 msgid "`a' flag"
 msgstr "opción `a'"
 
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:627
 msgid "the `a' scanf flag"
 msgstr "la opción de scanf `a'"
 
-#: c-format.c:647
+#: c-format.c:628
 msgid "field width in scanf format"
 msgstr "anchura de campo en formato scanf"
 
-#: c-format.c:648
+#: c-format.c:629
 msgid "length modifier in scanf format"
 msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
 
-#: c-format.c:649
+#: c-format.c:630
 msgid "the `'' scanf flag"
 msgstr "la opción de scanf `''"
 
-#: c-format.c:650
+#: c-format.c:631
 msgid "the `I' scanf flag"
 msgstr "la opción de scanf `I'"
 
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:645
 msgid "`_' flag"
 msgstr "opción `_'"
 
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:645
 msgid "the `_' strftime flag"
 msgstr "la opción de strftime `_'"
 
-#: c-format.c:665
+#: c-format.c:646
 msgid "the `-' strftime flag"
 msgstr "la opción de strftime `-'"
 
-#: c-format.c:666
+#: c-format.c:647
 msgid "the `0' strftime flag"
 msgstr "la opción de strftime `0'"
 
-#: c-format.c:667 c-format.c:691
+#: c-format.c:648 c-format.c:672
 msgid "`^' flag"
 msgstr "opción `^'"
 
-#: c-format.c:667
+#: c-format.c:648
 msgid "the `^' strftime flag"
 msgstr "la opción de strftime `^'"
 
-#: c-format.c:668
+#: c-format.c:649
 msgid "the `#' strftime flag"
 msgstr "la opción de strftime `#'"
 
-#: c-format.c:669
+#: c-format.c:650
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "anchura de campo en formato strftime"
 
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:651
 msgid "`E' modifier"
 msgstr "modificador `E'"
 
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:651
 msgid "the `E' strftime modifier"
 msgstr "el modificador de strftime `E'"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:652
 msgid "`O' modifier"
 msgstr "modificador `O'"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:652
 msgid "the `O' strftime modifier"
 msgstr "el modificador de strftime `O'"
 
-#: c-format.c:672
+#: c-format.c:653
 msgid "the `O' modifier"
 msgstr "el modificador `O'"
 
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:671
 msgid "fill character"
 msgstr "carácter de relleno"
 
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:671
 msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
 
-#: c-format.c:691
+#: c-format.c:672
 msgid "the `^' strfmon flag"
 msgstr "la opción de strfmon `^'"
 
-#: c-format.c:692
+#: c-format.c:673
 msgid "the `+' strfmon flag"
 msgstr "la opción de strfmon `+'"
 
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:674
 msgid "`(' flag"
 msgstr "opción `('"
 
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:674
 msgid "the `(' strfmon flag"
 msgstr "la opción de strfmon `('"
 
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:675
 msgid "`!' flag"
 msgstr "opción `!'"
 
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:675
 msgid "the `!' strfmon flag"
 msgstr "la opción de strfmon `!'"
 
-#: c-format.c:695
+#: c-format.c:676
 msgid "the `-' strfmon flag"
 msgstr "la opción de strfmon `-'"
 
-#: c-format.c:696
+#: c-format.c:677
 msgid "field width in strfmon format"
 msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
 
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:678
 msgid "left precision"
 msgstr "precisión izquierda"
 
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:678
 msgid "left precision in strfmon format"
 msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
 
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:679
 msgid "right precision"
 msgstr "precisión derecha"
 
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:679
 msgid "right precision in strfmon format"
 msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
 
-#: c-format.c:699
+#: c-format.c:680
 msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
 
-#: c-format.c:998
+#: c-format.c:983
 #, c-format
 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
 msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
 
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
+#: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
 msgid "missing $ operand number in format"
 msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
 
-#: c-format.c:1153
+#: c-format.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
 
-#: c-format.c:1160
+#: c-format.c:1145
 msgid "operand number out of range in format"
 msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
 
-#: c-format.c:1183
+#: c-format.c:1168
 #, c-format
 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
 msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1233
+#: c-format.c:1218
 #, c-format
 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
 msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
 
-#: c-format.c:1330
+#: c-format.c:1322
 msgid "format not a string literal, format string not checked"
 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
 
-#: c-format.c:1344
+#: c-format.c:1336
 msgid "format not a string literal and no format arguments"
 msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
 
-#: c-format.c:1346
+#: c-format.c:1338
 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
 
-#: c-format.c:1359
+#: c-format.c:1351
 msgid "too many arguments for format"
 msgstr "demasiados argumentos para el formato"
 
-#: c-format.c:1362
+#: c-format.c:1354
 msgid "unused arguments in $-style format"
 msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
 
-#: c-format.c:1365
-msgid "zero-length format string"
-msgstr "cadena de formato de longitud cero"
+#: c-format.c:1357
+#, c-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
 
-#: c-format.c:1368
+#: c-format.c:1361
 msgid "format is a wide character string"
 msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
 
-#: c-format.c:1371
+#: c-format.c:1364
 msgid "unterminated format string"
 msgstr "constante de formato sin terminar"
 
-#. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's
-#. __attribute__((nonnull)) patch is in.  Instead, checking for
-#. nonnull attributes should probably change this function to act
-#. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for
-#. that case, or maybe add a function pointer to be called at
-#. the end instead of hardcoding check_format_info_main.
-#: c-format.c:1478
-msgid "null format string"
-msgstr "formato de cadena nulo"
-
-#: c-format.c:1669
+#: c-format.c:1581
 msgid "embedded `\\0' in format"
 msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
 
-#: c-format.c:1684
+#: c-format.c:1596
 #, c-format
 msgid "spurious trailing `%%' in format"
 msgstr "`%%' final espurio en el formato"
 
-#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
+#: c-format.c:1635 c-format.c:1872
 #, c-format
 msgid "repeated %s in format"
 msgstr "se repitió %s en el formato"
 
-#: c-format.c:1736
+#: c-format.c:1648
 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
 msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
 
-#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
+#: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
 
-#: c-format.c:1816
+#: c-format.c:1728
 #, c-format
 msgid "zero width in %s format"
 msgstr "anchura cero en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1835
+#: c-format.c:1747
 #, c-format
 msgid "empty left precision in %s format"
 msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1889
+#: c-format.c:1801
 msgid "field precision"
 msgstr "precisión del campo"
 
-#: c-format.c:1904
+#: c-format.c:1816
 #, c-format
 msgid "empty precision in %s format"
 msgstr "precisión vacía en el formato %s"
 
-#: c-format.c:1944
+#: c-format.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
 msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
 
-#: c-format.c:1994
+#: c-format.c:1906
 msgid "conversion lacks type at end of format"
 msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
 
-#: c-format.c:2005
+#: c-format.c:1917
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
 
-#: c-format.c:2008
+#: c-format.c:1920
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
 
-#: c-format.c:2015
+#: c-format.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2031
+#: c-format.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
 msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2040
+#: c-format.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s"
 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
 
-#: c-format.c:2049
+#: c-format.c:1961
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2082
+#: c-format.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
 msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2086
+#: c-format.c:1998
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s in %s format"
 msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
 
-#: c-format.c:2092
+#: c-format.c:2004
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
 msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
 
-#: c-format.c:2096
+#: c-format.c:2008
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together in %s format"
 msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
 
-#: c-format.c:2115
+#: c-format.c:2027
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
 
-#: c-format.c:2118
+#: c-format.c:2030
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
 
 #. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2134
+#: c-format.c:2046
 #, c-format
 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
 msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
 
-#: c-format.c:2147
+#: c-format.c:2059
 #, c-format
 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
 msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
 
-#: c-format.c:2168
+#: c-format.c:2080
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
 msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
 
-#: c-format.c:2183
+#: c-format.c:2095
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
 msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
 
-#: c-format.c:2185
+#: c-format.c:2097
 msgid "operand number specified for format taking no argument"
 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
 
-#: c-format.c:2304
+#: c-format.c:2211
 #, c-format
 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
 msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2313
+#: c-format.c:2220
 #, c-format
 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
 msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2333
+#: c-format.c:2240
 #, c-format
 msgid "writing into constant object (arg %d)"
 msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2343
+#: c-format.c:2250
 #, c-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2350
+#: c-format.c:2257
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
 msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2352
+#: c-format.c:2259
 #, c-format
 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
 msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2423
+#: c-format.c:2330
 msgid "pointer"
 msgstr "apuntador"
 
-#: c-format.c:2425
+#: c-format.c:2332
 msgid "different type"
 msgstr "tipo diferente"
 
-#: c-format.c:2446
+#: c-format.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
 msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
 
-#: c-format.c:2449
+#: c-format.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
 msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
 
-#: c-lex.c:298
+#: c-lex.c:153
+msgid "YYDEBUG not defined"
+msgstr "no se definió YYDEBUG"
+
+#: c-lex.c:290
 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
 
-#: c-lex.c:348
+#: c-lex.c:333
 #, c-format
 msgid "ignoring #pragma %s %s"
 msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
 
-#: c-lex.c:350
-#, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s"
-msgstr "ignorando el #pragma %s"
-
-#: c-lex.c:400
+#: c-lex.c:383
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
 msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
 
-#: c-lex.c:646
+#: c-lex.c:629
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
 msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
 
-#: c-lex.c:736
-msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
-
-#: c-lex.c:763
-#, c-format
-msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
-msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
-
-#: c-lex.c:793
+#: c-lex.c:692
 #, c-format
 msgid "stray '%c' in program"
 msgstr "'%c' parásito en el programa"
 
-#: c-lex.c:795
+#: c-lex.c:694
 #, c-format
 msgid "stray '\\%o' in program"
 msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
 
-#: c-lex.c:893
-msgid "too many decimal points in floating constant"
-msgstr "demasiados puntos decimales en la constante de coma flotante"
+#: c-lex.c:850
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
 
-#: c-lex.c:895
-msgid "decimal point in exponent - impossible!"
-msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
+#: c-lex.c:853
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
 
-#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
-#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
-#. but somewhat easier to read.  Ada has this?
-#: c-lex.c:906
-msgid "underscore in number"
-msgstr "subrayado en el número"
+#: c-lex.c:869
+#, c-format
+msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
 
-#: c-lex.c:968
-msgid "numeric constant with no digits"
-msgstr "constante numérica sin dígitos"
+#: c-lex.c:937
+#, c-format
+msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
 
-#: c-lex.c:971
-msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
+#: c-lex.c:973 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
+msgid "ignoring invalid multibyte character"
+msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
 
-#: c-lex.c:982
-msgid "floating constant may not be in radix 16"
-msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
+#: c-opts.c:353
+#, c-format
+msgid "missing argument to \"-%s\""
+msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
 
-#: c-lex.c:985
-msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
-msgstr "la constante de coma flotante hexadecimal no tiene exponente"
+#: c-opts.c:357
+#, c-format
+msgid "no class name specified with \"-%s\""
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"-%s\""
 
-#: c-lex.c:997
-msgid "floating constant exponent has no digits"
-msgstr "el exponente de la constante de coma flotante no tiene dígitos"
+#: c-opts.c:364
+#, c-format
+msgid "missing filename after \"-%s\""
+msgstr "falta un nombre de fichero después de \"-%s\""
 
-#: c-lex.c:1017
-msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:369
+#, c-format
+msgid "missing target after \"-%s\""
+msgstr "falta un objetivo después de \"-%s\""
 
-#: c-lex.c:1020
-msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
+#: c-opts.c:503
+#, c-format
+msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s está antes de %s"
 
-#: c-lex.c:1027
-msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:548
+#, c-format
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "demasiados nombres de ficheros.  Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
-#: c-lex.c:1030
-msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
+#: c-opts.c:934
+msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
 
-#: c-lex.c:1038
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:1014
+#, c-format
+msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
 
-#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
-msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
-msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
+#: c-opts.c:1030
+#, c-format
+msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
+msgstr "la opción \"%s\" está deprecada, por favor vea la documentación para más detalles"
 
-#: c-lex.c:1045
-msgid "invalid suffix on floating constant"
-msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+#: c-opts.c:1143
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por omisión)"
 
-#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1062
-msgid "floating constant out of range"
-msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
+#: c-opts.c:1263
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
 
-#: c-lex.c:1074
-msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
+#: c-opts.c:1377
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1103
-msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
+#: c-opts.c:1379
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1106
-msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
+#: c-opts.c:1381
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1117
-msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
+#: c-opts.c:1383
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1119
-msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
+#: c-opts.c:1385
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1121
-msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
+#: c-opts.c:1387
+msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
 
-#: c-lex.c:1124
-msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
-msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
+#: c-opts.c:1409
+#, c-format
+msgid "opening output file %s"
+msgstr "abriendo el fichero de salida %s"
 
-#: c-lex.c:1132
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
+#: c-opts.c:1464
+#, c-format
+msgid "opening dependency file %s"
+msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s"
 
-#: c-lex.c:1139
-msgid "invalid suffix on integer constant"
-msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+#: c-opts.c:1474
+#, c-format
+msgid "closing dependency file %s"
+msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s"
 
-#: c-lex.c:1147
+#: c-opts.c:1477
 #, c-format
-msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
+msgid "when writing output to %s"
+msgstr "al escribir la salida a %s"
 
-#: c-lex.c:1237
-msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
+#: c-opts.c:1557
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
 
-#: c-lex.c:1239
-msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
-msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
+#: c-opts.c:1704
+#, c-format
+msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "\"-%s\" es válido para %s pero no para %s"
 
-#: c-lex.c:1241
-msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
+#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
+#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
+#: c-opts.c:1714
+msgid ""
+"Switches:\n"
+"  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
+"  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
+"  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+"  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
+"  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+"  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
+msgstr ""
+"Interruptores:\n"
+"  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
+"  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
+"  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
+"  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+"  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+"  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
 
-#: c-lex.c:1251
-#, c-format
-msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
+#: c-opts.c:1723
+msgid ""
+"  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
+"  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+"  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
+"  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
+"                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+"  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
+"  -o <file>                 Put output into <file>\n"
+msgstr ""
+"  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+"  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+"  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
+"  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
+"                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
+"  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
+"  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
 
-#: c-lex.c:1254
-msgid "an unsigned long long int"
-msgstr "un unsigned long long int"
+#: c-opts.c:1732
+msgid ""
+"  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
+"  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
+"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+"                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+"  -w                        Inhibit warning messages\n"
+"  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
+"  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
+msgstr ""
+"  -trigraphs                Soporte para trigrafos ISO C\n"
+"  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia con estándard; una de:\n"
+"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+"                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+"  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
+"  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
+"  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
 
-#: c-lex.c:1255
-msgid "a long long int"
-msgstr "un long long int"
+#: c-opts.c:1741
+msgid ""
+"  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
+"  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+"  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
+msgstr ""
+"  -W[no-]traditional        Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
+"  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
+"  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
 
-#: c-lex.c:1256
-msgid "an unsigned long int"
-msgstr "un unsigned long int"
+#: c-opts.c:1746
+msgid ""
+"  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
+"  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
+"  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
+msgstr ""
+"  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
+"  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
+"  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
 
-#: c-lex.c:1260
-msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
+#: c-opts.c:1751
+msgid ""
+"  -M                        Generate make dependencies\n"
+"  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
+"  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
+"  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
+"  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
+"  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
+msgstr ""
+"  -M                        Genera dependencias para make\n"
+"  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+"  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
+"  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+"  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
+"  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
 
-#: c-lex.c:1269
-msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
-msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
+#: c-opts.c:1759
+msgid ""
+"  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
+"  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
+"  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
+msgstr ""
+"  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
+"  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
+"  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
 
-#: c-lex.c:1289
-msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+#: c-opts.c:1764
+msgid ""
+"  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+"  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
+"  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
+"  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
+"  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
+"  -v                        Display the version number\n"
+msgstr ""
+"  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
+"  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
+"  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+"  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+"  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
+"  -v                        Muestra el número de la versión\n"
 
-#: c-lex.c:1293
-#, c-format
-msgid "missing white space after number '%.*s'"
-msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
+#: c-opts.c:1772
+msgid ""
+"  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
+"  -C                        Do not discard comments\n"
+"  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
+"  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
+"  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
+"  -dI                       Include #include directives in the output\n"
+msgstr ""
+"  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
+"  -C                        No descarta los comentarios\n"
+"  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
+"  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
+"  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
+"  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
 
-#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
-msgid "ignoring invalid multibyte character"
-msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
+#: c-opts.c:1780
+msgid ""
+"  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
+"  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
+"  -P                        Do not generate #line directives\n"
+"  -remap                    Remap file names when including files\n"
+"  --help                    Display this information\n"
+msgstr ""
+"  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de salida como si ya fuera preprocesado\n"
+"  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
+"  -P                        No genera directivas #line\n"
+"  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
+"  --help                    Muestra esta información\n"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
+#: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:56
 msgid "syntax error"
 msgstr "error sintáctico"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
+#: /usr/share/bison/bison.simple:179
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
 
-#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
+#: c-parse.y:325 objc-parse.y:347
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
 msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:366 c-typeck.c:6867 objc-parse.y:389
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
 msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
-#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
+#: c-parse.y:374 objc-parse.y:397
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
 msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353
+#: c-parse.y:376 objc-parse.y:399
 msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
+#: c-parse.y:389 objc-parse.y:412
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
+#: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
+#: c-parse.y:496 objc-parse.y:519
 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
 msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
 
-#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
+#: c-parse.y:583 objc-parse.y:606
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615
+#: c-parse.y:632 objc-parse.y:655
 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
 msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas"
 
-#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629
+#: c-parse.y:646 objc-parse.y:669
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
-#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
+#: c-parse.y:677 objc-parse.y:700
 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
 msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
 
-#: c-parse.y:681
-msgid "traditional C rejects string concatenation"
-msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
-
-#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
-msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
+#: c-parse.y:721 objc-parse.y:768
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
 
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
+#: c-parse.y:985 c-parse.y:991 c-parse.y:997 c-parse.y:1003 c-parse.y:1024
+#: c-parse.y:1030 c-parse.y:1036 c-parse.y:1042 c-parse.y:1075 c-parse.y:1081
+#: c-parse.y:1087 c-parse.y:1093 c-parse.y:1138 c-parse.y:1144 c-parse.y:1150
+#: c-parse.y:1156 parse.y:1915 parse.y:1922 parse.y:1957 objc-parse.y:1032
+#: objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1071
+#: objc-parse.y:1077 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1122
+#: objc-parse.y:1128 objc-parse.y:1134 objc-parse.y:1140 objc-parse.y:1185
+#: objc-parse.y:1191 objc-parse.y:1197 objc-parse.y:1203
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
 
-#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
+#: c-parse.y:1441 objc-parse.y:1497
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías"
+msgstr "ISO C prohibe las llaves de inicializador vacías"
 
-#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469
+#: c-parse.y:1455 objc-parse.y:1511
 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar"
+msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a inicializar"
 
-#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
+#: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1514
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
 
-#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
+#: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1518
 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
 
-#: c-parse.y:1460
+#: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1545
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar"
+msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
 
-#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537
+#: c-parse.y:1497 c-parse.y:1528 objc-parse.y:1553 objc-parse.y:1584
 msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
 
-#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
+#: c-parse.y:1703 objc-parse.y:1761
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
+#: c-parse.y:1715 parse.y:2385 objc-parse.y:1773
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
-#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733
+#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1781
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
+#: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1790 objc-parse.y:2865
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
-#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769
+#: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1817
 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 
-#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778
+#: c-parse.y:1754 objc-parse.y:1826
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
 
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
-msgid "storage class specifier in array declarator"
-msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
-
-#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950
+#: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1985
 msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
 msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
 
-#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967
+#: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2002
 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
 
-#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045
+#: c-parse.y:2005 objc-parse.y:2081
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
 
-#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
+#: c-parse.y:2055 parse.y:1627 objc-parse.y:2131
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
+#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2258
 msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
+#: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2379
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
 msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
 
-#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
+#: c-parse.y:2403 objc-parse.y:2479
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
@@ -2327,170 +2501,175 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de par
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
+#: c-parse.y:2429 objc-parse.y:2505
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
+#: c-parse.y:2526 objc-parse.y:2602
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+#: /usr/share/bison/bison.simple:795
 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
+#: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:364
 msgid "parse error"
 msgstr "error de decodificación"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+#: /usr/share/bison/bison.simple:924
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
 
-#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1521 objc-parse.y:3538
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2844 cp/spew.c:1527 objc-parse.y:3544
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
 msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2846 cp/spew.c:1529 objc-parse.y:3546
 #, c-format
 msgid "%s before %s'\\x%x'"
 msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
+#: c-parse.y:2850 cp/spew.c:1533 objc-parse.y:3550
 #, c-format
 msgid "%s before string constant"
 msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
+#: c-parse.y:2852 cp/spew.c:1535 objc-parse.y:3552
 #, c-format
 msgid "%s before numeric constant"
 msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
+#: c-parse.y:2854 objc-parse.y:3554
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
 msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
+#: c-parse.y:2856 objc-parse.y:3556
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
+#: c-parse.y:2921
+msgid "traditional C rejects string concatenation"
+msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
+
+#: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3780
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
-msgid "YYDEBUG not defined"
-msgstr "no se definió YYDEBUG"
-
-#: c-pragma.c:109
+#: c-pragma.c:107
 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
 
-#: c-pragma.c:127
+#: c-pragma.c:125
 #, c-format
 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
 
-#: c-pragma.c:162
+#: c-pragma.c:145
 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
 
-#: c-pragma.c:164
+#: c-pragma.c:147
 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
 
-#: c-pragma.c:184
+#: c-pragma.c:167
 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
 msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"
 
-#: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247
+#: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
 msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
 
-#: c-pragma.c:202
+#: c-pragma.c:185
 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
 msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
 
-#: c-pragma.c:204
+#: c-pragma.c:187
 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
 msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
 
-#: c-pragma.c:213
+#: c-pragma.c:196
 #, c-format
 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
 msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
 
-#: c-pragma.c:250
+#: c-pragma.c:233
 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
 msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
 
-#: c-pragma.c:264
+#: c-pragma.c:247
 #, c-format
 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
 
-#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
+#: c-pragma.c:280
+#, c-format
+msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "la aplicación del #pragma weak `%s' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
+
+#: c-pragma.c:321 c-pragma.c:326
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
 msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
 
-#: c-pragma.c:338
+#: c-pragma.c:330
 msgid "junk at end of #pragma weak"
 msgstr "basura al final de #pragma weak"
 
-#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+#: c-pragma.c:365 c-pragma.c:370
 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
 msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
 
-#: c-pragma.c:379
+#: c-pragma.c:375
 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
 msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
 
-#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+#: c-pragma.c:382 c-pragma.c:463
 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
 
-#: c-pragma.c:410
+#: c-pragma.c:413
 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
 msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
 
-#: c-pragma.c:415
+#: c-pragma.c:418
 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
 msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
 
-#: c-pragma.c:447
+#: c-pragma.c:450
 msgid "asm declaration conficts with previous rename"
 msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
 
-#: c-semantics.c:563
+#: c-semantics.c:565
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
-#: c-semantics.c:581
+#: c-semantics.c:583
 msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
 
-#: c-semantics.c:676
+#: c-semantics.c:678
 msgid "destructor needed for `%#D'"
 msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
 
-#: c-semantics.c:677
+#: c-semantics.c:679
 msgid "where case label appears here"
 msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
 
-#: c-semantics.c:680
+#: c-semantics.c:682
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
+#: c-semantics.c:725 c-typeck.c:6893 cp/semantics.c:897
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "calificador %s ignorado en asm"
@@ -2500,7 +2679,7 @@ msgstr "calificador %s ignorado en asm"
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2740
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "uso inválido de la expresión void"
 
@@ -2508,7 +2687,7 @@ msgstr "uso inv
 msgid "invalid use of flexible array member"
 msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:159
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
 
@@ -2523,967 +2702,1088 @@ msgstr "uso inv
 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
 msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
 
-#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
+#: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
 msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:576
+#: c-typeck.c:603
 msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
 
-#: c-typeck.c:729
-msgid "sizeof applied to a function type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
-
-#: c-typeck.c:735
-msgid "sizeof applied to a void type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
-
-#: c-typeck.c:742
-msgid "sizeof applied to an incomplete type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
-
-#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
+#: c-typeck.c:757 c-typeck.c:2673
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1183
+#: c-typeck.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1216
+#: c-typeck.c:1169
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: c-typeck.c:1248
+#: c-typeck.c:1201
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1252
+#: c-typeck.c:1205
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
 msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
 
-#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
+#: c-typeck.c:1222 cp/typeck.c:2357
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
+#: c-typeck.c:1241 cp/typeck.c:2383
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
+#: c-typeck.c:1262 cp/typeck.c:2425
 msgid "array subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
+#: c-typeck.c:1270 c-typeck.c:1359 cp/typeck.c:2432 cp/typeck.c:2511
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:1350
+#: c-typeck.c:1303
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
 msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz `register'"
 
-#: c-typeck.c:1352
-msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
+#: c-typeck.c:1305
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO C90 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:1385
+#: c-typeck.c:1338
 msgid "subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
+#: c-typeck.c:1354 cp/typeck.c:2506
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
 
-#: c-typeck.c:1455
+#: c-typeck.c:1408
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
+msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
 
-#: c-typeck.c:1462
+#: c-typeck.c:1415
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
+msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
 
-#: c-typeck.c:1467
+#: c-typeck.c:1420
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: c-typeck.c:1468
+#: c-typeck.c:1421
 msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: c-typeck.c:1485
+#: c-typeck.c:1438
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
 msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
 
-#: c-typeck.c:1550
+#: c-typeck.c:1504
 msgid "called object is not a function"
 msgstr "el objeto llamado no es una función"
 
-#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
+#: c-typeck.c:1590 cp/typeck.c:2831
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1658
+#: c-typeck.c:1611
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1671
+#: c-typeck.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1674
+#: c-typeck.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1677
+#: c-typeck.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1680
+#: c-typeck.c:1633
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1683
+#: c-typeck.c:1636
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1686
+#: c-typeck.c:1639
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1696
+#: c-typeck.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1714
+#: c-typeck.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1748
+#: c-typeck.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1750
+#: c-typeck.c:1703
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
+#: c-typeck.c:1737 cp/typeck.c:2935
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1779
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: c-typeck.c:1833
+#: c-typeck.c:1786
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: c-typeck.c:1842
+#: c-typeck.c:1795
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1845
+#: c-typeck.c:1798
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1854
+#: c-typeck.c:1807
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1810
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1864
+#: c-typeck.c:1817
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1820
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1874
+#: c-typeck.c:1827
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
+#: c-typeck.c:1987 c-typeck.c:2022
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
+#: c-typeck.c:2067 cp/typeck.c:3196
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
+#: c-typeck.c:2074 cp/typeck.c:3202
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
+#: c-typeck.c:2095 cp/typeck.c:3221
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
+#: c-typeck.c:2098 cp/typeck.c:3223
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2172
+#: c-typeck.c:2119
 msgid "shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2174
+#: c-typeck.c:2121
 msgid "shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
+#: c-typeck.c:2138 cp/typeck.c:3258
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
+#: c-typeck.c:2164 c-typeck.c:2170
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
 
-#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
+#: c-typeck.c:2173 c-typeck.c:2213 c-typeck.c:2241
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
 
-#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
+#: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2192 c-typeck.c:2261 c-typeck.c:2266
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "comparación entre apuntador y entero"
 
-#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
+#: c-typeck.c:2208 c-typeck.c:2236
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
 
-#: c-typeck.c:2290
+#: c-typeck.c:2233
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
 
-#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
+#: c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2256
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
 
-#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
+#: c-typeck.c:2280 cp/typeck.c:3391
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: c-typeck.c:2543
+#: c-typeck.c:2491
 msgid "comparison between signed and unsigned"
 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
+#: c-typeck.c:2537 cp/typeck.c:3635
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
+#: c-typeck.c:2545 cp/typeck.c:3643
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2656
+#: c-typeck.c:2625
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2658
+#: c-typeck.c:2627
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2755
+#: c-typeck.c:2724
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2766
+#: c-typeck.c:2737
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2778
+#: c-typeck.c:2754
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: c-typeck.c:2784
+#: c-typeck.c:2760
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: c-typeck.c:2795
+#: c-typeck.c:2769
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: c-typeck.c:2807
+#: c-typeck.c:2781
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: c-typeck.c:2821
+#: c-typeck.c:2795
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: c-typeck.c:2864
+#: c-typeck.c:2838
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
+#: c-typeck.c:2853 c-typeck.c:2885
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
 
-#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
+#: c-typeck.c:2855 c-typeck.c:2887
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
 
-#: c-typeck.c:2902
+#: c-typeck.c:2876
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
 msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:2904
+#: c-typeck.c:2878
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:3041
+#: c-typeck.c:3015
 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
 msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
 
-#: c-typeck.c:3051
+#: c-typeck.c:3025
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
 
-#: c-typeck.c:3083
+#: c-typeck.c:3057
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
+#: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
+#: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
+#: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: c-typeck.c:3253
+#: c-typeck.c:3227
 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3256
+#: c-typeck.c:3230
 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3259
+#: c-typeck.c:3233
 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3276
+#: c-typeck.c:3250
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3280
+#: c-typeck.c:3254
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3283
+#: c-typeck.c:3257
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
 
-#: c-typeck.c:3301
+#: c-typeck.c:3276
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3329
+#: c-typeck.c:3304
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3333
+#: c-typeck.c:3308
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3340
+#: c-typeck.c:3315
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3352
+#: c-typeck.c:3327
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
 
-#: c-typeck.c:3356
+#: c-typeck.c:3331
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3464
+#: c-typeck.c:3439
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3471
+#: c-typeck.c:3446
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
-#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
+#: c-typeck.c:3462 c-typeck.c:3469
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
 
-#: c-typeck.c:3500
+#: c-typeck.c:3475
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
+#: c-typeck.c:3482 c-typeck.c:3492
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3531
+#: c-typeck.c:3506
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
+#: c-typeck.c:3577 cp/typeck.c:4597
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
-#: c-typeck.c:3641
+#: c-typeck.c:3621
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
 
-#: c-typeck.c:3647
+#: c-typeck.c:3627
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
 
-#: c-typeck.c:3657
+#: c-typeck.c:3637
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
 
-#: c-typeck.c:3676
+#: c-typeck.c:3656
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3692
+#: c-typeck.c:3671
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
 
-#: c-typeck.c:3743
+#: c-typeck.c:3722
 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
 msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
 
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3748
+#: c-typeck.c:3727
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:3763
+#: c-typeck.c:3742
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
+#: c-typeck.c:3748 cp/typeck.c:5027
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3774
+#: c-typeck.c:3753
 msgid "cast does not match function type"
 msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
 
-#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
+#: c-typeck.c:3760 cp/typeck.c:5034
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
 
+#: c-typeck.c:3772
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto podría romper las reglas de alias estricto"
+
+#: c-typeck.c:3776
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "la dereferencia de apuntadores de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
+
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3939
+#: c-typeck.c:3935
 msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
+#: c-typeck.c:3944 c-typeck.c:3969 c-typeck.c:3986 cp/typeck.c:5145
+#: cp/typeck.c:5294
 msgid "assignment"
 msgstr "asignación"
 
-#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
+#: c-typeck.c:4056
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
+
+#: c-typeck.c:4160 c-typeck.c:4227
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
-#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
+#: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4207
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:4167
+#: c-typeck.c:4170
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
 
-#: c-typeck.c:4196
+#: c-typeck.c:4199
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
 msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
 
-#: c-typeck.c:4213
+#: c-typeck.c:4216
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
 msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
 
-#: c-typeck.c:4229
+#: c-typeck.c:4232
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
 
-#: c-typeck.c:4245
+#: c-typeck.c:4248
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4253
+#: c-typeck.c:4256
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
+#: c-typeck.c:4270 c-typeck.c:4273
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:4274
+#: c-typeck.c:4277
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
 
-#: c-typeck.c:4278
+#: c-typeck.c:4281
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "tipos incompatibles en %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4333
+#: c-typeck.c:4339
+#, c-format
+msgid "passing arg of `%s'"
+msgstr "pasando el argumento `%s'"
+
+#. Function name unknown (call through ptr).
+#: c-typeck.c:4349
+msgid "passing arg of pointer to function"
+msgstr "pasando el argumento de apuntador a la función"
+
+#. Function name is known; supply it.
+#: c-typeck.c:4357
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
 msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4343
+#: c-typeck.c:4367
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
 msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
 
-#: c-typeck.c:4410
+#: c-typeck.c:4433
 msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
+msgstr "el inicializador para la variable estática no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4416
+#: c-typeck.c:4439
 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
+msgstr "el inicializador para la variable estática usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4424
+#: c-typeck.c:4447
 msgid "aggregate initializer is not constant"
-msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
+msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4426
+#: c-typeck.c:4449
 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
+msgstr "el inicializador agregado usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4433
+#: c-typeck.c:4456
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
+msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
 
-#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
+#: c-typeck.c:4635 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
+msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
 
-#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
+#: c-typeck.c:4718 cp/typeck2.c:505
 msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
+msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
 
 # no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
+#: c-typeck.c:4725 cp/typeck2.c:512
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
+msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
 
-#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
+#: c-typeck.c:4743 cp/typeck2.c:528
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
+msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:4768
+#: c-typeck.c:4781
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
+msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
+#: c-typeck.c:4798 c-typeck.c:4800 c-typeck.c:4816 c-typeck.c:4837
+#: c-typeck.c:6237
 msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
+msgstr "el elemento inicializador no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4819
+#: c-typeck.c:4832
 msgid "initialization"
-msgstr "asignación de valores iniciales"
+msgstr "inicialización"
 
-#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
+#: c-typeck.c:4843 c-typeck.c:6242
 msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
+msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
 
-#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
+#: c-typeck.c:4858 cp/typeck2.c:605
 msgid "invalid initializer"
-msgstr "valor inicial inválido"
+msgstr "inicializador inválido"
 
-#: c-typeck.c:5376
+#: c-typeck.c:5351
 msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
+msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5396
+#: c-typeck.c:5371
 msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
+msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5456
+#: c-typeck.c:5431
 msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
 
-#: c-typeck.c:5504
+#: c-typeck.c:5479
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
+msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
 
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5481
 msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
+msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:5537
+#: c-typeck.c:5512
 msgid "missing initializer"
-msgstr "falta valor inicial"
+msgstr "falta el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5563
+#: c-typeck.c:5538
 msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "valor inicial escalar vacío"
+msgstr "inicializador escalar vacío"
 
-#: c-typeck.c:5568
+#: c-typeck.c:5543
 msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
+msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
 
-#: c-typeck.c:5654
+#: c-typeck.c:5629
 msgid "initialization designators may not nest"
-msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
+msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"
 
-#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
+#: c-typeck.c:5650 c-typeck.c:5721
 msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
+msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
 
-#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5655 c-typeck.c:5773
 msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
+msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
 
-#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
+#: c-typeck.c:5717 c-typeck.c:5719
 msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
+msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5749
+#: c-typeck.c:5724
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5760
+#: c-typeck.c:5735
 msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
+msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5769
+#: c-typeck.c:5744
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5810
+#: c-typeck.c:5785
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
+msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
 
-#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
+#: c-typeck.c:5822 c-typeck.c:5843 c-typeck.c:6304
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
+msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
 
-#: c-typeck.c:6540
+#: c-typeck.c:6514
 msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
 
-#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
+#: c-typeck.c:6521 c-typeck.c:6567
 msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
 
-#: c-typeck.c:6608
+#: c-typeck.c:6582
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "iniciación no estática de un miembro de matriz flexible"
+msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:6670
+#: c-typeck.c:6644
 msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
 
-#: c-typeck.c:6691
+#: c-typeck.c:6665
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
+msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
 
-#: c-typeck.c:6754
+#: c-typeck.c:6728
 msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
 
-#: c-typeck.c:6783
+#: c-typeck.c:6757
 msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valor inicial vectorial"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
 
-#: c-typeck.c:6805
+#: c-typeck.c:6779
 msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
 
-#: c-typeck.c:6916
+#: c-typeck.c:6886
 msgid "asm template is not a string constant"
 msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6948
+#: c-typeck.c:6918
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
+msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
 
-#: c-typeck.c:7019
+#: c-typeck.c:6993
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modificación por `asm'"
 
-#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
+#: c-typeck.c:7012 cp/typeck.c:6152
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
 
-#: c-typeck.c:7045
+#: c-typeck.c:7019
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7051
+#: c-typeck.c:7025
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7055
+#: c-typeck.c:7029
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:7107
+#: c-typeck.c:7081
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
 
-#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
+#: c-typeck.c:7137 cp/semantics.c:555
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:7173
+#: c-typeck.c:7147
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
+#: c-typeck.c:7182 cp/decl.c:5173
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
+#: c-typeck.c:7184 cp/decl.c:5178
 msgid "`default' label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1902
+#: calls.c:1921
 #, c-format
 msgid "inlining failed in call to `%s'"
 msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
 
-#: calls.c:1903 calls.c:2209
+#: calls.c:1922 calls.c:2228
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
-#: calls.c:2208
+#: calls.c:2227
 #, c-format
 msgid "can't inline call to `%s'"
 msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
 
-#: calls.c:2238
+#: calls.c:2257
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
 
-#: calls.c:4545
+#: calls.c:4614
 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
 
-#: calls.c:4547
+#: calls.c:4616
 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
 
-#: cfgrtl.c:1624
+#: cfgloop.c:1106
+#, c-format
+msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+msgstr "El tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d."
+
+#: cfgloop.c:1125
+#, c-format
+msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."
+
+#: cfgloop.c:1143
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."
+
+#: cfgloop.c:1151
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."
+
+#: cfgloop.c:1156
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."
+
+#: cfgloop.c:1161
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."
+
+#: cfgloop.c:1167
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."
+
+#: cfgrtl.c:1704
+#, c-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
+
+#: cfgrtl.c:1710
+#, c-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
+
+#: cfgrtl.c:1730
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1638
+#: cfgrtl.c:1744
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1650
+#: cfgrtl.c:1756
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1669
+#: cfgrtl.c:1778
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1785
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1791
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1799
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1688
+#: cfgrtl.c:1805
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1811
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1841
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1703
+#: cfgrtl.c:1856
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1705
+#: cfgrtl.c:1858
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
 
-#: cfgrtl.c:1712
+#: cfgrtl.c:1865
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1736
+#: cfgrtl.c:1881
+#, c-format
+msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1889
+#, c-format
+msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1894
+#, c-format
+msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1899
+#, c-format
+msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1905
+#, c-format
+msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1910
+#, c-format
+msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1919
+#, c-format
+msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1934
 #, c-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
 
-#: cfgrtl.c:1746
+#: cfgrtl.c:1944
 #, c-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1763
+#: cfgrtl.c:1961
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
 
-#: cfgrtl.c:1767
+#: cfgrtl.c:1965
 #, c-format
 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
 
-#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
+#: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
 
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:2002
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
 
-#: cfgrtl.c:1816
+#: cfgrtl.c:2014
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "en el bloque básico %d:"
 
-#: cfgrtl.c:1817
+#: cfgrtl.c:2015
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1836
+#: cfgrtl.c:2034
 #, c-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
 
-#: cfgrtl.c:1850
+#: cfgrtl.c:2049
 msgid "basic blocks not numbered consecutively"
 msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
 
-#: cfgrtl.c:1875
+#: cfgrtl.c:2074
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "insn fuera del bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1883
+#: cfgrtl.c:2082
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return no es seguido por una barrera"
 
-#: cfgrtl.c:1888
+#: cfgrtl.c:2087
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cfgrtl.c:1892
+#: cfgrtl.c:2091
 msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "falló verify_flow_info"
 
-#: collect2.c:439
+#: collect2.c:425
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: collect2.c:940
+#: collect2.c:934
 msgid "no arguments"
 msgstr "sin argumentos"
 
-#: collect2.c:1269 collect2.c:1417 collect2.c:1450
+#: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
 #, c-format
 msgid "fopen %s"
 msgstr "fopen %s"
 
-#: collect2.c:1272 collect2.c:1422 collect2.c:1453
+#: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
 #, c-format
 msgid "fclose %s"
 msgstr "fclose %s"
 
-#: collect2.c:1281
+#: collect2.c:1275
 #, c-format
 msgid "collect2 version %s"
 msgstr "collect2 versión %s"
 
-#: collect2.c:1371
+#: collect2.c:1365
 #, c-format
 msgid "%d constructor(s) found\n"
 msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
 
-#: collect2.c:1372
+#: collect2.c:1366
 #, c-format
 msgid "%d destructor(s)  found\n"
 msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
 
-#: collect2.c:1373
+#: collect2.c:1367
 #, c-format
 msgid "%d frame table(s) found\n"
 msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
 
-#: collect2.c:1514
+#: collect2.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
 msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
 
-#: collect2.c:1533
+#: collect2.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s returned %d exit status"
 msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
 
-#: collect2.c:1561
+#: collect2.c:1555
 #, c-format
 msgid "[cannot find %s]"
 msgstr "[no se puede encontrar %s]"
 
-#: collect2.c:1576
+#: collect2.c:1570
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar `%s'"
 
-#: collect2.c:1587 collect2.c:1590
+#: collect2.c:1581 collect2.c:1584
 #, c-format
 msgid "redirecting stdout: %s"
 msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
 
-#: collect2.c:1633
+#: collect2.c:1627
 #, c-format
 msgid "[Leaving %s]\n"
 msgstr "[Dejando %s]\n"
 
-#: collect2.c:1876
+#: collect2.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3492,90 +3792,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
 
-#: collect2.c:2089
+#: collect2.c:2083
 msgid "cannot find `nm'"
 msgstr "no se puede encontrar `nm'"
 
-#: collect2.c:2099 collect2.c:2541
+#: collect2.c:2093 collect2.c:2535
 msgid "pipe"
 msgstr "pipe"
 
-#: collect2.c:2103 collect2.c:2545
+#: collect2.c:2097 collect2.c:2539
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: collect2.c:2129 collect2.c:2571
+#: collect2.c:2123 collect2.c:2565
 #, c-format
 msgid "dup2 %d 1"
 msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2126 collect2.c:2129 collect2.c:2142 collect2.c:2568
+#: collect2.c:2571 collect2.c:2584
 #, c-format
 msgid "close %d"
 msgstr "close %d"
 
-#: collect2.c:2138
+#: collect2.c:2132 collect2.c:2574
 #, c-format
-msgid "execvp %s"
-msgstr "execvp %s"
+msgid "execv %s"
+msgstr "execv %s"
 
-#: collect2.c:2192
+#: collect2.c:2186
 #, c-format
 msgid "init function found in object %s"
 msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
 
-#: collect2.c:2200
+#: collect2.c:2194
 #, c-format
 msgid "fini function found in object %s"
 msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
 
-#: collect2.c:2223 collect2.c:2629
+#: collect2.c:2217 collect2.c:2623
 msgid "fclose"
 msgstr "fclose"
 
-#: collect2.c:2268
+#: collect2.c:2262
 #, c-format
 msgid "unable to open file '%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
 
-#: collect2.c:2270
+#: collect2.c:2264
 #, c-format
 msgid "unable to stat file '%s'"
 msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'"
 
-#: collect2.c:2276
+#: collect2.c:2270
 #, c-format
 msgid "unable to mmap file '%s'"
 msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
 
-#: collect2.c:2429
+#: collect2.c:2423
 msgid "not found\n"
 msgstr "no se encuentra\n"
 
-#: collect2.c:2431 collect2.c:2608
+#: collect2.c:2425 collect2.c:2602
 #, c-format
 msgid "dynamic dependency %s not found"
 msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
 
-#: collect2.c:2451
+#: collect2.c:2445
 #, c-format
 msgid "bad magic number in file '%s'"
 msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"
 
-#: collect2.c:2473
+#: collect2.c:2467
 msgid "dynamic dependencies.\n"
 msgstr "dependencias dinámicas.\n"
 
-#: collect2.c:2532
+#: collect2.c:2526
 msgid "cannot find `ldd'"
 msgstr "no se encuentra `ldd'"
 
-#: collect2.c:2580
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
-
-#: collect2.c:2593
+#: collect2.c:2587
 msgid ""
 "\n"
 "ldd output with constructors/destructors.\n"
@@ -3583,36 +3879,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
 
-#: collect2.c:2620
+#: collect2.c:2614
 #, c-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
 msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
 
-#: collect2.c:2734
+#: collect2.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s: not a COFF file"
 msgstr "%s: no es un fichero COFF"
 
-#: collect2.c:2853
+#: collect2.c:2847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
 msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
 
-#: collect2.c:2909
+#: collect2.c:2903
 #, c-format
 msgid "library lib%s not found"
 msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
 
-#: collect2.c:3038
+#: collect2.c:3030
 #, c-format
 msgid "open %s"
 msgstr "abrir %s"
 
-#: collect2.c:3061
+#: collect2.c:3053
 msgid "incompatibilities between object file & expected values"
 msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
 
-#: collect2.c:3134
+#: collect2.c:3126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3621,23 +3917,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
 
-#: collect2.c:3143
+#: collect2.c:3135
 msgid "string section missing"
 msgstr "falta la sección de cadenas"
 
-#: collect2.c:3146
+#: collect2.c:3138
 msgid "section pointer missing"
 msgstr "falta la sección de apuntadores"
 
-#: collect2.c:3194
+#: collect2.c:3186
 msgid "no symbol table found"
 msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"
 
-#: collect2.c:3207
+#: collect2.c:3199
 msgid "no cmd_strings found"
 msgstr "no se encuentran cmd_strings"
 
-#: collect2.c:3219
+#: collect2.c:3211
 msgid ""
 "\n"
 "Updating header and load commands.\n"
@@ -3647,12 +3943,12 @@ msgstr ""
 "Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
 "\n"
 
-#: collect2.c:3226
+#: collect2.c:3218
 #, c-format
 msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
 msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
 
-#: collect2.c:3257
+#: collect2.c:3249
 msgid ""
 "writing load commands.\n"
 "\n"
@@ -3660,90 +3956,90 @@ msgstr ""
 "escribiendo las órdenes de carga.\n"
 "\n"
 
-#: collect2.c:3277
+#: collect2.c:3269
 #, c-format
 msgid "close %s"
 msgstr "cerrar %s"
 
-#: collect2.c:3351
+#: collect2.c:3343
 msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
 msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
 
-#: collect2.c:3355
+#: collect2.c:3347
 #, c-format
 msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
 msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
 
-#: collect2.c:3482
+#: collect2.c:3474
 msgid "bad magic number"
 msgstr "número mágico erróneo"
 
-#: collect2.c:3483
+#: collect2.c:3475
 msgid "bad header version"
 msgstr "versión de encabezado errónea"
 
-#: collect2.c:3484
+#: collect2.c:3476
 msgid "bad raw header version"
 msgstr "versión de encabezado textual errónea"
 
-#: collect2.c:3485
+#: collect2.c:3477
 msgid "raw header buffer too small"
 msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
 
-#: collect2.c:3486
+#: collect2.c:3478
 msgid "old raw header file"
 msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
 
-#: collect2.c:3487
+#: collect2.c:3479
 msgid "unsupported version"
 msgstr "versión sin soporte"
 
-#: collect2.c:3489
+#: collect2.c:3481
 #, c-format
 msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
 msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
 
-#: collect2.c:3509
+#: collect2.c:3501
 #, c-format
 msgid "fstat %s"
 msgstr "fstat %s"
 
-#: collect2.c:3546 collect2.c:3594
+#: collect2.c:3538 collect2.c:3586
 #, c-format
 msgid "lseek %s 0"
 msgstr "lseek %s 0"
 
-#: collect2.c:3550
+#: collect2.c:3542
 #, c-format
 msgid "read %s"
 msgstr "read %s"
 
-#: collect2.c:3553
+#: collect2.c:3545
 #, c-format
 msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
 msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
 
-#: collect2.c:3574
+#: collect2.c:3566
 #, c-format
 msgid "msync %s"
 msgstr "msync %s"
 
-#: collect2.c:3581
+#: collect2.c:3573
 #, c-format
 msgid "munmap %s"
 msgstr "munmap %s"
 
-#: collect2.c:3598
+#: collect2.c:3590
 #, c-format
 msgid "write %s"
 msgstr "write %s"
 
-#: collect2.c:3601
+#: collect2.c:3593
 #, c-format
 msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
 msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
 
-#: combine.c:12769
+#: combine.c:12966
 #, c-format
 msgid ""
 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3754,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 ";; %d éxitos.\n"
 "\n"
 
-#: combine.c:12779
+#: combine.c:12976
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3765,1020 +4061,841 @@ msgstr ""
 ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
 ";; %d éxitos.\n"
 
-#: convert.c:67
+#: convert.c:69
 msgid "cannot convert to a pointer type"
 msgstr "no se puede convertir a un tipo apuntador"
 
-#: convert.c:100
+#: convert.c:102
 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
 msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un valor de coma flotante"
 
-#: convert.c:104
+#: convert.c:106
 msgid "aggregate value used where a float was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
 
-#: convert.c:130
+#: convert.c:132
 msgid "conversion to incomplete type"
 msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
 
-#: convert.c:390 convert.c:470
+#: convert.c:414 convert.c:494
 msgid "can't convert between vector values of different size"
 msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
 
-#: convert.c:396
+#: convert.c:420
 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
 
-#: convert.c:448 f/com.c:1073
+#: convert.c:472 f/com.c:1100
 msgid "pointer value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo"
 
-#: convert.c:452 f/com.c:1075
+#: convert.c:476 f/com.c:1102
 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
 
-#: convert.c:476
+#: convert.c:500
 msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
-#: cpperror.c:125
+#: cpperror.c:113
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: cpperror.c:115
 msgid "internal error: "
 msgstr "error interno: "
 
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
-msgid "warning: "
-msgstr "aviso: "
+#: cpperror.c:189
+msgid "stdout"
+msgstr "salida estándard"
 
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
+#: cpperror.c:191 gcc.c:6444
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: cppexp.c:154
-msgid "floating point numbers are not valid in #if"
-msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
+#: cppexp.c:199
+msgid "too many decimal points in number"
+msgstr "demasiados puntos decimales en el número"
 
-#: cppexp.c:176
-msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
+#: cppexp.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal"
 
-#: cppexp.c:179
-msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
+#: cppexp.c:225
+msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
+msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
 
-#: cppexp.c:183
-msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
+#: cppexp.c:234
+msgid "exponent has no digits"
+msgstr "el exponente no tiene dígitos"
 
-#: cppexp.c:186
-msgid "integer constant out of range"
-msgstr "constante entera fuera de rango"
+#: cppexp.c:241
+msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requiere un exponente"
 
-#: cppexp.c:192
-msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
+#: cppexp.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en una constante de coma flotante"
 
-#: cppexp.c:201
+#: cppexp.c:257 cppexp.c:282
 #, c-format
-msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
-msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera"
+msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
 
-#: cppexp.c:234
+#: cppexp.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera"
+
+#: cppexp.c:289
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "uso de constantes enteras long long C99"
+
+#: cppexp.c:295
+msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
+
+#: cppexp.c:383
+msgid "integer constant is too large for its type"
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
+
+#: cppexp.c:395
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
+
+#: cppexp.c:482
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "falta `)' después de \"defined\""
 
-#: cppexp.c:240
+#: cppexp.c:489
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
 
-#: cppexp.c:248
+#: cppexp.c:497
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 
-#: cppexp.c:259
+#: cppexp.c:507
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: cppexp.c:307
-msgid "string constants are not valid in #if"
-msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
-
-#: cppexp.c:311
-#, c-format
-msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
+#: cppexp.c:545
+msgid "floating constant in preprocessor expression"
+msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
+#: cppexp.c:551
+msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:330
+#: cppexp.c:596
 #, c-format
 msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
 
-#: cppexp.c:341
+#: cppexp.c:604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: cppexp.c:367
+#: cppexp.c:737 cppexp.c:772
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
+msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
 
-#: cppexp.c:382
-msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
+#: cppexp.c:756
+#, c-format
+msgid "invalid character '%c' in #if"
+msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
+
+#: cppexp.c:758
+#, c-format
+msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
 
-#: cppexp.c:612
-msgid "missing binary operator"
-msgstr "falta un operador binario"
+#: cppexp.c:763
+#, c-format
+msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:782
 msgid "void expression between '(' and ')'"
 msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
 
-#: cppexp.c:649
+#: cppexp.c:785
+msgid "#if with no expression"
+msgstr "#if sin expresión"
+
+#: cppexp.c:787
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: cppexp.c:661
-#, c-format
-msgid "impossible operator '%s'"
-msgstr "operador '%s' imposible"
-
-#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
-msgid "division by zero in #if"
-msgstr "división por cero en #if"
-
-#: cppexp.c:771
-msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr "operador coma en operando de #if"
+#: cppexp.c:813
+msgid " ':' without preceding '?'"
+msgstr " ':' sin una '?' precedente"
 
-#: cppexp.c:776
-msgid "syntax error '?' without following ':'"
-msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
+#: cppexp.c:840
+msgid "unbalanced stack in #if"
+msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: cppexp.c:779
-msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
-msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
+#: cppexp.c:862
+#, c-format
+msgid "impossible operator '%u'"
+msgstr "operador '%u' imposible"
 
-#: cppexp.c:787
+#: cppexp.c:954
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:794
-msgid "missing '(' in expression"
-msgstr "falta un '(' en la expresión"
+#: cppexp.c:975
+msgid "'?' without following ':'"
+msgstr "'?' sin ':' a continuación"
 
-#: cppexp.c:820
+#: cppexp.c:985
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
+
+#: cppexp.c:990
+msgid "missing '(' in expression"
+msgstr "falta un '(' en la expresión"
+
+#: cppexp.c:1026
 #, c-format
-msgid "missing binary operator before '%s'"
-msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
+msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: cppexp.c:826
+#: cppexp.c:1031
 #, c-format
-msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
+msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
 
-#: cppexp.c:864
-msgid "unbalanced stack in #if"
-msgstr "pila desbalanceada en #if"
+#: cppexp.c:1414
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: cppexp.c:867
-msgid "#if with no expression"
-msgstr "#if sin expresión"
+#: cppexp.c:1551
+msgid "division by zero in #if"
+msgstr "división por cero en #if"
 
-#: cppfiles.c:395
+#: cppfiles.c:411
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: cppfiles.c:426
+#: cppfiles.c:447
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
-#: cppfiles.c:440
+#: cppfiles.c:461
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
 
-#: cppfiles.c:566
+#: cppfiles.c:594
 #, c-format
 msgid "no include path in which to find %s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
 
-#: cppfiles.c:639
+#: cppfiles.c:668
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
-#: cppfiles.c:1029
+#: cppfiles.c:1014
 msgid "absolute file name in remap_filename"
 msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
 
-#: cppinit.c:230
+#: cppinit.c:224
 #, c-format
 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
 msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
 
-#: cppinit.c:237
+#: cppinit.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: Not a directory"
 msgstr "%s: No es un directorio"
 
-#: cppinit.c:284
+#: cppinit.c:287
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
 msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
 
-#: cppinit.c:312
-#, c-format
-msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
+#: cppinit.c:325
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
+
+#: cppinit.c:891
+msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
 
-#: cppinit.c:316
+#: cppinit.c:895
 #, c-format
-msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
-msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
 
-#: cppinit.c:320
-msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
-msgstr "  porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
+#: cppinit.c:901
+msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
 
-#: cppinit.c:936
+#: cppinit.c:904
+msgid "target char is less than 8 bits wide"
+msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
+
+#: cppinit.c:908
+msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
+
+#: cppinit.c:912
+msgid "target int is narrower than target char"
+msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
+
+#: cppinit.c:916
+msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"
+
+#: cppinit.c:920
+#, c-format
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
+
+#: cppinit.c:972
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:940
+#: cppinit.c:976
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:943
+#: cppinit.c:979
 msgid "End of search list.\n"
 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
 
-#: cppinit.c:1010
+#: cppinit.c:1055
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<interno>"
 
-#: cppinit.c:1012
+#: cppinit.c:1057
 msgid "<command line>"
 msgstr "<línea de orden>"
 
-#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
-msgid "I/O error on output"
-msgstr "error de E/S en la salida"
-
 #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
 #. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
 #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1156
-#, c-format
-msgid "argument missing after %s"
-msgstr "falta un argumento después de %s"
-
-#: cppinit.c:1157
+#: cppinit.c:1162
 #, c-format
 msgid "assertion missing after %s"
 msgstr "falta una aserción después de %s"
 
-#: cppinit.c:1158
+#: cppinit.c:1163
 #, c-format
 msgid "directory name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
 
-#: cppinit.c:1159
+#: cppinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "file name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
 
-#: cppinit.c:1160
+#: cppinit.c:1165
 #, c-format
 msgid "macro name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
 
-#: cppinit.c:1161
+#: cppinit.c:1166
 #, c-format
 msgid "path name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
 
-#: cppinit.c:1162
-#, c-format
-msgid "number missing after %s"
-msgstr "falta el número después de %s"
-
-#: cppinit.c:1163
-#, c-format
-msgid "target missing after %s"
-msgstr "falta el objetivo después de %s"
-
-#: cppinit.c:1351
-#, c-format
-msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
-msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-
-#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-
-#: cppinit.c:1653
+#: cppinit.c:1368
 msgid "-I- specified twice"
 msgstr "se especificó -I- dos veces"
 
-#: cppinit.c:1794
-#, c-format
-msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
-
-#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
-msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
-msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
-
-#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
-#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1896
-msgid ""
-"Switches:\n"
-"  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-"  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-"  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-"  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-msgstr ""
-"Interruptores:\n"
-"  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
-"  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
-"  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
-"  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
-"  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
-"  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
-
-#: cppinit.c:1905
-msgid ""
-"  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-"  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-"                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-"  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-"  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-msgstr ""
-"  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
-"  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
-"  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
-"  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
-"                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
-"  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
-"  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
-
-#: cppinit.c:1914
-msgid ""
-"  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
-"  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-"  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
-"  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
-"  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
-msgstr ""
-"  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
-"  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
-"  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
-"  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
-"  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
-
-#: cppinit.c:1921
-msgid ""
-"  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
-"  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-"  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-"  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
-msgstr ""
-"  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
-"  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
-"  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
-"  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
-
-#: cppinit.c:1927
-msgid ""
-"  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-"  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
-"  -w                        Inhibit warning messages\n"
-"  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
-"  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
-"  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
-msgstr ""
-"  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia estándard; una de:\n"
-"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-"                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-"  -+                        Permite el análisis de las características de estilo C++\n"
-"  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
-"  -Wtrigraphs               Avisar si se encuentran trigrafos\n"
-"  -Wno-trigraphs            No avisar si se encuentran trigrafos\n"
-"  -Wcomment{s}              Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
-
-#: cppinit.c:1937
-msgid ""
-"  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
-"  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
-"  -Wno-traditional          Do not warn about traditional C\n"
-"  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-"  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
-"  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
-msgstr ""
-"  -Wno-comment{s}           No avisar si se encuentran comentarios\n"
-"  -Wtraditional             Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
-"  -Wno-traditional          No avisar sobre C tradicional\n"
-"  -Wundef                   Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
-"  -Wno-undef                No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
-"  -Wimport                  Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
-
-#: cppinit.c:1945
-msgid ""
-"  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
-"  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
-"  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
-"  -Wsystem-headers          Do not suppress warnings from system headers\n"
-"  -Wno-system-headers       Suppress warnings from system headers\n"
-"  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
-msgstr ""
-"  -Wno-import               No avisar sobre el uso de #import\n"
-"  -Werror                   Tratar todos los avisos como errores\n"
-"  -Wno-error                No tratar los avisos como errores\n"
-"  -Wsystem-headers          No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
-"  -Wno-system-headers       Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
-"  -Wall                     Activar todas los avisos del preprocesador\n"
-
-#: cppinit.c:1953
-msgid ""
-"  -M                        Generate make dependencies\n"
-"  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-"  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
-"  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
-"  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
-"  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-msgstr ""
-"  -M                        Genera dependencias para make\n"
-"  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
-"  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
-"  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
-"  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
-"  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
-
-# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1961
-msgid ""
-"  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
-"  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
-"  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
-msgstr ""
-"  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
-"  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
-"  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
-
-#: cppinit.c:1966
-msgid ""
-"  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-"  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-"  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
-"  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
-"  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-"  -v                        Display the version number\n"
-msgstr ""
-"  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
-"  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
-"  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
-"  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
-"  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
-"  -v                        Muestra el número de la versión\n"
-
-#: cppinit.c:1974
-msgid ""
-"  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-"  -C                        Do not discard comments\n"
-"  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-"  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-"  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-"  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-msgstr ""
-"  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
-"  -C                        No descarta los comentarios\n"
-"  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
-"  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
-"  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
-"  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
-
-#: cppinit.c:1982
-msgid ""
-"  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
-"  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-"  -P                        Do not generate #line directives\n"
-"  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
-"  -remap                    Remap file names when including files\n"
-"  --version                 Display version information\n"
-"  -h or --help              Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -fpreprocessed            Trata el fichero de salida como si ya fuera preprocesado\n"
-"  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
-"  -P                        No generar directivas #line\n"
-"  -$                        No permitir '$' en los identificadores\n"
-"  -remap                    Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
-"  --version                 Muestra la información de la versión\n"
-"  -h ó --help               Muestra esta información\n"
-
-#: cpplex.c:154
+#: cpplex.c:149
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
 
-#: cpplex.c:162
+#: cpplex.c:157
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored"
 msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
 
-#: cpplex.c:218
+#: cpplex.c:214
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
 
-#: cpplex.c:224
+#: cpplex.c:221 cpptrad.c:158
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
 
-#: cpplex.c:290
+#: cpplex.c:287 cpptrad.c:199
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
 
-#: cpplex.c:373
+#: cpplex.c:395
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
-#: cpplex.c:380
+#: cpplex.c:402
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en directiva de preprocesamiento"
 
-#: cpplex.c:447
+#: cpplex.c:475
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
 
-#: cpplex.c:455
+#: cpplex.c:483
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
 
-#: cpplex.c:508
-msgid "'$' character(s) in identifier"
-msgstr "caracter(es) '$' en un identificador"
+#: cpplex.c:555
+msgid "'$' character(s) in identifier or number"
+msgstr "caracter(es) '$' en un identificador o número"
 
-#: cpplex.c:589
+#: cpplex.c:698
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "falta carácter terminando %c"
 
-#: cpplex.c:594
-msgid "possible start of unterminated string literal"
-msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
-
-#: cpplex.c:689
-msgid "multi-line string literals are deprecated"
-msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas están deprecadas"
-
-#: cpplex.c:712
+#: cpplex.c:711
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
 
-#: cpplex.c:914
+#: cpplex.c:915 cpptrad.c:487
 msgid "no newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
 
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
+#: cpplex.c:1092 cpptrad.c:213
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "comentario sin terminar"
 
-#: cpplex.c:1045
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
-msgstr "los comentarios de estilo C++ no son permitidos en ISO C89"
+#: cpplex.c:1103
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
 
-#: cpplex.c:1047
+#: cpplex.c:1105
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
 
-#: cpplex.c:1052
+#: cpplex.c:1110
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "comentario en múltiples líneas"
 
-#: cpplex.c:1367
+#: cpplex.c:1425
 #, c-format
 msgid "unknown string token %s\n"
 msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
 
-#: cpplex.c:1379
+#: cpplex.c:1438
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "elemento %s impronunciable"
 
-#: cpplex.c:1635
+#: cpplex.c:1695
 #, c-format
-msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\%c' varía con -traditional"
+msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
 
-#: cpplex.c:1641
+#: cpplex.c:1701
 msgid "incomplete universal-character-name"
 msgstr "universal-character-name incompleto"
 
-#: cpplex.c:1655
+#: cpplex.c:1715
 #, c-format
 msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
 msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
 
-#: cpplex.c:1663
+#: cpplex.c:1723
 msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
 msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
 
-#: cpplex.c:1677
+#: cpplex.c:1737
 msgid "universal-character-name out of range"
 msgstr "universal-character-name fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1722
-msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
+#: cpplex.c:1791
+msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
 
-#: cpplex.c:1729
+#: cpplex.c:1798
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1739
-msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
+#: cpplex.c:1809
+msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
 
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
+#: cpplex.c:1828 f/lex.c:585
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
-#: cpplex.c:1762
+#: cpplex.c:1833
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1786
+#: cpplex.c:1858
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1801
+#: cpplex.c:1874
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1803
+#: cpplex.c:1877
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 
-#: cpplex.c:1807
-msgid "escape sequence out of range for character"
-msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
+#: cpplex.c:1882
+msgid "escape sequence out of range for its type"
+msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
 
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1973
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: cpplex.c:1908
-msgid "character constant too long"
-msgstr "constante de carácter demasiado larga"
+#: cpplex.c:1983
+msgid "character constant too long for its type"
+msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"
 
-#: cpplex.c:1911
+#: cpplex.c:1986
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: cpplib.c:228
+#: cpplib.c:225
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:281
+#: cpplib.c:315
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:292
+#: cpplib.c:327
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
 
-#: cpplib.c:295
+#: cpplib.c:330
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
 
-#: cpplib.c:299
+#: cpplib.c:334
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
 
-#: cpplib.c:333
+#: cpplib.c:358
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
+
+#: cpplib.c:378
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:382
+#: cpplib.c:427
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
 
-#: cpplib.c:437
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+#: cpplib.c:499
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
 
-#: cpplib.c:441
+#: cpplib.c:505
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
 
-#: cpplib.c:444
+#: cpplib.c:508
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+
+#: cpplib.c:511
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
 
-#: cpplib.c:455
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
-
-#: cpplib.c:493
+#: cpplib.c:551
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
 
-#: cpplib.c:536
+#: cpplib.c:597
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el carácter de terminación >"
 
-#: cpplib.c:574
+#: cpplib.c:636
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
-#: cpplib.c:585
+#: cpplib.c:647
 #, c-format
 msgid "empty file name in #%s"
 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
 
-#: cpplib.c:604
+#: cpplib.c:666
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: cpplib.c:611
+#: cpplib.c:673
 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
 
-#: cpplib.c:619
+#: cpplib.c:681
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
-#: cpplib.c:677
+#: cpplib.c:738
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: cpplib.c:759
+#: cpplib.c:813
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: cpplib.c:765
+#: cpplib.c:819
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
+#: cpplib.c:830 cpplib.c:901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: cpplib.c:811
+#: cpplib.c:865
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
 
-#: cpplib.c:916
+#: cpplib.c:972
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident inválida"
 
-#: cpplib.c:1004
+#: cpplib.c:1060
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: cpplib.c:1007
+#: cpplib.c:1063
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:1009
+#: cpplib.c:1066
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:1084
+#: cpplib.c:1140
 msgid "#pragma once is obsolete"
 msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
 
-#: cpplib.c:1087
+#: cpplib.c:1143
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: cpplib.c:1111
+#: cpplib.c:1167
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: cpplib.c:1120
+#: cpplib.c:1176
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: cpplib.c:1140
+#: cpplib.c:1198
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: cpplib.c:1165
+#: cpplib.c:1223
 #, c-format
 msgid "cannot find source %s"
 msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
 
-#: cpplib.c:1169
+#: cpplib.c:1227
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: cpplib.c:1244
+#: cpplib.c:1343
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1426
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
+#: cpplib.c:1431
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
+#: cpplib.c:1433 cpplib.c:1467
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: cpplib.c:1377
+#: cpplib.c:1460
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
+#: cpplib.c:1465
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: cpplib.c:1413
+#: cpplib.c:1496
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
+#: cpplib.c:1579
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
+#: cpplib.c:1594
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
+#: cpplib.c:1614
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
+#: cpplib.c:1644
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
+#: cpplib.c:1646
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
+#: cpplib.c:1735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: cpplib.c:1875
+#: cpplib.c:1965
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
 
-#: cppmacro.c:145
+#: cppmacro.c:94
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
+
+#: cppmacro.c:139 cppmacro.c:294
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
 
-#: cppmacro.c:346
+#: cppmacro.c:234
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
+
+#: cppmacro.c:407
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
 
-#: cppmacro.c:438
+#: cppmacro.c:504
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
 
-#: cppmacro.c:564
-msgid "directives may not be used inside a macro argument"
-msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
-
-#: cppmacro.c:576
-#, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-
-#: cppmacro.c:593
+#: cppmacro.c:546
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
 
-#: cppmacro.c:598
+#: cppmacro.c:551
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
 
-#: cppmacro.c:609
+#: cppmacro.c:556
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
 
-#: cppmacro.c:692
+#: cppmacro.c:669 cpptrad.c:774
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
+
+#: cppmacro.c:776
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: cppmacro.c:1188
+#: cppmacro.c:1312
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: cppmacro.c:1216
+#: cppmacro.c:1349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1223
+#: cppmacro.c:1357
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: cppmacro.c:1240
+#: cppmacro.c:1374
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: cppmacro.c:1254
+#: cppmacro.c:1389
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: cppmacro.c:1257
+#: cppmacro.c:1393
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: cppmacro.c:1266
+#: cppmacro.c:1402
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: cppmacro.c:1344
+#: cppmacro.c:1470
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: cppmacro.c:1374
+#: cppmacro.c:1498
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1394
+#: cppmacro.c:1517
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
 
-#: cppmacro.c:1430
+#: cppmacro.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" redefinido"
 
-#: cppmacro.c:1434
+#: cppmacro.c:1604
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: cppmacro.c:1498
+#: cppmacro.c:1655
 #, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
-msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
 
-#: cppmacro.c:1522
+#: cppmacro.c:1680
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
 
-#: cppmain.c:121
-#, c-format
-msgid "invalid option %s"
-msgstr "opción %s inválida"
-
 #: cppspec.c:131
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
@@ -4788,73 +4905,64 @@ msgstr "\"%s\" no es una opci
 msgid "too many input files"
 msgstr "demasiados ficheros de entrada"
 
-#: cse.c:7112
-#, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
-
-#: diagnostic.c:784
+#: cpptrad.c:841
 #, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: aviso: "
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
 
-#: diagnostic.c:791
+#: cse.c:7187
 #, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: aviso: "
+msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
 
-#: diagnostic.c:871
+#: diagnostic.c:700
 msgid "((anonymous))"
 msgstr "((anónimo))"
 
-#: diagnostic.c:941
+#: diagnostic.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
 msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
 
-#: diagnostic.c:978
+#: diagnostic.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: %s: "
 msgstr "%s: %s: "
 
-#: diagnostic.c:1057
-msgid "sorry, not implemented: "
-msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
-
-#: diagnostic.c:1076
+#: diagnostic.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s "
 msgstr "%s "
 
-#: diagnostic.c:1078
+#: diagnostic.c:1042
 #, c-format
 msgid " %s"
 msgstr " %s"
 
-#: diagnostic.c:1102
+#: diagnostic.c:1064
 msgid "At top level:"
 msgstr "En el nivel principal:"
 
-#: diagnostic.c:1107
+#: diagnostic.c:1069
 #, c-format
 msgid "In member function `%s':"
 msgstr "En la función miembro `%s':"
 
-#: diagnostic.c:1111
+#: diagnostic.c:1073
 #, c-format
 msgid "In function `%s':"
 msgstr "En la función `%s':"
 
-#: diagnostic.c:1195
+#: diagnostic.c:1161
 msgid "compilation terminated.\n"
 msgstr "compilación terminada.\n"
 
-#: diagnostic.c:1227
+#: diagnostic.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
 msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
 
-#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
+#: diagnostic.c:1194 diagnostic.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "Please submit a full bug report,\n"
@@ -4865,21 +4973,21 @@ msgstr ""
 "con el código preprocesado si es apropiado.\n"
 "Vea %s para más instrucciones.\n"
 
-#: diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1300
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
 msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
 
-#: diagnostic.c:1452
+#: diagnostic.c:1362
 #, c-format
-msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
-msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "en %s, en %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1497
+#: diagnostic.c:1383
 #, c-format
 msgid "In file included from %s:%d"
 msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1500
+#: diagnostic.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 ",\n"
@@ -4888,52 +4996,61 @@ msgstr ""
 ",\n"
 "                 de %s:%d"
 
-#: diagnostic.c:1501
+#: diagnostic.c:1387
 msgid ":\n"
 msgstr ":\n"
 
-#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
+#: diagnostic.c:1431 diagnostic.c:1448
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
 
-#: diagnostic.c:1554
+#: diagnostic.c:1451
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated"
 msgstr "`%s' está deprecado"
 
-#: diagnostic.c:1557
+#: diagnostic.c:1454
 #, c-format
 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
 msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
 
-#: diagnostic.c:1560
+#: diagnostic.c:1457
 msgid "type is deprecated"
 msgstr "el tipo está deprecado"
 
-#: dwarf2out.c:3056
+#: dominance.c:728
+#, c-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
+
+#: dwarf2out.c:3124
 #, c-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
 msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
 
-#: dwarfout.c:2089
+#: dwarfout.c:2066
 #, c-format
-msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
-msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
+msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
+
+#: dwarfout.c:6181
+msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+msgstr "el soporte para el formato de depuración DWARF1 está deprecado"
 
-#: dwarfout.c:6291
+#: dwarfout.c:6278
 msgid "can't get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
-#: emit-rtl.c:1098
+#: emit-rtl.c:1151
 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
 msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:1120
+#: emit-rtl.c:1173
 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:3271
+#: emit-rtl.c:3418
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
 msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 
@@ -4942,93 +5059,95 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
 
-#: except.c:382
+#: except.c:371
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
 msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
 
-#: except.c:3235
+#: except.c:2969
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
 msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
 
-#: except.c:3346 except.c:3368
+#: except.c:3090 except.c:3112
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 
-#: explow.c:1369
+#: explow.c:1398
 msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
 
-#: expr.c:2948
+#: expr.c:3323
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
 
-#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
+#: expr.c:6197 expr.c:6206 expr.c:6215 expr.c:6220 expr.c:6522 expr.c:6538
 msgid "unsupported wide integer operation"
 msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
 
-#: expr.c:6185
+#: expr.c:6587
 #, c-format
 msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
 msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
 
-#: expr.c:6531
+#: expr.c:6932
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
 
-#: final.c:1209
+#: final.c:1342
 msgid "negative insn length"
 msgstr "longitud de insn negativa"
 
-#: final.c:2628
+#: final.c:2793
 msgid "could not split insn"
 msgstr "no se puede dividir insn"
 
-#: final.c:2976
+#: final.c:3141
 msgid "invalid `asm': "
 msgstr "`asm' inválido: "
 
-#: final.c:3160
+#: final.c:3328
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
 
-#: final.c:3177 final.c:3189
+#: final.c:3345 final.c:3357
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
 
-#: final.c:3233
+#: final.c:3401
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %%-letter"
 msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
 
-#: final.c:3236 final.c:3275
+#: final.c:3404 final.c:3443
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "número operando fuera de rango"
 
-#: final.c:3294
+#: final.c:3462
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-código inválido"
 
-#: final.c:3325
+#: final.c:3493
 #, c-format
 msgid "`%%l' operand isn't a label"
 msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
+#: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6104
+#: config/pdp11/pdp11.c:1573
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante de coma flotante mal usada"
 
-#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
+#: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6182
+#: config/pdp11/pdp11.c:1620
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
 
-#: flow.c:354
+#: flow.c:352
 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
 msgstr "la función sería un posible candidato para el atributo `noreturn'"
 
-#: flow.c:359
+#: flow.c:357
 msgid "`noreturn' function does return"
 msgstr "la función `noreturn' devuelve"
 
@@ -5036,82 +5155,82 @@ msgstr "la funci
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
-#: flow.c:1600
+#: flow.c:1641
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
 msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
 
-#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
+#: fold-const.c:2545 fold-const.c:2558
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
 
-#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
+#: fold-const.c:3752 fold-const.c:3769
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "la comparación siempre es %d"
 
-#: fold-const.c:4338
+#: fold-const.c:3900
 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 
-#: fold-const.c:4343
+#: fold-const.c:3905
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
-#: function.c:906 varasm.c:1530
+#: function.c:881 varasm.c:1503
 #, c-format
 msgid "size of variable `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
 
-#: function.c:5445
+#: function.c:5470
 #, c-format
 msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
+msgstr "`%s' se debería usar sin inicializar en esta función"
 
-#: function.c:5452
+#: function.c:5477
 #, c-format
 msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:5471
+#: function.c:5496
 #, c-format
 msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:6337
+#: function.c:6363
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
-#: function.c:6856
+#: function.c:6868
 #, c-format
 msgid "unused parameter `%s'"
 msgstr "parámetro `%s' sin uso"
 
-#: gcc.c:1102
+#: gcc.c:1126
 #, c-format
 msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abreviación ambigua %s"
 
-#: gcc.c:1129
+#: gcc.c:1153
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
 msgstr "opción `%s' incompleta"
 
-#: gcc.c:1140
+#: gcc.c:1164
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
 msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1153
+#: gcc.c:1177
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
 msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1460
+#: gcc.c:1505
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
 
-#: gcc.c:1634
+#: gcc.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -5120,37 +5239,42 @@ msgstr ""
 "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1732
+#: gcc.c:1790
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
 
-#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
+#: gcc.c:1888 gcc.c:1907
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1857
+#: gcc.c:1915
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
 
-#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
+#: gcc.c:1932 gcc.c:1940 gcc.c:1949 gcc.c:1958
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1908
+#: gcc.c:1967
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
 
-#: gcc.c:1915
+#: gcc.c:1974
+#, c-format
+msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"
+
+#: gcc.c:1979
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
 
-#: gcc.c:1917
+#: gcc.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "spec is '%s'\n"
@@ -5159,25 +5283,25 @@ msgstr ""
 "la especificacion es '%s'\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1930
+#: gcc.c:1994
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
+#: gcc.c:2005 gcc.c:2018
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2008
+#: gcc.c:2072
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
-#: gcc.c:2720
+#: gcc.c:2570
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: gcc.c:2774
+#: gcc.c:2625
 msgid ""
 "\n"
 "Go ahead? (y or n) "
@@ -5185,7 +5309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Continuar? (s ó n) "
 
-#: gcc.c:2873
+#: gcc.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5196,69 +5320,69 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: gcc.c:2891
+#: gcc.c:2769
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3024
+#: gcc.c:2899
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: gcc.c:3025
+#: gcc.c:2900
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: gcc.c:3027
+#: gcc.c:2902
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"
 
-#: gcc.c:3028
+#: gcc.c:2903
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
 
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:2904
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
 
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:2906
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
 
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:2907
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:2908
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:2909
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:2910
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:2911
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:2912
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:2913
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:2914
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
 
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:2915
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -5266,79 +5390,83 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
 "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:2918
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
+
+#: gcc.c:2919
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:2920
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:2921
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:2922
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3047
+#: gcc.c:2923
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:2924
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:2925
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:2926
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:2927
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<estándard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
+msgstr "  -std=<estándard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <estándard>\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:2928
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:2929
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:2930
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:2931
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:2932
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:2933
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:2934
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:2935
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:2936
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:2937
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5350,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
 "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
 
-#: gcc.c:3068
+#: gcc.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5363,17 +5491,27 @@ msgstr ""
 " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
+#: gcc.c:3079
+#, c-format
+msgid "`-%c' option must have argument"
+msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos"
+
+#: gcc.c:3101
+#, c-format
+msgid "couldn't run `%s': %s"
+msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
+
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3348
+#: gcc.c:3278
 #, c-format
 msgid "%s (GCC) %s\n"
 msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: gcc.c:3349
+#: gcc.c:3279
 msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: gcc.c:3351 gcov.c:320
+#: gcc.c:3281 gcov.c:364
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5384,69 +5522,62 @@ msgstr ""
 "PARTICULAR\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:3450
+#: gcc.c:3382
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
 
-#: gcc.c:3458
+#: gcc.c:3390
 msgid "argument to `-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-l'"
 
-#: gcc.c:3475
+#: gcc.c:3407
 msgid "argument to `-specs' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs'"
 
-#: gcc.c:3490
+#: gcc.c:3422
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs='"
 
-#: gcc.c:3521
-msgid "argument to `-b' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-b'"
+#: gcc.c:3452
+#, c-format
+msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"
 
-#: gcc.c:3536
+#: gcc.c:3461
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-B'"
 
-#: gcc.c:3606
-msgid "argument to `-V' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-V'"
-
-#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
-msgid "invalid version number format"
-msgstr "formato de número de versión inválido"
-
-#: gcc.c:3752
+#: gcc.c:3634
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
 msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
 
-#: gcc.c:3923
+#: gcc.c:3807
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
 
-#: gcc.c:3927
+#: gcc.c:3811
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
-#: gcc.c:3939
+#: gcc.c:3823
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-x'"
 
-#: gcc.c:3967
+#: gcc.c:3851
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-%s'"
 
-#: gcc.c:4028
+#: gcc.c:3912
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
-#: gcc.c:4327
+#: gcc.c:4257
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"
 
-#: gcc.c:4476
+#: gcc.c:4411
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5454,51 +5585,74 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5029
+#: gcc.c:4971
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
+msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
 
-#: gcc.c:5038
+#: gcc.c:4980
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
-#: gcc.c:5056
+#: gcc.c:4998
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
 
-#: gcc.c:5181
+#: gcc.c:5123
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5291
+#: gcc.c:5204
+#, c-format
+msgid "unknown spec function `%s'"
+msgstr "función de especificación `%s' desconocida"
+
+#: gcc.c:5223
+#, c-format
+msgid "error in args to spec function `%s'"
+msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'"
+
+#: gcc.c:5272
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
+
+#. )
+#: gcc.c:5275
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
+
+#: gcc.c:5294
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
+
+#: gcc.c:5402
 msgid "mismatched braces in specs"
 msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
 
-#: gcc.c:5969
+#: gcc.c:6097
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5975
+#: gcc.c:6103
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "instalar: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:5976
+#: gcc.c:6104
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programas: %s\n"
 
-#: gcc.c:5977
+#: gcc.c:6105
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "bibliotecas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6025
+#: gcc.c:6162
 msgid ""
 "\n"
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5506,54 +5660,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 
-#: gcc.c:6041
+#: gcc.c:6178
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configurado con: %s\n"
 
-#: gcc.c:6055
+#: gcc.c:6192
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
 
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6203
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc versión %s\n"
 
-#: gcc.c:6068
+#: gcc.c:6205
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
 
-#: gcc.c:6076
+#: gcc.c:6213
 msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
-#: gcc.c:6114
+#: gcc.c:6251
 #, c-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
-#: gcc.c:6189
+#: gcc.c:6326
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
 
-#: gcc.c:6232
+#: gcc.c:6369
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
-#: gcc.c:6335
+#: gcc.c:6472
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "aborto interno de gcc"
 
-#: gcov.c:282
+#: gcov.c:325
 msgid "Internal gcov abort.\n"
 msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
 
-#: gcov.c:295
+#: gcov.c:338
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
 "\n"
@@ -5561,7 +5715,7 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:296
+#: gcov.c:339
 msgid ""
 "Print code coverage information.\n"
 "\n"
@@ -5569,19 +5723,19 @@ msgstr ""
 "Mostrar información de cobertura de código.\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:297
+#: gcov.c:340
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
 msgstr "  -h, --help                      Muestra esta información, y finaliza\n"
 
-#: gcov.c:298
+#: gcov.c:341
 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
 msgstr "  -v, --version                   Muestra el número de versión, y finaliza\n"
 
-#: gcov.c:299
+#: gcov.c:342
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
 
-#: gcov.c:300
+#: gcov.c:343
 msgid ""
 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
 "                                    rather than percentages\n"
@@ -5589,11 +5743,11 @@ msgstr ""
 "  -c, --branch-counts             Se muestran el número de ramificaciones\n"
 "                                    en lugar de los porcentajes\n"
 
-#: gcov.c:302
+#: gcov.c:345
 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
 msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"
 
-#: gcov.c:303
+#: gcov.c:346
 msgid ""
 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
 "                                    source files\n"
@@ -5601,15 +5755,19 @@ msgstr ""
 "  -l, --long-file-names           Usar nombres largos de ficheros para los\n"
 "                                    ficheros fuentes incluidos\n"
 
-#: gcov.c:305
+#: gcov.c:348
 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
 msgstr "  -f, --function-summaries        Mostrar sumarios para cada función\n"
 
-#: gcov.c:306
-msgid "  -o, --object-directory OBJDIR   Search for object files in OBJDIR\n"
-msgstr "  -o, --object-directory OBJDIR   Buscar ficheros objeto en OBJDIR\n"
+#: gcov.c:349
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Buscar ficheros objeto en DIR o en el FICHero nombrado\n"
+
+#: gcov.c:350
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
 
-#: gcov.c:307
+#: gcov.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5620,263 +5778,463 @@ msgstr ""
 "Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 "%s.\n"
 
-#: gcov.c:317
+#: gcov.c:361
 #, c-format
 msgid "gcov (GCC) %s\n"
 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
-#: gcov.c:318
+#: gcov.c:362
 msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: gcov.c:462
+#: gcov.c:500
 #, c-format
 msgid "Could not open basic block file %s.\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de bloque básico %s.\n"
 
-#: gcov.c:471
+#: gcov.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
+
+#: gcov.c:524
 #, c-format
 msgid "Could not open data file %s.\n"
 msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
 
-#: gcov.c:472
+#: gcov.c:525
 msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
 msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecución son cero.\n"
 
-#: gcov.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
-
-#: gcov.c:489
+#: gcov.c:534
 #, c-format
 msgid "No executable code associated with file %s.\n"
 msgstr "No hay código ejecutable asociado al fichero %s.\n"
 
-#: gcov.c:789
-msgid ".da file contents exhausted too early\n"
-msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
-
-#: gcov.c:792
-msgid ".da file contents not exhausted\n"
-msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
-
-#: gcov.c:973
+#: gcov.c:1186
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
+msgstr "%s de %d líneas ejecutadas en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:977
+#: gcov.c:1191
 #, c-format
-msgid "No executable source lines in function %s\n"
-msgstr "No hay líneas de código fuente ejecutable en la función %s\n"
+msgid "No executable lines in %s %s\n"
+msgstr "No hay líneas ejecutables en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:984
+#: gcov.c:1198
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
+msgstr "%s de %d ramificaciones ejecutadas en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:988
+#: gcov.c:1203
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
+msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
+msgstr "%s de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:993
+#: gcov.c:1209
 #, c-format
-msgid "No branches in function %s\n"
-msgstr "No hay ramificaciones en la función %s\n"
+msgid "No branches in %s %s\n"
+msgstr "No hay ramificaciones en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:995
+#: gcov.c:1211
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
+msgstr "%s de %d llamadas ejecutadas en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:999
+#: gcov.c:1216
 #, c-format
-msgid "No calls in function %s\n"
-msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
+msgid "No calls in %s %s\n"
+msgstr "No hay llamadas en %s %s\n"
 
-#: gcov.c:1126
+#: gcov.c:1351
 #, c-format
 msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
 msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, función %s\n"
 
-#: gcov.c:1128
+#: gcov.c:1353
 #, c-format
 msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
 msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
 
-#: gcov.c:1166
+#: gcov.c:1367
 #, c-format
-msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n"
-msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en el fichero .bb %s\n"
+msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+msgstr "ERROR: número de línea %ld inesperado\n"
 
-#: gcov.c:1243
+#: gcov.c:1383
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en la función %s\n"
 
-#: gcov.c:1247
+#: gcov.c:1398
 #, c-format
-msgid "No executable source lines in file %s\n"
-msgstr "No hay líneas de código fuente ejecutable en el fichero %s\n"
+msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+msgstr "ERROR: número de líneas fuera de rango en la función %s\n"
 
-#: gcov.c:1254
+#: gcov.c:1470
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "Could not open source file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n"
 
-#: gcov.c:1258
+#: gcov.c:1480
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
+msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
+msgstr "Aviso: el fichero fuente %s es más nuevo que %s\n"
 
-#: gcov.c:1263
+#: gcov.c:1510
 #, c-format
-msgid "No branches in file %s\n"
-msgstr "No hay ramificaciones en el fichero %s\n"
+msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
 
-#: gcov.c:1265
+#: gcov.c:1532
 #, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
 
-#: gcov.c:1269
+#: gcov.c:1535
 #, c-format
-msgid "No calls in file %s\n"
-msgstr "No hay llamadas en el fichero %s\n"
+msgid "call   %2d returns %s\n"
+msgstr "la llamada %2d devuelve = %s\n"
 
-#: gcov.c:1281
+#: gcov.c:1543
 #, c-format
-msgid "Could not open source file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n"
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
 
-#: gcov.c:1331
+#: gcov.c:1546
 #, c-format
-msgid "Could not open output file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de salida %s.\n"
+msgid "branch %2d taken %s\n"
+msgstr "ramificación %2d tomada %s\n"
 
-#: gcov.c:1339
+#: gcov.c:1610
 #, c-format
 msgid "Creating %s.\n"
 msgstr "Creando %s.\n"
 
-#: gcov.c:1387
+#: gcov.c:1613
 #, c-format
-msgid "call %d never executed\n"
-msgstr "la llamada %d nunca se ejecuta\n"
+msgid "Error writing output file %s.\n"
+msgstr "Error al escribir el fichero de salida %s.\n"
 
-#: gcov.c:1396
+#: gcov.c:1618
 #, c-format
-msgid "call %d returns = %s\n"
-msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
+msgid "Could not open output file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de salida %s.\n"
 
-#: gcov.c:1406
+#: gcse.c:761
 #, c-format
-msgid "call %d returns = %s%%\n"
-msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
+msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
 
-#: gcov.c:1413
+#: gcse.c:773
 #, c-format
-msgid "branch %d never executed\n"
-msgstr "la ramificacion %d nunca se ejecuta\n"
+msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
 
-#: gcov.c:1423
+#: genautomata.c:1490
 #, c-format
-msgid "branch %d taken = %s\n"
-msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"
+msgid "Name `%s' contains quotes"
+msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
 
-#: gcov.c:1433
+#: genautomata.c:1621
 #, c-format
-msgid "branch %d taken = %s%%\n"
-msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
+msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_cpu_unit"
 
-#: gcov.c:1444
+#: genautomata.c:1650
 #, c-format
-msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
+msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_query_cpu_unit"
 
-#: gcse.c:758
+#: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685
 #, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_bypass"
 
-#: gcse.c:770
+#: genautomata.c:1720
 #, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
+msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en exclusion_set"
 
-#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
+#: genautomata.c:1724
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en exclusion_set"
+
+#: genautomata.c:1760
+#, c-format
+msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en presence_set"
+
+#: genautomata.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en presence_set"
+
+#: genautomata.c:1800
+#, c-format
+msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en absence_set"
+
+#: genautomata.c:1804
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en absence_set"
+
+#: genautomata.c:1837
+#, c-format
+msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_automaton"
+
+#: genautomata.c:1868
+#, c-format
+msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+msgstr "opción `%s' inválida en automata_option"
+
+#: genautomata.c:1890
+#, c-format
+msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+msgstr "basura después de ) en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981
+#, c-format
+msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+msgstr "`%s' inválido en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:1932
+#, c-format
+msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+msgstr "repetición `%s' <= 1 en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:2425
+#, c-format
+msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+msgstr "no se declaró la unidad `%s' en la exclusión"
+
+#: genautomata.c:2427
+#, c-format
+msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+msgstr "`%s' en la exclusión no es una unidad"
+
+#: genautomata.c:2465
+#, c-format
+msgid "unit `%s' excludes itself"
+msgstr "la unidad `%s' se excluye a sí misma"
+
+#: genautomata.c:2473
+#, c-format
+msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusión pertenece a autómatas diferentes"
+
+#: genautomata.c:2603 genautomata.c:2609
+#, c-format
+msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
+
+#: genautomata.c:2623 genautomata.c:2629
+#, c-format
+msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
+
+#: genautomata.c:2692 genautomata.c:2695
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+msgstr "declaración repetida del autómata `%s'"
+
+#: genautomata.c:2711
+#, c-format
+msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#: genautomata.c:2717
+#, c-format
+msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+msgstr "`%s' ya se utilizó como un nombre de reservación de insn"
+
+#: genautomata.c:2723
+#, c-format
+msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#: genautomata.c:2737
+#, c-format
+msgid "automaton `%s' is not declared"
+msgstr "el autómata `%s' no se declaró"
+
+#: genautomata.c:2747
+#, c-format
+msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+msgstr "define_unit `%s' sin un autómata cuando uno está definido"
+
+#: genautomata.c:2753
+#, c-format
+msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+msgstr "`%s' está declarado como una unidad de cpu"
+
+#: genautomata.c:2762
+#, c-format
+msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+msgstr "`%s' está declarado como una reservación de cpu"
+
+#: genautomata.c:2772
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+msgstr "declaración repetida de la unidad `%s'"
+
+#: genautomata.c:2775
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+msgstr "declaración repetida de la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:2790 genautomata.c:2793
+#, c-format
+msgid "there is no insn reservation `%s'"
+msgstr "no hay reservación de insn `%s' previa"
+
+#: genautomata.c:2810 genautomata.c:2815
+#, c-format
+msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya está definido"
+
+#: genautomata.c:2820
+#, c-format
+msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+msgstr "el bypass `%s - %s' ya está definido"
+
+#: genautomata.c:2925 genautomata.c:2927
+#, c-format
+msgid "automaton `%s' is not used"
+msgstr "el autómata `%s' no se utiliza"
+
+#: genautomata.c:2950
+#, c-format
+msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
+
+#: genautomata.c:3028 genautomata.c:3030
+#, c-format
+msgid "unit `%s' is not used"
+msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
+
+#: genautomata.c:3035 genautomata.c:3037
+#, c-format
+msgid "reservation `%s' is not used"
+msgstr "la reservación `%s' no se utiliza"
+
+#: genautomata.c:3134
+#, c-format
+msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:5333
+#, c-format
+msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autómata"
+
+#: genautomata.c:9441
+msgid "-split has no argument."
+msgstr "-split no tiene argumentos."
+
+#: genautomata.c:9442
+msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+msgstr "la opción `-split' aún no se ha implementado\n"
+
+#: genautomata.c:9486 genautomata.c:9491
+#, c-format
+msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+msgstr "Autómata `%s': Insn `%s' nunca se utilizará"
+
+#: genautomata.c:9498 genautomata.c:9501
+#, c-format
+msgid "Insn `%s' will never be issued"
+msgstr "Insn `%s' nunca se utilizará"
+
+#: genautomata.c:9649
+msgid "Errors in DFA description"
+msgstr "Errores en la descripción DFA"
+
+#: genautomata.c:9732
+#, c-format
+msgid "Error in writing DFA description file %s"
+msgstr "Error al escribir el fichero de descripción DFA %s"
+
+#: genconditions.c:196
+msgid "No input file name."
+msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."
+
+#: graph.c:420 profile.c:1204 profile.c:1211 toplev.c:1836 toplev.c:5121
+#: f/com.c:14138 java/jcf-parse.c:913 java/jcf-parse.c:1059 java/lex.c:1767
+#: objc/objc-act.c:449
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
-msgstr "no se puede abrir abrir %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
 
-#: haifa-sched.c:190
+#: haifa-sched.c:196
 #, c-format
 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
 msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"
 
-#: integrate.c:185
+#: integrate.c:172
 msgid "function cannot be inline"
 msgstr "la función no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:190
+#: integrate.c:176
 msgid "varargs function cannot be inline"
 msgstr "la función varargs no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:193
+#: integrate.c:179
 msgid "function using alloca cannot be inline"
 msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:196
+#: integrate.c:182
 msgid "function using setjmp cannot be inline"
 msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:199
+#: integrate.c:185
 msgid "function uses __builtin_eh_return"
 msgstr "la función usa __builtin_eh_return"
 
-#: integrate.c:202
+#: integrate.c:188
 msgid "function with nested functions cannot be inline"
 msgstr "la función con funciones anidadas no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:206
+#: integrate.c:192
 msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en iniciadores no puede ser inline"
+msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:213 integrate.c:257
+#: integrate.c:199 integrate.c:243
 msgid "function too large to be inline"
 msgstr "la función es demasiado grande para ser inline"
 
-#: integrate.c:223
+#: integrate.c:209
 msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
 msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parámetro; no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:230 integrate.c:275
+#: integrate.c:216 integrate.c:261
 msgid "inline functions not supported for this return value type"
 msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devoluciòn"
 
-#: integrate.c:235
+#: integrate.c:221
 msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
 msgstr "la función con valor de devolución de tamaño variable no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:242
+#: integrate.c:228
 msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
 msgstr "la función con parámetro de tamaño variable no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:245
+#: integrate.c:231
 msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
 msgstr "la función con parámetro de unidad transparente no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:264
+#: integrate.c:250
 msgid "function with computed jump cannot inline"
 msgstr "la función con salto calculado no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:268
+#: integrate.c:254
 msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
 msgstr "la función con goto no local no puede ser inline"
 
-#: integrate.c:282
+#: integrate.c:268
 msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
 msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"
 
@@ -5912,55 +6270,56 @@ msgstr ""
 msgid "invalid parameter `%s'"
 msgstr "el parámetro `%s' es inválido"
 
-#: profile.c:429
+#: profile.c:397
+#, c-format
+msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+msgstr "El análisis de perfil no coincide con la gráfica de flujo de la función %s (¿desactualizado?)"
+
+#: profile.c:400
+msgid ".da file corrupted"
+msgstr "fichero .da corrupto"
+
+#: profile.c:634
 #, c-format
 msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
 msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la prueba para %d-%d debería ser %d"
 
-#: profile.c:975
+#: profile.c:1226
 #, c-format
 msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
 msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"
 
-#: profile.c:1022
-msgid ".da file contents exhausted too early"
-msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
-
-#: profile.c:1025
-msgid ".da file contents not exhausted"
-msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
-
-#: protoize.c:599
+#: protoize.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: internal abort\n"
 msgstr "%s: aborto interno\n"
 
-#: protoize.c:690
+#: protoize.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:735
+#: protoize.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
 
-#: protoize.c:738
+#: protoize.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
 msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
 
-#: protoize.c:845
+#: protoize.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:853
+#: protoize.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:861
+#: protoize.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
@@ -5968,17 +6327,17 @@ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a
 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
 #. point above the absolute root of the logical file
 #. system.
-#: protoize.c:1279
+#: protoize.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
 msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"
 
-#: protoize.c:1431
+#: protoize.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
 msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
 
-#: protoize.c:1452
+#: protoize.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5987,137 +6346,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
 
-#: protoize.c:1788
+#: protoize.c:1731
 #, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
 msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
 
-#: protoize.c:2046
+#: protoize.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s: compiling `%s'\n"
 msgstr "%s: compilando `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2069
+#: protoize.c:2012
 #, c-format
 msgid "%s: wait: %s\n"
 msgstr "%s: esperar: %s\n"
 
-#: protoize.c:2074
+#: protoize.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
 msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
 
-#: protoize.c:2082
+#: protoize.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
 msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
 
-#: protoize.c:2134
+#: protoize.c:2077
 #, c-format
 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
+#: protoize.c:2086 protoize.c:2115
 #, c-format
 msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
+#: protoize.c:2131 protoize.c:2159
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2244
+#: protoize.c:2187
 #, c-format
 msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
 
-#: protoize.c:2262
+#: protoize.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2275
+#: protoize.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2291
+#: protoize.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
+#: protoize.c:2316 protoize.c:4318
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2452
+#: protoize.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2520
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
 msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
 
-#: protoize.c:2581
+#: protoize.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
 msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
 
-#: protoize.c:2583
+#: protoize.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
 msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
 
-#: protoize.c:2616
+#: protoize.c:2559
 #, c-format
 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
 msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
 
-#: protoize.c:2662
+#: protoize.c:2605
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2636
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2699
+#: protoize.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
 msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
+#: protoize.c:2815 protoize.c:2818
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
 
-#: protoize.c:3081
+#: protoize.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
 
-#: protoize.c:3096
+#: protoize.c:3039
 #, c-format
 msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3219
+#: protoize.c:3162
 #, c-format
 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3240
+#: protoize.c:3183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6126,17 +6485,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3338
+#: protoize.c:3281
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3516
+#: protoize.c:3459
 #, c-format
 msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3543
+#: protoize.c:3486
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6145,64 +6504,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
 
-#: protoize.c:3617
+#: protoize.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
 msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
+#: protoize.c:3651 protoize.c:3681
 #, c-format
 msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
 
-#: protoize.c:3727
+#: protoize.c:3670
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
 
-#: protoize.c:4057
+#: protoize.c:4000
 #, c-format
 msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
 msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
-#: protoize.c:4073
+#: protoize.c:4016
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
 msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
 
-#: protoize.c:4076
+#: protoize.c:4019
 #, c-format
 msgid "%s: function definition not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
 
-#: protoize.c:4135
+#: protoize.c:4078
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' not converted\n"
 msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4143
+#: protoize.c:4086
 #, c-format
 msgid "%s: would convert file `%s'\n"
 msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4146
+#: protoize.c:4089
 #, c-format
 msgid "%s: converting file `%s'\n"
 msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4156
+#: protoize.c:4099
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4198
+#: protoize.c:4141
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
 
-#: protoize.c:4213
+#: protoize.c:4156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6211,321 +6570,281 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4247
+#: protoize.c:4190
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4352
+#: protoize.c:4295
 #, c-format
 msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
 msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
 
-#: protoize.c:4360
+#: protoize.c:4303
 #, c-format
 msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4390
+#: protoize.c:4333
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4423
+#: protoize.c:4366
 #, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
 msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
 
-#: protoize.c:4598
+#: protoize.c:4541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
 
-#: protoize.c:4696
+#: protoize.c:4639
 #, c-format
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
 
-#: real.c:824 real.c:1001
-msgid "conversion from NaN to int"
-msgstr "conversión de NaN a int"
-
-#: real.c:847
-msgid "conversion from NaN to unsigned int"
-msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
-
-#: real.c:2730
-msgid "floating point overflow"
-msgstr "desbordamiento de coma flotante"
-
-#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756
-msgid "overflow on truncation to integer"
-msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
-
-#: real.c:4467
-msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
-msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
-
-#: real.c:5812
-#, c-format
-msgid "%s: argument domain error"
-msgstr "%s: error de dominio del argumento"
-
-#: real.c:5813
-#, c-format
-msgid "%s: function singularity"
-msgstr "%s: singularidad de la función"
-
-#: real.c:5814
-#, c-format
-msgid "%s: overflow range error"
-msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
-
-#: real.c:5815
-#, c-format
-msgid "%s: underflow range error"
-msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
-
-#: real.c:5816
-#, c-format
-msgid "%s: total loss of precision"
-msgstr "%s: pérdida total de precisión"
-
-#: real.c:5817
-#, c-format
-msgid "%s: partial loss of precision"
-msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
-
-#: real.c:5818
-#, c-format
-msgid "%s: NaN - producing operation"
-msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
+#: ra.c:750
+msgid "Didn't find a coloring.\n"
+msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
 
-#: reg-stack.c:677
+#: reg-stack.c:673
 #, c-format
 msgid "output constraint %d must specify a single register"
 msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"
 
 # ¿Cómo traducir 'clobber'? cfuga
-#: reg-stack.c:687
+#: reg-stack.c:683
 #, c-format
 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
 msgstr "la restricción de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\""
 
-#: reg-stack.c:710
+#: reg-stack.c:706
 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
 msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
 
-#: reg-stack.c:747
+#: reg-stack.c:743
 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
 msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
 
-#: reg-stack.c:766
+#: reg-stack.c:762
 #, c-format
 msgid "output operand %d must use `&' constraint"
 msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"
 
-#: regclass.c:778
+#: regclass.c:753
 #, c-format
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
 
-#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
+#: regclass.c:768 config/ia64/ia64.c:4169 config/ia64/ia64.c:4176
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
 
-#: regclass.c:804
+#: regclass.c:779
 msgid "global register variable follows a function definition"
 msgstr "la variable de registro global sigue a una definiciónd de función"
 
-#: regclass.c:808
+#: regclass.c:783
 msgid "register used for two global register variables"
 msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
 
-#: regclass.c:813
+#: regclass.c:788
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
 
-#: regrename.c:1845
+#: regrename.c:1899
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
 
-#: regrename.c:1857
+#: regrename.c:1911
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
 
-#: regrename.c:1860
+#: regrename.c:1914
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
 
-#: regrename.c:1872
+#: regrename.c:1926
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
 
-#: reload.c:1208
+#: reload.c:1225
 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
 msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
 
-#: reload.c:1230
+#: reload.c:1247
 msgid "impossible register constraint in `asm'"
 msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
 
-#: reload.c:3389
+#: reload.c:3467
 msgid "`&' constraint used with no register class"
 msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
 
-#: reload.c:3557
+#: reload.c:3635
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "no se pueden generar recargas para:"
 
-#: reload.c:3558 reload.c:3772
+#: reload.c:3636 reload.c:3850
 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
 msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
 
-#: reload1.c:1247
+#: reload1.c:1255
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
 msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
 
-#: reload1.c:1250
+#: reload1.c:1258
 msgid "try reducing the number of local variables"
 msgstr "intente reducir el número de variables locales"
 
-#: reload1.c:1902
+#: reload1.c:1914
 #, c-format
 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
 
-#: reload1.c:1906
+#: reload1.c:1918
 #, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
 
-#: reload1.c:1908
+#: reload1.c:1920
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
-#: reload1.c:3924
+#: reload1.c:3941
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5040
+#: reload1.c:5055
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
-#: reload1.c:5045
+#: reload1.c:5060
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6639
+#: reload1.c:6680
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
-#: reload1.c:6640
+#: reload1.c:6681
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
 
-#: rtl-error.c:139
+#: rtl-error.c:140
 msgid "unrecognizable insn:"
 msgstr "insn no reconocible:"
 
-#: rtl-error.c:141
+#: rtl-error.c:142
 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
 msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
 
-#: rtl.c:627
+#: rtl.c:558
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:642
+#: rtl.c:573
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:658
+#: rtl.c:589
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
 
-#: rtl.c:671
+#: rtl.c:602
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:685
+#: rtl.c:616
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
 
-#: rtl.c:700
+#: rtl.c:631
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
-#: stmt.c:927
+#: rtl.c:646
+#, c-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d"
+
+#: stmt.c:753
 #, c-format
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
+#: stmt.c:989 stmt.c:3731
 #, c-format
 msgid "label `%s' used before containing binding contour"
 msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1343
+#: stmt.c:1169
 msgid "output operand constraint lacks `='"
 msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"
 
-#: stmt.c:1358
+#: stmt.c:1184
 #, c-format
 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
 msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
 
-#: stmt.c:1380
+#: stmt.c:1206
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
 msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
 
-#: stmt.c:1386 stmt.c:1486
+#: stmt.c:1212 stmt.c:1316
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
 msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
 
-#: stmt.c:1405
+#: stmt.c:1231
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
 
-#: stmt.c:1477
+#: stmt.c:1307
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
 msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
 
-#: stmt.c:1517
+#: stmt.c:1347
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
 
-#: stmt.c:1549
+#: stmt.c:1379
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
 
-#: stmt.c:1645
+# FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
+#: stmt.c:1429
+#, c-format
+msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la liasta de agrupación asm"
+
+#: stmt.c:1519
 #, c-format
 msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
 msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
 
-#: stmt.c:1689
+#: stmt.c:1567
 #, c-format
 msgid "more than %d operands in `asm'"
 msgstr "más de %d operandos en `asm'"
 
-#: stmt.c:1748
+#: stmt.c:1626
 #, c-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
 msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
@@ -6533,95 +6852,107 @@ msgstr "el n
 #. ??? Leave this only until we have experience with what
 #. happens in combine and elsewhere when constraints are
 #. not satisfied.
-#: stmt.c:1817 stmt.c:1846
+#: stmt.c:1698 stmt.c:1727
 #, c-format
 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
 msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
 
-#: stmt.c:1992
+#: stmt.c:1858
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de salida"
+
+#: stmt.c:1863
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"
+
+#: stmt.c:1898
 msgid "too many alternatives in `asm'"
 msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
 
-#: stmt.c:2004
+#: stmt.c:1910
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
 msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
 
-#: stmt.c:2057
+#: stmt.c:1963
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
 msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
 
-#: stmt.c:2144
+#: stmt.c:2050
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
-#: stmt.c:2172
+#: stmt.c:2078
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
 
-#: stmt.c:3692
+#: stmt.c:3668
 #, c-format
 msgid "unused variable `%s'"
 msgstr "variable `%s' sin uso"
 
-#: stmt.c:5167
+#: stmt.c:5149
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
 
-#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
+#: stmt.c:5174 stmt.c:5194
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
 
-#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
+#: stmt.c:5177 stmt.c:5197
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
 
-#: stor-layout.c:173
+#: stmt.c:5270
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "falta el case por omisión para un switch"
+
+#: stor-layout.c:178
 msgid "type size can't be explicitly evaluated"
 msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente"
 
-#: stor-layout.c:175
+#: stor-layout.c:180
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
-#: stor-layout.c:456
+#: stor-layout.c:461
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:458
+#: stor-layout.c:463
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
+#: stor-layout.c:869 stor-layout.c:1285
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
+#: stor-layout.c:871 stor-layout.c:1287
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:873
+#: stor-layout.c:886
 #, c-format
 msgid "padding struct to align `%s'"
 msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1121
+#: stor-layout.c:1249
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
-#: stor-layout.c:1164
+#: stor-layout.c:1292
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
 
-#: stor-layout.c:1166
+#: stor-layout.c:1294
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "no es necesario el atributo packed"
 
@@ -6643,838 +6974,872 @@ msgstr " TOTAL                 :"
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
-#: tlink.c:428
+#: tlink.c:399
 #, c-format
 msgid "collect: reading %s\n"
 msgstr "collect: leyendo %s\n"
 
-#: tlink.c:532
+#: tlink.c:502
 #, c-format
 msgid "collect: recompiling %s\n"
 msgstr "collect: recompilando %s\n"
 
-#: tlink.c:698
+#: tlink.c:668
 #, c-format
 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
 msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
 
-#: tlink.c:745
+#: tlink.c:715
 msgid "collect: relinking\n"
 msgstr "collect: reenlazando\n"
 
-#: tlink.c:754
+#: tlink.c:724
 #, c-format
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
 
-#: toplev.c:895
+#: toplev.c:920
 msgid "Generate debugging info in default format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
 
-#: toplev.c:896
+#: toplev.c:921
 msgid "Generate debugging info in default extended format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
 
-#: toplev.c:898
+#: toplev.c:923
 msgid "Generate STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
 
-#: toplev.c:899
+#: toplev.c:924
 msgid "Generate extended STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
 
-#: toplev.c:902
+#: toplev.c:927
 msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
 
-#: toplev.c:904
+#: toplev.c:929
 msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
 
-#: toplev.c:907
+#: toplev.c:932
 msgid "Generate DWARF-2 debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
 
-#: toplev.c:910
+#: toplev.c:935
 msgid "Generate XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:911
+#: toplev.c:936
 msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
 
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:939
 msgid "Generate COFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:942
 msgid "Generate VMS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
 
-#: toplev.c:961
+#: toplev.c:981
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
 
-#: toplev.c:963
+#: toplev.c:983
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "No guardar floats en registros"
 
-#: toplev.c:965
+#: toplev.c:985
 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
 
-#: toplev.c:967
+#: toplev.c:987
 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
 
-#: toplev.c:969
+#: toplev.c:989
 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
 
-#: toplev.c:971
+#: toplev.c:991
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
 msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
 
-#: toplev.c:973
+#: toplev.c:993
 msgid "When possible do not generate stack frames"
 msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
 
-#: toplev.c:975
+#: toplev.c:995
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
-#: toplev.c:977
+#: toplev.c:997
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Realizar la formación de superbloques a través de la duplicación de colas"
+
+#: toplev.c:999
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
 
-#: toplev.c:979
+#: toplev.c:1001
 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
 
-#: toplev.c:981
+#: toplev.c:1003
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
 
-#: toplev.c:983
+#: toplev.c:1005
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
 
-#: toplev.c:985
+#: toplev.c:1007
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
 
-#: toplev.c:987
+#: toplev.c:1009
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
-#: toplev.c:989
+#: toplev.c:1011
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
 
-#: toplev.c:991
+#: toplev.c:1013
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
 msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
 
-#: toplev.c:993
+#: toplev.c:1015
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
 
-#: toplev.c:995
+#: toplev.c:1017
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
 
-#: toplev.c:997
+#: toplev.c:1019
 msgid "Store strings in writable data section"
 msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
 
-#: toplev.c:999
+#: toplev.c:1021
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
 
-#: toplev.c:1001
+#: toplev.c:1023
 msgid "Copy memory operands into registers before using"
 msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1003
+#: toplev.c:1025
 msgid "Copy memory address constants into regs before using"
 msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1005
+#: toplev.c:1027
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
 
-#: toplev.c:1007
+#: toplev.c:1029
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
 
-#: toplev.c:1009
+#: toplev.c:1031
 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
 msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
 
-#: toplev.c:1011
+#: toplev.c:1033
 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
 msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
 
-#: toplev.c:1013
+#: toplev.c:1035
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
 
-#: toplev.c:1015
+#: toplev.c:1037
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
 msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
 
-#: toplev.c:1017
+#: toplev.c:1039
 msgid "Mark data as shared rather than private"
 msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
 
-#: toplev.c:1019
+#: toplev.c:1041
 msgid "Enable saving registers around function calls"
 msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
 
-#: toplev.c:1021
+#: toplev.c:1043
 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
 
-#: toplev.c:1023
+#: toplev.c:1045
 msgid "Return 'short' aggregates in registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
 
-#: toplev.c:1025
+#: toplev.c:1047
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
 msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
 
-#: toplev.c:1027
+#: toplev.c:1049
 msgid "Perform the global common subexpression elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: toplev.c:1029
+#: toplev.c:1051
 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1031
+#: toplev.c:1053
 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1033
+#: toplev.c:1055
+msgid "Perform the loop optimizations"
+msgstr "Realizar las optimizaciones de ciclo"
+
+#: toplev.c:1057
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
+
+#: toplev.c:1059
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
+
+#: toplev.c:1061
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
+
+#: toplev.c:1063
 msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
 msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
 
-#: toplev.c:1035
+#: toplev.c:1065
 msgid "Run the loop optimizer twice"
 msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
 
-#: toplev.c:1037
+#: toplev.c:1067
 msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
 
-#: toplev.c:1039
-msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
-msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
-
-#: toplev.c:1041
+#: toplev.c:1069
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1043
+#: toplev.c:1071
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1045
+#: toplev.c:1073
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
 msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
 
-#: toplev.c:1047
+#: toplev.c:1075
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
 
-#: toplev.c:1049
+#: toplev.c:1077
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
 
-#: toplev.c:1051
+#: toplev.c:1079
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
 
-#: toplev.c:1053
+#: toplev.c:1081
 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
 msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
 
-#: toplev.c:1055
+#: toplev.c:1083
 msgid "Generate position independent code, if possible"
 msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
 
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1086
 msgid "Enable exception handling"
 msgstr "Activar el manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1088
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
 msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1090
 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
 msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
 
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1092
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
 msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
 
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1094
 msgid "Insert arc based program profiling code"
 msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
 
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1096
 msgid "Create data files needed by gcov"
 msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
 
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1098
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
 msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1072
+#: toplev.c:1100
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Activar el código básico de análisis de perfil del programa"
+
+#: toplev.c:1102
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
 msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
 
-#: toplev.c:1074
+#: toplev.c:1104
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código"
+
+#: toplev.c:1106
 msgid "Do the register renaming optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
 
-#: toplev.c:1076
+#: toplev.c:1108
 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
 
-#: toplev.c:1078
+#: toplev.c:1110
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
+msgstr "No poner globales sin inicializar en la sección común"
 
-#: toplev.c:1080
+#: toplev.c:1112
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No generar directivas .size"
 
-#: toplev.c:1082
+#: toplev.c:1114
 msgid "place each function into its own section"
 msgstr "colocar cada función en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1084
+#: toplev.c:1116
 msgid "place data items into their own section"
 msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1086
+#: toplev.c:1118
 msgid "Add extra commentry to assembler output"
 msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
 
-#: toplev.c:1088
+#: toplev.c:1120
 msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
-msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
+msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
 
-#: toplev.c:1090
+#: toplev.c:1122
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1092
+#: toplev.c:1124
 msgid "Do the full regmove optimization pass"
 msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1094
+#: toplev.c:1126
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
 
-#: toplev.c:1096
+#: toplev.c:1128
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
-#: toplev.c:1098
+#: toplev.c:1130
 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
 msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
 
-#: toplev.c:1100
+#: toplev.c:1132
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
 
-#: toplev.c:1102
+#: toplev.c:1134
 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
 msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
 
-#: toplev.c:1104
+#: toplev.c:1136
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
 msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
 
-#: toplev.c:1106
+#: toplev.c:1138
 msgid "Align the start of loops"
 msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
 
-#: toplev.c:1108
+#: toplev.c:1140
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
 msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
 
-#: toplev.c:1110
+#: toplev.c:1142
 msgid "Align all labels"
 msgstr "Alinear todas las etiquetas"
 
-#: toplev.c:1112
+#: toplev.c:1144
 msgid "Align the start of functions"
 msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
 
-#: toplev.c:1114
+#: toplev.c:1146
 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
 
-#: toplev.c:1116
+#: toplev.c:1148
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
 
-#: toplev.c:1118
+#: toplev.c:1150
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
 msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
 
-#: toplev.c:1120
+#: toplev.c:1152
 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
 msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:1122
+#: toplev.c:1154
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Poner datos inicializados a cero en la sección bss"
+
+#: toplev.c:1156
 msgid "Enable SSA optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
 
-#: toplev.c:1124
+#: toplev.c:1158
 msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
 msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
 
-#: toplev.c:1126
+#: toplev.c:1160
 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
 msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
 
-#: toplev.c:1128
+#: toplev.c:1162
 msgid "External symbols have a leading underscore"
 msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
 
-#: toplev.c:1130
+#: toplev.c:1164
 msgid "Process #ident directives"
 msgstr "Procesar directivas #ident"
 
-#: toplev.c:1132
+#: toplev.c:1166
 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
 msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
 
-#: toplev.c:1134
+#: toplev.c:1168
+msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
+msgstr "Asumir que no se generan NaNs ó +-Infs"
+
+#: toplev.c:1170
 msgid "Enables guessing of branch probabilities"
 msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1136
+#: toplev.c:1172
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
 
-#: toplev.c:1138
+#: toplev.c:1174
 msgid "Floating-point operations can trap"
 msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
 
-#: toplev.c:1140
+#: toplev.c:1176
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
 msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
 
-#: toplev.c:1142
-msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
-msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
+#: toplev.c:1178
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs"
 
-#: toplev.c:1144
-msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
-msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
+#: toplev.c:1180
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Generar código para revisar los límites antes de matrices indizadoras"
 
-#: toplev.c:1146
+#: toplev.c:1182
 msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
 msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
 
-#: toplev.c:1148
+#: toplev.c:1184
 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
 msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1150
+#: toplev.c:1186
 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
 msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1152
+#: toplev.c:1188
 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
 msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
 
-#: toplev.c:1169
-msgid "Compile just for ISO C89"
-msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
+#: toplev.c:1190
+msgid "Use graph coloring register allocation."
+msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."
 
-#: toplev.c:1171
-msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
+#: toplev.c:1207
+msgid "Compile just for ISO C90"
+msgstr "Compilar sólo para ISO C90"
 
-#: toplev.c:1173
+#: toplev.c:1209
 msgid "Determine language standard"
 msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
 
-#: toplev.c:1177
+#: toplev.c:1213
 msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
 msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
 
-#: toplev.c:1181
+#: toplev.c:1217
 msgid "Make 'char' be signed by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
 
-#: toplev.c:1183
+#: toplev.c:1219
 msgid "Make 'char' be unsigned by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
 
-#: toplev.c:1189
-msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
-msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
-
-#: toplev.c:1195
+#: toplev.c:1225
 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
 msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
 
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1228
 msgid "Do not recognize any built in functions"
 msgstr "No reconocer ninguna función interna"
 
-#: toplev.c:1200
+#: toplev.c:1230
 msgid "Assume normal C execution environment"
 msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
 
-#: toplev.c:1203
+#: toplev.c:1233
 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
 msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
 
-#: toplev.c:1206
+#: toplev.c:1236
 msgid "Allow different types as args of ? operator"
 msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
 
-#: toplev.c:1209
+#: toplev.c:1239
 msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
 msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
 
-#: toplev.c:1214
+#: toplev.c:1244
 msgid "Use the same size for double as for float"
 msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
 
-#: toplev.c:1217
+#: toplev.c:1247
 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
 msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
 
-#: toplev.c:1220
+#: toplev.c:1250
 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
 msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
 
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1254
 msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
 
-#: toplev.c:1226
+#: toplev.c:1256
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
 msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
 
-#: toplev.c:1230
+#: toplev.c:1259
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
 
-#: toplev.c:1233
+#: toplev.c:1262
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
 
-#: toplev.c:1236
+#: toplev.c:1265
 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
 msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
 
-#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
+#: toplev.c:1268 toplev.c:1271
 msgid "Warn if nested comments are detected"
 msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
 
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1274
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
 
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1278
+msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "No avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
+
+#: toplev.c:1280
+msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
+msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
+
+#: toplev.c:1283
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
 msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: toplev.c:1252
-msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
-msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
-
-#: toplev.c:1255
+#: toplev.c:1287
 msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
 msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1257
+#: toplev.c:1289
 msgid "Warn about non-string-literal format strings"
 msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
 
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1292
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1296
+msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
+msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
+
+#: toplev.c:1298
 msgid "Warn about implicit function declarations"
 msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
 
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1302
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
 msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
 
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1307
 msgid "Warn about the use of the #import directive"
 msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
 
-#: toplev.c:1276
+#: toplev.c:1311
 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
 msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
 
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1313
 msgid "Warn about suspicious declarations of main"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
 
-#: toplev.c:1281
+#: toplev.c:1316
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
+msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
 
-#: toplev.c:1284
+#: toplev.c:1319
 msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
 
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1322
 msgid "Warn about global funcs without prototypes"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
 
-#: toplev.c:1290
+#: toplev.c:1325
 msgid "Warn about use of multicharacter literals"
 msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
 
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1328
 msgid "Warn about externs not at file scope level"
 msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
 
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1331
 msgid "Warn about possible missing parentheses"
 msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
 
-#: toplev.c:1299
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1334
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
 
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1337
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
 
-#: toplev.c:1308
-msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
-msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
+#: toplev.c:1340
+msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
+msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por omisión de una función cambia a int"
 
-#: toplev.c:1311
-msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
-msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
+#: toplev.c:1343
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
 
-#: toplev.c:1314
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
+#: toplev.c:1346
+msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
 
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1349
 msgid "Warn about non-prototyped function decls"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
 
-#: toplev.c:1320
-msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
-msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
+#: toplev.c:1352
+msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"
 
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1355
 msgid "Warn when trigraphs are encountered"
 msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
 
-#: toplev.c:1328
+#: toplev.c:1360
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
+
+#: toplev.c:1363
 msgid "Mark strings as 'const char *'"
 msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
 
-#: toplev.c:1458
+#: toplev.c:1508
 msgid "Warn when a function is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una función"
 
-#: toplev.c:1460
+#: toplev.c:1510
 msgid "Warn when a label is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
 
-#: toplev.c:1462
+#: toplev.c:1512
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
 
-#: toplev.c:1464
+#: toplev.c:1514
 msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
 
-#: toplev.c:1466
+#: toplev.c:1516
 msgid "Warn when an expression value is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
 
-#: toplev.c:1468
+#: toplev.c:1518
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
 
-#: toplev.c:1470
+#: toplev.c:1520
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
 
-#: toplev.c:1472
+#: toplev.c:1522
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
 
-#: toplev.c:1474
-msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
+#: toplev.c:1524
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por omisión, que carezcan de un case"
+
+#: toplev.c:1526
+msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
+msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case por omisión"
 
-#: toplev.c:1476
+#: toplev.c:1528
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico"
+
+#: toplev.c:1530
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
 
-#: toplev.c:1478
+#: toplev.c:1532
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
 
-#: toplev.c:1480
+#: toplev.c:1534
 msgid "Warn about code that will never be executed"
 msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
 
-#: toplev.c:1482
+#: toplev.c:1536
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
+msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin inicializar"
 
-#: toplev.c:1484
+#: toplev.c:1538
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
 
-#: toplev.c:1486
+#: toplev.c:1540
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
 
-#: toplev.c:1488
+#: toplev.c:1542
 msgid "Warn when padding is required to align struct members"
 msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
 
-#: toplev.c:1490
+#: toplev.c:1544
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
 
-#: toplev.c:1492
+#: toplev.c:1546
 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
 msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
 
-#: toplev.c:1494
+#: toplev.c:1548
 msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
 msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
 
-#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
+#: toplev.c:1550
+msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
+msgstr "Avisar sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
+
+#: toplev.c:1627 toplev.c:4513 config/rs6000/rs6000.c:676
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
 msgstr "opción `%s' inválida"
 
-#: toplev.c:1711
-#, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "error interno: %s"
-
-#: toplev.c:2024
+#: toplev.c:2029
 #, c-format
 msgid "`%s' used but never defined"
 msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2027
+#: toplev.c:2032
 #, c-format
 msgid "`%s' declared `static' but never defined"
 msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2049
+#: toplev.c:2051
 #, c-format
 msgid "`%s' defined but not used"
 msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
 
-#: toplev.c:2280
+#: toplev.c:2300
 #, c-format
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
 msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
 
-#: toplev.c:3279
-#, c-format
-msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
-
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3683
 msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
 msgstr "  -ffixed-<registro>      Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
 
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3684
 msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
 msgstr "  -fcall-used-<registro>  Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
 
-#: toplev.c:3592
+#: toplev.c:3685
 msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
 msgstr "  -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
 
-#: toplev.c:3593
+#: toplev.c:3686
 msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
 msgstr "  -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
 
-#: toplev.c:3594
+#: toplev.c:3687
 msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
 msgstr "  -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3595
+#: toplev.c:3688
 msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3689
+msgid "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
+msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indica el modelo de generación de código por omisión para almacenamiento thread-local\n"
+
+#: toplev.c:3700
 msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
 msgstr "  -O[número]              Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
 
-#: toplev.c:3607
+#: toplev.c:3701
 msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
 msgstr "  -Os                     Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
 
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3713
 msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
 msgstr "  -pedantic               Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
 
-#: toplev.c:3620
+#: toplev.c:3714
 msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
 msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
 
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3715
 msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
 msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
 
-#: toplev.c:3622
+#: toplev.c:3716
 msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
 msgstr "  -W                      Activar avisos extra\n"
 
-#: toplev.c:3633
+#: toplev.c:3727
 msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
 msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"
 
-#: toplev.c:3634
+#: toplev.c:3728
 msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
 msgstr "  -Wlarger-than-<número>  Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
 
-#: toplev.c:3635
+#: toplev.c:3729
 msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
 msgstr "  -p                      Activar el análisis de perfil de funciones\n"
 
-#: toplev.c:3637
-msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
-msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
-
-#: toplev.c:3640
-msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
-msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
-
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3730
 msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
 msgstr "  -o <fichero>            Ubicar la salida en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3643
+#: toplev.c:3731
 msgid ""
 "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
 "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7482,35 +7847,35 @@ msgstr ""
 "  -G <número>             Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
 "                          bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
 
-#: toplev.c:3654
+#: toplev.c:3742
 msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
 msgstr "  -aux-info <fichero>     Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3655
+#: toplev.c:3743
 msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
 msgstr "  -quiet                  No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
 
-#: toplev.c:3656
+#: toplev.c:3744
 msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
 msgstr "  -version                Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3657
+#: toplev.c:3745
 msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
 msgstr "  -d[letras]              Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3658
+#: toplev.c:3746
 msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
 msgstr "  -dumpbase <fichero>     Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
 
-#: toplev.c:3660
+#: toplev.c:3748
 msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
 msgstr "  -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
 
-#: toplev.c:3662
+#: toplev.c:3750
 msgid "  --help                  Display this information\n"
 msgstr "  --help                  Muestra esta información\n"
 
-#: toplev.c:3677
+#: toplev.c:3765
 msgid ""
 "\n"
 "Language specific options:\n"
@@ -7518,12 +7883,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: toplev.c:3689
+#: toplev.c:3777
 #, c-format
 msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
+#: toplev.c:3785 toplev.c:3799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7532,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3701
+#: toplev.c:3789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7541,7 +7906,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opciones para %s:\n"
 
-#: toplev.c:3738
+#: toplev.c:3826
 msgid ""
 "\n"
 "Target specific options:\n"
@@ -7549,12 +7914,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones específicas del objetivo:\n"
 
-#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
+#: toplev.c:3840 toplev.c:3859
 #, c-format
 msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  -m%-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3780
+#: toplev.c:3868
 msgid ""
 "\n"
 "There are undocumented target specific options as well.\n"
@@ -7562,68 +7927,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3782
+#: toplev.c:3870
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
 msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
 
-#: toplev.c:3835
+#: toplev.c:3923
 #, c-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
 
-#: toplev.c:3905
+#: toplev.c:3979
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown tls-model option"
+msgstr "`%s': opción de tls-model desconocida"
+
+#: toplev.c:4006
 #, c-format
 msgid "unrecognized register name `%s'"
 msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
-#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
+#: toplev.c:4031 toplev.c:4965
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: toplev.c:3974
+#: toplev.c:4075
 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
 msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
 
-#: toplev.c:4051
+#: toplev.c:4152
 #, c-format
 msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
 msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
 
-#: toplev.c:4054
+#: toplev.c:4155
 msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
 msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
 
-#: toplev.c:4059
+#: toplev.c:4160
 #, c-format
 msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
 msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
 
-#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
+#: toplev.c:4183 toplev.c:4963
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
 msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
 
-#: toplev.c:4089
+#: toplev.c:4190
 #, c-format
 msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
 msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
 
-#: toplev.c:4168
+#: toplev.c:4269
 msgid "-param option missing argument"
 msgstr "falta el argumento para la opción -param"
 
-#: toplev.c:4177
+#: toplev.c:4278
 #, c-format
 msgid "invalid --param option: %s"
 msgstr "opción de --param inválida: %s"
 
-#: toplev.c:4189
+#: toplev.c:4290
 #, c-format
 msgid "invalid parameter value `%s'"
 msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
 
-#: toplev.c:4396
+#: toplev.c:4530
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7634,1126 +8004,889 @@ msgstr ""
 "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
 "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
 
-#: toplev.c:4452
+#: toplev.c:4586
 msgid "options passed: "
 msgstr "opciones pasadas: "
 
-#: toplev.c:4481
+#: toplev.c:4615
 msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
-#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
+#: toplev.c:4674 java/jcf-write.c:3421
 #, c-format
 msgid "can't open %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
 
-#: toplev.c:4798
+#: toplev.c:4955
 #, c-format
 msgid "ignoring command line option '%s'"
 msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
 
-#: toplev.c:4801
+#: toplev.c:4958
 #, c-format
 msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
 msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
 
-#: toplev.c:4835
+#: toplev.c:4992
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
-#: toplev.c:4894
+#: toplev.c:5047
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:5051
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
-#: toplev.c:4907
-msgid "profiling does not work without a frame pointer"
-msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
-
-#: toplev.c:4922
+#: toplev.c:5065
 #, c-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4985
+#: toplev.c:5128
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4990
+#: toplev.c:5133
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4997
+#: toplev.c:5140
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
 msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:5004
+#: toplev.c:5147
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
-#: toplev.c:5010
+#: toplev.c:5153
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
-#: toplev.c:5019
+#: toplev.c:5162
 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
 msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
 
-#: toplev.c:5025
+#: toplev.c:5168
 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
 
-#: toplev.c:5146
+#: toplev.c:5280
 #, c-format
 msgid "error writing to %s"
 msgstr "error al escribir a %s"
 
-#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
+#: toplev.c:5282 java/jcf-parse.c:932 java/jcf-write.c:3428
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "error al cerrar %s"
 
-#. It's a float since it contains a point.
-#: tradcif.y:231
-msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
-msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
-
-#: tradcif.y:277
-msgid "invalid number in #if expression"
-msgstr "número inválido en la expresión #if"
-
-#: tradcif.y:357
-msgid "invalid character constant in #if"
-msgstr "constante de carácter inválida en #if"
-
-#: tradcif.y:394
-msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
-msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
-
-#: tradcif.y:407
-msgid "invalid token in expression"
-msgstr "elemento inválido en la expresión"
-
-#: tradcif.y:498
-msgid "octal character constant does not fit in a byte"
-msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
-
-#: tradcif.y:519
-msgid "hex character constant does not fit in a byte"
-msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
-
-#: tradcif.y:550
-msgid "empty #if expression"
-msgstr "expresión #if vacía"
-
-#: tradcif.y:564
-msgid "Junk after end of expression."
-msgstr "Basura después del final de la expresión."
-
-#: tradcpp.c:145
-msgid "macro or #include recursion too deep"
-msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
-
-#: tradcpp.c:562
-#, c-format
-msgid "usage: %s [switches] input output"
-msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
-
-#: tradcpp.c:578
-msgid "-traditional is not supported in C++"
-msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
-
-#: tradcpp.c:580
-msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:594
-msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
-
-#: tradcpp.c:612
-msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
-
-#: tradcpp.c:675
-#, c-format
-msgid "target missing after %s option"
-msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
-
-#: tradcpp.c:689
-#, c-format
-msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
-
-#: tradcpp.c:714
-#, c-format
-msgid "macro name missing after -%c option"
-msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
-
-#: tradcpp.c:734
-msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:739
-msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:765
-msgid "directory name missing after -I option"
-msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
-
-#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
-msgid "`/*' within comment"
-msgstr "`/*' dentro de un comentario"
-
-#: tradcpp.c:1821
-#, c-format
-msgid "unterminated #%s conditional"
-msgstr "condicional #%s sin terminar"
-
-#: tradcpp.c:2180
-msgid "not in any file?!"
-msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
-
-#: tradcpp.c:2286
-msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
-
-#: tradcpp.c:2290
-msgid "cccp error: invalid special hash type"
-msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
-
-#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
-msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
-
-#: tradcpp.c:2543
-#, c-format
-msgid "no include path in which to find %.*s"
-msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
-
-#: tradcpp.c:2721
-msgid "invalid macro name"
-msgstr "nombre de macro inválido"
-
-#: tradcpp.c:2729
-#, c-format
-msgid "invalid macro name `%s'"
-msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
-
-#: tradcpp.c:2734
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-
-#: tradcpp.c:2761
-msgid "parameter name starts with a digit in #define"
-msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
-
-#: tradcpp.c:2771
-msgid "badly punctuated parameter list in #define"
-msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
-
-#: tradcpp.c:2779
-msgid "unterminated parameter list in #define"
-msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
-
-#: tradcpp.c:2827
-#, c-format
-msgid "\"%.*s\" redefined"
-msgstr "\"%.*s\" redefinido"
-
-#: tradcpp.c:3084
-msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
-msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
-
-#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
-msgid "invalid format #line command"
-msgstr "formato inválido de la orden #line"
-
-#: tradcpp.c:3229
-msgid "undefining `defined'"
-msgstr "borrando la definición de `defined'"
-
-#: tradcpp.c:3233
-#, c-format
-msgid "undefining `%s'"
-msgstr "borrando la definición de `%s'"
-
-#: tradcpp.c:3289
-msgid "extra text at end of directive"
-msgstr "texto extra al final de la directiva"
-
-#: tradcpp.c:3396
-#, c-format
-msgid "#error%.*s"
-msgstr "#error%.*s"
-
-#: tradcpp.c:3406
-#, c-format
-msgid "#warning%.*s"
-msgstr "#warning%.*s"
-
-#: tradcpp.c:3562
-msgid "#elif not within a conditional"
-msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3819
-#, c-format
-msgid "#%s not within a conditional"
-msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3827
-msgid "#else or #elif after #else"
-msgstr "#else o #elif después de #else"
-
-#: tradcpp.c:3867
-msgid "#else not within a conditional"
-msgstr "#else no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3898
-msgid "unbalanced #endif"
-msgstr "#endif desbalanceado"
-
-#: tradcpp.c:3992
-msgid "unterminated string or character constant"
-msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
-
-#: tradcpp.c:4150
-#, c-format
-msgid "arguments given to macro `%s'"
-msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4156
-#, c-format
-msgid "no args to macro `%s'"
-msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4158
-#, c-format
-msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4160
-#, c-format
-msgid "only %d args to macro `%s'"
-msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4162
-#, c-format
-msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
-"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
-"Vea %s para más instrucciones."
-
-#: tree-dump.c:848
+#: tree-dump.c:702
 #, c-format
 msgid "could not open dump file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
 
-#: tree-dump.c:924
+#: tree-dump.c:778
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
 msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
 
-#: tree.c:3888
+#: tree.c:3645
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
 msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
 
-#: tree.c:3945
+#: tree.c:3702
 msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
 
-#: tree.c:4699
+#: tree.c:4544
 msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
+msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits"
 
-#: tree.c:4758
+#: tree.c:4603
 #, c-format
 msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
-#: tree.c:4775
+#: tree.c:4620
 #, c-format
 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
 
-#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
+#: tree.c:4637
+#, c-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+
+#: varasm.c:455 config/i386/winnt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s causes a section type conflict"
 msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
 
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:841
 #, c-format
 msgid "register name not specified for `%s'"
 msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
 
-#: varasm.c:881
+#: varasm.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid register name for `%s'"
 msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
 
-#: varasm.c:884
+#: varasm.c:846
 #, c-format
 msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
 msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
 
-#: varasm.c:887
+#: varasm.c:849
 #, c-format
 msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
 msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
 
-#: varasm.c:896
+#: varasm.c:858
 msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
+msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"
 
-#: varasm.c:899
+#: varasm.c:861
 msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
-#: varasm.c:932
+#: varasm.c:894
 #, c-format
 msgid "register name given for non-register variable `%s'"
 msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
 
-#: varasm.c:1570
+#: varasm.c:1542
 #, c-format
 msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
 msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
-#: varasm.c:1621
+#: varasm.c:1584
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados"
+
+#: varasm.c:1608
 #, c-format
 msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
 msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
 
-#: varasm.c:4570
+#: varasm.c:4020
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
+msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"
 
-#: varasm.c:4575
+#: varasm.c:4025
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
+msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
-#: varasm.c:4625
+#: varasm.c:4075
 msgid "unknown set constructor type"
 msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
 
-#: varasm.c:4839
+#: varasm.c:4289
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
 
-#: varasm.c:5000
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
-
-#: varasm.c:5002
+#: varasm.c:4480 varasm.c:4523
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
 
-#: varasm.c:5009
+#: varasm.c:4487
+#, c-format
+msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "la declaración débil de `%s' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
+
+#: varasm.c:4521
+#, c-format
+msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
+
+#: varasm.c:4530
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' not supported"
 msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
 
-#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
+#: varasm.c:4557 varasm.c:4632
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
 
-#: varasm.c:5116
+#: varasm.c:4640
 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
-#: varray.c:88
+#: varasm.c:4670
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
+
+#: varray.c:134
 #, c-format
 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:174
+#: xcoffout.c:175
 #, c-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
 msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
 
-#: params.def:46
-msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una función para ser elegible para inlining"
+#: pretty-print.h:97
+#, c-format
+msgid "#`%s' not supported by %s#"
+msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
+
+#: params.def:53
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eliglible for inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función para ser elegible para inlining"
 
-#: params.def:57
+#: params.def:74
+msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
+
+#: params.def:87
+msgid "The slope of the linear funtion throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+msgstr "La pendiente de la función lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el límite de inlining recursivo es dada por el valor recíproco negativo de este parámetro"
+
+#: params.def:100
+msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"
+
+#: params.def:111
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
 msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
 
-#: params.def:68
+#: params.def:122
 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
 msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta"
 
-#: params.def:78
+#: params.def:132
 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
 msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
 
-#: params.def:85
+#: params.def:139
 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
 msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"
 
-#: params.def:90
+#: params.def:144
 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
 msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
 
-#: config/darwin-c.c:76
+#: params.def:151
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+
+#: params.def:156
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Seleccionar la fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el programa dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"
+
+#: params.def:161
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Seleccionar la fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en la función dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"
+
+#: params.def:166
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil"
+
+#: params.def:171
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
+
+#: params.def:176
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
+msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentajes)"
+
+#: params.def:180
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
+msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentajes)"
+
+#: params.def:185
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible"
+
+#: params.def:190
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
+
+#: params.def:204
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
+
+#: params.def:210
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
+
+#: config/darwin-c.c:75
 msgid "too many #pragma options align=reset"
 msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
 
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:97 config/darwin-c.c:100 config/darwin-c.c:102
+#: config/darwin-c.c:104
 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
 msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
 
-#: config/darwin-c.c:108
+#: config/darwin-c.c:107
 msgid "junk at end of '#pragma options'"
 msgstr "basura al final de '#pragma options'"
 
-#: config/darwin-c.c:118
+#: config/darwin-c.c:117
 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"
 
-#: config/darwin-c.c:131
+#: config/darwin-c.c:130
 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
 msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"
 
-#: config/darwin-c.c:149
+#: config/darwin-c.c:148
 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
 msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"
 
-#: config/darwin-c.c:152
+#: config/darwin-c.c:151
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
 
-#: config/nextstep.c:68
-msgid "optimization turned on"
-msgstr "nivel de optimización encendido"
-
-#: config/nextstep.c:74
-msgid "optimization turned off"
-msgstr "nivel de optimización apagado"
-
-#: config/nextstep.c:83
-msgid "optimization level restored"
-msgstr "nivel de optimización restaurado"
-
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:121 config/rs6000/lynx.h:100
 msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
 msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
 
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:123 config/rs6000/lynx.h:102
 msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
 msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#: config/1750a/1750a.h:39
-msgid "Use VAX-C alignment"
-msgstr "Usar alineación VAX-C"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
-#, c-format
-msgid "invalid %%Q value"
-msgstr "valor %%Q inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "valor %%C inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "valor %%N inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "valor %%M inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "valor %%m inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "valor %%L inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "valor %%O inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "valor %%P inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1175
-#, c-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "valor %%V inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.h:101
-msgid "Generate code assuming DW bit is set"
-msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"
-
-#: config/a29k/a29k.h:102
-msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
-msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
-
-#: config/a29k/a29k.h:103
-msgid "Generate code using byte writes"
-msgstr "Generar código usando escritura de byte"
-
-#: config/a29k/a29k.h:104
-msgid "Do not generate byte writes"
-msgstr "No generar escritura de byte"
-
-#: config/a29k/a29k.h:105
-msgid "Use small memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria small"
-
-#: config/a29k/a29k.h:106
-msgid "Use normal memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria normal"
-
-#: config/a29k/a29k.h:107
-msgid "Use large memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria large"
-
-#: config/a29k/a29k.h:108
-msgid "Generate 29050 code"
-msgstr "Generar código 29050"
-
-#: config/a29k/a29k.h:109
-msgid "Generate 29000 code"
-msgstr "Generar código 29000"
-
-#: config/a29k/a29k.h:110
-msgid "Use kernel global registers"
-msgstr "Usar registros globales del núcleo"
-
-#: config/a29k/a29k.h:111
-msgid "Use user global registers"
-msgstr "Usar registros globales del usuario"
-
-#: config/a29k/a29k.h:112
-msgid "Emit stack checking code"
-msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
-
-#: config/a29k/a29k.h:113
-msgid "Do not emit stack checking code"
-msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
-
-#: config/a29k/a29k.h:114
-msgid "Work around storem hardware bug"
-msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
-
-#: config/a29k/a29k.h:115
-msgid "Do not work around storem hardware bug"
-msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
-
-#: config/a29k/a29k.h:116
-msgid "Store locals in argument registers"
-msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
-
-#: config/a29k/a29k.h:117
-msgid "Do not store locals in arg registers"
-msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
-
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Usar coma flotante de software"
-
-#: config/a29k/a29k.h:119
-msgid "Do not generate multm instructions"
-msgstr "No generar instrucciones multm"
-
-#: config/alpha/alpha.c:271
+#: config/alpha/alpha.c:342
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:295
+#: config/alpha/alpha.c:366
 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:306
+#: config/alpha/alpha.c:377
 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:323
+#: config/alpha/alpha.c:394
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
 
-#: config/alpha/alpha.c:337
+#: config/alpha/alpha.c:408
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:352
+#: config/alpha/alpha.c:423
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
+#: config/alpha/alpha.c:435
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
+
+#: config/alpha/alpha.c:454 config/alpha/alpha.c:466
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
 
-#: config/alpha/alpha.c:390
+#: config/alpha/alpha.c:473
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:397
+#: config/alpha/alpha.c:480
 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
 msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
 
-#: config/alpha/alpha.c:413
+#: config/alpha/alpha.c:496
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:418
+#: config/alpha/alpha.c:501
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:447
+#: config/alpha/alpha.c:530
 #, c-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
 
-#: config/alpha/alpha.c:462
+#: config/alpha/alpha.c:545
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
 msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5604 config/m88k/m88k.c:2889 config/romp/romp.c:754
+#: config/romp/romp.c:761
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "valor %%H inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5221
+#: config/alpha/alpha.c:5625
 #, c-format
 msgid "invalid %%J value"
 msgstr "valor %%J inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
+#: config/alpha/alpha.c:5641 config/ia64/ia64.c:3834 config/m88k/m88k.c:3034
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valor %%r inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
+#: config/alpha/alpha.c:5651 config/rs6000/rs6000.c:7700
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valor %%R inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5657 config/rs6000/rs6000.c:7626
 #, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "valor %%h inválido"
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "valor %%N inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5353
+#: config/alpha/alpha.c:5665 config/rs6000/rs6000.c:7654
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "valor %%P inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5673 config/m88k/m88k.c:2895 config/romp/romp.c:740
+#: config/romp/romp.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "valor %%h inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5681 config/romp/romp.c:698
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "valor %%L inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5720 config/rs6000/rs6000.c:7608
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "valor %%m inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5728 config/rs6000/rs6000.c:7616
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "valor %%M inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5772
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valor %%U inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
+#: config/alpha/alpha.c:5784 config/alpha/alpha.c:5798 config/romp/romp.c:706
+#: config/rs6000/rs6000.c:7708
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valor %%s inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
+#: config/alpha/alpha.c:5821 config/m88k/m88k.c:2997
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "valor %%C inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5858 config/m88k/m88k.c:3018
+#: config/rs6000/rs6000.c:7465
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valor %%E inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
+#: config/alpha/alpha.c:5883 config/alpha/alpha.c:5933
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "reubicación unspec desconocida"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5892 config/romp/romp.c:981
+#: config/rs6000/rs6000.c:8015
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "código %%xn inválido"
 
+#: config/alpha/alpha.c:6615 config/alpha/alpha.c:6618
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "fcode interno erróneo"
+
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
+#: config/alpha/alpha.h:279 config/i386/i386.h:294 config/i386/i386.h:296
+#: config/i386/i386.h:298 config/ns32k/ns32k.h:140 config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/s390/s390.h:68 config/sparc/sparc.h:522 config/sparc/sparc.h:527
 msgid "Use hardware fp"
 msgstr "Usar fp de hardware"
 
-#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
+#: config/alpha/alpha.h:280 config/i386/i386.h:295 config/i386/i386.h:297
+#: config/rs6000/rs6000.h:294 config/sparc/sparc.h:524
+#: config/sparc/sparc.h:529
 msgid "Do not use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
 
-#: config/alpha/alpha.h:216
+#: config/alpha/alpha.h:281
 msgid "Use fp registers"
 msgstr "Usar registros fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:218
+#: config/alpha/alpha.h:283
 msgid "Do not use fp registers"
 msgstr "No usar registros fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:219
+#: config/alpha/alpha.h:284
 msgid "Do not assume GAS"
 msgstr "No asumir GAS"
 
-#: config/alpha/alpha.h:220
+#: config/alpha/alpha.h:285
 msgid "Assume GAS"
 msgstr "Asumir GAS"
 
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:287
 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
 msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
 
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:289
 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
 msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
 
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:291
 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
 msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
 
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:293
 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
 msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
 
-#: config/alpha/alpha.h:229
+#: config/alpha/alpha.h:294
 msgid "Use VAX fp"
 msgstr "Usar fp VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:295
 msgid "Do not use VAX fp"
 msgstr "No usar fp VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.h:231
+#: config/alpha/alpha.h:296
 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
 
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:299
 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
 
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:302
 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:239
+#: config/alpha/alpha.h:304
 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
 msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
 
-#: config/alpha/alpha.h:242
+#: config/alpha/alpha.h:307
 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
 msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"
 
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:310
 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"
 
-#: config/alpha/alpha.h:247
+#: config/alpha/alpha.h:312
 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
 
+#: config/alpha/alpha.h:314
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un apuntador thread"
+
 #. For -mcpu=
 #. For -mtune=
 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
 #. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:275
+#. For -mtls-size=
+#: config/alpha/alpha.h:343
 msgid "Use features of and schedule given CPU"
 msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:277
+#: config/alpha/alpha.h:345
 msgid "Schedule given CPU"
 msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:279
+#: config/alpha/alpha.h:347
 msgid "Control the generated fp rounding mode"
 msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:349
 msgid "Control the IEEE trap mode"
 msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
 
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:351
 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
 msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:353
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
 
-#: config/arc/arc.c:132
+#: config/alpha/alpha.h:355 config/ia64/ia64.h:221
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Especificar el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"
+
+#: config/arc/arc.c:135
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
 
-#: config/arc/arc.c:359
+#: config/arc/arc.c:362
 #, c-format
 msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 
-#: config/arc/arc.c:366
+#: config/arc/arc.c:369
 #, c-format
 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
-#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
+#: config/arc/arc.c:1708 config/m32r/m32r.c:2286
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%R code"
 msgstr "operando inválido para el código %%R"
 
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
+#: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2309
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
 msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
 
-#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
+#: config/arc/arc.c:1763 config/m32r/m32r.c:2385
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%U code"
 msgstr "operando inválido para el código %%U"
 
-#: config/arc/arc.c:1776
+#: config/arc/arc.c:1774
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%V code"
 msgstr "operando inválido para el código %%V"
 
 #. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
+#: config/arc/arc.c:1781 config/m32r/m32r.c:2424 config/sparc/sparc.c:6473
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "operando inválido para el código de salida"
 
-#: config/arm/arm.c:436
+#: config/arm/arm.c:459
 #, c-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
 msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
 
-#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
+#: config/arm/arm.c:469 config/rs6000/rs6000.c:554 config/sparc/sparc.c:393
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
-#: config/arm/arm.c:582
+#: config/arm/arm.c:605
 msgid "target CPU does not support APCS-32"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:587
+#: config/arm/arm.c:610
 msgid "target CPU does not support APCS-26"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
 
-#: config/arm/arm.c:593
+#: config/arm/arm.c:616
 msgid "target CPU does not support interworking"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
 
-#: config/arm/arm.c:599
+#: config/arm/arm.c:622
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
 
-#: config/arm/arm.c:613
+#: config/arm/arm.c:636
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
 # ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:639
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:642
 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:625
+#: config/arm/arm.c:648
 msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
 msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:631
+#: config/arm/arm.c:654
 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
 msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
 
-#: config/arm/arm.c:639
+#: config/arm/arm.c:662
 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
 msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
 
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:665
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"
 
-#: config/arm/arm.c:650
+#: config/arm/arm.c:673
 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
 msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
 
-#: config/arm/arm.c:658
+#: config/arm/arm.c:681
 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
 msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
 
-#: config/arm/arm.c:687
+#: config/arm/arm.c:710
 #, c-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
 msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
 
-#: config/arm/arm.c:711
+#: config/arm/arm.c:734
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
 msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
 
-#: config/arm/arm.c:719
+#: config/arm/arm.c:742
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
 msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
 
-#: config/arm/arm.c:726
+#: config/arm/arm.c:749
 #, c-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
+#: config/arm/arm.c:2061 config/arm/arm.c:2084 config/avr/avr.c:4794
+#: config/c4x/c4x.c:4644 config/h8300/h8300.c:3623 config/i386/i386.c:1389
+#: config/i386/i386.c:1418 config/m68hc11/m68hc11.c:1216
+#: config/mcore/mcore.c:3510 config/ns32k/ns32k.c:1047
+#: config/rs6000/rs6000.c:12476 config/sh/sh.c:5678 config/sh/sh.c:5703
+#: config/sh/sh.c:5742 config/stormy16/stormy16.c:2026 config/v850/v850.c:2180
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: config/arm/arm.c:9288
+#: config/arm/arm.c:9474
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
 
-#: config/arm/arm.c:9968
+#: config/arm/arm.c:10153
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
 
-#: config/arm/arm.c:10160
+#: config/arm/arm.c:10404
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
 
-#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
+#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:303 config/mcore/mcore.c:3358
 #, c-format
 msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
+msgstr "la variable inicializada `%s' está marcada como dllimport"
 
-#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
+#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:312
 #, c-format
 msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
 msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
 
-#: config/arm/arm.h:422
+#: config/arm/arm.h:416
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
 msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:425
+#: config/arm/arm.h:419
 msgid "Store function names in object code"
 msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
 
-#: config/arm/arm.h:429
+#: config/arm/arm.h:423
 msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
 msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:425
 msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
 msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
 
-#: config/arm/arm.h:435
+#: config/arm/arm.h:429
 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
 msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
 
-#: config/arm/arm.h:438
+#: config/arm/arm.h:432
 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
 msgstr "Generar código PIC reentrante"
 
-#: config/arm/arm.h:441
+#: config/arm/arm.h:435
 msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
 msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
 
-#: config/arm/arm.h:448
+#: config/arm/arm.h:442
 msgid "Use library calls to perform FP operations"
 msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
 
-#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
+#: config/arm/arm.h:444 config/i960/i960.h:281
 msgid "Use hardware floating point instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
 
-#: config/arm/arm.h:452
+#: config/arm/arm.h:446
 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
 msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
 
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:448
 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
 msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
 
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:450
 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
 msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
 
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:452
 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
 msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:461
+#: config/arm/arm.h:455
 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
 msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
 
-#: config/arm/arm.h:464
+#: config/arm/arm.h:458
 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
 msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
 
-#: config/arm/arm.h:467
+#: config/arm/arm.h:461
 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
 msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
 
-#: config/arm/arm.h:470
+#: config/arm/arm.h:464
 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
 msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:473
+#: config/arm/arm.h:467
 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
 msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:477
+#: config/arm/arm.h:471
 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
 msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:480
+#: config/arm/arm.h:474
 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
 msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
 
-#: config/arm/arm.h:483
+#: config/arm/arm.h:477
 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
 msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
 
-#: config/arm/arm.h:487
+#: config/arm/arm.h:481
 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
 msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
 
-#: config/arm/arm.h:497
+#: config/arm/arm.h:491
 msgid "Specify the name of the target CPU"
 msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
 
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:493
 msgid "Specify the name of the target architecture"
 msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
 
-#: config/arm/arm.h:503
+#: config/arm/arm.h:497
 msgid "Specify the version of the floating point emulator"
 msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
 
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:499
 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
 msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
 
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:501
 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
 msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 
@@ -8761,96 +8894,92 @@ msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
 msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
 
-#. None of these is actually used in cc1.  If we don't define them in target
-#. switches cc1 complains about them.  For the sake of argument lets allocate
-#. bit 31 of target flags for such options.
-#: config/arm/riscix.h:84
-msgid "Do symbol renaming for BSD"
-msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
-
-#: config/arm/riscix.h:85
-msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
-msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
-
-#: config/arm/riscix.h:86
-msgid "Don't do symbol renaming"
-msgstr "No renombrar símbolos"
-
-#: config/avr/avr.c:221
-#, c-format
-msgid "MCU `%s' not supported"
-msgstr "MCU `%s' no tiene soporte"
-
-#: config/avr/avr.c:461
+#: config/avr/avr.c:528
 #, c-format
 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
 msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack"
 
-#: config/avr/avr.c:1056
+#: config/avr/avr.c:1135
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
 msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"
 
-#: config/avr/avr.c:1064
+#: config/avr/avr.c:1143
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
 msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
 
-#: config/avr/avr.c:1077
+#: config/avr/avr.c:1156
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497
+#: config/avr/avr.c:1864 config/avr/avr.c:2576
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn inválido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1901 config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2036
+#: config/avr/avr.c:2045 config/avr/avr.c:2143 config/avr/avr.c:2315
+#: config/avr/avr.c:2613 config/avr/avr.c:2724
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2228 config/avr/avr.c:2386
+#: config/avr/avr.c:2768
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "movimiento insn desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:2925
+#: config/avr/avr.c:3003
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "desplazamiento insn erróneo:"
 
-#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851
+#: config/avr/avr.c:3119 config/avr/avr.c:3549 config/avr/avr.c:3929
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:4676
+#: config/avr/avr.c:4767
 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "sólo las variables iniciadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
+msgstr "sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
+
+#: config/avr/avr.c:4866
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
+
+#: config/avr/avr.c:4881
+#, c-format
+msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador"
 
-#: config/avr/avr.h:63
+#: config/avr/avr.h:78
 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
 msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
 
-#: config/avr/avr.h:65
+#: config/avr/avr.h:80
 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
 msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones"
 
-#: config/avr/avr.h:67
+#: config/avr/avr.h:82
 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
 msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"
 
-#: config/avr/avr.h:69
+#: config/avr/avr.h:84
 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
 msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila"
 
-#: config/avr/avr.h:71
+#: config/avr/avr.h:86
 msgid "Do not generate tablejump insns"
 msgstr "No generar insns de salto de tabla"
 
-#: config/avr/avr.h:74
+#: config/avr/avr.h:88
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
+
+#: config/avr/avr.h:91
 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
 msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
 
-#: config/avr/avr.h:87
+#: config/avr/avr.h:108
 msgid "Specify the initial stack address"
 msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"
 
-#: config/avr/avr.h:88
+#: config/avr/avr.h:109
 msgid "Specify the MCU name"
 msgstr "Especificar el nombre MCU"
 
@@ -8862,136 +8991,136 @@ msgstr "Especificar el nombre MCU"
 #. For instance, the SH target has only positive offsets in
 #. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
 #. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2566
+#: config/avr/avr.h:2450
 msgid "trampolines not supported"
 msgstr "los trampolines no tienen soporte"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:70
+#: config/c4x/c4x-c.c:69
 #, c-format
 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
 msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:73
+#: config/c4x/c4x-c.c:72
 #, c-format
 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
 msgstr "falta el nombre de la función en '#pragma %s' - ignorado"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:78
+#: config/c4x/c4x-c.c:77
 #, c-format
 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
 msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:80
+#: config/c4x/c4x-c.c:79
 #, c-format
 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
 msgstr "falta el nombre de la sección en '#pragma %s' - ignorado"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:85
+#: config/c4x/c4x-c.c:84
 #, c-format
 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
 msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:88
+#: config/c4x/c4x-c.c:87
 #, c-format
 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
 msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
 
-#: config/c4x/c4x.c:299
+#: config/c4x/c4x.c:280
 #, c-format
 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
 msgstr "versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
 
-#: config/c4x/c4x.c:883
+#: config/c4x/c4x.c:853
 #, c-format
 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
 msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1635
+#: config/c4x/c4x.c:1602
 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
 msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1775
+#: config/c4x/c4x.c:1742
 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
 msgstr "c4x_address_cost: Modo inválido de direccionamiento"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1917
+#: config/c4x/c4x.c:1884
 #, c-format
 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
 msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1923
+#: config/c4x/c4x.c:1890
 #, c-format
 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
 msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1964
+#: config/c4x/c4x.c:1931
 #, c-format
 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
 msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2060
+#: config/c4x/c4x.c:2026
 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
 msgstr "c4x_print_operand: Operando case erróneo"
 
 # FIXME: Revisar si post_modify es una instrucción en el código de
 #        gcc. cfuga
-#: config/c4x/c4x.c:2103
+#: config/c4x/c4x.c:2069
 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
 msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erróneo"
 
 # FIXME: Revisar si pre_modify es una instrucción en el código de
 #        gcc. cfuga
-#: config/c4x/c4x.c:2125
+#: config/c4x/c4x.c:2091
 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
 msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erróneo"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2173 config/c4x/c4x.c:2185 config/c4x/c4x.c:2200
+#: config/c4x/c4x.c:2139 config/c4x/c4x.c:2151 config/c4x/c4x.c:2166
 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
 msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case erróneo"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2456
+#: config/c4x/c4x.c:2422
 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
 msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3443 config/c4x/c4x.c:3463
+#: config/c4x/c4x.c:3409 config/c4x/c4x.c:3429
 msgid "mode not QImode"
 msgstr "el modo no es QImode"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3520
+#: config/c4x/c4x.c:3514
 msgid "invalid indirect memory address"
 msgstr "dirección indirecta de memoria inválida"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3609
+#: config/c4x/c4x.c:3603
 msgid "invalid indirect (S) memory address"
 msgstr "dirección (S) indirecta de memoria inválida"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3950
+#: config/c4x/c4x.c:3944
 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
 msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4430
+#: config/c4x/c4x.c:4424
 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
 msgstr "c4x_operand_subword: modo inválido"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4433
+#: config/c4x/c4x.c:4427
 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
 msgstr "c4x_operand_subword: operando inválido"
 
 #. We could handle these with some difficulty.
 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4459
+#: config/c4x/c4x.c:4453
 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
 msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento inválido"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4465
+#: config/c4x/c4x.c:4459
 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
 msgstr "c4x_operand_subword: dirección inválida"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4476
+#: config/c4x/c4x.c:4470
 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
 msgstr "c4x_operand_subword: dirección no desplazable"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4676
+#: config/c4x/c4x.c:4670
 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta princiapl del bloque de repetición\n"
 
@@ -8999,7 +9128,6 @@ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movi
 #. Name of the c4x linker.
 #. Define assembler options.
 #. Define linker options.
-#. Define C preprocessor options.
 #. Specify the end file to link with.
 #. Target compilation option flags.
 #. Small memory model.
@@ -9035,405 +9163,343 @@ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movi
 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:141
+#: config/c4x/c4x.h:170
 msgid "Small memory model"
 msgstr "Modelo de memoria small"
 
-#: config/c4x/c4x.h:143
+#: config/c4x/c4x.h:172
 msgid "Big memory model"
 msgstr "Modelo de memoria big"
 
-#: config/c4x/c4x.h:145
+#: config/c4x/c4x.h:174
 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
 msgstr "Usar instrucción MPYI para C3x"
 
-#: config/c4x/c4x.h:147
+#: config/c4x/c4x.h:176
 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
 msgstr "No usar instrucción MPYI para C3x"
 
-#: config/c4x/c4x.h:149
+#: config/c4x/c4x.h:178
 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
 msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"
 
-#: config/c4x/c4x.h:151
+#: config/c4x/c4x.h:180
 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
 msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"
 
-#: config/c4x/c4x.h:153
+#: config/c4x/c4x.h:182
 msgid "Enable use of RTPS instruction"
 msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:155
+#: config/c4x/c4x.h:184
 msgid "Disable use of RTPS instruction"
 msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:157
+#: config/c4x/c4x.h:186
 msgid "Enable use of RTPB instruction"
 msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:159
+#: config/c4x/c4x.h:188
 msgid "Disable use of RTPB instruction"
 msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:161
+#: config/c4x/c4x.h:190
 msgid "Generate code for C30 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C30"
 
-#: config/c4x/c4x.h:163
+#: config/c4x/c4x.h:192
 msgid "Generate code for C31 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C31"
 
-#: config/c4x/c4x.h:165
+#: config/c4x/c4x.h:194
 msgid "Generate code for C32 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C32"
 
-#: config/c4x/c4x.h:167
+#: config/c4x/c4x.h:196
 msgid "Generate code for C33 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C33"
 
-#: config/c4x/c4x.h:169
+#: config/c4x/c4x.h:198
 msgid "Generate code for C40 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C40"
 
-#: config/c4x/c4x.h:171
+#: config/c4x/c4x.h:200
 msgid "Generate code for C44 CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU C44"
 
-#: config/c4x/c4x.h:173
+#: config/c4x/c4x.h:202
 msgid "Emit code compatible with TI tools"
 msgstr "Emitir código compatible con las herramientas TI"
 
-#: config/c4x/c4x.h:175
+#: config/c4x/c4x.h:204
 msgid "Emit code to use GAS extensions"
 msgstr "Emitir código para usar las extensiones de GAS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181
+#: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
 msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
 
-#: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183
+#: config/c4x/c4x.h:208 config/c4x/c4x.h:212
 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
 msgstr "No guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
 
-#: config/c4x/c4x.h:185
+#: config/c4x/c4x.h:214
 msgid "Pass arguments on the stack"
 msgstr "Pasar los argumenotos en la pila"
 
-#: config/c4x/c4x.h:187
+#: config/c4x/c4x.h:216
 msgid "Pass arguments in registers"
 msgstr "Pasar los argumentos en los registros"
 
-#: config/c4x/c4x.h:189
+#: config/c4x/c4x.h:218
 msgid "Enable new features under development"
 msgstr "Activar nuevas características en desarrollo"
 
-#: config/c4x/c4x.h:191
+#: config/c4x/c4x.h:220
 msgid "Disable new features under development"
 msgstr "Desactivar nuevas características en desarrollo"
 
-#: config/c4x/c4x.h:193
+#: config/c4x/c4x.h:222
 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
 msgstr "Usar el registro BK como un registro de propósito general"
 
-#: config/c4x/c4x.h:195
+#: config/c4x/c4x.h:224
 msgid "Do not allocate BK register"
 msgstr "No asignar el registro BK"
 
-#: config/c4x/c4x.h:197
+#: config/c4x/c4x.h:226
 msgid "Enable use of DB instruction"
 msgstr "Activar el uso de la instrucción DB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:199
+#: config/c4x/c4x.h:228
 msgid "Disable use of DB instruction"
 msgstr "Desactivar el uso de la instrucción DB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:201
+#: config/c4x/c4x.h:230
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Activar la depuración"
 
-#: config/c4x/c4x.h:203
+#: config/c4x/c4x.h:232
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Desactivar la depuración"
 
-#: config/c4x/c4x.h:205
+#: config/c4x/c4x.h:234
 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
 msgstr "Forzar las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
 
-#: config/c4x/c4x.h:207
+#: config/c4x/c4x.h:236
 msgid "Don't force constants into registers"
 msgstr "No forzar las constantes en los registros"
 
-#: config/c4x/c4x.h:209
+#: config/c4x/c4x.h:238
 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
 msgstr "Forzar que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"
 
-#: config/c4x/c4x.h:211
+#: config/c4x/c4x.h:240
 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
 msgstr "Permitir que la generación de RTL emita 3 operandos insns inválidos"
 
 # Error de dedo de desarrolladores originales en interation. Avisar. cfuga
-#: config/c4x/c4x.h:213
+#: config/c4x/c4x.h:242
 msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
 msgstr "Permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:215
+#: config/c4x/c4x.h:244
 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
 msgstr "No ermitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:217
+#: config/c4x/c4x.h:246
 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
 msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"
 
-#: config/c4x/c4x.h:219
+#: config/c4x/c4x.h:248
 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
 msgstr "Sólo preservar 32 bits del registro FP entre llamadas"
 
-#: config/c4x/c4x.h:221
+#: config/c4x/c4x.h:250
 msgid "Enable parallel instructions"
 msgstr "Activar las funciones paralelas"
 
-#: config/c4x/c4x.h:223
+#: config/c4x/c4x.h:252
 msgid "Disable parallel instructions"
 msgstr "Desactivar las funciones paralelas"
 
-#: config/c4x/c4x.h:225
+#: config/c4x/c4x.h:254
 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
 msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:227
+#: config/c4x/c4x.h:256
 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
 msgstr "Desactivar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
 
-#: config/c4x/c4x.h:229
+#: config/c4x/c4x.h:258
 msgid "Assume that pointers may be aliased"
 msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores"
 
-#: config/c4x/c4x.h:231
+#: config/c4x/c4x.h:260
 msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores"
+msgstr "Asumir que no se pueden hacer alias de los apuntadores"
 
-#: config/c4x/c4x.h:304
+#: config/c4x/c4x.h:333
 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
 msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:306
+#: config/c4x/c4x.h:335
 msgid "Select CPU to generate code for"
 msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"
 
-#. Macros used in the machine description to test the flags.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/clipper/clipper.h:40
-msgid "Generate code for the C400"
-msgstr "Generar código para el C400"
-
-#: config/clipper/clipper.h:41
-msgid "Generate code for the C300"
-msgstr "Generar código para el C300"
-
-#: config/convex/convex.h:53
-msgid "Generate code for c1"
-msgstr "Generar código para el c1"
-
-#: config/convex/convex.h:54
-msgid "Generate code for c2"
-msgstr "Generar código para el c2"
-
-#: config/convex/convex.h:55
-msgid "Generate code for c32"
-msgstr "Generar código para el c32"
-
-#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57
-msgid "Generate code for c34"
-msgstr "Generar código para el c34"
-
-#: config/convex/convex.h:59
-msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
-msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
-
-#: config/convex/convex.h:61
-msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
-msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
-
-#: config/convex/convex.h:63
-msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
-msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
-
-#: config/convex/convex.h:65
-msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
-
-#: config/convex/convex.h:67
-msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
-msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
-
-#: config/convex/convex.h:69
-msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
-msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
-
-#: config/convex/convex.h:70
-msgid "Use 64-bit longs"
-msgstr "Usar longs de 64-bit"
-
-#: config/convex/convex.h:71
-msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
-msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
-
-#: config/cris/cris.c:569
+#: config/cris/cris.c:583
 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
 msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
 
-#: config/cris/cris.c:585
+#: config/cris/cris.c:599
 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
 msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
 
-#: config/cris/cris.c:878
+#: config/cris/cris.c:892
 #, c-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
 msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
 
-#: config/cris/cris.c:1193
+#: config/cris/cris.c:1207
 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
 msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"
 
-#: config/cris/cris.c:1203
+#: config/cris/cris.c:1217
 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
 msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
 
-#: config/cris/cris.c:1282
+#: config/cris/cris.c:1296
 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
 
-#: config/cris/cris.c:1294
+#: config/cris/cris.c:1308
 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"
 
-#: config/cris/cris.c:1304
+#: config/cris/cris.c:1318
 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"
 
-#: config/cris/cris.c:1311
+#: config/cris/cris.c:1325
 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
 msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"
 
-#: config/cris/cris.c:1350
+#: config/cris/cris.c:1364
 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"
 
-#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+#: config/cris/cris.c:1395 config/cris/cris.c:1425
 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"
 
-#: config/cris/cris.c:1387
+#: config/cris/cris.c:1401
 msgid "bad register"
 msgstr "registro erróneo"
 
-#: config/cris/cris.c:1425
+#: config/cris/cris.c:1439
 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"
 
-#: config/cris/cris.c:1442
+#: config/cris/cris.c:1456
 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"
 
-#: config/cris/cris.c:1467
+#: config/cris/cris.c:1481
 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"
 
-#: config/cris/cris.c:1475
+#: config/cris/cris.c:1489
 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"
 
-#: config/cris/cris.c:1489
+#: config/cris/cris.c:1503
 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
 msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"
 
-#: config/cris/cris.c:1498
+#: config/cris/cris.c:1512
 msgid "invalid operand modifier letter"
 msgstr "modificador de letra de operando inválido"
 
-#: config/cris/cris.c:1506
+#: config/cris/cris.c:1520
 #, c-format
 msgid "internal error: bad register: %d"
 msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
 
-#: config/cris/cris.c:1554
+#: config/cris/cris.c:1568
 msgid "unexpected multiplicative operand"
 msgstr "operando multiplicativo inesperado"
 
-#: config/cris/cris.c:1574
+#: config/cris/cris.c:1588
 msgid "unexpected operand"
 msgstr "operando inesperado"
 
-#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+#: config/cris/cris.c:1623 config/cris/cris.c:1633
 msgid "unrecognized address"
 msgstr "no se reconoce la dirección"
 
-#: config/cris/cris.c:1975
+#: config/cris/cris.c:1989
 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
 msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
 
 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2262
+#: config/cris/cris.c:2276
 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
 msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
 
-#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
+#: config/cris/cris.c:2358 config/cris/cris.c:2416
 msgid "unrecognized supposed constant"
 msgstr "supuesta constante no reconocida"
 
-#: config/cris/cris.c:2443
+#: config/cris/cris.c:2457
 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
 msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
 
-#: config/cris/cris.c:2462
+#: config/cris/cris.c:2476
 #, c-format
 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
 msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
 
-#: config/cris/cris.c:2490
+#: config/cris/cris.c:2504
 #, c-format
 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
 msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2526
+#: config/cris/cris.c:2540
 #, c-format
 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
 msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2544
+#: config/cris/cris.c:2558
 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
 msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"
 
-#: config/cris/cris.c:2560
+#: config/cris/cris.c:2574
 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
 msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
 
-#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
+#: config/cris/cris.c:2808 config/cris/cris.c:2853
 msgid "unexpected side-effects in address"
 msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
 
 #. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+#: config/cris/cris.c:2950 config/cris/cris.c:2981
 msgid "unexpected PIC symbol"
 msgstr "símbolo PIC inesperado"
 
-#: config/cris/cris.c:2936
+#: config/cris/cris.c:2954
 msgid "PIC register isn't set up"
 msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
 
-#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
+#: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3050
 msgid "unexpected address expression"
 msgstr "expresión de dirección inesperada"
 
-#: config/cris/cris.c:2967
+#: config/cris/cris.c:2985
 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
 msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
 
-#: config/cris/cris.c:2976
+#: config/cris/cris.c:2994
 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
 
@@ -9513,7 +9579,7 @@ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
 msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"
 
 #. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1029
+#: config/cris/cris.h:1019
 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
 msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
 
@@ -9521,104 +9587,105 @@ msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
 msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"
 
-#: config/d30v/d30v.c:209
+#: config/d30v/d30v.c:207
 #, c-format
 msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
 msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2676
+#: config/d30v/d30v.c:2666
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
 msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2683 config/d30v/d30v.c:2744 config/d30v/d30v.c:2765
+#: config/d30v/d30v.c:2783
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
 msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2861
+#: config/d30v/d30v.c:2851
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2870
+#: config/d30v/d30v.c:2860
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2877
+#: config/d30v/d30v.c:2867
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2931
+#: config/d30v/d30v.c:2921
 msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2942
+#: config/d30v/d30v.c:2932
 msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'B':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2949
+#: config/d30v/d30v.c:2939
 msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'E':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2967
+#: config/d30v/d30v.c:2957
 msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'R':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984
+#: config/d30v/d30v.c:2966 config/d30v/d30v.c:2974
 msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
 msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 's':"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3013
+#: config/d30v/d30v.c:3003
 msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
 msgstr "insn erróneo en d30v_print_operand, caso 0"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3368
+#: config/d30v/d30v.c:3301
 msgid "d30v_emit_comparison"
 msgstr "d30v_emit_comparison"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3412
+#: config/d30v/d30v.c:3345
 msgid "bad call to d30v_move_2words"
 msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
 
-#: config/d30v/d30v.h:108
+#: config/d30v/d30v.h:114
 msgid "Enable use of conditional move instructions"
 msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:111
+#: config/d30v/d30v.h:117
 msgid "Disable use of conditional move instructions"
 msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:114
+#: config/d30v/d30v.h:120
 msgid "Debug argument support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:117
+#: config/d30v/d30v.h:123
 msgid "Debug stack support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:120
+#: config/d30v/d30v.h:126
 msgid "Debug memory address support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:123
+#: config/d30v/d30v.h:129
 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
 msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
 
-#: config/d30v/d30v.h:126
+#: config/d30v/d30v.h:132
 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
 msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
 
-#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132
+#: config/d30v/d30v.h:135 config/d30v/d30v.h:138
 msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión"
 
-#: config/d30v/d30v.h:135
+#: config/d30v/d30v.h:141
 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión"
 
-#: config/d30v/d30v.h:143
+#: config/d30v/d30v.h:149
 msgid "Change the branch costs within the compiler"
 msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:146
+#: config/d30v/d30v.h:152
 msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
 msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
 
@@ -9630,31 +9697,27 @@ msgstr "tama
 msgid "invalid addressing mode"
 msgstr "modo de direccionamiento inválido"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1857
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1821
 msgid "bad register extension code"
 msgstr "código de extensión de registro erróneo"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1958
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1921
 msgid "invalid offset in ybase addressing"
 msgstr "desplazamiento inválido en el direccionamiento de ybase"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1961
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1924
 msgid "invalid register in ybase addressing"
 msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990
-msgid "inline float constants not supported on this host"
-msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
-
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2140
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2099
 msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
 msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2428
 msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
 msgstr "modo inválido para gen_tst_reg"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2500
 msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
 msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"
 
@@ -9663,236 +9726,379 @@ msgstr "modo inv
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:215
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
 msgid "Pass parameters in registers (default)"
 msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por omisión)"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:217
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
 msgid "Don't pass parameters in registers"
 msgstr "No pasar los parámetros en los registros"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:219
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
 msgid "Generate code for near calls"
 msgstr "Generar código para llamadas near"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:221
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
 msgid "Don't generate code for near calls"
 msgstr "No generar código para llamadas near"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:223
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
 msgid "Generate code for near jumps"
 msgstr "Generar código para saltos near"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:225
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
 msgid "Don't generate code for near jumps"
 msgstr "No generar código para saltos near"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:227
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
 msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
 msgstr "Generar código para una unidad de manipulación de bits"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:229
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
 msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
 msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:231
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
 msgid "Generate code for memory map1"
 msgstr "Generar código para memoria map1"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:233
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
 msgid "Generate code for memory map2"
 msgstr "Generar código para memoria map2"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:235
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
 msgid "Generate code for memory map3"
 msgstr "Generar código para memoria map3"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:237
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
 msgid "Generate code for memory map4"
 msgstr "Generar código para memoria map4"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:239
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
 msgid "Ouput extra code for initialized data"
-msgstr "Generar código extra para datos iniciados"
+msgstr "Generar código extra para datos inicializados"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:241
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
 msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
 msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:243
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
 msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
 msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:245
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
 msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
 msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
 msgid "Specify alternate name for text section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
 msgid "Specify alternate name for data section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
 msgid "Specify alternate name for bss section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
 msgid "Specify alternate name for constant section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1218 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1772
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1777
 msgid "profiling not implemented yet"
 msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
 
 #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
 #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
 #. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1228 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240
 msgid "trampolines not yet implemented"
 msgstr "aún no se han implementado trampolines"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/elxsi/elxsi.h:51
-msgid "Generate code the unix assembler can handle"
-msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
-
-#: config/elxsi/elxsi.h:52
-msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
-msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
-
-#: config/fr30/fr30.c:456
+#: config/fr30/fr30.c:453
 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
 msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
 
-#: config/fr30/fr30.c:483
+#: config/fr30/fr30.c:480
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
 msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
 
-#: config/fr30/fr30.c:503
+#: config/fr30/fr30.c:500
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
 msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
 
-#: config/fr30/fr30.c:524
+#: config/fr30/fr30.c:521
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
 msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
 
-#: config/fr30/fr30.c:532
+#: config/fr30/fr30.c:529
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
 msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"
 
-#: config/fr30/fr30.c:549
+#: config/fr30/fr30.c:546
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"
 
-#: config/fr30/fr30.c:556
+#: config/fr30/fr30.c:553
 #, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"
 
-#: config/fr30/fr30.c:572
+#: config/fr30/fr30.c:570
 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
 msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:608 config/fr30/fr30.c:619
+#: config/fr30/fr30.c:632
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
 
-#: config/fr30/fr30.h:57
+#: config/fr30/fr30.h:63
 msgid "Assume small address space"
 msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
 
-#: config/h8300/h8300.c:142
+#: config/frv/frv.c:410 config/frv/frv.c:428
+#, c-format
+msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+
+#: config/frv/frv.c:451
+msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)"
+
+#: config/frv/frv.c:2520
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"
+
+#: config/frv/frv.c:2533
+msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#: config/frv/frv.c:2574 config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2593
+#: config/frv/frv.c:2621 config/frv/frv.c:2633 config/frv/frv.c:2637
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#: config/frv/frv.c:2779
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"
+
+#: config/frv/frv.c:2824
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
+
+#: config/frv/frv.c:2847
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':"
+
+#: config/frv/frv.c:2872
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'e':"
+
+#: config/frv/frv.c:2880
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'F':"
+
+#: config/frv/frv.c:2896
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'f':"
+
+#: config/frv/frv.c:2949
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'L':"
+
+#: config/frv/frv.c:2962
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
+
+#: config/frv/frv.c:2983
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'O':"
+
+#: config/frv/frv.c:3001
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'P':"
+
+#: config/frv/frv.c:3021
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso z"
+
+#: config/frv/frv.c:3049
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso 0"
+
+#: config/frv/frv.c:3054
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: código desconocido"
+
+#: config/frv/frv.c:5737
+msgid "Bad output_move_single operand"
+msgstr "Operando output_move_single erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:5866
+msgid "Bad output_move_double operand"
+msgstr "Operando output_move_double erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:6010
+msgid "Bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Operando output_condmove_single erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:8315
+msgid "frv_registers_update"
+msgstr "frv_registers_update"
+
+#: config/frv/frv.c:8475
+msgid "frv_registers_used_p"
+msgstr "frv_registers_used_p"
+
+#: config/frv/frv.c:8604
+msgid "frv_registers_set_p"
+msgstr "frv_registers_set_p"
+
+#: config/frv/frv.c:9171
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "el acumulador no es una constante entera"
+
+#: config/frv/frv.c:9176
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
+
+#: config/frv/frv.c:9187
+#, c-format
+msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+msgstr "acumulador inapropiado para `%s'"
+
+#: config/frv/frv.c:9253
+#, c-format
+msgid "`%s' expects a constant argument"
+msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento"
+
+#: config/frv/frv.c:9258
+#, c-format
+msgid "constant argument out of range for `%s'"
+msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"
+
+#: config/frv/frv.c:9638
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"
+
+#: config/frv/frv.c:9650
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
+
+#: config/frv/frv.c:9678
+msgid "this media function is only available on the fr400"
+msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"
+
+#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
+#. particular machine description choice.  Every machine description should
+#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
+#.
+#. #ifdef MOTOROLA
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
+#. #else
+#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
+#. #endif
+#: config/frv/frv.h:512
+msgid " (frv)"
+msgstr " (frv)"
+
+#: config/h8300/h8300.c:314
 msgid "-ms2600 is used without -ms"
 msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
 
+#: config/h8300/h8300.c:320
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
+
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:117
-msgid "Generate H8/S code"
-msgstr "Generar código H8/S"
+#: config/h8300/h8300.h:150
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "Generar código H8S"
 
-#: config/h8300/h8300.h:118
-msgid "Do not generate H8/S code"
-msgstr "No generar código H8/S"
+#: config/h8300/h8300.h:151
+msgid "Do not generate H8S code"
+msgstr "No generar código H8S"
 
-#: config/h8300/h8300.h:119
-msgid "Generate H8/S2600 code"
-msgstr "Generar código H8/S2600"
+#: config/h8300/h8300.h:152
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "Generar código H8S/2600"
 
-#: config/h8300/h8300.h:120
-msgid "Do not generate H8/S2600 code"
-msgstr "No generar código H8/S2600"
+#: config/h8300/h8300.h:153
+msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+msgstr "No generar código H8S/2600"
 
-#: config/h8300/h8300.h:121
+#: config/h8300/h8300.h:154
 msgid "Make integers 32 bits wide"
 msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"
 
-#: config/h8300/h8300.h:124
+#: config/h8300/h8300.h:157
 msgid "Use registers for argument passing"
 msgstr "Usar registros para paso de parámetros"
 
-#: config/h8300/h8300.h:126
+#: config/h8300/h8300.h:159
 msgid "Do not use registers for argument passing"
 msgstr "No usar registros para paso de parámetros"
 
-#: config/h8300/h8300.h:128
+#: config/h8300/h8300.h:161
 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
 msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tamaño byte"
 
-#: config/h8300/h8300.h:129
+#: config/h8300/h8300.h:162
 msgid "Enable linker relaxing"
 msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"
 
-#: config/h8300/h8300.h:131
+#: config/h8300/h8300.h:164
 msgid "Generate H8/300H code"
 msgstr "Generar código H8/300H"
 
-#: config/h8300/h8300.h:132
+#: config/h8300/h8300.h:165
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Activar el modo normal"
+
+#: config/h8300/h8300.h:166
 msgid "Do not generate H8/300H code"
 msgstr "No generar código H8/300H"
 
-#: config/h8300/h8300.h:133
+#: config/h8300/h8300.h:167
 msgid "Use H8/300 alignment rules"
 msgstr "Usar reglas de alineación H8/300"
 
-#: config/i370/i370-c.c:54
+#: config/i370/i370-c.c:53
 msgid "junk at end of #pragma map"
 msgstr "basura al final de #pragma map"
 
-#: config/i370/i370-c.c:60
+#: config/i370/i370-c.c:59
 msgid "malformed #pragma map, ignored"
 msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
 
-#: config/i370/i370.c:897
+#: config/i370/i370.c:915
 msgid "real name is too long - alias ignored"
 msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"
 
-#: config/i370/i370.c:902
+#: config/i370/i370.c:920
 msgid "alias name is too long - alias ignored"
 msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"
 
-#: config/i370/i370.c:1173
+#: config/i370/i370.c:1191
 msgid "internal error--no jump follows compare:"
 msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"
 
@@ -9900,331 +10106,317 @@ msgstr "error interno--no hay saltos a continuaci
 #. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i370/i370.h:63
+#: config/i370/i370.h:75
 msgid "Generate char instructions"
 msgstr "Generar instrucciones char"
 
-#: config/i370/i370.h:64
+#: config/i370/i370.h:76
 msgid "Do not generate char instructions"
 msgstr "No generar instrucciones char"
 
-#: config/i386/i386.c:925
+#: config/i386/i386.c:1043
 #, c-format
 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
+#: config/i386/i386.c:1053 config/sparc/sparc.c:356
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
-#: config/i386/i386.c:950
+#: config/i386/i386.c:1068
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
-#: config/i386/i386.c:953
+#: config/i386/i386.c:1071
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
 msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
-#: config/i386/i386.c:956
+#: config/i386/i386.c:1074
 msgid "code model `large' not supported yet"
 msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
 
-#: config/i386/i386.c:958
+#: config/i386/i386.c:1076
 #, c-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
-#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
+#: config/i386/i386.c:1106
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
 
-#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
+#: config/i386/i386.c:1117
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.c:1018
+#: config/i386/i386.c:1134
 #, c-format
 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1031
+#: config/i386/i386.c:1147
 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
 msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
 
-#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
+#: config/i386/i386.c:1152 config/i386/i386.c:1165 config/i386/i386.c:1178
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1044
+#: config/i386/i386.c:1160
 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
 msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
 
-#: config/i386/i386.c:1057
+#: config/i386/i386.c:1173
 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
 msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
 
-#: config/i386/i386.c:1095
+#: config/i386/i386.c:1211
 #, c-format
 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
-#: config/i386/i386.c:1107
+#: config/i386/i386.c:1223
 #, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#: config/i386/i386.c:1129
+#: config/i386/i386.c:1235
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
+
+#: config/i386/i386.c:1256
 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
 msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1131
+#: config/i386/i386.c:1258
 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
 msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
+#: config/i386/i386.c:1274 config/i386/i386.c:1285
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
 
-#: config/i386/i386.c:1163
+#: config/i386/i386.c:1290
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
-#: config/i386/i386.c:1170
+#: config/i386/i386.c:1297
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
 
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1429
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
 
-#: config/i386/i386.c:1306
+#: config/i386/i386.c:1435
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:5363
+#: config/i386/i386.c:6176
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando"
 
-#: config/i386/i386.c:5596
+#: config/i386/i386.c:6438
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
 
-#: config/i386/i386.c:5611
+#: config/i386/i386.c:6453
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
 
-#: config/i386/i386.c:5884
+#: config/i386/i386.c:6768
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:5930
+#: config/i386/i386.c:6814
 #, c-format
 msgid "invalid operand code `%c'"
 msgstr "código de operando `%c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:9867
+#: config/i386/i386.c:6861
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "restricciones inválidas para el operando"
+
+#: config/i386/i386.c:11027
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "modo insn desconocido"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
+#: config/i386/i386.c:13083 config/i386/i386.c:13119
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
+#: config/i386/i386.c:13280 config/i386/i386.c:13314
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
-#: config/i386/winnt.c:94
+#: config/i386/i386.c:13346
+msgid "shift must be an immediate"
+msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
+
+#: config/i386/winnt.c:105
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
 msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
 
-#: config/i386/winnt.c:262
+#: config/i386/winnt.c:275
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
 msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/cygwin.h:51
+#: config/i386/cygwin.h:45
 msgid "Use the Cygwin interface"
 msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
 
-#: config/i386/cygwin.h:53
+#: config/i386/cygwin.h:46
 msgid "Use the Mingw32 interface"
 msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
 
-#: config/i386/cygwin.h:54
+#: config/i386/cygwin.h:47
 msgid "Create GUI application"
 msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
 
-#: config/i386/cygwin.h:55
+#: config/i386/cygwin.h:48
 msgid "Don't set Windows defines"
 msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
 
-#: config/i386/cygwin.h:56
+#: config/i386/cygwin.h:49
 msgid "Set Windows defines"
 msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
 
-#: config/i386/cygwin.h:58
+#: config/i386/cygwin.h:50
 msgid "Create console application"
 msgstr "Crear una aplicación de consola"
 
-#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
+#: config/i386/cygwin.h:51 config/i386/win32.h:59
 msgid "Generate code for a DLL"
 msgstr "Generar código para una DLL"
 
-#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
+#: config/i386/cygwin.h:53 config/i386/win32.h:61
 msgid "Ignore dllimport for functions"
 msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
 
-#: config/i386/cygwin.h:63
+#: config/i386/cygwin.h:55
 msgid "Use Mingw-specific thread support"
 msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
 
-#: config/i386/cygwin.h:257
+#: config/i386/cygwin.h:244
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
 msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
 
-#: config/i386/dgux.h:60
-msgid "Retain standard MXDB information"
-msgstr "Retener la información MXDB estándard"
-
-#: config/i386/dgux.h:62
-msgid "Retain legend information"
-msgstr "Retener información de la leyenda"
-
-#: config/i386/dgux.h:65
-msgid "Generate external legend information"
-msgstr "General información de leyenda externa"
-
-#: config/i386/dgux.h:67
-msgid "Emit identifying info in .s file"
-msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
-
-#: config/i386/dgux.h:69
-msgid "Warn when a function arg is a structure"
-msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
-
-#: config/i386/dgux.h:252
-msgid "argument is a structure"
-msgstr "el argumento es una estructura"
-
-#: config/i386/djgpp.h:201
+#: config/i386/djgpp.h:204
 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
 msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
 
-#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186
-msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
-msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
-
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
 #. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:306
 msgid "Alternate calling convention"
 msgstr "Convención de llamada alternativa"
 
-#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:308 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:144
 msgid "Use normal calling convention"
 msgstr "Usar convención de llamada normal"
 
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:310
 msgid "Align some doubles on dword boundary"
 msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
 
-#: config/i386/i386.h:309
+#: config/i386/i386.h:312
 msgid "Align doubles on word boundary"
 msgstr "Alinear doubles en límites de word"
 
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:314
 msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
+msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
 
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:316
 msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
+msgstr "Locales sin inicializar en .data"
 
-#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:318 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/ns32k/ns32k.h:167
 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
 msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
 
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:320 config/ns32k/ns32k.h:169
 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
 msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
 
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:322
 msgid "Return values of functions in FPU registers"
 msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:324
 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
 msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:323
+#: config/i386/i386.h:326
 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
 msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:325
+#: config/i386/i386.h:328
 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
 msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
 
-#: config/i386/i386.h:327
+#: config/i386/i386.h:330
 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
 msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
 
-#: config/i386/i386.h:330
+#: config/i386/i386.h:333
 msgid "Enable stack probing"
 msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
 
 #. undocumented
 #. undocumented
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:338
 msgid "Align destination of the string operations"
 msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
 
-#: config/i386/i386.h:337
+#: config/i386/i386.h:340
 msgid "Do not align destination of the string operations"
 msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
 
-#: config/i386/i386.h:339
+#: config/i386/i386.h:342
 msgid "Inline all known string operations"
 msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
 
-#: config/i386/i386.h:341
+#: config/i386/i386.h:344
 msgid "Do not inline all known string operations"
 msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
 
-#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:346 config/i386/i386.h:350
 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
 msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
 
-#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
+#: config/i386/i386.h:348 config/i386/i386.h:352
 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
 msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
 
-#: config/i386/i386.h:352
+#: config/i386/i386.h:354
 msgid "Support MMX built-in functions"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
 
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:356
 msgid "Do not support MMX built-in functions"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
 
-#: config/i386/i386.h:357
+#: config/i386/i386.h:358
 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
 
@@ -10236,39 +10428,39 @@ msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
 
-#: config/i386/i386.h:365
+#: config/i386/i386.h:364
 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
 
-#: config/i386/i386.h:367
+#: config/i386/i386.h:366
 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:368
 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
 msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:370
 msgid "sizeof(long double) is 16"
 msgstr "sizeof(long double) es 16"
 
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:372
 msgid "sizeof(long double) is 12"
 msgstr "sizeof(long double) es 12"
 
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:374
 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
 msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
 
-#: config/i386/i386.h:378
+#: config/i386/i386.h:376
 msgid "Generate 32bit i386 code"
 msgstr "Generar código i386 de 32bit"
 
-#: config/i386/i386.h:380
+#: config/i386/i386.h:378
 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
 msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"
 
-#: config/i386/i386.h:382
+#: config/i386/i386.h:380
 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
 msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
 
@@ -10281,19 +10473,19 @@ msgstr "No usar la zona roja en el c
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
+#: config/i386/i386.h:409 config/rs6000/rs6000.h:393 config/sparc/sparc.h:635
 msgid "Schedule code for given CPU"
 msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/i386/i386.h:430
+#: config/i386/i386.h:411
 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
 msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
 
-#: config/i386/i386.h:432
+#: config/i386/i386.h:413
 msgid "Generate code for given CPU"
 msgstr "Generar código para el CPU dado"
 
-#: config/i386/i386.h:434
+#: config/i386/i386.h:415
 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
 msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
 
@@ -10307,71 +10499,41 @@ msgstr "N
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:417 config/m68k/m68k.h:263
 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
 msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:419 config/m68k/m68k.h:265
 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
 msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:421 config/m68k/m68k.h:267
 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
 msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:443
+#: config/i386/i386.h:424
 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
 msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
 
-#: config/i386/i386.h:445
+#: config/i386/i386.h:426
 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
 msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
 
-#: config/i386/i386.h:447
+#: config/i386/i386.h:428
 msgid "Use given x86-64 code model"
 msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"
 
 #. Undocumented.
 #. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:453
+#: config/i386/i386.h:434
 msgid "Use given assembler dialect"
 msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
 
-#: config/i386/osf1elf.h:112
-msgid "Profiling uses mcount"
-msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
-
-#: config/i386/osfrose.h:60
-msgid "Emit half-PIC code"
-msgstr "Emitir código semi-PIC"
-
-#. intentionally undoc
-#. intentionally undoc
-#: config/i386/osfrose.h:67
-msgid "Emit ELF object code"
-msgstr "Emitir código objeto ELF"
-
-#: config/i386/osfrose.h:69
-msgid "Emit ROSE object code"
-msgstr "Emitir código objeto ROSE"
-
-#: config/i386/osfrose.h:71
-msgid "Symbols have a leading underscore"
-msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
-
-#: config/i386/osfrose.h:74
-msgid "Align to >word boundaries"
-msgstr "Alinear a límites >word"
-
-#: config/i386/osfrose.h:77
-msgid "Use mcount for profiling"
-msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
+#: config/i386/i386.h:436
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"
 
-#: config/i386/osfrose.h:79
-msgid "Use mcount_ptr for profiling"
-msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
-
-#: config/i386/sco5.h:771
+#: config/i386/sco5.h:700
 msgid "Generate ELF output"
 msgstr "Generar salida ELF"
 
@@ -10403,32 +10565,31 @@ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
 msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr "Generar código que use el FPU"
-
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr "No generar código que use el FPU"
-
-#: config/i960/i960-c.c:67
+#: config/i960/i960-c.c:66
 msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
 msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"
 
-#: config/i960/i960-c.c:72
+#: config/i960/i960-c.c:71
 msgid "malformed #pragma align - ignored"
 msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
 
-#: config/i960/i960-c.c:110
+#: config/i960/i960-c.c:109
 msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
 msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
 
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
+#: config/i960/i960.c:121 config/i960/i960.c:131
+msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
+
+#: config/i960/i960.c:126
+msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
+
+#: config/i960/i960.c:141
+msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
+
+#: config/i960/i960.c:1448 config/m68k/m68k.c:559 config/rs6000/rs6000.c:9931
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
 
@@ -10486,6 +10647,10 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Generate CF code"
 msgstr "Generar código CF"
 
+#: config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:568 config/pa/pa.h:252
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Usar coma flotante de software"
+
 #: config/i960/i960.h:285
 msgid "Use alternate leaf function entries"
 msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
@@ -10548,7 +10713,8 @@ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
 msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
 
-#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:79 config/sparc/linux.h:86
+#: config/sparc/linux64.h:88 config/sparc/netbsd-elf.h:238
 msgid "Use 64 bit long doubles"
 msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
 
@@ -10560,186 +10726,196 @@ msgstr "Activar la relajaci
 msgid "Do not enable linker relaxation"
 msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
 
-#. Override conflicting target switch options.
-#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
-#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
-msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
-
-#: config/i960/i960.h:347
-msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
-
-#: config/i960/i960.h:362
-msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
-
-#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:373
-msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
-msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
+#: config/ia64/ia64-c.c:50
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "#pragma interno malformado"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3554
+#: config/ia64/ia64.c:3879
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3828
+#: config/ia64/ia64.c:4157
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
 msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3855
+#: config/ia64/ia64.c:4184
 #, c-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s es un rango vacío"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3920
-msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
-msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
+#: config/ia64/ia64.c:4215
+msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#: config/ia64/ia64.c:4221
+msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#: config/ia64/ia64.c:4233
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-size="
 
 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
 #. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:119
+#: config/ia64/ia64.h:150
 msgid "Generate big endian code"
 msgstr "Generar código big endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:152 config/mcore/mcore.h:159
 msgid "Generate little endian code"
 msgstr "Generar código little endian"
 
-#: config/ia64/ia64.h:123
+#: config/ia64/ia64.h:154
 msgid "Generate code for GNU as"
 msgstr "Generar código para as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:125
+#: config/ia64/ia64.h:156
 msgid "Generate code for Intel as"
 msgstr "Generar código as de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:127
+#: config/ia64/ia64.h:158
 msgid "Generate code for GNU ld"
 msgstr "Generar código para ld de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:129
+#: config/ia64/ia64.h:160
 msgid "Generate code for Intel ld"
 msgstr "Generar código para ld de Intel"
 
-#: config/ia64/ia64.h:131
+#: config/ia64/ia64.h:162
 msgid "Generate code without GP reg"
 msgstr "Generar código sin registro GP"
 
-#: config/ia64/ia64.h:133
+#: config/ia64/ia64.h:164
 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:135
+#: config/ia64/ia64.h:166
 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
 msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
 
-#: config/ia64/ia64.h:137
+#: config/ia64/ia64.h:168
 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
 msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
 
-#: config/ia64/ia64.h:139
+#: config/ia64/ia64.h:170
 msgid "Use in/loc/out register names"
 msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
 
-#: config/ia64/ia64.h:141
+#: config/ia64/ia64.h:172
 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:143
+#: config/ia64/ia64.h:174
 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
 msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
 
-#: config/ia64/ia64.h:145
+#: config/ia64/ia64.h:176
 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
 msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
 
-#: config/ia64/ia64.h:147
+#: config/ia64/ia64.h:178
 msgid "Generate self-relocatable code"
 msgstr "Generar código auto-reubicable"
 
-#: config/ia64/ia64.h:149
-msgid "Generate inline division, optimize for latency"
-msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
+#: config/ia64/ia64.h:180
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para latencia"
 
-#: config/ia64/ia64.h:151
-msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
-msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
+#: config/ia64/ia64.h:182
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida"
 
-#: config/ia64/ia64.h:153
+#: config/ia64/ia64.h:184
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Generar división entera inline, optimizada para latencia"
+
+#: config/ia64/ia64.h:186
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"
+
+#: config/ia64/ia64.h:188
 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:155
+#: config/ia64/ia64.h:190
 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
 msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
 
-#: config/ia64/ia64.h:183
+#: config/ia64/ia64.h:219
 msgid "Specify range of registers to make fixed"
 msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
 
-#: config/m32r/m32r.c:130
+#: config/ip2k/ip2k.c:1082
+msgid "bad operand"
+msgstr "operando erróneo"
+
+#: config/ip2k/ip2k.c:3184
+msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+msgstr "Sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa."
+
+#: config/m32r/m32r.c:139
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
 
-#: config/m32r/m32r.c:139
+#: config/m32r/m32r.c:148
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
 
-#: config/m32r/m32r.c:310
+#: config/m32r/m32r.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid argument of `%s' attribute"
 msgstr "argumento inválido del atributo `%s'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:408
+#: config/m32r/m32r.c:422
 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
 msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2248
+#: config/m32r/m32r.c:2256
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%s code"
 msgstr "operando inválido para el código %%s"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2255
+#: config/m32r/m32r.c:2263
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%p code"
 msgstr "operador inválido para el código %%p"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2311
+#: config/m32r/m32r.c:2318
 msgid "bad insn for 'A'"
 msgstr "insn erróneo para 'A'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2363
+#: config/m32r/m32r.c:2370
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
 msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2386
+#: config/m32r/m32r.c:2393
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%N code"
 msgstr "operando inválido para el código %%N"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2431
+#: config/m32r/m32r.c:2438
 msgid "pre-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2438
+#: config/m32r/m32r.c:2445
 msgid "pre-decrement address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2445
+#: config/m32r/m32r.c:2452
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
+#: config/m32r/m32r.c:2530 config/m32r/m32r.c:2546
+#: config/rs6000/rs6000.c:12737
 msgid "bad address"
 msgstr "dirección errónea"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2544
+#: config/m32r/m32r.c:2551
 msgid "lo_sum not of register"
 msgstr "lo_sum no de un registro"
 
@@ -10768,46 +10944,47 @@ msgstr "Tama
 msgid "Small data area: none, sdata, use"
 msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:236
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:242
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3626
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "no se maneja move insn"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3472 config/m68hc11/m68hc11.c:3556
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3829
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción move"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3506
 msgid "invalid operand in the instruction"
 msgstr "operando inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3803
 msgid "invalid register in the instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3836
 msgid "operand 1 must be a hard register"
 msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
 
 # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3853
 msgid "invalid rotate insn"
 msgstr "rotate insn inválido"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4278
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
 msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4603 config/m68hc11/m68hc11.c:4906
 msgid "cannot do z-register replacement"
 msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4969
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
 
@@ -10815,33 +10992,49 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inv
 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
 #. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:160
 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:162
 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
 msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:164
 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
 msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:166
 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
 msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
 
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:168
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:170
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:172
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de función"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:174
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
+
 # Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
 # ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:176
 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
 msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:178 config/m68hc11/m68hc11.h:182
 msgid "Compile for a 68HC11"
 msgstr "Compilar para un 68HC11"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:180 config/m68hc11/m68hc11.h:184
 msgid "Compile for a 68HC12"
 msgstr "Compilar para un 68HC12"
 
@@ -10854,29 +11047,33 @@ msgstr "Compilar para un 68HC12"
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:198
 msgid "Specify the register allocation order"
 msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:200
 msgid "Indicate the number of soft registers available"
 msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
 
-#: config/m68k/m68k.c:150
+#: config/m68k/m68k.c:158
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d"
 
-#: config/m68k/m68k.c:161
+#: config/m68k/m68k.c:169
 #, c-format
 msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
 msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 1 y %d"
 
-#: config/m68k/m68k.c:172
+#: config/m68k/m68k.c:180
 #, c-format
 msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
 msgstr "-malign-functions=%d no está entre 1 y %d"
 
+#: config/m68k/m68k.c:189
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
+
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
@@ -10999,91 +11196,84 @@ msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"
 msgid "Use unaligned memory references"
 msgstr "Usar referencias a memoria sin alinear"
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make
-#. sense on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for
-#. `-O'.  That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for.
-#: config/m68k/m68k.h:284 config/m68k/m68kelf.h:267 config/m68k/m68kv4.h:299
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
-
-#: config/m88k/m88k.c:900
+#: config/m88k/m88k.c:903
 #, c-format
 msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
 msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2300
+#: config/m88k/m88k.c:2302
 msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
 msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2582
+#: config/m88k/m88k.c:2517
 #, c-format
 msgid "argument #%d is a structure"
 msgstr "el argumento #%d es una estructura"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2882
+#: config/m88k/m88k.c:2816
 #, c-format
 msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
 msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2950
+#: config/m88k/m88k.c:2884
 #, c-format
 msgid "invalid %%x/X value"
 msgstr "valor %%x/X inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#: config/m88k/m88k.c:2901
+#, c-format
+msgid "invalid %%Q value"
+msgstr "valor %%Q inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2907 config/rs6000/rs6000.c:7681
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "valor %%q inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2979
+#: config/m88k/m88k.c:2913
 #, c-format
 msgid "invalid %%o value"
 msgstr "valor %%o inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
+#: config/m88k/m88k.c:2920 config/rs6000/rs6000.c:7644
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "valor %%p inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
+#: config/m88k/m88k.c:2933 config/m88k/m88k.c:2938
 #, c-format
 msgid "invalid %%s/S value"
 msgstr "valor %%s/S inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3015
+#: config/m88k/m88k.c:2949
 #, c-format
 msgid "invalid %%P operand"
 msgstr "operando %%P inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#: config/m88k/m88k.c:2980 config/romp/romp.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid %%B value"
 msgstr "valor %%B inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3076
+#: config/m88k/m88k.c:3010
 #, c-format
 msgid "invalid %%D value"
 msgstr "valor %%D inválido"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3089
+#: config/m88k/m88k.c:3023
 #, c-format
 msgid "`%%d' operand isn't a register"
 msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3107
+#: config/m88k/m88k.c:3041
 msgid "operand is r0"
 msgstr "el operando es r0"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3121
+#: config/m88k/m88k.c:3055
 msgid "operand is const_double"
 msgstr "el operando es const_double"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3140
+#: config/m88k/m88k.c:3074
 msgid "invalid code"
 msgstr "código inválido"
 
@@ -11107,7 +11297,7 @@ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
 msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
 msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
 
-#: config/mcore/mcore.c:3083
+#: config/mcore/mcore.c:3078
 #, c-format
 msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
 msgstr "opción inválida `-mstack-increment=%s'"
@@ -11165,217 +11355,229 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
 msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
 
-#: config/mips/mips.c:4815
-msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
-msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+#: config/mips/mips.c:5112
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
 
-#: config/mips/mips.c:4841
+#: config/mips/mips.c:5142
 #, c-format
-msgid "-mips%d not supported"
-msgstr "-mips%d no tiene soporte"
+msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+msgstr "-mips%d tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"
 
-#: config/mips/mips.c:4848
+#: config/mips/mips.c:5149
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mips switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
 
-#: config/mips/mips.c:4869
+#: config/mips/mips.c:5164
 #, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
+msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
 
-#: config/mips/mips.c:4907
-#, c-format
-msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
+#: config/mips/mips.c:5176
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:4924
-msgid "this target does not support the -mabi switch"
-msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
+#: config/mips/mips.c:5178
+msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:5034
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
+#: config/mips/mips.c:5180
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.c:5044
+#: config/mips/mips.c:5198 config/mips/mips.c:5200 config/mips/mips.c:5202
 #, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
-msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "combinación sin soporte: %s"
 
-#: config/mips/mips.c:5050
-#, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
-msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
+#: config/mips/mips.c:5272
+msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"
 
-#: config/mips/mips.c:5071
+#: config/mips/mips.c:5283
 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
 msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
 
-#: config/mips/mips.c:5087
+#: config/mips/mips.c:5299
 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
 msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:5090
+#: config/mips/mips.c:5302
 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
 msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.c:5141
+#: config/mips/mips.c:5353
 #, c-format
 msgid "invalid option `entry%s'"
 msgstr "opción inválida `entry%s'"
 
-#: config/mips/mips.c:5144
+#: config/mips/mips.c:5356
 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
 msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
 
-#: config/mips/mips.c:5484
+#: config/mips/mips.c:5761
 #, c-format
 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5498
+#: config/mips/mips.c:5775
 #, c-format
 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5511
+#: config/mips/mips.c:5788
 #, c-format
 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5524
+#: config/mips/mips.c:5801
 #, c-format
 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
 msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
 
-#: config/mips/mips.c:5538
+#: config/mips/mips.c:5815
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
 msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
 
-#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
+#: config/mips/mips.c:5824 config/xtensa/xtensa.c:1939
 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
 
-#: config/mips/mips.c:5680
+#: config/mips/mips.c:5955
 #, c-format
 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
 msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
 
-#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
+#: config/mips/mips.c:5993 config/xtensa/xtensa.c:2033
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
 
-#: config/mips/mips.c:5947
+#: config/mips/mips.c:6222
 msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
 msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
 
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6532
 msgid "can't rewind temp file"
 msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6265
+#: config/mips/mips.c:6536
 msgid "can't write to output file"
 msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
 
-#: config/mips/mips.c:6268
+#: config/mips/mips.c:6539
 msgid "can't read from temp file"
 msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6271
+#: config/mips/mips.c:6542
 msgid "can't close temp file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6704
+#: config/mips/mips.c:6983
 #, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:6866
+#: config/mips/mips.c:7092
 #, c-format
 msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:8927
+#: config/mips/mips.c:9312
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
 msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
 
+#: config/mips/mips.c:10444
+msgid "the cpu name must be lower case"
+msgstr "el nombre de cpu debe estar en minúsculas"
+
+#: config/mips/mips.c:10466
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for %s"
+msgstr "valor erróneo (%s) para %s"
+
+#. Target CPU builtins.
+#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
+#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines,          which is how they've historically been used.
+#. Macros dependent on the C dialect.
+#. Bizzare, but needed at least for Irix.
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:368 config/mn10300/mn10300.h:64
+#: config/mips/mips.h:528 config/mn10300/mn10300.h:64
 msgid "No default crt0.o"
 msgstr "No está el crt0.o por omisión"
 
-#: config/mips/mips.h:370
+#: config/mips/mips.h:530
 msgid "Use 64-bit int type"
 msgstr "Usar tipo int de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:372
+#: config/mips/mips.h:532
 msgid "Use 64-bit long type"
 msgstr "Usar tipo long de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:374
+#: config/mips/mips.h:534
 msgid "Use 32-bit long type"
 msgstr "Usar tipo long de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:376
+#: config/mips/mips.h:536
 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
 msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
 
-#: config/mips/mips.h:378
+#: config/mips/mips.h:538
 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
 msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
 
-#: config/mips/mips.h:380
+#: config/mips/mips.h:540
 msgid "Use MIPS as"
 msgstr "Utilizar el as de MIPS"
 
-#: config/mips/mips.h:382
+#: config/mips/mips.h:542
 msgid "Use GNU as"
 msgstr "Utilizar el as de GNU"
 
-#: config/mips/mips.h:384
+#: config/mips/mips.h:544
 msgid "Use symbolic register names"
 msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"
 
-#: config/mips/mips.h:386
+#: config/mips/mips.h:546
 msgid "Don't use symbolic register names"
 msgstr "No usar nombres simbólicos de registro"
 
-#: config/mips/mips.h:388 config/mips/mips.h:390
+#: config/mips/mips.h:548 config/mips/mips.h:550
 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
 msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
 
-#: config/mips/mips.h:392 config/mips/mips.h:394
+#: config/mips/mips.h:552 config/mips/mips.h:554
 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
 msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
 
-#: config/mips/mips.h:396
+#: config/mips/mips.h:556
 msgid "Output compiler statistics"
 msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador"
 
-#: config/mips/mips.h:398
+#: config/mips/mips.h:558
 msgid "Don't output compiler statistics"
 msgstr "No mostrar la salida de estadísticas del compilador"
 
-#: config/mips/mips.h:400
+#: config/mips/mips.h:560
 msgid "Don't optimize block moves"
 msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"
 
-#: config/mips/mips.h:402
+#: config/mips/mips.h:562
 msgid "Optimize block moves"
 msgstr "Optimizar los movimientos de bloques"
 
-#: config/mips/mips.h:404
+#: config/mips/mips.h:564
 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
 msgstr "Usar el postpase asm mips-tfile"
 
-#: config/mips/mips.h:406
+#: config/mips/mips.h:566
 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
 msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
 
@@ -11385,269 +11587,252 @@ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:410 config/pdp11/pdp11.h:55
+#: config/mips/mips.h:570 config/pdp11/pdp11.h:56
 msgid "Use hardware floating point"
 msgstr "Usar coma flotante de hardware"
 
-#: config/mips/mips.h:412
+#: config/mips/mips.h:572
 msgid "Use 64-bit FP registers"
 msgstr "Usar registros FP de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:414
+#: config/mips/mips.h:574
 msgid "Use 32-bit FP registers"
 msgstr "Usar registros FP de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:416
+#: config/mips/mips.h:576
 msgid "Use 64-bit general registers"
 msgstr "Usar registros generales de 64-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:418
+#: config/mips/mips.h:578
 msgid "Use 32-bit general registers"
 msgstr "Usar registros generales de 32-bit"
 
-#: config/mips/mips.h:420
+#: config/mips/mips.h:580
 msgid "Use Irix PIC"
 msgstr "Usar PIC de Irix"
 
-#: config/mips/mips.h:422
+#: config/mips/mips.h:582
 msgid "Don't use Irix PIC"
 msgstr "No usar PIC de Irix"
 
-#: config/mips/mips.h:424
-msgid "Use OSF PIC"
-msgstr "Usar PIC de OSF"
-
-#: config/mips/mips.h:426
-msgid "Don't use OSF PIC"
-msgstr "No usar PIC de OSF"
-
-#: config/mips/mips.h:428
+#: config/mips/mips.h:584
 msgid "Use indirect calls"
 msgstr "Usar llamadas indirectas"
 
-#: config/mips/mips.h:430
+#: config/mips/mips.h:586
 msgid "Don't use indirect calls"
 msgstr "No usar llamadas indirectas"
 
-#: config/mips/mips.h:432
+#: config/mips/mips.h:588
 msgid "Use embedded PIC"
 msgstr "Usar PIC imbuído"
 
-#: config/mips/mips.h:434
+#: config/mips/mips.h:590
 msgid "Don't use embedded PIC"
 msgstr "No usar PIC imbuído"
 
-#: config/mips/mips.h:436
+#: config/mips/mips.h:592
 msgid "Use ROM instead of RAM"
 msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"
 
-#: config/mips/mips.h:438
+#: config/mips/mips.h:594
 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
 msgstr "No usar la ROM en lugar de la RAM"
 
-#: config/mips/mips.h:440
+#: config/mips/mips.h:596
 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Poner las constantes sin valor inicial en ROM (necesita -membedded-data)"
+msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"
 
-#: config/mips/mips.h:442
+#: config/mips/mips.h:598
 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
+msgstr "No poner las constantes sin inicializar en ROM"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
-#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
+#: config/mips/mips.h:600 config/xtensa/xtensa.h:110
 msgid "Use big-endian byte order"
 msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
 
-#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
+#: config/mips/mips.h:602 config/xtensa/xtensa.h:112
 msgid "Use little-endian byte order"
 msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
 
-#: config/mips/mips.h:448
+#: config/mips/mips.h:604
 msgid "Use single (32-bit) FP only"
 msgstr "Usar únicamente una sola FP (32-bit)"
 
-#: config/mips/mips.h:450
+#: config/mips/mips.h:606
 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
 msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)"
 
-#: config/mips/mips.h:452
+#: config/mips/mips.h:608
 msgid "Use multiply accumulate"
 msgstr "Usar el acumulador de multiplicación"
 
-#: config/mips/mips.h:454
+#: config/mips/mips.h:610
 msgid "Don't use multiply accumulate"
 msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
 
-#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351
+#: config/mips/mips.h:612 config/rs6000/rs6000.h:314
 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349
+#: config/mips/mips.h:614 config/rs6000/rs6000.h:312
 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/mips/mips.h:460
+#: config/mips/mips.h:616
 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
 msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
 
-#: config/mips/mips.h:462
+#: config/mips/mips.h:618
 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
 msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
 
-#: config/mips/mips.h:464
-msgid "Optimize for 3900"
-msgstr "Optimizar para 3900"
-
-#: config/mips/mips.h:466
-msgid "Optimize for 4650"
-msgstr "Optimizar para 4650"
-
-#: config/mips/mips.h:468
+#: config/mips/mips.h:620
 msgid "Trap on integer divide by zero"
 msgstr "Atrapar la división entera por cero"
 
-#: config/mips/mips.h:470
+#: config/mips/mips.h:622
 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
 msgstr "No atrapar la división entera por cero"
 
-#: config/mips/mips.h:472
+#: config/mips/mips.h:624
 msgid "Trap on integer divide overflow"
 msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"
 
-#: config/mips/mips.h:474
+#: config/mips/mips.h:626
 msgid "Don't trap on integer divide overflow"
 msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
 
-#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592
+#: config/mips/mips.h:628
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "Usar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por omisión para la arquitectura"
+
+#: config/mips/mips.h:630
+msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "No utilizarinstrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por omisión para la arquitectura"
+
+#: config/mips/mips.h:744 config/pa/pa.h:296
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
 
-#: config/mips/mips.h:594
+#: config/mips/mips.h:746
 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código"
 
-#: config/mips/mips.h:596
+#: config/mips/mips.h:748
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "Especificar un ABI"
+
+#: config/mips/mips.h:750
 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
 msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
 
 # Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
-#: config/mips/mips.h:598
+#: config/mips/mips.h:752
 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
 msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
 
-#: config/mips/mips.h:600
+#: config/mips/mips.h:754
 msgid "Don't use MIPS16 instructions"
 msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
 
-#: config/mips/mips.h:604
+#: config/mips/mips.h:756
 msgid "Don't call any cache flush functions"
 msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
 
-#: config/mips/mips.h:606
+#: config/mips/mips.h:758
 msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2873
+#: config/mips/mips.h:2868
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
 
-#: config/mmix/mmix.c:138
+#: config/mmix/mmix.c:189
 #, c-format
 msgid "-f%s not supported: ignored"
 msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
 
-#: config/mmix/mmix.c:596
+#: config/mmix/mmix.c:644
 #, c-format
 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:677
-msgid "stack frame too big"
-msgstr "marco de pila demasiado grande"
-
-#: config/mmix/mmix.c:705
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1044
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1203
+#: config/mmix/mmix.c:826
 msgid "function_profiler support for MMIX"
 msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1240
-msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
-msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1246
+#: config/mmix/mmix.c:848
 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
 
-#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1608
-msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
-msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
-
-#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
+#: config/mmix/mmix.c:1639 config/mmix/mmix.c:1769
 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
+#: config/mmix/mmix.c:1647 config/mmix/mmix.c:1671 config/mmix/mmix.c:1787
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
 msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2263
+#: config/mmix/mmix.c:1718
 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
 msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2286
+#: config/mmix/mmix.c:1737
 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2296
+#: config/mmix/mmix.c:1747
 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2328
+#: config/mmix/mmix.c:1779
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
 msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2379
+#: config/mmix/mmix.c:1831
 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
 msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2444
+#: config/mmix/mmix.c:1891
 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
 msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
+#: config/mmix/mmix.c:2082
+#, c-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2321
+#, c-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2818 config/mmix/mmix.c:2887
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3128
+#: config/mmix/mmix.c:3006
 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
 msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3135
+#: config/mmix/mmix.c:3013
 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3139
+#: config/mmix/mmix.c:3017
 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3210
+#: config/mmix/mmix.c:3088
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
 msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 
@@ -11660,8 +11845,6 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 #. the opposite, since we don't have to care about old littering and
 #. soon outdated generic comments.
 #. Node: Driver
-#. When both ABI:s work, this is how we tell them apart in code.  The
-#. GNU abi is implied the default.  Also implied in TARGET_DEFAULT.
 #. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
 #. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
 #. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
@@ -11670,67 +11853,75 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 #. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
 #. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
 #. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:132
 msgid "Set start-address of the program"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:139
+#: config/mmix/mmix.h:134
 msgid "Set start-address of data"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
 
 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:198
 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
 msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
 
-#: config/mmix/mmix.h:191
+#: config/mmix/mmix.h:201
 msgid "Use register stack for parameters and return value"
 msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:193
+#: config/mmix/mmix.h:203
 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
 msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:195
+#: config/mmix/mmix.h:205
 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
 
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:208
 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
 msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
+#: config/mmix/mmix.h:211
 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
 msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
+#: config/mmix/mmix.h:215
 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
 msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:207
+#: config/mmix/mmix.h:217
 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
 msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:209
+#: config/mmix/mmix.h:219
 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
 msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
+#: config/mmix/mmix.h:221
 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
 msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
 
-#: config/mmix/mmix.h:213
+#: config/mmix/mmix.h:223
 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
 msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
+#: config/mmix/mmix.h:225
 msgid "Use addresses that allocate global registers"
 msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
+#: config/mmix/mmix.h:227
 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
 msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
 
+#: config/mmix/mmix.h:229
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Generar un sólo punto de salida para cada función"
+
+#: config/mmix/mmix.h:231
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "No generar un sólo punto de salida para cada función"
+
 #: config/mn10300/mn10300.h:59
 msgid "Work around hardware multiply bug"
 msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11747,88 +11938,88 @@ msgstr "Apuntar al procesador AM33"
 msgid "Enable linker relaxations"
 msgstr "Activar la relajación del enlazador"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
+#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:69
 msgid "Don't use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:105
+#: config/ns32k/ns32k.h:143
 msgid "Alternative calling convention"
 msgstr "Convención de llamada alternativa"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:107
+#: config/ns32k/ns32k.h:145
 msgid "Pass some arguments in registers"
 msgstr "Pasar algunos argumentos en registros"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:108
+#: config/ns32k/ns32k.h:146
 msgid "Pass all arguments on stack"
 msgstr "Pasar todos los argumentos en la pila"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:109
+#: config/ns32k/ns32k.h:147
 msgid "Optimize for 32532 cpu"
 msgstr "Optimizar para el cpu 32532"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:110
+#: config/ns32k/ns32k.h:148
 msgid "Optimize for 32332 cpu"
 msgstr "Optimizar para el cpu 32332"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:112
+#: config/ns32k/ns32k.h:150
 msgid "Optimize for 32032"
 msgstr "Optimizar para 32032"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:114
+#: config/ns32k/ns32k.h:152
 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
 msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:115
+#: config/ns32k/ns32k.h:153
 msgid "Do not use register sb"
 msgstr "No usar el registro sb"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:116
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
-
-#: config/ns32k/ns32k.h:117
+#: config/ns32k/ns32k.h:155
 msgid "Use bit-field instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de campos de bit"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:118
+#: config/ns32k/ns32k.h:157
+msgid "Do not use bit-field instructions"
+msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:158
 msgid "Generate code for high memory"
 msgstr "Generar código para memoria alta"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:119
+#: config/ns32k/ns32k.h:159
 msgid "Generate code for low memory"
 msgstr "Generar código para memoria baja"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:120
+#: config/ns32k/ns32k.h:160
 msgid "32381 fpu"
 msgstr "fpu 32381"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:121
+#: config/ns32k/ns32k.h:162
 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:123
+#: config/ns32k/ns32k.h:164
 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
 msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:124
+#: config/ns32k/ns32k.h:165
 msgid "\"Small register classes\" kludge"
 msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:125
+#: config/ns32k/ns32k.h:166
 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
 msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
 
-#: config/pa/pa.c:200
+#: config/pa/pa.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n"
+"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
 msgstr ""
 "opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
-"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
+"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000\n"
 
-#: config/pa/pa.c:225
+#: config/pa/pa.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11837,66 +12028,195 @@ msgstr ""
 "opción -march= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
 
-#: config/pa/pa.c:230
+#: config/pa/pa.c:284
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
 msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
 
-#: config/pa/pa.c:235
+#: config/pa/pa.c:289
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
 msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
 
-#: config/pa/pa.c:240
+#: config/pa/pa.c:294
 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
 msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
 
-#: config/pa/pa.c:241
+#: config/pa/pa.c:295
 msgid "-g option disabled"
 msgstr "opción -g desactivada"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:56
+#: config/pa/pa-hiux.h:75 config/pa/pa-hpux.h:80 config/pa/pa-hpux7.h:81
+#: config/pa/pa64-hpux.h:25
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"
+
+#: config/pa/pa-hiux.h:76 config/pa/pa-hpux.h:81 config/pa/pa-hpux7.h:82
+#: config/pa/pa64-hpux.h:27
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estación de trabajo"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
+#. list in braces of target switches with each switch being
+#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
+#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
+#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
+#. translation.
+#: config/pa/pa.h:218 config/pa/pa.h:224
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "Generar código PA1.1"
+
+#: config/pa/pa.h:220 config/pa/pa.h:222
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "Generar código PA1.0"
+
+#: config/pa/pa.h:226
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "Generar código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)"
+
+#: config/pa/pa.h:228
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Desactivar los registros FP"
+
+#: config/pa/pa.h:230
+msgid "Do not disable FP regs"
+msgstr "No desactivar registros FP"
+
+#: config/pa/pa.h:232
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Desactivar registros de espacio"
+
+#: config/pa/pa.h:234
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "No desactivar registros de espacio"
+
+# config/pa/pa.h:236
+#: config/pa/pa.h:236
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#: config/pa/pa.h:238
+msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+msgstr "No poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#: config/pa/pa.h:240
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"
+
+#: config/pa/pa.h:242
+msgid "Do not disable indexed addressing"
+msgstr "No desactivar direccionamiento indizado"
+
+#: config/pa/pa.h:244
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"
+
+#: config/pa/pa.h:246
+msgid "Do not use portable calling conventions"
+msgstr "No usar convenciones de llamada trasportable"
+
+#: config/pa/pa.h:248
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Asumir que el código será ensamblado por GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:250
+msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "No asumir que el código será ensamblado por GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:254
+msgid "Do not use software floating point"
+msgstr "No usar coma flotante de software"
+
+#: config/pa/pa.h:256
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Emitir secuencias load/store long"
+
+#: config/pa/pa.h:258
+msgid "Do not emit long load/store sequences"
+msgstr "No emitir secuencias load/store long"
+
+#: config/pa/pa.h:260
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Generar llamadas indirectas rápidas"
+
+#: config/pa/pa.h:262
+msgid "Do not generate fast indirect calls"
+msgstr "No generar llamadas indirectas rápidas"
+
+#: config/pa/pa.h:264
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Generar código para declaraciones switch huge"
+
+#: config/pa/pa.h:266
+msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+msgstr "No generar código para declaraciones switch huge"
+
+#: config/pa/pa.h:268
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Generar siempre llamadas long"
+
+#: config/pa/pa.h:270
+msgid "Generate long calls only when needed"
+msgstr "Generar llamadas long sólo cuando sean necesarias"
+
+#: config/pa/pa.h:272
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"
+
+#: config/pa/pa.h:298
+msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+msgstr "Especificar la arquitectura para la generación del código.  Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versión de gas 19990413 o posterior."
+
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de GNU"
+
+#: config/pa/pa64-hpux.h:31
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de HP"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:57
 msgid "Do not use hardware floating point"
 msgstr "No usar coma flotante de hardware"
 
 #. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:58
+#: config/pdp11/pdp11.h:59
 msgid "Return floating point results in ac0"
 msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en ac0"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:59
+#: config/pdp11/pdp11.h:60
 msgid "Return floating point results in memory"
 msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en memoria"
 
 #. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:61
+#: config/pdp11/pdp11.h:62
 msgid "Generate code for an 11/40"
 msgstr "Generar código para un 11/40"
 
 #. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
+#: config/pdp11/pdp11.h:65
 msgid "Generate code for an 11/45"
 msgstr "Generar código para un 11/45"
 
 #. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
+#: config/pdp11/pdp11.h:68
 msgid "Generate code for an 11/10"
 msgstr "Generar código para un 11/10"
 
 #. use movstrhi for bcopy
 #. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73
+#: config/pdp11/pdp11.h:73 config/pdp11/pdp11.h:74
 msgid "Use 32 bit int"
 msgstr "Usar int de 32 bit"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75
+#: config/pdp11/pdp11.h:75 config/pdp11/pdp11.h:76
 msgid "Use 16 bit int"
 msgstr "Usar int de 16 bit"
 
 #. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78
+#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
 msgid "Use 32 bit float"
 msgstr "Usar float de 32 bit"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80
+#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
 msgid "Use 64 bit float"
 msgstr "Usar float de 64 bit"
 
@@ -11904,73 +12224,50 @@ msgstr "Usar float de 64 bit"
 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
 #. this is just to play around and check what code gcc generates
 #. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:89
+#: config/pdp11/pdp11.h:90
 msgid "Target has split I&D"
 msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:90
+#: config/pdp11/pdp11.h:91
 msgid "Target does not have split I&D"
 msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
 
 #. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:92
+#: config/pdp11/pdp11.h:93
 msgid "Use UNIX assembler syntax"
 msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:93
+#: config/pdp11/pdp11.h:94
 msgid "Use DEC assembler syntax"
 msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"
 
-#: config/pj/pj.h:73
-msgid "Generate little endian data"
-msgstr "Generar datos little endian"
-
-#: config/pj/pj.h:75
-msgid "Generate big endian data"
-msgstr "Generar datos big endian"
-
-#: config/pj/pj.h:77
-msgid "Turn on maintainer testing code"
-msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
-
-#: config/pj/pj.h:79
-msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
-
-#: config/pj/pj.h:81
-msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
-
-#: config/pj/pj.h:83
-msgid "Disable reorganization pass"
-msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
+#: config/romp/romp.c:717 config/rs6000/rs6000.c:7718
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "valor %%S inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:718 config/romp/romp.c:725
+#: config/romp/romp.c:726 config/romp/romp.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid %%b value"
 msgstr "valor %%b inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:765 config/romp/romp.c:776
+#: config/romp/romp.c:773 config/romp/romp.c:784
 #, c-format
 msgid "invalid %%z value"
 msgstr "valor %%z inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:784 config/romp/romp.c:792
+#: config/romp/romp.c:792 config/romp/romp.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid %%Z value"
 msgstr "valor %%Z inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
+#: config/romp/romp.c:807 config/romp/romp.c:816 config/romp/romp.c:823
+#: config/rs6000/rs6000.c:7547
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valor %%k inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:900 config/romp/romp.c:943
+#: config/romp/romp.c:908 config/romp/romp.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid %%j value"
 msgstr "valor %%j inválido"
@@ -11988,144 +12285,203 @@ msgstr "valor %%j inv
 #.
 #. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the
 #. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed.
-#: config/romp/romp.h:661
+#: config/romp/romp.h:648
 msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
 msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
 
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:44
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:58
+msgid "missing open paren"
+msgstr "falta el paréntesis que abre"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:60
+msgid "missing number"
+msgstr "falta el número"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:62
+msgid "missing close paren"
+msgstr "falta el paréntesis que cierra"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "basura al final de #pragma longcall"
+
 # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:475
+#: config/rs6000/rs6000.c:588
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:482
+#: config/rs6000/rs6000.c:595
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
-msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:497
-msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
-msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:503
-msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:518
+#: config/rs6000/rs6000.c:619
 #, c-format
 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
 msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:528
+#: config/rs6000/rs6000.c:631
+#, c-format
+msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:642
 #, c-format
 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:595
+#: config/rs6000/rs6000.c:734
+#, c-format
+msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
+msgstr "opción -misel= especificada desconocida: '%s'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:749
+#, c-format
+msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+msgstr "opción -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:768
 #, c-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3631
+#: config/rs6000/rs6000.c:4169
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4276 config/rs6000/rs6000.c:4866
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4319
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3685
+#: config/rs6000/rs6000.c:4373
 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
 msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4041
+#: config/rs6000/rs6000.c:4452
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4629
 #, c-format
-msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
-msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4745
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6252
+#: config/rs6000/rs6000.c:4976
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5049
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7474
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "valor %%f inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6261
+#: config/rs6000/rs6000.c:7483
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "valor %%F inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6270
+#: config/rs6000/rs6000.c:7492
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "valor %%G inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6305
+#: config/rs6000/rs6000.c:7527
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "código %%j inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6315
+#: config/rs6000/rs6000.c:7537
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "código %%J inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6345
+#: config/rs6000/rs6000.c:7567
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "valor %%K inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6572
-#, c-format
-msgid "%%S computed all 1's mask"
-msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6599
+#: config/rs6000/rs6000.c:7634
 #, c-format
-msgid "%%S computed all 0's mask"
-msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "valor %%O inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6609
+#: config/rs6000/rs6000.c:7756
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "valor %%T inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6619
+#: config/rs6000/rs6000.c:7766
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "valor %%u inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:6628
+#: config/rs6000/rs6000.c:7775
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
-#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
+#: config/rs6000/rs6000.c:12180
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
+
+#: config/rs6000/aix.h:160 config/rs6000/beos.h:32
 msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
 msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
-#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
+#: config/rs6000/aix.h:162 config/rs6000/beos.h:34
 msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
 msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
+#: config/rs6000/aix52.h:32
 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
 msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
+#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 config/rs6000/aix52.h:28
 msgid "Compile for 64-bit pointers"
 msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
+#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
 msgid "Compile for 32-bit pointers"
 msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 config/rs6000/aix52.h:49
 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
 msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
+#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 config/rs6000/aix52.h:54
 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
 msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
+#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 config/rs6000/aix52.h:58
 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
 msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
 
@@ -12136,146 +12492,162 @@ msgstr "se requiere -maix64: c
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
+#: config/rs6000/rs6000.h:240
 msgid "Use POWER instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
+#: config/rs6000/rs6000.h:243
 msgid "Use POWER2 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
+#: config/rs6000/rs6000.h:245
 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
+#: config/rs6000/rs6000.h:248
 msgid "Do not use POWER instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
+#: config/rs6000/rs6000.h:250
 msgid "Use PowerPC instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
+#: config/rs6000/rs6000.h:253
 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/rs6000/rs6000.h:255
 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
+#: config/rs6000/rs6000.h:257
 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
+#: config/rs6000/rs6000.h:259
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:261
 msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:263
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#: config/rs6000/rs6000.h:265
 msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:267
 msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#: config/rs6000/rs6000.h:269
 msgid "Don't use AltiVec instructions"
 msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
+#: config/rs6000/rs6000.h:271
 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
+#: config/rs6000/rs6000.h:273
 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
+#: config/rs6000/rs6000.h:276
 msgid "Put everything in the regular TOC"
 msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
+#: config/rs6000/rs6000.h:278
 msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
+#: config/rs6000/rs6000.h:280
 msgid "Don't place floating point constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
+#: config/rs6000/rs6000.h:282
 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:321
+#: config/rs6000/rs6000.h:284
 msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:327
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
 msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
 msgid "Generate load/store multiple instructions"
 msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:335
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
 msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
 msgid "Generate string instructions for block moves"
 msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:341
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
 msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:345
+#: config/rs6000/rs6000.h:308
 msgid "Generate load/store with update instructions"
 msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:347
+#: config/rs6000/rs6000.h:310
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:355
+#: config/rs6000/rs6000.h:318
 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:361
+#: config/rs6000/rs6000.h:324
 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
 msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:363
+#: config/rs6000/rs6000.h:326
 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
+#: config/rs6000/rs6000.h:391 config/sparc/sparc.h:633
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
 msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:429
+#: config/rs6000/rs6000.h:394
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activar la salida de depuración"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:430
+#: config/rs6000/rs6000.h:396
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Seleccionar la tabla full, part, ó sin traceback"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:397
 msgid "Specify ABI to use"
 msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:432
+#: config/rs6000/rs6000.h:399
 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
 msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
 
+#: config/rs6000/rs6000.h:401
+msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:403
+msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:405
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Evitar todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"
+
 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
 #. this.
@@ -12288,94 +12660,103 @@ msgstr "Especificar el tama
 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
 #. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1792
+#: config/rs6000/rs6000.h:1869
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
+#: config/rs6000/sysv4.h:87
 msgid "Select ABI calling convention"
 msgstr "Seleccionar la convención de llamada ABI"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:89
+#: config/rs6000/sysv4.h:88
 msgid "Select method for sdata handling"
 msgstr "Seleccionar el método para el manejo de sdata"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
+#: config/rs6000/sysv4.h:103
 msgid "Align to the base type of the bit-field"
 msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
+#: config/rs6000/sysv4.h:105
 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
 msgstr "No alinear al tipo base del campo de bit"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:108
+#: config/rs6000/sysv4.h:107
 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
 msgstr "No asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:110
+#: config/rs6000/sysv4.h:109
 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
 msgstr "Asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116
+#: config/rs6000/sysv4.h:111 config/rs6000/sysv4.h:115
 msgid "Produce code relocatable at runtime"
 msgstr "Producir código reubicable en el momento de ejecución"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118
+#: config/rs6000/sysv4.h:113 config/rs6000/sysv4.h:117
 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
 msgstr "No producir código reubicable en el momento de ejecución"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
+#: config/rs6000/sysv4.h:119 config/rs6000/sysv4.h:121
 msgid "Produce little endian code"
 msgstr "Producir código little endian"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126
+#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:125
 msgid "Produce big endian code"
 msgstr "Producir código big endian"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157
+#: config/rs6000/sysv4.h:126 config/rs6000/sysv4.h:127
+#: config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129
+#: config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131
+#: config/rs6000/sysv4.h:141 config/rs6000/sysv4.h:142
+#: config/rs6000/sysv4.h:153 config/rs6000/sysv4.h:155
+#: config/rs6000/sysv4.h:157
 msgid "no description yet"
 msgstr "sin descripción aún"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
+#: config/rs6000/sysv4.h:132
 msgid "Use EABI"
 msgstr "Usar EABI"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:134
+#: config/rs6000/sysv4.h:133
 msgid "Don't use EABI"
 msgstr "No usar EABI"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
+#: config/rs6000/sysv4.h:136
 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
 msgstr "No permitir que los campos de bits crucen los límites de word"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:139
+#: config/rs6000/sysv4.h:138
 msgid "Use alternate register names"
 msgstr "Usar nombres de registro alternados"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
+#: config/rs6000/sysv4.h:140
 msgid "Don't use alternate register names"
 msgstr "No usar nombres de registro alternados"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
+#: config/rs6000/sysv4.h:144
 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
 msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
+#: config/rs6000/sysv4.h:146
 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
 msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#: config/rs6000/sysv4.h:148
 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
 msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:151
+#: config/rs6000/sysv4.h:150
 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
 msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:153
+#: config/rs6000/sysv4.h:152
 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
 msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
 
+#: config/rs6000/sysv4.h:154
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "Usar el simulador WindISS"
+
 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
 #. on a particular target machine.  You can define a macro
 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
@@ -12409,179 +12790,184 @@ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:270
+#: config/rs6000/sysv4.h:272
 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
 msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:276
+#: config/rs6000/sysv4.h:278
 #, c-format
 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:283
+#: config/rs6000/sysv4.h:285
 #, c-format
 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
 msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:290
+#: config/rs6000/sysv4.h:292
 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
 
-#: config/s390/s390.c:1910
+#: config/s390/s390.c:2584
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"
 
-#: config/s390/s390.c:1940
+#: config/s390/s390.c:2620
 msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"
 
-#: config/s390/s390.c:1946
+#: config/s390/s390.c:2626
 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
 msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: config/s390/s390.c:1962
+#: config/s390/s390.c:2644
 msgid "Cannot decompose address."
 msgstr "No se puede descomponer la dirección."
 
-#: config/s390/s390.c:2110
+#: config/s390/s390.c:2784
 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
 msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
 
-#: config/s390/s390.c:2703
+#: config/s390/s390.c:4421
 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
 msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
 
-#: config/s390/s390.h:58
+#: config/s390/s390.h:70
 msgid "Set backchain"
 msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"
 
-#: config/s390/s390.h:59
+#: config/s390/s390.h:71
 msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
 msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"
 
 # Error de dedo del autor original. Avisar. cfuga
-#: config/s390/s390.h:60
+#: config/s390/s390.h:72
 msgid "Use bras for execucable < 64k"
 msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"
 
-#: config/s390/s390.h:61
+#: config/s390/s390.h:73
 msgid "Don't use bras"
 msgstr "No usar bras"
 
-#: config/s390/s390.h:62
+#: config/s390/s390.h:74
 msgid "Additional debug prints"
 msgstr "Impresiones adicionales de depuración"
 
-#: config/s390/s390.h:63
+#: config/s390/s390.h:75
 msgid "Don't print additional debug prints"
 msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuración"
 
-#: config/s390/s390.h:64
+#: config/s390/s390.h:76
 msgid "64 bit mode"
 msgstr "modo de 64 bit"
 
-#: config/s390/s390.h:65
+#: config/s390/s390.h:77
 msgid "31 bit mode"
 msgstr "modo de 31 bit"
 
-#: config/s390/s390.h:66
+#: config/s390/s390.h:78
 msgid "mvcle use"
 msgstr "uso de mvcle"
 
-#: config/s390/s390.h:67
+#: config/s390/s390.h:79
 msgid "mvc&ex"
 msgstr "mvc&ex"
 
-#: config/sh/sh.c:5060
+#: config/sh/sh.c:5134
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
 
+#: config/sh/sh.c:5684
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+
 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
+#: config/sh/sh.c:5710 config/sh/sh.c:5749
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones de interrupción"
 
 #. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:5617
+#: config/sh/sh.c:5717
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 
 #. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:5656
+#: config/sh/sh.c:5756
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
 
 #. There are no delay slots on SHmedia.
 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#: config/sh/sh.h:367
+#: config/sh/sh.h:437
 msgid "Profiling is not supported on this target."
 msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
 
-#: config/sparc/sparc.c:317
+#: config/sparc/sparc.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
 msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
 
-#: config/sparc/sparc.c:324
+#: config/sparc/sparc.c:336
 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
 msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
 
-#: config/sparc/sparc.c:349
+#: config/sparc/sparc.c:361
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
+#: config/sparc/sparc.c:6299 config/sparc/sparc.c:6305
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "operando %%Y inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6047
+#: config/sparc/sparc.c:6375
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "operando %%A inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6057
+#: config/sparc/sparc.c:6385
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "operando %%B inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6096
+#: config/sparc/sparc.c:6424
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "operando %%c inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6097
+#: config/sparc/sparc.c:6425
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "operando %%C inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6118
+#: config/sparc/sparc.c:6446
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "operando %%d inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6119
+#: config/sparc/sparc.c:6447
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "operando %%D inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6135
+#: config/sparc/sparc.c:6463
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "operando %%f inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6185
+#: config/sparc/sparc.c:6513
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6188
+#: config/sparc/sparc.c:6516
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
+#: config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:89
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:239
 msgid "Use 128 bit long doubles"
 msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
 
@@ -12593,334 +12979,380 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Generate code for little endian"
 msgstr "Generar código para little endian"
 
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
+#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:65
 msgid "Use little-endian byte order for data"
 msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
 
-#: config/sparc/sparc.h:539
+#: config/sparc/sparc.h:532
 msgid "Assume possible double misalignment"
 msgstr "Asumir desalineación de double posible"
 
-#: config/sparc/sparc.h:541
+#: config/sparc/sparc.h:534
 msgid "Assume all doubles are aligned"
 msgstr "Asumir que todos los doubles están alineados"
 
-#: config/sparc/sparc.h:543
+#: config/sparc/sparc.h:536
 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
 msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:545
+#: config/sparc/sparc.h:538
 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
 msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:547
+#: config/sparc/sparc.h:540
 msgid "Use flat register window model"
 msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
 
-#: config/sparc/sparc.h:549
+#: config/sparc/sparc.h:542
 msgid "Do not use flat register window model"
 msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
 
-#: config/sparc/sparc.h:551
+#: config/sparc/sparc.h:544
 msgid "Use ABI reserved registers"
 msgstr "Usar los registros ABI reservados"
 
-#: config/sparc/sparc.h:553
+#: config/sparc/sparc.h:546
 msgid "Do not use ABI reserved registers"
 msgstr "No usar los registros ABI reservados"
 
-#: config/sparc/sparc.h:555
+#: config/sparc/sparc.h:548
 msgid "Use hardware quad fp instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"
 
-#: config/sparc/sparc.h:557
+#: config/sparc/sparc.h:550
 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
 msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
 
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/sparc/sparc.h:552
 msgid "Compile for v8plus ABI"
 msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"
 
-#: config/sparc/sparc.h:561
+#: config/sparc/sparc.h:554
 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
 msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"
 
-#: config/sparc/sparc.h:563
+#: config/sparc/sparc.h:556
 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
 msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
 
-#: config/sparc/sparc.h:565
+#: config/sparc/sparc.h:558
 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
 msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
 
 #. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:561
 msgid "Optimize for Cypress processors"
 msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
 
-#: config/sparc/sparc.h:570
-msgid "Optimize for SparcLite processors"
-msgstr "Optimizar para los procesadores SparcLite"
+#: config/sparc/sparc.h:563
+msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
 
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:565
 msgid "Optimize for F930 processors"
 msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
 
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:567
 msgid "Optimize for F934 processors"
 msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
 
-#: config/sparc/sparc.h:576
-msgid "Use V8 Sparc ISA"
-msgstr "Usar el ISA V8 Sparc"
+#: config/sparc/sparc.h:569
+msgid "Use V8 SPARC ISA"
+msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
 
-#: config/sparc/sparc.h:578
-msgid "Optimize for SuperSparc processors"
-msgstr "Optimizar para procesadores SuperSparc"
+#: config/sparc/sparc.h:571
+msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
 
 #. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:581
+#: config/sparc/sparc.h:574
 msgid "Pointers are 64-bit"
 msgstr "Los apuntadores son 64-bit"
 
-#: config/sparc/sparc.h:583
+#: config/sparc/sparc.h:576
 msgid "Pointers are 32-bit"
 msgstr "Los apuntadores son 32-bit"
 
-#: config/sparc/sparc.h:585
+#: config/sparc/sparc.h:578
 msgid "Use 32-bit ABI"
 msgstr "Usar ABI de 32-bit"
 
-#: config/sparc/sparc.h:587
+#: config/sparc/sparc.h:580
 msgid "Use 64-bit ABI"
 msgstr "Usar ABI de 64-bit"
 
-#: config/sparc/sparc.h:589
+#: config/sparc/sparc.h:582
 msgid "Use stack bias"
 msgstr "Usar tendencia de la pila"
 
-#: config/sparc/sparc.h:591
+#: config/sparc/sparc.h:584
 msgid "Do not use stack bias"
 msgstr "No usar la tendencia de la pila"
 
-#: config/sparc/sparc.h:593
+#: config/sparc/sparc.h:586
 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
 msgstr "Usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
 
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:588
 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
 msgstr "No usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
 
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:590
 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
 msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:592
 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
 msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:643
-msgid "Use given Sparc code model"
-msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
+#: config/sparc/sparc.h:637
+msgid "Use given SPARC code model"
+msgstr "Usar el modelo de código del SPARC dado"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1179
+#: config/stormy16/stormy16.c:1192
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1536
+#: config/stormy16/stormy16.c:1552
 msgid "`B' operand is not constant"
 msgstr "el operando `B' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1542
+#: config/stormy16/stormy16.c:1558
 msgid "`B' operand has multiple bits set"
 msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1569
+#: config/stormy16/stormy16.c:1585
 msgid "`o' operand is not constant"
 msgstr "el operando `o' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1584
+#: config/stormy16/stormy16.c:1600
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
 msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1634
+#: config/stormy16/stormy16.c:1650
 #, c-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
 
-#: config/v850/v850-c.c:68
+#: config/v850/v850-c.c:67
 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
 msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
 
-#: config/v850/v850-c.c:70
+#: config/v850/v850-c.c:69
 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
 msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
 
-#: config/v850/v850-c.c:95
+#: config/v850/v850-c.c:94
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
 msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay función actual"
 
-#: config/v850/v850-c.c:103
+#: config/v850/v850-c.c:102
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
 msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
 
-#: config/v850/v850-c.c:149
+#: config/v850/v850-c.c:148
 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
 msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
 
-#: config/v850/v850-c.c:166
+#: config/v850/v850-c.c:165
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name \"%s\""
 msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
 
-#: config/v850/v850-c.c:181
+#: config/v850/v850-c.c:180
 msgid "malformed #pragma ghs section"
 msgstr "sección #pragma ghs malformada"
 
-#: config/v850/v850-c.c:201
+#: config/v850/v850-c.c:200
 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
 
-#: config/v850/v850-c.c:213
+#: config/v850/v850-c.c:212
 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:225
+#: config/v850/v850-c.c:224
 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:237
+#: config/v850/v850-c.c:236
 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:249
+#: config/v850/v850-c.c:248
 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:261
+#: config/v850/v850-c.c:260
 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:273
+#: config/v850/v850-c.c:272
 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
 msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
 
-#: config/v850/v850.c:122
+#: config/v850/v850.c:129
 #, c-format
 msgid "%s=%s is not numeric"
 msgstr "%s=%s no es numérico"
 
-#: config/v850/v850.c:129
+#: config/v850/v850.c:136
 #, c-format
 msgid "%s=%s is too large"
 msgstr "%s=%s es demasiado grande"
 
-#: config/v850/v850.c:285
+#: config/v850/v850.c:302
 msgid "const_double_split got a bad insn:"
 msgstr "const_double_split recibió un insn erróneo:"
 
-#: config/v850/v850.c:777
+#: config/v850/v850.c:837
 msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
-#: config/v850/v850.c:2084
+#: config/v850/v850.c:2217
 msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
 
-#: config/v850/v850.c:2095
+#: config/v850/v850.c:2228
 #, c-format
 msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
 msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
 
-#: config/v850/v850.c:2298
+#: config/v850/v850.c:2447
 #, c-format
 msgid "bogus JR construction: %d\n"
 msgstr "construcción JR ambigua: %d\n"
 
-#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
+#: config/v850/v850.c:2468 config/v850/v850.c:2670
 #, c-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
 msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2497
+#: config/v850/v850.c:2646
 #, c-format
 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
 msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"
 
+#: config/v850/v850.c:3026
+#, c-format
+msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3048
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Demasiado espacio de pila para disponer de él: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:3224
+#, c-format
+msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3246
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Demasiado espacio de pila para preparar: %d"
+
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:120
+#: config/v850/v850.h:158
 msgid "Support Green Hills ABI"
 msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
 
-#: config/v850/v850.h:123
+#: config/v850/v850.h:161
 msgid "Prohibit PC relative function calls"
 msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
 
-#: config/v850/v850.h:126
+#: config/v850/v850.h:164
 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
 msgstr "Reusar r30 basado por función"
 
-#: config/v850/v850.h:129
+#: config/v850/v850.h:167
 msgid "Use stubs for function prologues"
 msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"
 
-#: config/v850/v850.h:132
+#: config/v850/v850.h:170
 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
 msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
 
 # No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.h:133
+#: config/v850/v850.h:171
 msgid "Enable backend debugging"
 msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"
 
-#: config/v850/v850.h:135
+#: config/v850/v850.h:173
 msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compilar para el procesador v850"
 
-#: config/v850/v850.h:138
+#: config/v850/v850.h:175
+msgid "Compile for v850e processor"
+msgstr "Compilar para el procesador v850e"
+
+#. Make sure that the other bits are cleared.
+#: config/v850/v850.h:177
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"
+
+#: config/v850/v850.h:180
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "No usar la instrucción callt"
+
+#: config/v850/v850.h:187
+msgid "Do not use registers r2 and r5"
+msgstr "No usar los registros r2 y r5"
+
+#: config/v850/v850.h:189
+msgid "Enfore strict alignment"
+msgstr "Reforzar la alineación estricta"
+
+#: config/v850/v850.h:192
 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
 msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
 
-#: config/v850/v850.h:164
+#: config/v850/v850.h:218
 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
 
-#: config/v850/v850.h:167
+#: config/v850/v850.h:221
 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
 
-#: config/v850/v850.h:170
+#: config/v850/v850.h:224
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
+#: config/xtensa/xtensa.c:1062 config/xtensa/xtensa.c:1096
+#: config/xtensa/xtensa.c:1105
 msgid "bad test"
 msgstr "prueba errónea"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+#: config/xtensa/xtensa.c:1824
 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+#: config/xtensa/xtensa.c:1991
 msgid "invalid mask"
 msgstr "máscara inválida"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+#: config/xtensa/xtensa.c:2038
 msgid "invalid address"
 msgstr "dirección inválida"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+#: config/xtensa/xtensa.c:2063
 msgid "no register in address"
 msgstr "no hay registro en la dirección"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+#: config/xtensa/xtensa.c:2071
 msgid "address offset not a constant"
 msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
 
+#: config/xtensa/xtensa.c:2809
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
+
 #: config/xtensa/xtensa.h:114
 msgid "Use the Xtensa code density option"
 msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"
@@ -13043,513 +13475,553 @@ msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
 msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rápidas"
 
-#: ada/misc.c:219
+#: ada/misc.c:233
 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
 msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
 
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
+#: cp/call.c:258 cp/init.c:1587
 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
 msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
 
-#: cp/call.c:279
+#: cp/call.c:267
 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
 msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
 
-#: cp/call.c:288
+#: cp/call.c:276
 msgid "`%D' is a namespace"
 msgstr "`%D' es un nombre de espacio"
 
-#: cp/call.c:296
+#: cp/call.c:284
 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:394
+#: cp/call.c:366
 msgid "unable to call pointer to member function here"
 msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
 
-#: cp/call.c:530
+#: cp/call.c:515
 msgid "destructors take no parameters"
 msgstr "los destructores no tienen parámetros"
 
-#: cp/call.c:537
+#: cp/call.c:519
 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
 msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
 
-#: cp/call.c:2374
+#: cp/call.c:535 cp/call.c:4857
+msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+
+#: cp/call.c:557
+msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua"
+
+#: cp/call.c:2446
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2379
+#: cp/call.c:2451
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2383
+#: cp/call.c:2455
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2387
+#: cp/call.c:2459
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <conversión>"
 
-#: cp/call.c:2389
+#: cp/call.c:2461
 msgid "%s %+#D%s"
 msgstr "%s %+#D%s"
 
-#: cp/call.c:2546
-msgid "no viable candidates"
-msgstr "no hay candidatos viables"
-
-#: cp/call.c:2560
+#: cp/call.c:2615
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2677
+#: cp/call.c:2690
+msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
+msgstr "el tipo incompleto `%T' no se puede utilizar para nombrar un ámbito"
+
+#: cp/call.c:2706 cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
+msgid "'%D' has no member named '%E'"
+msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"
+
+#: cp/call.c:2812
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
 msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
 
-#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
+#: cp/call.c:2823 cp/call.c:4948
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2715
+#: cp/call.c:2850
 #, c-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
 msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
 
-#: cp/call.c:2784
+#: cp/call.c:2920
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
 msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
 
-#: cp/call.c:2794
+#: cp/call.c:2930
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2829
+#: cp/call.c:2965
 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
 
-#: cp/call.c:2834
+#: cp/call.c:2970
 msgid "%s for `%T %s' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s'"
 
-#: cp/call.c:2837
+#: cp/call.c:2973
 msgid "%s for `%T [%T]' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
 
-#: cp/call.c:2842
+#: cp/call.c:2978
 msgid "%s for `%T %s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
 
-#: cp/call.c:2845
+#: cp/call.c:2981
 msgid "%s for `%s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%s %T'"
 
-#: cp/call.c:2937
+#: cp/call.c:3071
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: cp/call.c:2996
+#: cp/call.c:3130
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
 msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
 
-#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
+#: cp/call.c:3163 cp/call.c:3363
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
 
-#: cp/call.c:3182
+#: cp/call.c:3316
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
 msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
 
-#: cp/call.c:3189
+#: cp/call.c:3323
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
 
-#: cp/call.c:3270
+#: cp/call.c:3405
 msgid "`%D' must be declared before use"
 msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
 
-#: cp/call.c:3433
+#: cp/call.c:3604
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
 msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
-#: cp/call.c:3480
+#: cp/call.c:3651
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
 msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
 
-#: cp/call.c:3482
+#: cp/call.c:3653
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
 msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"
 
-#: cp/call.c:3509
+#: cp/call.c:3680
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/call.c:3748
+#: cp/call.c:3919
 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
 msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
 
-#: cp/call.c:3767
+#: cp/call.c:3938
 msgid "`%+#D' is private"
 msgstr "`%+#D' es privado"
 
-#: cp/call.c:3769
+#: cp/call.c:3940
 msgid "`%+#D' is protected"
 msgstr "`%+#D' está protegido"
 
-#: cp/call.c:3771
+#: cp/call.c:3942
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
 msgstr "`%+#D' es inaccesible"
 
-#: cp/call.c:3772
+#: cp/call.c:3943
 msgid "within this context"
 msgstr "desde este contexto"
 
-#: cp/call.c:3814
+#: cp/call.c:3985
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
+#: cp/call.c:3987 cp/call.c:4126 cp/call.c:4128
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
-msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'"
+msgstr " argumento de inicialización %P de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
+#: cp/call.c:4050 cp/call.c:4054
 msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr "  argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
+msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
+#: cp/call.c:4060 cp/call.c:4063
 msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr "  iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'"
+msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
 
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4026
-msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.  We used to just warn
+#. here and do a bitwise copy, but now cp_expr_size will abort if we
+#. try to do that.
+#: cp/call.c:4215
+msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
 
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4051
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:4242
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
-#: cp/call.c:4193
+#: cp/call.c:4422
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
 msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
 
-#: cp/call.c:4443
+#: cp/call.c:4656
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
 msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
 
-#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+#: cp/call.c:4831
+msgid "call to non-function `%D'"
+msgstr "llamada a `%D' que no es función"
 
-#: cp/call.c:4670
+#: cp/call.c:4937
 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
 msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
 
-#: cp/call.c:4700
+#: cp/call.c:4967
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
 msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
 
-#: cp/call.c:5313
+#: cp/call.c:5580
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
 msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
 
-#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
+#: cp/call.c:5582 cp/decl2.c:4081
 msgid "  in call to `%D'"
 msgstr "  en la llamada a `%D'"
 
-#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
+#: cp/call.c:5631 cp/call.c:5756
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
 msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
 
-#: cp/call.c:5365
+#: cp/call.c:5632
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:5367
+#: cp/call.c:5634
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
 
-#: cp/call.c:5491
+#: cp/call.c:5758
 msgid "  because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
 msgstr "  porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior"
 
-#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
+#: cp/call.c:5874 cp/call.c:5895
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
 
-#: cp/class.c:287
+#: cp/class.c:286
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
 
-#: cp/class.c:1020
+#: cp/class.c:943
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
 msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
 
-#. There has already been a declaration of this method
-#. or member template.
-#: cp/class.c:1031
-msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
-
-#: cp/class.c:1112
+#: cp/class.c:1027
 msgid "duplicate enum value `%D'"
 msgstr "valor enum duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1115
+#: cp/class.c:1030
 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
 
-#: cp/class.c:1122
+#: cp/class.c:1037
 msgid "duplicate nested type `%D'"
 msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1133
+#: cp/class.c:1048
 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
 
-#: cp/class.c:1137
+#: cp/class.c:1052
 msgid "duplicate member `%D'"
 msgstr "miembro duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1180
+#: cp/class.c:1095
 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1182
+#: cp/class.c:1097
 #, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1225
+#: cp/class.c:1142
 msgid "`%D' names constructor"
 msgstr "`%D' nombra al constructor"
 
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1147
 msgid "`%D' invalid in `%T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%T'"
 
-#: cp/class.c:1239
+#: cp/class.c:1155
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
 msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
+#: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1188
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1280
+#: cp/class.c:1196
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1352
+#: cp/class.c:1268
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
 msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
 
-#: cp/class.c:1372
+#: cp/class.c:1288
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
 msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:1959
+#: cp/class.c:1860
 msgid "all member functions in class `%T' are private"
 msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
 
-#: cp/class.c:1973
+#: cp/class.c:1874
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2016
+#: cp/class.c:1917
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
+#: cp/class.c:2038 cp/class.c:5172
 msgid "redefinition of `%#T'"
 msgstr "redefinición de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:2138
+#: cp/class.c:2039
 msgid "previous definition of `%#T'"
 msgstr "definición previa de `%#T'"
 
 # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2468
+#: cp/class.c:2313
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
 msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2850
+#: cp/class.c:2652
 msgid "`%D' was hidden"
 msgstr "`%D' estaba escondido"
 
-#: cp/class.c:2851
+#: cp/class.c:2653
 msgid "  by `%D'"
 msgstr "  por `%D'"
 
-#: cp/class.c:2893
+#: cp/class.c:2695
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
+#: cp/class.c:2700 cp/decl2.c:1327
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
 
-#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
+#: cp/class.c:2706 cp/decl2.c:1333
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
+#: cp/class.c:2709 cp/decl2.c:1335
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:3059
+#: cp/class.c:2834
+msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "la disposición vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
+
+#: cp/class.c:2898
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
 msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
 
-#: cp/class.c:3079
+#: cp/class.c:2918
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/class.c:3085
+#: cp/class.c:2924
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
 
-#: cp/class.c:3090
+#: cp/class.c:2929
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
 
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:2935
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
 
-#: cp/class.c:3105
+#: cp/class.c:2944
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
 msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:3189
+#: cp/class.c:3028
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3192
+#: cp/class.c:3031
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3195
+#: cp/class.c:3034
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
 
-#: cp/class.c:3222
+#: cp/class.c:3061
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'"
+msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
 
-#: cp/class.c:3341
+#: cp/class.c:3183
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
 msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
 
-#: cp/class.c:3347
+#: cp/class.c:3189
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
 
-#: cp/class.c:3354
+#: cp/class.c:3196
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
 
-#: cp/class.c:3360
+#: cp/class.c:3202
 msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
 
 #. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3378
+#: cp/class.c:3220
 msgid "field `%D' declared static in union"
 msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
 
-#: cp/class.c:3404
+#: cp/class.c:3247
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3435
+#: cp/class.c:3282
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3450
+#: cp/class.c:3298
 msgid "field `%#D' with same name as class"
 msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
 
-#: cp/class.c:3468
+#: cp/class.c:3316
 msgid "`%#T' has pointer data members"
 msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos"
 
-#: cp/class.c:3472
+#: cp/class.c:3320
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3474
+#: cp/class.c:3322
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3477
+#: cp/class.c:3325
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3943
+#: cp/class.c:3775
+msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:3883
+msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:3973
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'"
+msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"
 
-#: cp/class.c:4728
-msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+#: cp/class.c:4709
+msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
 
-#: cp/class.c:4798
+#: cp/class.c:4809
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:5225
+#: cp/class.c:4822
+msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+
+#: cp/class.c:4978
+msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5011
+msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5020
+msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5079
+msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5320
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
 msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
 
-#: cp/class.c:5309
+#: cp/class.c:5405
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
 
-#: cp/class.c:5766
+#: cp/class.c:5861
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
 msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
 
-#: cp/class.c:5862
+#: cp/class.c:5957
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
 msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
 
-#: cp/class.c:5983
+#: cp/class.c:6078
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
 msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
 
-#: cp/class.c:6006
+#: cp/class.c:6101
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
 
-#: cp/class.c:6032
+#: cp/class.c:6127
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
 msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'"
 
-#: cp/class.c:6035
+#: cp/class.c:6130
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
 msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
 
-#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
+#: cp/class.c:6174 cp/class.c:6345 cp/class.c:6352
 msgid "not enough type information"
 msgstr "no hay suficiente información de tipo"
 
-#: cp/class.c:6088
+#: cp/class.c:6183
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
 msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
 
-#: cp/class.c:6231
+#: cp/class.c:6329
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
 
@@ -13558,11 +14030,11 @@ msgstr "operaci
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
+#: cp/class.c:6612 cp/decl.c:1006 cp/decl.c:3102 cp/pt.c:1845
 msgid "declaration of `%#D'"
 msgstr "la declaración de `%#D'"
 
-#: cp/class.c:6484
+#: cp/class.c:6613
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
 
@@ -13578,206 +14050,210 @@ msgstr "la conversi
 msgid "converting from `%T' to `%T'"
 msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
+#: cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:205
 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
 msgstr "apuntador a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual"
 
-#: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272
+#: cp/cvt.c:223 cp/cvt.c:236 cp/cvt.c:283
 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:525
+#: cp/cvt.c:262
+msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+msgstr "conversión inválida de '%T' a '%T'"
+
+#: cp/cvt.c:537
 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
 
-#: cp/cvt.c:543
+#: cp/cvt.c:555
 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los apuntadores"
 
-#: cp/cvt.c:572
+#: cp/cvt.c:584
 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:689
+#: cp/cvt.c:701
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
 msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"
 
-#: cp/cvt.c:701
+#: cp/cvt.c:713
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:718
+#: cp/cvt.c:730
 msgid "the address of `%D', will always be `true'"
 msgstr "la dirección de `%D', siempre será `true'"
 
-#: cp/cvt.c:738
+#: cp/cvt.c:750
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
 
-#: cp/cvt.c:793
+#: cp/cvt.c:797
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
 msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:879
+#: cp/cvt.c:883
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:882
+#: cp/cvt.c:886
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:902
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:918
+#: cp/cvt.c:922
 #, c-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:923
+#: cp/cvt.c:927
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
 
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/cvt.c:1065
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador"
 
-#: cp/cvt.c:1137
+#: cp/cvt.c:1141
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
 msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1143
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
 msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
 
-#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
+#: cp/decl.c:1007 cp/decl.c:3205
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1222
+#: cp/decl.c:1211
 msgid "label `%D' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
 
-#: cp/decl.c:1227
+#: cp/decl.c:1216
 msgid "label `%D' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
 
-#: cp/decl.c:2294
+#: cp/decl.c:2249
 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
 msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
+#: cp/decl.c:3008 cp/decl.c:3413
 msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
+#: cp/decl.c:3089 cp/decl.c:3127
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3168
+#: cp/decl.c:3098
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
 msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:3173
+#: cp/decl.c:3103
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
+#: cp/decl.c:3122 cp/decl.c:3219 cp/decl.c:3235
 msgid "new declaration `%#D'"
 msgstr "declaración nueva `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3193
+#: cp/decl.c:3123
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3249
+#: cp/decl.c:3179
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:3182
 msgid "previous declaration of `%#D'"
 msgstr "declaración previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3274
+#: cp/decl.c:3204
 msgid "declaration of template `%#D'"
 msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
+#: cp/decl.c:3220 cp/decl.c:3236
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3294
+#: cp/decl.c:3228
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
 msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
 
-#: cp/decl.c:3296
+#: cp/decl.c:3230
 msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl.c:3312
+#: cp/decl.c:3246
 msgid "conflicting types for `%#D'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3313
+#: cp/decl.c:3247
 msgid "previous declaration as `%#D'"
 msgstr "declaración previa como `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3356
+#: cp/decl.c:3290
 msgid "`%#D' previously defined here"
 msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
 
-#: cp/decl.c:3357
+#: cp/decl.c:3291
 msgid "`%#D' previously declared here"
 msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3366
+#: cp/decl.c:3300
 msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "el prototipo para '%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3301
 msgid "follows non-prototype definition here"
 msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
 
-#: cp/decl.c:3379
+#: cp/decl.c:3313
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
 msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:3315
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
 msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
+#: cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3345
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
 msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
+#: cp/decl.c:3340 cp/decl.c:3347
 msgid "after previous specification in `%#D'"
 msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3422
+#: cp/decl.c:3356
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
 msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
 
-#: cp/decl.c:3424
+#: cp/decl.c:3358
 msgid "previous non-inline declaration here"
 msgstr "declaración previa no inline aquí"
 
-#: cp/decl.c:3482
+#: cp/decl.c:3412
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
 
-#: cp/decl.c:3566
+#: cp/decl.c:3493
 #, c-format
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
 msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
 
-#: cp/decl.c:3568
+#: cp/decl.c:3495
 #, c-format
 msgid "than previous declaration `%F'"
 msgstr "que la declaración previa `%F'"
@@ -13790,15 +14266,15 @@ msgstr "que la declaraci
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3701
+#: cp/decl.c:3632
 msgid "explicit specialization of %D after first use"
 msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
 
-#: cp/decl.c:3946
+#: cp/decl.c:3886
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
 
-#: cp/decl.c:3977
+#: cp/decl.c:3917
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
 msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
 
@@ -13808,839 +14284,883 @@ msgstr "redeclaraci
 #. [basic.start.main]
 #.
 #. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:4005
+#: cp/decl.c:3945
 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
 msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4006
+#: cp/decl.c:3946
 msgid "as `%D'"
 msgstr "como `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4096
+#: cp/decl.c:4036
 msgid "previous external decl of `%#D'"
 msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4137
+#: cp/decl.c:4077
 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:4197
+#: cp/decl.c:4137
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
 msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
 
-#: cp/decl.c:4198
+#: cp/decl.c:4138
 msgid "global declaration `%#D'"
 msgstr "con la declaración global `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4229
+#: cp/decl.c:4169
 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro"
 
-#: cp/decl.c:4249
+#: cp/decl.c:4189
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
 
-#: cp/decl.c:4600
+#: cp/decl.c:4541
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
 msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:4615
+#: cp/decl.c:4556
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
 msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4627
+#: cp/decl.c:4568
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
 msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:4628
+#: cp/decl.c:4569
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4718
+#: cp/decl.c:4659
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4817
 #, c-format
 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
+msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"
 
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
+#: cp/decl.c:4920 cp/decl.c:4944 cp/decl.c:5037
 msgid "jump to label `%D'"
 msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
+#: cp/decl.c:4922 cp/decl.c:4946
 msgid "jump to case label"
 msgstr "salto a la etiqueta case"
 
-#: cp/decl.c:4989
+#: cp/decl.c:4930
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr "  cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'"
+msgstr "  cruza la inicialización de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
+#: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:5053
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
 msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
 
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
+#: cp/decl.c:4953 cp/decl.c:5057
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  entra intento de bloque"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
+#: cp/decl.c:4955 cp/decl.c:5049 cp/decl.c:5059
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  entra captura de bloque"
 
-#: cp/decl.c:5097
+#: cp/decl.c:5038
 msgid "  from here"
 msgstr "  desde aquí"
 
-#: cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:5051
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
-msgstr "  salta la asignación de valores iniciales de `%#D'"
+msgstr "  salta la inicialización de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:5145
+#: cp/decl.c:5086
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
 
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5090
 msgid "duplicate label `%D'"
 msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5234
+#: cp/decl.c:5175
 #, c-format
 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
+#: cp/decl.c:5354 cp/decl.c:5373
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
 msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
-#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
+#: cp/decl.c:5461 cp/typeck.c:2062 cp/typeck.c:2217
 msgid "invalid use of `%D'"
 msgstr "uso inválido de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5559
+#: cp/decl.c:5502
 msgid "`%D::%D' is not a template"
 msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5576
+#: cp/decl.c:5519
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
 msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5652
 msgid "`%D' used without template parameters"
 msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
+#: cp/decl.c:5663 cp/decl.c:5679 cp/decl.c:5783
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
+#: cp/decl.c:5702 cp/decl.c:5712 cp/decl.c:5744
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:6011
+#: cp/decl.c:5968
 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
 msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:6013
+#: cp/decl.c:5970
 msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
 msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
 
-#: cp/decl.c:6015
+#: cp/decl.c:5972
 msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
 msgstr "  (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
 
-#: cp/decl.c:6188
+#: cp/decl.c:6003
+msgid "name lookup of `%D' changed"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió"
+
+#: cp/decl.c:6005
+msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
+msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
+
+#: cp/decl.c:6007
+msgid "  matches this `%D' under old rules"
+msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
+
+#: cp/decl.c:6021 cp/decl.c:6028
+msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
+
+#: cp/decl.c:6023
+msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
+
+#: cp/decl.c:6030
+msgid "  using obsolete binding at `%D'"
+msgstr "  usando la asignación obsoleta en `%D'"
+
+#: cp/decl.c:6211
 msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
 msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
 
-#: cp/decl.c:7033
+#: cp/decl.c:7025
 msgid "an anonymous union cannot have function members"
 msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:7050
+#: cp/decl.c:7042
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:7053
+#: cp/decl.c:7045
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:7056
+#: cp/decl.c:7048
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:7094
+#: cp/decl.c:7086
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
 msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7122
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
 
-#: cp/decl.c:7132
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "la declaración no declara nada}"
-
-#: cp/decl.c:7156
+#: cp/decl.c:7149
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
 
-#: cp/decl.c:7163
+#: cp/decl.c:7156
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos"
 
-#: cp/decl.c:7170
+#: cp/decl.c:7163
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
 
-#: cp/decl.c:7172
+#: cp/decl.c:7165
 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
 
-#: cp/decl.c:7174
+#: cp/decl.c:7167
 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
 
-#: cp/decl.c:7177
+#: cp/decl.c:7170
 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
 
-#: cp/decl.c:7326
-msgid "typedef `%D' is initialized"
-msgstr "typedef `%D' tiene valor inicial"
+#: cp/decl.c:7312 cp/decl2.c:927
+msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
 
-#: cp/decl.c:7332
+#: cp/decl.c:7317
 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%#D' tiene valor inicial como una variable"
+msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
 
-#: cp/decl.c:7344
+#: cp/decl.c:7329
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y tiene valor inicial"
+msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y está inicializada"
 
-#: cp/decl.c:7378
+#: cp/decl.c:7363
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
 msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:7383
+#: cp/decl.c:7368
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' sea definido como `%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se definida como `%T::%D'"
 
-#: cp/decl.c:7394
+#: cp/decl.c:7379
 msgid "duplicate initialization of %D"
-msgstr "asignación de valores iniciales duplicada de %D"
+msgstr "inicialización duplicada de %D"
 
-#: cp/decl.c:7423
+#: cp/decl.c:7408
 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
 msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
 
-#: cp/decl.c:7471
+#: cp/decl.c:7456
 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable `%#D' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
+msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
+#: cp/decl.c:7464 cp/decl.c:8006
 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7495
+#: cp/decl.c:7480
 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
 msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
 
-#: cp/decl.c:7534
+#: cp/decl.c:7519
 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr "`%D' declarado como referencia pero no es iniciado"
+msgstr "`%D' declarado como referencia pero no está inicializado"
 
-#: cp/decl.c:7543
+#: cp/decl.c:7528
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de iniciadores para iniciar la referencia `%D'"
+msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7576
+#: cp/decl.c:7561
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr "no se pueden iniciar `%T' desde `%T'"
+msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7637
+#: cp/decl.c:7595
 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%D'"
+msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7642
+#: cp/decl.c:7600
 msgid "array size missing in `%D'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:7612
 msgid "zero-size array `%D'"
 msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7687
+#: cp/decl.c:7650
 msgid "storage size of `%D' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7709
+#: cp/decl.c:7672
 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
 
-#: cp/decl.c:7760
+#: cp/decl.c:7723
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
 msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"
 
-#: cp/decl.c:7761
+#: cp/decl.c:7724
 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  puede evitar esto eliminando el iniciador"
+msgstr "  puede evitar esto eliminando el inicializador"
 
-#: cp/decl.c:7789
+#: cp/decl.c:7752
 msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr "const `%D' sin iniciar"
+msgstr "const `%D' sin inicializar"
+
+#: cp/decl.c:7836
+msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7824
+#: cp/decl.c:7900
+msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves"
+
+#: cp/decl.c:7964
+msgid "too many initializers for `%T'"
+msgstr "demasiados inicializadores para `%T'"
+
+#: cp/decl.c:8000
 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede tener valor inicial"
+msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede ser inicializado"
 
-#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:8011
 msgid "`%D' has incomplete type"
 msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7867
+#: cp/decl.c:8060
 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr "`%D' debe ser iniciado por un constructor, no por `{...}'"
+msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'"
 
-#: cp/decl.c:7897
+#: cp/decl.c:8101
 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr "estructura `%D' con miembros constantes sin iniciar"
+msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar"
 
-#: cp/decl.c:7899
+#: cp/decl.c:8103
 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin iniciar"
+msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar"
 
-#: cp/decl.c:8166
+#: cp/decl.c:8346
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración"
+msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
 
-#: cp/decl.c:8178
+#: cp/decl.c:8358
 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr "no se pueden iniciar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
+msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/decl.c:8409
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
 msgstr "obscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:8631
+#: cp/decl.c:8455
+msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD"
+
+#: cp/decl.c:8470
+msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
+
+#: cp/decl.c:8864 cp/init.c:547
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr "se asignaron múltiples valores iniciales para `%D'"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8731
+#: cp/decl.c:8956
 msgid "invalid catch parameter"
 msgstr "parámetro de captura inválido"
 
-#: cp/decl.c:8849
+#: cp/decl.c:9074
 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:8852
+#: cp/decl.c:9077
 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:8871
+#: cp/decl.c:9096
 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
 
-#: cp/decl.c:8873
+#: cp/decl.c:9098
 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
 
-#: cp/decl.c:8875
+#: cp/decl.c:9100
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
 msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"
 
-#: cp/decl.c:8878
+#: cp/decl.c:9103
 msgid "`%D' declared as a friend"
 msgstr "`%D' declarado como un friend"
 
-#: cp/decl.c:8884
+#: cp/decl.c:9109
 msgid "`%D' declared with an exception specification"
 msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"
 
-#: cp/decl.c:8959
+#: cp/decl.c:9184
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
 
-#: cp/decl.c:8961
+#: cp/decl.c:9186
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
 
-#: cp/decl.c:8963
+#: cp/decl.c:9188
 msgid "cannot declare `::main' to be static"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
 
-#: cp/decl.c:8966
+#: cp/decl.c:9191
 msgid "`main' must return `int'"
 msgstr "`main' debe devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:8994
+#: cp/decl.c:9219
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
 msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/decl.c:8997
+#: cp/decl.c:9222
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
 msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
 
-#: cp/decl.c:9003
+#: cp/decl.c:9228
 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9026
+#: cp/decl.c:9251
 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
 msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9050
+#: cp/decl.c:9275
 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
 msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"
 
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:9060
+#: cp/decl.c:9285
 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
 msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
 
-#: cp/decl.c:9088
+#: cp/decl.c:9313
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten los argumento por omisión en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:9095
+#: cp/decl.c:9320
 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:9157
+#: cp/decl.c:9382
 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
 msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
 
-#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
+#: cp/decl.c:9394 cp/decl2.c:776
 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
 msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9288
+#: cp/decl.c:9527
 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9378
+#: cp/decl.c:9625
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr "iniciación en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
+msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
 
-#: cp/decl.c:9387
+#: cp/decl.c:9634
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
+msgstr "ISO C++ prohibe la inicialización en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
 
-#: cp/decl.c:9390
+#: cp/decl.c:9637
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
+msgstr "ISO C++ prohibe la inicialización del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
 
-#: cp/decl.c:9440
+#: cp/decl.c:9687
 msgid "size of array `%D' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero"
 
-#: cp/decl.c:9442
+#: cp/decl.c:9689
 msgid "size of array has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero"
 
-#: cp/decl.c:9462
+#: cp/decl.c:9709
 msgid "size of array `%D' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"
 
-#: cp/decl.c:9464
+#: cp/decl.c:9711
 msgid "size of array is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
 
-#: cp/decl.c:9473
+#: cp/decl.c:9720
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:9475
+#: cp/decl.c:9722
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "ISO C++ prohibe una matriz de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:9482
+#: cp/decl.c:9729
 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:9485
+#: cp/decl.c:9732
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:9503
+#: cp/decl.c:9750
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:9506
+#: cp/decl.c:9753
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:9517
+#: cp/decl.c:9764
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
 
-#: cp/decl.c:9576
+#: cp/decl.c:9823
 msgid "declaration of `%D' as %s"
 msgstr "redeclaración de `%D' como %s"
 
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9825
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: cp/decl.c:9590
+#: cp/decl.c:9837
 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
 
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9840
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
 
-#: cp/decl.c:9622
+#: cp/decl.c:9869
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:9629
+#: cp/decl.c:9876
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:9635
+#: cp/decl.c:9882
 msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
 msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9637
+#: cp/decl.c:9884
 msgid "return type specified for `operator %T'"
 msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:9805
+#: cp/decl.c:10052
 msgid "destructors must be member functions"
 msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:9824
+#: cp/decl.c:10071
 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
 msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9874
+#: cp/decl.c:10100
+msgid "variable declaration is not allowed here"
+msgstr "no se permite aquí la declaración de variables"
+
+#: cp/decl.c:10127
 msgid "invalid declarator"
 msgstr "declarador inválido"
 
-#: cp/decl.c:9927
+#: cp/decl.c:10178
 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
 msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:9984
+#: cp/decl.c:10235
 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
 msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
 
 #. Parse error puts this typespec where
 #. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:10030
+#: cp/decl.c:10279
 msgid "`%T' specified as declarator-id"
 msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
 
-#: cp/decl.c:10032
+#: cp/decl.c:10281
 msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
 msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
 
-#: cp/decl.c:10046
-msgid "`%D' as declarator"
-msgstr "`%D' como declarador"
+#. Sometimes, we see a template-name used as part of a
+#. decl-specifier like in
+#. std::allocator alloc;
+#. Handle that gracefully.
+#: cp/decl.c:10303
+#, c-format
+msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+msgstr "uso inválido del nombre de plantilla `%E' en un declarador"
 
-#: cp/decl.c:10061
+#: cp/decl.c:10323
 msgid "declaration of `%D' as non-function"
 msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
 
-#: cp/decl.c:10138
+#: cp/decl.c:10400
 msgid "`bool' is now a keyword"
 msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
 
-#: cp/decl.c:10140
+#: cp/decl.c:10402
 msgid "extraneous `%T' ignored"
 msgstr "`%T' extra ignorado"
 
-#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
+#: cp/decl.c:10418 cp/decl.c:10463
 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
 msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
 
-#: cp/decl.c:10169
+#: cp/decl.c:10431
 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
 msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
 
-#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
+#: cp/decl.c:10536 cp/decl.c:10539
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
 msgstr "ISO C++ prohibe la declaración de `%s' sin tipo"
 
 #. The implicit typename extension is deprecated and will be
 #. removed.  Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10275
+#: cp/decl.c:10549
 msgid "`%T' is implicitly a typename"
 msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
 
-#: cp/decl.c:10311
+#: cp/decl.c:10585
 #, c-format
 msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10316
+#: cp/decl.c:10590
 #, c-format
 msgid "long and short specified together for `%s'"
 msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10327
+#: cp/decl.c:10601
 #, c-format
 msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
 msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10436
+#: cp/decl.c:10710
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
 msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:10458
+#: cp/decl.c:10732
 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
 msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
 
-#: cp/decl.c:10467
+#: cp/decl.c:10741
 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
 msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
 
-#: cp/decl.c:10478
+#: cp/decl.c:10753
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10482
+#: cp/decl.c:10757
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10495
+#: cp/decl.c:10770
 msgid "virtual outside class declaration"
 msgstr "declaración de virtual fuera de class"
 
-#: cp/decl.c:10549
+#: cp/decl.c:10831
 #, c-format
 msgid "storage class specified for %s `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10587
+#: cp/decl.c:10878
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
 
-#: cp/decl.c:10691
-msgid "size of member `%D' is not constant"
-msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
-
-#: cp/decl.c:10770
+#: cp/decl.c:11048
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:10773
+#: cp/decl.c:11051
 #, c-format
 msgid "destructors may not be `%s'"
 msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10794
+#: cp/decl.c:11072
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:10797
+#: cp/decl.c:11075
 msgid "constructors cannot be declared virtual"
 msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
 
-#: cp/decl.c:10802
+#: cp/decl.c:11080
 #, c-format
 msgid "constructors may not be `%s'"
 msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10812
+#: cp/decl.c:11090
 msgid "return value type specifier for constructor ignored"
 msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
 
-#: cp/decl.c:10831
+#: cp/decl.c:11109
 #, c-format
 msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'"
+msgstr "no se pueden inicializar la función friend `%s'"
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10835
+#: cp/decl.c:11113
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
 
-#: cp/decl.c:10840
+#: cp/decl.c:11118
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
 
-#: cp/decl.c:10842
+#: cp/decl.c:11120
 #, c-format
 msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
 msgstr "la no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
 
-#: cp/decl.c:10866
+#: cp/decl.c:11144
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10896
-#, c-format
-msgid "cannot declare %s to references"
-msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+#: cp/decl.c:11175 cp/decl.c:11182
+msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'"
+
+#: cp/decl.c:11176
+msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+msgstr "no se pueden declarar apuntadores a `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:10907
+#: cp/decl.c:11181
 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
 msgstr "no se pueden declarar un apuntador al miembro `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:10922
-msgid "invalid type: `void &'"
-msgstr "tipo inválido: `void &'"
-
-#: cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.c:11357
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
 msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
 
-#: cp/decl.c:11094
+#: cp/decl.c:11367
 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11109
+#: cp/decl.c:11382
 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
+#: cp/decl.c:11460
+msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
+
 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
 #. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11189
+#: cp/decl.c:11468
 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
 msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
 
-#: cp/decl.c:11197
+#: cp/decl.c:11476
 #, c-format
 msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11481
 #, c-format
 msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11208
+#: cp/decl.c:11487
 #, c-format
 msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11213
+#: cp/decl.c:11492
 #, c-format
 msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11218
+#: cp/decl.c:11497
 #, c-format
 msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11231
+#: cp/decl.c:11510
 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
 msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
 
-#: cp/decl.c:11252
+#: cp/decl.c:11531
 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/decl.c:11299
+#: cp/decl.c:11580
 msgid "typedef name may not be class-qualified"
 msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
 
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11588
 msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
 msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:11323
-msgid "typedef declaration includes an initializer"
-msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores"
-
-#: cp/decl.c:11373
+#: cp/decl.c:11651
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:11378
+#: cp/decl.c:11656
 msgid "`inline' specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:11388
+#: cp/decl.c:11664
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
 
-#: cp/decl.c:11390
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
-msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%T'"
+#: cp/decl.c:11666
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"
 
-#: cp/decl.c:11395
+#: cp/decl.c:11670
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
 msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
 
-#: cp/decl.c:11409
+#: cp/decl.c:11684
 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
 msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11420
+#: cp/decl.c:11695
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:11439
+#: cp/decl.c:11714
 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
 msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
 
-#: cp/decl.c:11451
+#: cp/decl.c:11726
 msgid "unnamed variable or field declared void"
 msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
 
-#: cp/decl.c:11460
+#: cp/decl.c:11735
 msgid "variable or field declared void"
 msgstr "variable o campo declarado void"
 
-#: cp/decl.c:11470
+#: cp/decl.c:11745
 msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
 msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11516
+#: cp/decl.c:11784
 msgid "invalid use of `::'"
 msgstr "uso inválido de `::'"
 
-#: cp/decl.c:11528
+#: cp/decl.c:11796
 msgid "function `%D' cannot be declared friend"
 msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
 
-#: cp/decl.c:11540
+#: cp/decl.c:11808
 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
 msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
 
-#: cp/decl.c:11549
+#: cp/decl.c:11817
 msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
 msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
 
-#: cp/decl.c:11561
+#: cp/decl.c:11829
 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
 msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
 
-#: cp/decl.c:11634
+#: cp/decl.c:11902
 msgid "field `%D' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:11636
+#: cp/decl.c:11904
 msgid "name `%T' has incomplete type"
 msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:11645
+#: cp/decl.c:11913
 msgid "  in instantiation of template `%T'"
 msgstr "  en la instanciación de la plantilla `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11655
+#: cp/decl.c:11923
 #, c-format
 msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
 
-#: cp/decl.c:11666
+#: cp/decl.c:11934
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
 msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
 
@@ -14656,94 +15176,99 @@ msgstr "las funciones miembros son impl
 #. the rest of the compiler does not correctly
 #. handle the initialization unless the member is
 #. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11713
+#: cp/decl.c:11981
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro `%D'"
+msgstr "ISO C++ prohibe la inicialización del miembro `%D'"
 
-#: cp/decl.c:11715
+#: cp/decl.c:11983
 msgid "making `%D' static"
 msgstr "haciendo a `%D' static"
 
-#: cp/decl.c:11739
+#: cp/decl.c:12007
 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/decl.c:11780
+#: cp/decl.c:12048
 #, c-format
 msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:11782
+#: cp/decl.c:12050
 #, c-format
 msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'"
+
+#: cp/decl.c:12052
+#, c-format
+msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:11793
+#: cp/decl.c:12063
 #, c-format
 msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11795
+#: cp/decl.c:12065
 #, c-format
 msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11802
+#: cp/decl.c:12072
 #, c-format
 msgid "virtual non-class function `%s'"
 msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
 
-#: cp/decl.c:11831
+#: cp/decl.c:12101
 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
 msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
 
 #. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11837
+#: cp/decl.c:12107
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
 
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:12135
 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
 
-#: cp/decl.c:11871
+#: cp/decl.c:12141
 msgid "static member `%D' declared `register'"
 msgstr "se declaró  el miembro static `%D' como `register'"
 
-#: cp/decl.c:11876
+#: cp/decl.c:12146
 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
 msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
 
-#: cp/decl.c:12048
+#: cp/decl.c:12318
 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por omisión de `%#D' tiene tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12051
+#: cp/decl.c:12321
 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por omisión para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12068
+#: cp/decl.c:12338
 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
 msgstr "el argumento por omisión `%E' usa la variable local `%D'"
 
-#: cp/decl.c:12113
+#: cp/decl.c:12383
 #, c-format
 msgid "invalid string constant `%E'"
 msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
 
-#: cp/decl.c:12115
+#: cp/decl.c:12385
 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
 msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
 
-#: cp/decl.c:12153
+#: cp/decl.c:12423
 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
 
-#: cp/decl.c:12159
+#: cp/decl.c:12429
 msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"
 
-#: cp/decl.c:12183
+#: cp/decl.c:12453
 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
 msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
 
@@ -14762,554 +15287,542 @@ msgstr "el par
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12350
+#: cp/decl.c:12615
 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
 msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
 
-#: cp/decl.c:12501
+#: cp/decl.c:12766
 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
 
-#: cp/decl.c:12507
+#: cp/decl.c:12772
 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:12524
+#: cp/decl.c:12789
 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
 
-#: cp/decl.c:12556
+#: cp/decl.c:12821
 #, c-format
 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12563
+#: cp/decl.c:12828
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
 msgstr "ISO C++ prohibe la sobrecarga del operador ?:"
 
-#: cp/decl.c:12613
+#: cp/decl.c:12878
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
 
-#: cp/decl.c:12617
+#: cp/decl.c:12882
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
 
-#: cp/decl.c:12624
+#: cp/decl.c:12889
 msgid "`%D' must take either zero or one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12626
+#: cp/decl.c:12891
 msgid "`%D' must take either one or two arguments"
 msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12647
+#: cp/decl.c:12912
 msgid "prefix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12653
+#: cp/decl.c:12918
 msgid "postfix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12662
+#: cp/decl.c:12927
 msgid "`%D' must take `void'"
 msgstr "`%D' debe tomar `void'"
 
-#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12929 cp/decl.c:12937
 msgid "`%D' must take exactly one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:12674
+#: cp/decl.c:12939
 msgid "`%D' must take exactly two arguments"
 msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:12682
+#: cp/decl.c:12947
 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
 msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12694
+#: cp/decl.c:12961
 msgid "`%D' should return by value"
 msgstr "`%D' debe regresar por valor"
 
-#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
+#: cp/decl.c:12973 cp/decl.c:12976
 msgid "`%D' cannot have default arguments"
 msgstr "`%D' no puede tener argumentos por omisión"
 
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:13052
 msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
 msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
 
-#: cp/decl.c:12803
+#: cp/decl.c:13055
 msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
 msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
 
-#: cp/decl.c:12841
+#: cp/decl.c:13093
 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
 msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:12846
+#: cp/decl.c:13098
 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
 msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:12926
+#: cp/decl.c:13178
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
 msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
 
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13264
 msgid "derived union `%T' invalid"
 msgstr "union derivada `%T' inválida"
 
-#: cp/decl.c:13068
+#: cp/decl.c:13310
 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
 msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
 
-#: cp/decl.c:13078
+#: cp/decl.c:13320
 msgid "base class `%T' has incomplete type"
 msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:13086
+#: cp/decl.c:13328
 msgid "recursive type `%T' undefined"
 msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
 
-#: cp/decl.c:13088
+#: cp/decl.c:13330
 msgid "duplicate base type `%T' invalid"
 msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
 
-#: cp/decl.c:13199
+#: cp/decl.c:13441
 msgid "multiple definition of `%#T'"
 msgstr "definición múltiple de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:13200
+#: cp/decl.c:13442
 msgid "previous definition here"
 msgstr "definición previa aquí"
 
-#: cp/decl.c:13371
+#: cp/decl.c:13610
 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/decl.c:13391
+#: cp/decl.c:13630
 msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:13477
+#: cp/decl.c:13716
 msgid "return type `%#T' is incomplete"
 msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:13593
+#: cp/decl.c:13830
 msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
 msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13851
 msgid "return type for `main' changed to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
 
-#: cp/decl.c:13645
+#: cp/decl.c:13882
 msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
 msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
 
-#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
+#: cp/decl.c:13904 cp/typeck.c:6229
 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
 msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
 
-#: cp/decl.c:13931
+#: cp/decl.c:14164
 msgid "parameter `%D' declared void"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
 
-#: cp/decl.c:14408
+#: cp/decl.c:14628
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr "`%D' ya se ha definido en la clase `%T'"
+msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:14625
+#: cp/decl.c:14845
 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
 msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
 
-#: cp/decl2.c:529
-#, c-format
-msgid "-f%s is no longer supported"
-msgstr "-f%s ya no tiene soporte"
-
-#: cp/decl2.c:535
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por omisión)"
-
-#: cp/decl2.c:561
-msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
-
-#: cp/decl2.c:624
-msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
-
-#: cp/decl2.c:761
+#: cp/decl2.c:154
 #, c-format
 msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
 msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"
 
-#: cp/decl2.c:800
+#: cp/decl2.c:193
 msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
 msgstr "se instanció la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
 
-#: cp/decl2.c:806
+#: cp/decl2.c:199
 msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
 msgstr "se definió la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
 
-#: cp/decl2.c:963
+#: cp/decl2.c:366
 msgid "name missing for member function"
 msgstr "falta el nombre para la función miembro"
 
 #. Something has gone very wrong.  Assume we are mistakenly reducing
 #. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1026
+#: cp/decl2.c:429
 msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-msgstr "el decodificador se ha perdido: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
+msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
 
-#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
+#: cp/decl2.c:460 cp/decl2.c:474
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
 msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
 
-#: cp/decl2.c:1065
+#: cp/decl2.c:468
 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
 msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"
 
-#: cp/decl2.c:1113
+#: cp/decl2.c:516
 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
 msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un apuntador"
 
-#: cp/decl2.c:1121
+#: cp/decl2.c:524
 msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
 msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
 
-#: cp/decl2.c:1131
+#: cp/decl2.c:534
 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
 msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los apuntadores a objetos son argumentos válidos para `delete'"
 
-#: cp/decl2.c:1138
+#: cp/decl2.c:541
 msgid "deleting `%T' is undefined"
 msgstr "el borrar `%T' está indefinido"
 
-#: cp/decl2.c:1146
+#: cp/decl2.c:549
 msgid "deleting array `%#D'"
 msgstr "borrando la matriz `%#D'"
 
 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
 #. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1180
+#: cp/decl2.c:583
 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
 msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
 
-#: cp/decl2.c:1189
+#: cp/decl2.c:592
 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
 msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
+#: cp/decl2.c:602 cp/pt.c:2586
 msgid "template declaration of `%#D'"
 msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:1249
+#: cp/decl2.c:652
 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
 msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"
 
-#: cp/decl2.c:1258
+#: cp/decl2.c:661
 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
 msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"
 
-#: cp/decl2.c:1354
+#: cp/decl2.c:737
 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
 msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:1356
-msgid "candidate%s: %+#D"
-msgstr "candidato%s: %+#D"
-
-#: cp/decl2.c:1359
-msgid "                %#D"
-msgstr "                %#D"
-
-#: cp/decl2.c:1411
+#: cp/decl2.c:819
 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
 msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:1419
+#: cp/decl2.c:827
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "iniciador inválido para miembro static con constructor"
+msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
 
-#: cp/decl2.c:1422
+#: cp/decl2.c:830
 msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(se requiere un inicio fuera de la clase)"
+msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
 
-#: cp/decl2.c:1481
+#: cp/decl2.c:889
 msgid "invalid data member initialization"
-msgstr "iniciación del dato miembro inválida"
+msgstr "inicialización del dato miembro inválida"
 
-#: cp/decl2.c:1484
+#: cp/decl2.c:892
 msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-msgstr "(use `=' para iniciar datos miembros static)"
+msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"
 
-#: cp/decl2.c:1524
+#: cp/decl2.c:938
 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
 msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
 
-#: cp/decl2.c:1544
+#: cp/decl2.c:958
 msgid "`%D' is already defined in `%T'"
 msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:1595
+#: cp/decl2.c:1010
 msgid "field initializer is not constant"
-msgstr "iniciador del campo no es constat"
+msgstr "el inicializador del campo no es constante"
 
-#: cp/decl2.c:1618
+#: cp/decl2.c:1034
 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
 msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"
 
-#: cp/decl2.c:1670
+#: cp/decl2.c:1086
 msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
 msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
 
-#: cp/decl2.c:1680
+#: cp/decl2.c:1096
 msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
 msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"
 
-#: cp/decl2.c:1687
+#: cp/decl2.c:1103
 msgid "`%D' is already defined in the class %T"
 msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"
 
-#: cp/decl2.c:1694
+#: cp/decl2.c:1110
 msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
 msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
 
-#: cp/decl2.c:1763
+#: cp/decl2.c:1197
 msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr "iniciador especificado para la función no-miembro `%D'"
+msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:1767
+#: cp/decl2.c:1201
 msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr "iniciador inválido para el método virtual `%D'"
+msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:1871
+#: cp/decl2.c:1315
 msgid "anonymous struct not inside named type"
 msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
 
-#: cp/decl2.c:1967
+#: cp/decl2.c:1411
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
 
-#: cp/decl2.c:1977
+#: cp/decl2.c:1424
 msgid "anonymous aggregate with no members"
 msgstr "agregado anónimo sin miembros"
 
-#: cp/decl2.c:2044
+#: cp/decl2.c:1493
 msgid "`operator new' must return type `%T'"
 msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:2052
+#: cp/decl2.c:1501
 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
 msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
 
-#: cp/decl2.c:2079
+#: cp/decl2.c:1528
 msgid "`operator delete' must return type `%T'"
 msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:2087
+#: cp/decl2.c:1536
 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
 msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
 
 #. Overflow occurred.  That means there are at least 4 billion
 #. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2828
+#: cp/decl2.c:2290
 msgid "too many initialization functions required"
-msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función"
+msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicialización"
+
+#: cp/decl2.c:2966
+msgid "inline function `%D' used but never defined"
+msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
 
-#: cp/decl2.c:3639
+#: cp/decl2.c:3086
 msgid "use of old-style cast"
 msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4220
+#: cp/decl2.c:3794
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
 msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4221
+#: cp/decl2.c:3795
 msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr "  primero declarado como `%#D' aquí"
+msgstr "  declarado inicialmente como `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4224
+#: cp/decl2.c:3798
 msgid "  also declared as `%#D' here"
 msgstr "  también declarado como `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4239
+#: cp/decl2.c:3813
 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
 msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4240
+#: cp/decl2.c:3814
 msgid "  first type here"
 msgstr "  primer tipo aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4241
+#: cp/decl2.c:3815
 msgid "  other type here"
 msgstr "  otro tipo aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4338
+#: cp/decl2.c:3912
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
 msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4372
+#: cp/decl2.c:3946
 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
 msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4506
+#: cp/decl2.c:4079
 msgid "`%D' is not a function,"
 msgstr "`%D' no es una función,"
 
-#: cp/decl2.c:4507
+#: cp/decl2.c:4080
 msgid "  conflict with `%D'"
 msgstr "  tiene conflicto con `%D'"
 
 #. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4821
+#: cp/decl2.c:4396
 msgid "unknown namespace `%D'"
 msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
 
-#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
+#: cp/decl2.c:4430 cp/decl2.c:4707
 msgid "`%T' is not a namespace"
 msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
 
-#: cp/decl2.c:4857
+#: cp/decl2.c:4432
 msgid "`%D' is not a namespace"
 msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
 
-#: cp/decl2.c:4866
+#: cp/decl2.c:4441
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
 msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %D'"
 
-#: cp/decl2.c:4880
+#: cp/decl2.c:4455
 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
 msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
 
-#: cp/decl2.c:4909
+#: cp/decl2.c:4484
 msgid "`%D' not declared"
 msgstr "no se declaró `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4960
+#: cp/decl2.c:4535
 msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr "`%D' ya se ha declarado en este ámbito"
+msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito"
 
-#: cp/decl2.c:4987
+#: cp/decl2.c:4562
 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
 msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:5078
+#: cp/decl2.c:4653
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
 
-#: cp/decl2.c:5084
+#: cp/decl2.c:4659
 msgid "using-declaration for destructor"
 msgstr "declaración de uso para el destructor"
 
-#: cp/decl2.c:5090
+#: cp/decl2.c:4665
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
 msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5119
+#: cp/decl2.c:4701
 msgid "namespace `%T' undeclared"
 msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
 
-#: cp/decl2.c:5148
+#: cp/decl2.c:4730
 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
 msgstr "falta el argumento por omisión para el parámetro %P de `%+#D'"
 
-#: cp/decl2.c:5238
+#: cp/decl2.c:4829
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
 msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5242
+#: cp/decl2.c:4833
 msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
 msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5255
+#: cp/decl2.c:4848
 msgid "`%T' is not a class or union type"
 msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
 
+#: cp/decl2.c:4862
+msgid "template argument is required for `%T'"
+msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%T'"
+
 #: cp/error.c:35
 #, c-format
 msgid "`%s' not supported by %s"
 msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
 
-#: cp/error.c:577
+#: cp/error.c:571
 #, c-format
 msgid "<anonymous %s>"
 msgstr "<%s anónimo>"
 
-#: cp/error.c:814
+#: cp/error.c:808
 #, c-format
 msgid "(static %s for %s)"
 msgstr "(% static para %s)"
 
-#: cp/error.c:2438
+#: cp/error.c:1482
+#, c-format
+msgid "\\x%x"
+msgstr "\\x%x"
+
+#: cp/error.c:2430
 #, c-format
 msgid "In %s `%s':"
 msgstr "En %s `%s':"
 
-#: cp/error.c:2493
+#: cp/error.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
 msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
 
-#: cp/error.c:2517
+#: cp/error.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
 msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
 
-#: cp/error.c:2522
+#: cp/error.c:2516
 #, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
 msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"
 
 #. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2675
+#: cp/error.c:2670
 #, c-format
 msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
 msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
 
 #. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:245
+#: cp/except.c:240
 msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
 msgstr "el tipo `%T' no está permitido en `throw' o `catch' de Java"
 
-#: cp/except.c:256
+#: cp/except.c:251
 msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
 msgstr "llamada a `catch' ó `throw' de Java con `jthrowable' sin definir"
 
 #. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:263
+#: cp/except.c:258
 msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
 msgstr "el tipo `%T' no es derivado de `java::lang::Throwable'"
 
-#: cp/except.c:327
+#: cp/except.c:322
 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
 msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
 
-#: cp/except.c:558
+#: cp/except.c:639
 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, no apuntador"
 
-#: cp/except.c:663
+#: cp/except.c:730
 msgid "  in thrown expression"
 msgstr "  en expresión thrown"
 
-#: cp/except.c:775
+#: cp/except.c:856
 msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
 msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"
 
-#: cp/except.c:863
+#: cp/except.c:944
 msgid "exception of type `%T' will be caught"
 msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"
 
-#: cp/except.c:866
+#: cp/except.c:947
 msgid "   by earlier handler for `%T'"
 msgstr "   por un manejador anterior para `%T'"
 
-#: cp/except.c:887
+#: cp/except.c:968
 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
 msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"
 
@@ -15321,135 +15834,122 @@ msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"
 msgid "previous friend declaration of `%D'"
 msgstr "declaración friend previa de `%D'"
 
-#: cp/friend.c:197
+#: cp/friend.c:202
 msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'"
 
 #. [temp.friend]
-#.
 #. Friend declarations shall not declare partial
 #. specializations.
-#: cp/friend.c:209
+#: cp/friend.c:218
 msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
 msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'"
 
-#: cp/friend.c:221
+#: cp/friend.c:227
 msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
 msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma"
 
 #. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:239
+#: cp/friend.c:245
 msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
 
 #. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:245
+#: cp/friend.c:251
 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
 msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:251
+#: cp/friend.c:257
 msgid "`%#T' is not a template"
 msgstr "`%#T' no es una plantilla"
 
-#: cp/friend.c:266
+#: cp/friend.c:272
 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
 msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
 
-#: cp/friend.c:362
+#: cp/friend.c:370
 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
 msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
 
-#: cp/friend.c:417
+#: cp/friend.c:425
 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
 msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"
 
-#: cp/friend.c:420
+#: cp/friend.c:428
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
 msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
 
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
+#: cp/g++spec.c:209 java/jvspec.c:423
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' missing\n"
 msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
 
-#: cp/init.c:285
+#: cp/init.c:320
+msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "`%D' se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
+
+#: cp/init.c:369
 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr "la iniciación por omisión de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"
+msgstr "la inicialización por omisión de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:290
+#: cp/init.c:374
 msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr "referencia del miembro `%D' sin iniciar"
+msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar"
 
-#: cp/init.c:298
+#: cp/init.c:382
 msgid "initializer list treated as compound expression"
-msgstr "la lista de iniciadores tratada como una expresión compuesta"
-
-#: cp/init.c:410
-msgid "member initializers for `%#D'"
-msgstr "iniciadores miembro para `%#D'"
-
-#: cp/init.c:412
-msgid "  and `%#D'"
-msgstr "  y `%#D'"
+msgstr "la lista de inicializadores se trata como una expresión compuesta"
 
-#: cp/init.c:413
-msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
-msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
+#: cp/init.c:523
+msgid "`%D' will be initialized after"
+msgstr "`%D' se inicializará después de"
 
-#: cp/init.c:428
-msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-msgstr "se dieron iniciaciones múltiples para el miembro `%D'"
+#: cp/init.c:526
+msgid "base `%T' will be initialized after"
+msgstr "la base `%T' se inicializará después de"
 
-#: cp/init.c:500
-msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr "iniciaciones para múltiples miembros de `%T'"
-
-#: cp/init.c:617
-msgid "base initializers for `%#T'"
-msgstr "iniciadores base para `%#T'"
+#: cp/init.c:529
+msgid "  `%#D'"
+msgstr "  `%#D'"
 
-#: cp/init.c:618
-msgid "  and `%#T'"
-msgstr "  y `%#T'"
+#: cp/init.c:531
+msgid "  base `%T'"
+msgstr "  base `%T'"
 
-#: cp/init.c:619
-msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
-msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
+#: cp/init.c:549
+msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base `%T'"
 
-#: cp/init.c:631
-msgid "base class `%T' already initialized"
-msgstr "la clase base `%T' ya se ha iniciado"
+#: cp/init.c:616
+msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de `%T'"
 
-#: cp/init.c:702
+#: cp/init.c:671
 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "la clase base `%#T' debe ser iniciada explícitamente en la copia del constructor"
-
-#: cp/init.c:745
-msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "`%D' debe ser iniciado explícitamente en la lista de iniciación de miembros"
+msgstr "la clase base `%#T' debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
 
-#: cp/init.c:987
+#: cp/init.c:916
 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
 msgstr "la clase `%T' no tiene ningún campo llamado `%D'"
 
-#: cp/init.c:993
+#: cp/init.c:922
 msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
-msgstr "el campo `%#D' es static; el único punto de iniciación es su definición"
+msgstr "el campo `%#D' es static; el único punto de inicialización es su definición"
 
-#: cp/init.c:1032
+#: cp/init.c:956
 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr "iniciador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
+msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
 
-#: cp/init.c:1039
+#: cp/init.c:963
 msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr "iniciador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"
+msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"
 
-#: cp/init.c:1068
+#: cp/init.c:1000
 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
 msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'"
 
-#: cp/init.c:1071
+#: cp/init.c:1003
 msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
 msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"
 
@@ -15465,551 +15965,519 @@ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"
 #. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
 #. }
 #.
-#: cp/init.c:1165
+#: cp/init.c:1097
 msgid "bad array initializer"
-msgstr "iniciador de matriz erróneo"
+msgstr "inicializador de matriz erróneo"
 
-#: cp/init.c:1357
+#: cp/init.c:1304
 msgid "`%T' is not an aggregate type"
 msgstr "`%T' no es un tipo agregado"
 
-#: cp/init.c:1380
+#: cp/init.c:1327
 msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
 msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
 
-#: cp/init.c:1389
+#: cp/init.c:1336
 msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
 msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
 
-#: cp/init.c:1491
+#: cp/init.c:1439
 msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
 msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
 
-#: cp/init.c:1531
+#: cp/init.c:1483
 msgid "invalid use of non-static field `%D'"
 msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
 
 #. We can get here when processing a bad default
 #. argument, like:
 #. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
+#: cp/init.c:1492 cp/method.c:160
 msgid "invalid use of member `%D'"
 msgstr "uso inválido del miembro `%D'"
 
-#: cp/init.c:1550
+#: cp/init.c:1502
 msgid "no method `%T::%D'"
 msgstr "no hay un método `%T::%D'"
 
-#: cp/init.c:1643
+#: cp/init.c:1595
 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
 msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"
 
-#: cp/init.c:1712
+#: cp/init.c:1669
 msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
 msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"
 
-#: cp/init.c:1731
-msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
-msgstr "apuntador ilegal al campo de bit `%D'"
+#: cp/init.c:1688
+msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+msgstr "apuntador inválido al campo de bit `%D'"
 
-#: cp/init.c:1770
+#: cp/init.c:1727
 msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
 msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
 
-#: cp/init.c:1810
+#: cp/init.c:1767
 msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
 msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
 
-#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
+#: cp/init.c:1769 cp/typeck.c:2828 cp/typeck.c:2932
 msgid "at this point in file"
 msgstr "en este punto en el fichero"
 
-#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
+#: cp/init.c:1806
 #, c-format
 msgid "object missing in `%E'"
 msgstr "falta un objeto en `%E'"
 
-#: cp/init.c:1984
+#: cp/init.c:1937
 msgid "new of array type fails to specify size"
 msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
 
-#: cp/init.c:1995
+#: cp/init.c:1948
 msgid "size in array new must have integral type"
 msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
 
-#: cp/init.c:2001
+#: cp/init.c:1954
 msgid "zero size array reserves no space"
 msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
 
-#: cp/init.c:2066
+#: cp/init.c:2019
 msgid "new cannot be applied to a reference type"
 msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:2072
+#: cp/init.c:2025
 msgid "new cannot be applied to a function type"
 msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:2119
+#: cp/init.c:2072
 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
 
-#: cp/init.c:2135
+#: cp/init.c:2088
 msgid "can't find class$"
 msgstr "no se puede encontrar class$"
 
-#: cp/init.c:2249
+#: cp/init.c:2202
 msgid "invalid type `void' for new"
 msgstr "tipo `void' inválido para new"
 
-#: cp/init.c:2301
+#: cp/init.c:2254
 #, c-format
 msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
 
-#: cp/init.c:2408
+#: cp/init.c:2362
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la matriz new"
+msgstr "ISO C++ prohibe la inicialización en la matriz new"
 
-#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
+#: cp/init.c:2380 cp/typeck2.c:360 cp/typeck2.c:1223
 msgid "initializer list being treated as compound expression"
-msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"
 
-#: cp/init.c:2432
+#: cp/init.c:2386
 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new"
+msgstr "ISO C++ prohibe un inicializador agregado para new"
 
-#: cp/init.c:2516
+#: cp/init.c:2474
 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "const sin iniciar en `new' de `%#T'"
+msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"
 
-#: cp/init.c:2880
+#: cp/init.c:2840
 msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "el iniciador termina prematuramente"
+msgstr "el inicializador termina prematuramente"
 
-#: cp/init.c:2950
+#: cp/init.c:2910
 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador"
+msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
 
-#: cp/init.c:3125
+#: cp/init.c:3100
 msgid "unknown array size in delete"
 msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
 
-#: cp/init.c:3398
+#: cp/init.c:3365
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
 msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz"
 
-#: cp/lex.c:144
+#: cp/lex.c:136
 msgid "type name expected before `*'"
 msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'"
 
-#: cp/lex.c:166
+#: cp/lex.c:158
 msgid "cannot declare references to references"
 msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
 
-#: cp/lex.c:171
+#: cp/lex.c:163
 msgid "cannot declare pointers to references"
 msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
 
-#: cp/lex.c:175
+#: cp/lex.c:167
 msgid "type name expected before `&'"
 msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
 
-#: cp/lex.c:993
+#: cp/lex.c:894
 #, c-format
 msgid "semicolon missing after %s declaration"
 msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
 
-#: cp/lex.c:996
+#: cp/lex.c:897
 msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
 msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"
 
-#: cp/lex.c:1044
+#: cp/lex.c:945
 #, c-format
 msgid "junk at end of #pragma %s"
 msgstr "basura al final de #pragma %s"
 
-#: cp/lex.c:1051
+#: cp/lex.c:952
 #, c-format
 msgid "invalid #pragma %s"
 msgstr "#pragma %s inválida"
 
-#: cp/lex.c:1060
+#: cp/lex.c:961
 msgid "#pragma vtable no longer supported"
 msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
 
-#: cp/lex.c:1137
+#: cp/lex.c:1038
 #, c-format
 msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
 msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
 
-#: cp/lex.c:1162
+#: cp/lex.c:1063
 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
 msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
 
-#: cp/lex.c:1247
+#: cp/lex.c:1107
 msgid "`%D' not defined"
 msgstr "`%D' no está definido"
 
-#: cp/lex.c:1252
+#: cp/lex.c:1110
 msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito"
+msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito"
 
-#: cp/lex.c:1262
+#: cp/lex.c:1118
 msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr "`%D' sin declarar (primero use esta función)"
+msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
 
-#: cp/lex.c:1266
+#: cp/lex.c:1122
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
 msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
 
-#: cp/lex.c:1289
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed"
-msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió"
-
-#: cp/lex.c:1291
-msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
-
-#: cp/lex.c:1293
-msgid "  matches this `%D' under old rules"
-msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
-
-#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
-
-#: cp/lex.c:1305
-msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
-
-#: cp/lex.c:1312
-msgid "  using obsolete binding at `%D'"
-msgstr "  usando la asignación obsoleta en `%D'"
-
-#: cp/lex.c:1378
+#: cp/lex.c:1239
 msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
 msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
 
-#: cp/mangle.c:1912
+#: cp/mangle.c:2061
 msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
 msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
 
-#: cp/method.c:157
+#: cp/mangle.c:2325
+msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiará en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/method.c:154
 msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
 msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static"
 
-#: cp/method.c:205
+#: cp/method.c:216
 msgid "use of namespace `%D' as expression"
 msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión"
 
-#: cp/method.c:210
+#: cp/method.c:221
 msgid "use of class template `%T' as expression"
 msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión"
 
-#: cp/method.c:223
+#: cp/method.c:234
 #, c-format
 msgid "use of %s from containing function"
 msgstr "uso de %s desde una función contenedora"
 
-#: cp/method.c:226
+#: cp/method.c:237
 msgid "  `%#D' declared here"
 msgstr "  `%#D' declarado aquí"
 
-#: cp/method.c:244
+#: cp/method.c:255
 msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
 msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple"
 
-#: cp/method.c:297
-msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
-
-#: cp/method.c:428
+#: cp/method.c:455
 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
 msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'"
 
-#: cp/method.c:653
+#: cp/method.c:694
 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
 
-#: cp/method.c:658
+#: cp/method.c:699
 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
 
-#: parse.y:218
+#: parse.y:261
 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
 msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
 
-#: parse.y:510
+#: parse.y:541
 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
 msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
 
-#: parse.y:615
+#: parse.y:645
 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
 msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
 
-#: parse.y:688
-msgid "invalid default template argument"
-msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
-
-#: parse.y:919
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base"
-
-#: parse.y:921
+#: parse.y:942
 msgid "no base or member initializers given following ':'"
-msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'"
+msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"
 
-#: parse.y:963 parse.y:969
+#: parse.y:983 parse.y:989
 msgid "anachronistic old style base class initializer"
-msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
+msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
 
 #. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1095
+#: parse.y:1115
 msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
 msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
 
-#: parse.y:1133
+#: parse.y:1153
 msgid "use of template qualifier outside template"
 msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
 
-#: parse.y:1162 parse.y:1171
+#: parse.y:1182 parse.y:1191
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
 msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'"
 
-#: parse.y:1194
+#: parse.y:1214
 msgid "definition of class `%T' in condition"
 msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
 
-#: parse.y:1196
+#: parse.y:1216
 msgid "definition of enum `%T' in condition"
 msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
 
-#: parse.y:1207
+#: parse.y:1227
 msgid "definition of array `%#D' in condition"
 msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
 
-#: parse.y:1316
+#: parse.y:1340
 msgid "old style placement syntax, use () instead"
 msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
 
-#: parse.y:1327
+#: parse.y:1351
 msgid "`%T' is not a valid expression"
 msgstr "`%T' no es una expresión válida"
 
-#: parse.y:1338
-msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='"
+#. This was previously allowed as an extension, but
+#. was removed in G++ 3.3.
+#: parse.y:1358
+msgid "initialization of new expression with `='"
+msgstr "inicialización de la expresión new con `='"
 
-#: parse.y:1369
+#: parse.y:1384
 msgid "ISO C++ forbids compound literals"
 msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos"
 
-#: parse.y:1611
+#: parse.y:1631
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones"
 
-#: parse.y:2013 parse.y:2028
+#: parse.y:2035 parse.y:2050
 msgid "sigof type specifier"
 msgstr "especificador de tipo sigof"
 
-#: parse.y:2018
+#: parse.y:2040
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
 msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
 
-#: parse.y:2033
+#: parse.y:2055
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
 msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
 
-#: parse.y:2299
+#: parse.y:2321
 msgid "using `typename' outside of template"
 msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
 
-#: parse.y:2370
+#: parse.y:2391
 #, c-format
 msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2372
+#: parse.y:2393
 #, c-format
 msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2374
+#: parse.y:2395
 #, c-format
 msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2376
+#: parse.y:2397
 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
 msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
 
-#: parse.y:2508
+#: parse.y:2537
 msgid "no bases given following `:'"
 msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
 
-#: parse.y:2539 parse.y:2554
+#: parse.y:2568 parse.y:2583
 msgid "`%D' access"
 msgstr "acceso `%D'"
 
-#: parse.y:2544
+#: parse.y:2573
 msgid "multiple access specifiers"
 msgstr "especificadores de acceso múltiples"
 
-#: parse.y:2562
+#: parse.y:2591
 msgid "multiple `virtual' specifiers"
 msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
 
-#: parse.y:2599
+#: parse.y:2628
 msgid "missing ';' before right brace"
 msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
 
-#: parse.y:2820
+#: parse.y:2849
 msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
 msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
 
-#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
+#: parse.y:3136 parse.y:3156 parse.y:3165 parse.y:3194
 msgid "`%T' is not a class or namespace"
 msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
 
-#: parse.y:3332
+#: parse.y:3361
 msgid "ISO C++ forbids label declarations"
 msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas"
 
-#: parse.y:3492
+#: parse.y:3521
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados"
 
-#: parse.y:3500
+#: parse.y:3529
 msgid "label must be followed by statement"
 msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"
 
-#: parse.y:3545
+#: parse.y:3574
 msgid "must have at least one catch per try block"
 msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
 
-#: parse.y:3605
+#: parse.y:3634
 msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones"
+msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
 
 #. This helps us recover from really nasty
 #. parse errors, for example, a missing right
 #. parenthesis.
-#: parse.y:3690 parse.y:3700
+#: parse.y:3721 parse.y:3731
 msgid "possibly missing ')'"
 msgstr "posible ')' faltante"
 
-#: parse.y:3793
+#: parse.y:3824
 msgid "type specifier omitted for parameter"
 msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
 
-#: parse.y:3802
+#: parse.y:3833
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
 msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
 
-#: parse.y:3804
+#: parse.y:3835
 msgid "no type `%D' in `%T'"
 msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
 
-#: parse.y:3807
+#: parse.y:3838
 #, c-format
 msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
 msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
 
-#: parse.y:3815
+#: parse.y:3846
 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
 msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo."
 
-#: cp/pt.c:211
+#: cp/pt.c:198
 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
 msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
 
-#: cp/pt.c:223
+#: cp/pt.c:210
 msgid "invalid member template declaration `%D'"
 msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida"
 
-#: cp/pt.c:618
+#: cp/pt.c:605
 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
 msgstr "especialización explícita en el ámbito `%D' que no es espacio de nombres"
 
-#: cp/pt.c:630
+#: cp/pt.c:617
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
 msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente"
 
-#: cp/pt.c:705
+#: cp/pt.c:692
 msgid "specializing `%#T' in different namespace"
 msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
 
-#: cp/pt.c:706
+#: cp/pt.c:693
 msgid "  from definition of `%#D'"
 msgstr "  de la definición de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:714
+#: cp/pt.c:701
 msgid "specialization of `%T' after instantiation"
 msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación"
 
-#: cp/pt.c:717
+#: cp/pt.c:704
 msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
 msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:849
+#: cp/pt.c:836
 msgid "specialization of %D after instantiation"
 msgstr "especialización de %D después de la instanciación"
 
-#: cp/pt.c:952
+#: cp/pt.c:939
 msgid "%s %+#D"
 msgstr "%s %+#D"
 
-#: cp/pt.c:1003
+#: cp/pt.c:990
 msgid "`%D' is not a function template"
 msgstr "`%D' no es una plantilla de función"
 
-#: cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:1129
 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
 msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:1134
+#: cp/pt.c:1137
 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
 msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
+#: cp/pt.c:1364 cp/pt.c:1438
 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
 msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
 
-#: cp/pt.c:1374
+#: cp/pt.c:1377
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
 msgstr "se usó una lista de parámetros de plantilla en una instanciación explícita"
 
-#: cp/pt.c:1380
+#: cp/pt.c:1383
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
 msgstr "se provee una definición para instanciación explícita"
 
-#: cp/pt.c:1386
+#: cp/pt.c:1389
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
 msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:1402
+#: cp/pt.c:1405
 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
 msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:1419
+#: cp/pt.c:1422
 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
 msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
 
-#: cp/pt.c:1432
+#: cp/pt.c:1435
 msgid "partial specialization `%D' of function template"
 msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función"
 
-#: cp/pt.c:1464
+#: cp/pt.c:1467
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
 msgstr "se especificó un argumento por omisión en la especialización explícita"
 
-#: cp/pt.c:1468
+#: cp/pt.c:1471
 msgid "template specialization with C linkage"
 msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
 
@@ -16021,99 +16489,99 @@ msgstr "especializaci
 #. program is ill-formed.
 #.
 #. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1556
+#: cp/pt.c:1558
 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
 msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
 
-#: cp/pt.c:1599
+#: cp/pt.c:1602
 msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
 msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'"
 
 #. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1747
+#: cp/pt.c:1750
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
 msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'"
 
-#: cp/pt.c:1843
+#: cp/pt.c:1846
 msgid " shadows template parm `%#D'"
 msgstr " obscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2247
+#: cp/pt.c:2250
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
 msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
 
-#: cp/pt.c:2251
+#: cp/pt.c:2254
 msgid "        `%D'"
 msgstr "        `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2263
+#: cp/pt.c:2266
 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
 msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2288
+#: cp/pt.c:2291
 #, c-format
 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
 msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2331
+#: cp/pt.c:2335
 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
 msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2419
+#: cp/pt.c:2423
 msgid "no default argument for `%D'"
 msgstr "no hay un argumento por omisión para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2552
+#: cp/pt.c:2576
 msgid "template with C linkage"
 msgstr "plantilla con enlace C"
 
-#: cp/pt.c:2555
+#: cp/pt.c:2579
 msgid "template class without a name"
 msgstr "clase de plantilla sin nombre"
 
-#: cp/pt.c:2632
+#: cp/pt.c:2656
 msgid "`%D' does not declare a template type"
 msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2638
+#: cp/pt.c:2662
 msgid "template definition of non-template `%#D'"
 msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2679
+#: cp/pt.c:2703
 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
 msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
 
-#: cp/pt.c:2691
+#: cp/pt.c:2715
 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2694
+#: cp/pt.c:2718
 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:2696
+#: cp/pt.c:2720
 #, c-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  pero se requieren %d"
 
-#: cp/pt.c:2764
+#: cp/pt.c:2803
 msgid "`%T' is not a template type"
 msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2780
+#: cp/pt.c:2819
 msgid "previous declaration `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2781
+#: cp/pt.c:2820
 #, c-format
 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
 msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"
 
-#: cp/pt.c:2797
+#: cp/pt.c:2836
 msgid "template parameter `%#D'"
 msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2798
+#: cp/pt.c:2837
 msgid "redeclared here as `%#D'"
 msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
 
@@ -16121,714 +16589,698 @@ msgstr "redeclarado aqu
 #.
 #. A template-parameter may not be given default arguments
 #. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2808
+#: cp/pt.c:2847
 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
 msgstr "redefinición del argumento por omisión para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2809
+#: cp/pt.c:2848
 msgid "  original definition appeared here"
 msgstr "  la definición original aparece aquí"
 
-#: cp/pt.c:2902
+#: cp/pt.c:2941
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a valid template argument"
 msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"
 
-#: cp/pt.c:2906
+#: cp/pt.c:2945
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:2908
+#: cp/pt.c:2947
 msgid "it must be the address of an object with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:2912
+#: cp/pt.c:2951
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
 msgstr "debe ser un apuntador-a-miembro de la forma `&X::Y'"
 
-#: cp/pt.c:2923
+#: cp/pt.c:2962
 #, c-format
 msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
 msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"
 
-#: cp/pt.c:2935
+#: cp/pt.c:2974
 #, c-format
 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2946
+#: cp/pt.c:2985
 #, c-format
 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2953
+#: cp/pt.c:2992
 #, c-format
 msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3333
+#: cp/pt.c:3367
 #, c-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
 msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"
 
-#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
+#: cp/pt.c:3380 cp/pt.c:3396 cp/pt.c:3435
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
 msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3349
+#: cp/pt.c:3383
 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3353
+#: cp/pt.c:3387
 #, c-format
 msgid "  expected a type, got `%E'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
 
-#: cp/pt.c:3365
+#: cp/pt.c:3399
 msgid "  expected a type, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3367
+#: cp/pt.c:3401
 msgid "  expected a class template, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3403
+#: cp/pt.c:3437
 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3425
+#: cp/pt.c:3459
 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
 msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/pt.c:3428
+#: cp/pt.c:3462
 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
 msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3463
+#: cp/pt.c:3472
+msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
+msgstr "el argumento de plantilla `%T' es un tipo modificado variablemente"
+
+#: cp/pt.c:3507
 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3507
+#: cp/pt.c:3551
 #, c-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"
 
-#: cp/pt.c:3511
+#: cp/pt.c:3555
 msgid "provided for `%D'"
 msgstr "provisto por `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3558
+#: cp/pt.c:3602
 #, c-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
 
-#: cp/pt.c:3790
+#: cp/pt.c:3837
 msgid "non-template used as template"
 msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3908
+#: cp/pt.c:3968
 msgid "`%T' is not a template"
 msgstr "`%T' no es una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3921
+#: cp/pt.c:3981
 msgid "non-template type `%T' used as a template"
 msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3923
+#: cp/pt.c:3983
 msgid "for template declaration `%D'"
 msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"
 
-#: cp/pt.c:4486
+#: cp/pt.c:4598
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
 msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:4921
+#: cp/pt.c:5074
 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
 msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:4928
+#: cp/pt.c:5081
 msgid "%s %+#T"
 msgstr "%s %+#T"
 
-#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
+#: cp/pt.c:6104 cp/pt.c:6214
 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
 msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6096
+#: cp/pt.c:6258
 msgid "invalid parameter type `%T'"
 msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
 
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6260
 msgid "in declaration `%D'"
 msgstr "en la declaración `%D'"
 
-#: cp/pt.c:6173
+#: cp/pt.c:6335
 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un apuntador a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6336
+#: cp/pt.c:6498
 msgid "creating array with size zero"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
 
-#: cp/pt.c:6350
+#: cp/pt.c:6512
 #, c-format
 msgid "creating array with size zero (`%E')"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
 
-#: cp/pt.c:6589
+#: cp/pt.c:6751
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "formando la referencia a void"
 
-#: cp/pt.c:6591
+#: cp/pt.c:6753
 msgid "forming %s to reference type `%T'"
 msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6629
+#: cp/pt.c:6791
 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un apuntador al miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6635
+#: cp/pt.c:6797
 msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
 msgstr "creando un apuntador al miembro de referencia de tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6713
+#: cp/pt.c:6875
 msgid "creating array of `%T'"
 msgstr "creando la matriz de `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6756
+#: cp/pt.c:6918
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
 msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
 
-#: cp/pt.c:6866
+#: cp/pt.c:7028
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template"
 msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:7629
+#: cp/pt.c:7790
 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
 msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
 
-#: cp/pt.c:7630
+#: cp/pt.c:7791
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
 msgstr "  tratando de instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:8060
+#: cp/pt.c:8230
 msgid "incomplete type unification"
 msgstr "unificación de tipo incompleto"
 
-#: cp/pt.c:9027
+#: cp/pt.c:9178
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template type unification"
 msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
+#: cp/pt.c:9596 cp/pt.c:9668
 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
+#: cp/pt.c:9612 cp/pt.c:9663
 msgid "no matching template for `%D' found"
 msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:9469
+#: cp/pt.c:9618
 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
 
-#. [temp.spec]
-#.
-#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
-#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9486
-msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
-
-#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
-msgid "explicit specialization here"
-msgstr "especialización explícita aquí"
-
-#: cp/pt.c:9502
+#: cp/pt.c:9655
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:9527
+#: cp/pt.c:9680
 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
+#: cp/pt.c:9684 cp/pt.c:9762
 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
 msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9576
+#: cp/pt.c:9729
 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
 msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9590
+#: cp/pt.c:9743
 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
 msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9598
+#: cp/pt.c:9751
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:9623
-msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
-
-#: cp/pt.c:9641
+#: cp/pt.c:9795
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:10003
+#: cp/pt.c:10177
 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
 msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
 
-#: cp/pt.c:10375
+#: cp/pt.c:10551
 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
 msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
 
-#: cp/repo.c:272
+#: cp/repo.c:271
 msgid "-frepo must be used with -c"
 msgstr "-frepo debe ser usado con -c"
 
-#: cp/repo.c:366
+#: cp/repo.c:361
 #, c-format
 msgid "mysterious repository information in %s"
 msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
 
-#: cp/repo.c:381
+#: cp/repo.c:376
 #, c-format
 msgid "can't create repository information file `%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'"
 
-#: cp/rtti.c:200
+#: cp/rtti.c:240
 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
 msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
 
-#: cp/rtti.c:206
+#: cp/rtti.c:246
 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
 msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
 
-#: cp/rtti.c:280
+#: cp/rtti.c:320
 msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
 msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo `%T' porque su tamaño es variable"
 
-#: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539
+#: cp/rtti.c:585 cp/rtti.c:599
 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
 msgstr "dynamic_cast de `%#D' a `%#T' nunca podrá tener éxito"
 
-#: cp/rtti.c:614
+#: cp/rtti.c:675
 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
 msgstr "no se puede hacer dynamic_cast `%E' (de tipo `%#T') al tipo `%#T' (%s)"
 
-#: cp/search.c:340
+#: cp/search.c:348
 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
 msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
 
-#: cp/search.c:350
+#: cp/search.c:358
 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
 msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"
 
-#: cp/search.c:1820
+#: cp/search.c:1925
 msgid "adjusting pointers for covariant returns"
 msgstr "ajustando los apuntadores de devoluciones covariantes"
 
-#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
+#: cp/search.c:1929 cp/search.c:1936
 msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
 msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1825
+#: cp/search.c:1930
 msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
 msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia a una clase)"
 
-#: cp/search.c:1832
+#: cp/search.c:1937
 msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
 msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia)"
 
-#: cp/search.c:1837
+#: cp/search.c:1942
 msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
 msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1838
+#: cp/search.c:1943
 msgid "  overriding `%#D'"
 msgstr "  sustituyendo `%#D'"
 
-#: cp/search.c:1847
+#: cp/search.c:1952
 #, c-format
 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
 msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"
 
-#: cp/search.c:1848
+#: cp/search.c:1953
 #, c-format
 msgid "  overriding `%#F'"
 msgstr "  sustituyendo `%#F'"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
-#: cp/search.c:1938
+#: cp/search.c:2042
 msgid "`%#D' cannot be declared"
 msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
 
-#: cp/search.c:1939
+#: cp/search.c:2043
 msgid "  since `%#D' declared in base class"
 msgstr "  ya que se declaró `%#D' en la clase base"
 
-#: cp/search.c:2080
+#: cp/search.c:2184
 msgid "`%#D' needs a final overrider"
 msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
 
-#: cp/semantics.c:911
+#: cp/semantics.c:919
 #, c-format
 msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'"
 
-#: cp/semantics.c:1053
+#: cp/semantics.c:1051
 msgid "ISO C++ does not permit named return values"
 msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
 
-#: cp/semantics.c:1062
+#: cp/semantics.c:1060
 msgid "return identifier `%D' already in place"
 msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"
 
-#: cp/semantics.c:1070
+#: cp/semantics.c:1068
 msgid "can't redefine default return value for constructors"
 msgstr "no se puede redefinir el valor por omisión de devoluciòn para los constructores"
 
-#: cp/semantics.c:1137
-msgid "base initializer for `%T'"
-msgstr "iniciador base para `%T'"
-
-#: cp/semantics.c:1139
-msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
-msgstr "   será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros"
+#: cp/semantics.c:1100
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
 
-#: cp/semantics.c:1327
+#: cp/semantics.c:1342
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
 msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
 
-#: cp/semantics.c:1333
+#: cp/semantics.c:1348
 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
 msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
 
-#: cp/semantics.c:1335
+#: cp/semantics.c:1350
 msgid "invalid use of `this' at top level"
 msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
 
-#: cp/semantics.c:1373
+#: cp/semantics.c:1380
 msgid "calling type `%T' like a method"
 msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
 
-#: cp/semantics.c:1409
+#: cp/semantics.c:1418
 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
 msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
 
-#: cp/semantics.c:1415
+#: cp/semantics.c:1424
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
 msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:1608
+#: cp/semantics.c:1612
 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
 msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
 
-#: cp/semantics.c:1670
+#: cp/semantics.c:1651
+msgid "invalid default template argument"
+msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
+
+#: cp/semantics.c:1693
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
 msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:1686
+#: cp/semantics.c:1709
 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
 msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:2039
+#: cp/semantics.c:2051
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "especificación de clase base inválida"
+
+#: cp/semantics.c:2060
 msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
 msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
 
-#: cp/semantics.c:2072
+#: cp/semantics.c:2091
 msgid "multiple declarators in template declaration"
 msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
 
-#: cp/spew.c:239
+#: cp/spew.c:225
 #, c-format
 msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
 msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
 
-#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
+#: cp/spew.c:1002 cp/spew.c:1336
 msgid "parse error at end of saved function text"
 msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
 
-#: cp/spew.c:1062
+#: cp/spew.c:1090 cp/spew.c:1178
+msgid "%Hend of file read inside definition"
+msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definición"
+
+#: cp/spew.c:1121
 msgid "parse error in method specification"
 msgstr "error de decodificación en la especificación del método"
 
-#: cp/spew.c:1104
+#: cp/spew.c:1161
 msgid "function body for constructor missing"
 msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"
 
-#: cp/spew.c:1371
+#: cp/spew.c:1258
+msgid "%Hend of file read inside default argument"
+msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro del argumento por omisión"
+
+#: cp/spew.c:1415
 msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
 msgstr "dependencia circular en los argumentos por omisión de `%#D'"
 
-#: cp/spew.c:1435
+#: cp/spew.c:1479
 msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
 msgstr "tipo `%T' inválido para el argumento por omisión de `%T'"
 
-#: cp/spew.c:1495
+#: cp/spew.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s before `%s'"
 msgstr "%s antes de `%s'"
 
-#: cp/spew.c:1497
+#: cp/spew.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s before `%c'"
 msgstr "%s antes de `%c'"
 
-#: cp/spew.c:1499
+#: cp/spew.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s before `\\%o'"
 msgstr "%s antes de `\\%o'"
 
-#: cp/spew.c:1502
+#: cp/spew.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s before `%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento `%s'"
 
-#: cp/tree.c:224
+#: cp/tree.c:251 cp/tree.c:263
 #, c-format
 msgid "non-lvalue in %s"
 msgstr "no es valor-l en %s"
 
-#: cp/tree.c:578
+#: cp/tree.c:635
 msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
 msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
 
-#: cp/tree.c:581
-msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
-msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
-
-#: cp/tree.c:1920
+#: cp/tree.c:2012
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
 msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
 
-#: cp/tree.c:1950
+#: cp/tree.c:2042
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
 msgstr "el atributo `%s' solo se puede aplicar a definiciones de clase"
 
-#: cp/tree.c:1956
+#: cp/tree.c:2048
 #, c-format
 msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
 msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por omisión"
 
-#: cp/tree.c:1981
+#: cp/tree.c:2073
 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
 msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
 
-#: cp/tree.c:2002
+#: cp/tree.c:2094
 #, c-format
 msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
 msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
 
-#: cp/tree.c:2010
+#: cp/tree.c:2102
 msgid "requested init_priority is out of range"
 msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
 
-#: cp/tree.c:2020
+#: cp/tree.c:2112
 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
 msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
 
-#: cp/tree.c:2030
+#: cp/tree.c:2122
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
 msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
 
-#: cp/typeck.c:518
+#: cp/tree.c:2659
+#, c-format
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
+
+#: cp/typeck.c:524
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones"
 
-#: cp/typeck.c:539
+#: cp/typeck.c:545
 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
 msgstr "%s de diferentes tipos de apuntador `%T' y `%T' carece de una conversión"
 
-#: cp/typeck.c:1430
+#: cp/typeck.c:1438
 msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión de `%#T' a `(...)'"
 
-#: cp/typeck.c:1500
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
-msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
-
-#: cp/typeck.c:1506
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
-
-#: cp/typeck.c:1512
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
-
-#: cp/typeck.c:1526
-msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
+#: cp/typeck.c:1516
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:1531
-msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
+#: cp/typeck.c:1522
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un miembro que no es static"
 
-#: cp/typeck.c:1561
+#: cp/typeck.c:1540
 msgid "sizeof applied to a bit-field"
 msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
 
-#: cp/typeck.c:1564
+#: cp/typeck.c:1543
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
 msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:1711
+#: cp/typeck.c:1655
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
 
-#: cp/typeck.c:1817
+#: cp/typeck.c:1761
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
 msgstr "conversión deprecada de una constante de cadena a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1835
-msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
+#: cp/typeck.c:1892 cp/typeck.c:2115
+msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"
+
+#: cp/typeck.c:1918
+msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:2030
+#: cp/typeck.c:1958 cp/typeck.c:1979
+msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"
+
+#: cp/typeck.c:1960 cp/typeck.c:1981
+msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')"
+
+#: cp/typeck.c:2161
+msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"
+
+#: cp/typeck.c:2187
 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
 msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
 
-#: cp/typeck.c:2036
+#: cp/typeck.c:2193
 msgid "type `%T' has no destructor"
 msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
 
-#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
-msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
-
-#: cp/typeck.c:2058
-msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
-
-#: cp/typeck.c:2126
-msgid "`%#T' has no member named `%D'"
-msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'"
-
-#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
-msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
-msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
+#: cp/typeck.c:2232
+msgid "`%D' is not a member template function"
+msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro"
 
 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2316
+#: cp/typeck.c:2326
 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
 msgstr "`%T' no es de tipo apuntador-a-objeto"
 
-#: cp/typeck.c:2343
+#: cp/typeck.c:2353
 #, c-format
 msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
 msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro"
 
-#: cp/typeck.c:2349
+#: cp/typeck.c:2359
 msgid "invalid type argument"
 msgstr "argumento de tipo inválido"
 
-#: cp/typeck.c:2452
+#: cp/typeck.c:2462
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores"
 
-#: cp/typeck.c:2463
+#: cp/typeck.c:2473
 msgid "subscripting array declared `register'"
 msgstr "se declaró  el subíndice de la matriz como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
-msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
-msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
-
-#: cp/typeck.c:2662
-msgid "object missing in call to method `%D'"
-msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
-
-#: cp/typeck.c:2706
-msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
-
-#: cp/typeck.c:2786
-msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
+#: cp/typeck.c:2558
+#, c-format
+msgid "object missing in use of `%E'"
+msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
 
-#: cp/typeck.c:2965
+#: cp/typeck.c:2663
 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
 msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
 
-#: cp/typeck.c:2990
+#: cp/typeck.c:2688
 #, c-format
 msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
 msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función apuntador-a-miembro en `%E (...)'"
 
-#: cp/typeck.c:3003
+#: cp/typeck.c:2701
 #, c-format
 msgid "`%E' cannot be used as a function"
 msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
 
-#: cp/typeck.c:3128
+#: cp/typeck.c:2826
 msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:3169
+#: cp/typeck.c:2867
 msgid "parameter type of called function is incomplete"
 msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
 
-#: cp/typeck.c:3236
+#: cp/typeck.c:2930
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
+#: cp/typeck.c:3058 cp/typeck.c:3068
 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
 msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
 
-#: cp/typeck.c:3434
+#: cp/typeck.c:3128
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0'"
 
-#: cp/typeck.c:3436
+#: cp/typeck.c:3130
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:3466
+#: cp/typeck.c:3160
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
 
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3162
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:3548
+#: cp/typeck.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s rotate count is negative"
 msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
 
-#: cp/typeck.c:3551
+#: cp/typeck.c:3245
 #, c-format
 msgid "%s rotate count >= width of type"
 msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
 
-#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
+#: cp/typeck.c:3276 cp/typeck.c:3281 cp/typeck.c:3372 cp/typeck.c:3377
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros"
 
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3555
 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/typeck.c:3899
+#: cp/typeck.c:3591
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
 msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
 
-#: cp/typeck.c:3964
+#: cp/typeck.c:3656
 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
 msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
 
@@ -16836,276 +17288,282 @@ msgstr "operadores inv
 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
 #. that case.
-#: cp/typeck.c:3986
+#: cp/typeck.c:3678
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "se usó NULL en la aritmética"
 
-#: cp/typeck.c:4053
+#: cp/typeck.c:3745
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4055
+#: cp/typeck.c:3747
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4057
+#: cp/typeck.c:3749
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4059
+#: cp/typeck.c:3751
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4071
+#: cp/typeck.c:3763
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4108
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
+#: cp/typeck.c:3823
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
+msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función apuntador a miembro.  Use un identificador calificado."
 
-#: cp/typeck.c:4185
+#: cp/typeck.c:3829
+#, c-format
+msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función apuntador a miembro"
+
+#: cp/typeck.c:3852
 msgid "taking address of temporary"
 msgstr "tomando la dirección del temporal"
 
-#: cp/typeck.c:4387
+#: cp/typeck.c:4055
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
 msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum"
 
-#: cp/typeck.c:4399
+#: cp/typeck.c:4067
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
 msgstr "no se puede %s un apuntador a un tipo incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4406
+#: cp/typeck.c:4074
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohibe el %s un apuntador de tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4431
+#: cp/typeck.c:4099
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:4465
+#: cp/typeck.c:4133
 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
 msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
 
 #. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4498
+#: cp/typeck.c:4166
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'"
 
 #. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4565
+#: cp/typeck.c:4233
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un apuntador a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4567
+#: cp/typeck.c:4235
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un apuntador a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4591
+#: cp/typeck.c:4259
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
 
-#: cp/typeck.c:4607
-msgid "unary `&'"
-msgstr "`&' unario"
+#: cp/typeck.c:4290
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4727
+#: cp/typeck.c:4418
 msgid "taking address of destructor"
 msgstr "tomando la dirección del destructor"
 
 # FIXME
 # ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4740
+#: cp/typeck.c:4431
 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
 msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada apuntador-a-miembro"
 
-#: cp/typeck.c:4756
+#: cp/typeck.c:4447
 msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
 msgstr "no se pueden crear un apuntador al miembro referencia `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4824
+#: cp/typeck.c:4510
 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
 msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
 
-#: cp/typeck.c:4840
+#: cp/typeck.c:4529
 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
 msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:5060
+#: cp/typeck.c:4750
 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
 msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
 
-#: cp/typeck.c:5068
+#: cp/typeck.c:4758
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5107
+#: cp/typeck.c:4797
 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5127
+#: cp/typeck.c:4817
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
 msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
 
-#: cp/typeck.c:5140
+#: cp/typeck.c:4830
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
 msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
 
-#: cp/typeck.c:5149
+#: cp/typeck.c:4839
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto"
 
-#: cp/typeck.c:5155
+#: cp/typeck.c:4845
 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5182
+#: cp/typeck.c:4872
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es apuntador, referencia, ni un tipo apuntador-a-datos-miembros"
 
-#: cp/typeck.c:5185
+#: cp/typeck.c:4875
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un apuntador o referencia a un tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:5208
+#: cp/typeck.c:4898
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:4914
 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
+#: cp/typeck.c:4956 cp/typeck.c:4961
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5279
+#: cp/typeck.c:4969
 msgid "invalid cast to function type `%T'"
 msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5331
+#: cp/typeck.c:5021
 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: cp/typeck.c:5377
+#: cp/typeck.c:5067
 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: cp/typeck.c:5546
+#: cp/typeck.c:5235
 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
 msgstr "  en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
 
-#: cp/typeck.c:5588
+#: cp/typeck.c:5277
 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:5659
+#: cp/typeck.c:5349
 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
 msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5666
+#: cp/typeck.c:5356
 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
 msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices"
 
-#: cp/typeck.c:5809
+#: cp/typeck.c:5499
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   en la conversión del apuntador a función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:5817
+#: cp/typeck.c:5507
 msgid "   in pointer to member conversion"
 msgstr "   en la conversión del apuntador a miembro"
 
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
+#: cp/typeck.c:5518 cp/typeck.c:5537
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
 msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5851
+#: cp/typeck.c:5541
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
 msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5921
+#: cp/typeck.c:5611
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
 msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6086
+#: cp/typeck.c:5776
 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando NULL usado para el no apuntador %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6089
+#: cp/typeck.c:5779
 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
 msgstr "%s al tipo `%T' que no es apuntador desde NULL"
 
-#: cp/typeck.c:6097
+#: cp/typeck.c:5787
 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6100
+#: cp/typeck.c:5790
 msgid "%s to `%T' from `%T'"
 msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6110
+#: cp/typeck.c:5800
 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:5803
 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
 msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6200
+#: cp/typeck.c:5898
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6203
+#: cp/typeck.c:5901
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
 
-#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
+#: cp/typeck.c:5988 cp/typeck.c:5990
 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
 msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
 
-#: cp/typeck.c:6406
+#: cp/typeck.c:6105
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
 
-#: cp/typeck.c:6413
+#: cp/typeck.c:6112
 msgid "reference to non-lvalue returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:6425
+#: cp/typeck.c:6124
 msgid "reference to local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6428
+#: cp/typeck.c:6127
 msgid "address of local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6459
+#: cp/typeck.c:6158
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6166
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6470
+#: cp/typeck.c:6169
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
 
-#: cp/typeck.c:6487
+#: cp/typeck.c:6186
 msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
 msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
 
-#: cp/typeck.c:6503
+#: cp/typeck.c:6202
 msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
 msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"
 
-#: cp/typeck.c:6524
+#: cp/typeck.c:6223
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
 msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
 
@@ -17149,193 +17607,149 @@ msgstr "\t%#D"
 msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
 msgstr "  ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas"
 
-#: cp/typeck2.c:213
-msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"
-
-#: cp/typeck2.c:214
-msgid "forward declaration of `%#T'"
-msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"
-
-#: cp/typeck2.c:218
-msgid "invalid use of `%T'"
-msgstr "uso inválido de `%T'"
-
-#: cp/typeck2.c:232
-msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
-msgstr "uso inválido del miembro (¿olvidó el `&'?)"
-
-#: cp/typeck2.c:236
-msgid "invalid use of template type parameter"
-msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
-
-#: cp/typeck2.c:243
-msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:245
-msgid "overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:247
-msgid "insufficient contextual information to determine type"
-msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:301
+#: cp/typeck2.c:331
 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
 msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:311
-msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:313
-msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
-msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:317
-msgid "due to the presence of a constructor"
-msgstr "debido a la presencia de un constructor"
-
-#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
-msgid "due to non-public access of member `%D'"
-msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:341
+#: cp/typeck2.c:342
 msgid "comma expression used to initialize return value"
-msgstr "expresión coma utilizada para iniciar el valor de devolución"
+msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
 
-#: cp/typeck2.c:350
+#: cp/typeck2.c:351
 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices usando esta sintaxis"
+msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"
 
-#: cp/typeck2.c:412
+#: cp/typeck2.c:406
 msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
-msgstr "ISO C++ prohibe las expresiones agregadas iniciadoras que no son constantes"
+msgstr "ISO C++ prohibe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
 
-#: cp/typeck2.c:498
+#: cp/typeck2.c:490
 msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr "asignando valores iniciales a una matriz con una lista de parámetros"
+msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"
 
-#: cp/typeck2.c:554
+#: cp/typeck2.c:546
 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr "iniciador para una variable escalar requiere un elemento"
+msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
 
-#: cp/typeck2.c:561
+#: cp/typeck2.c:553
 msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar para `%T'"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:564
+#: cp/typeck2.c:556
 msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr "ignorando los iniciadores extra para `%T'"
+msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:576
+#: cp/typeck2.c:568
 msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede tener valor inicial"
+msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"
 
-#: cp/typeck2.c:586
+#: cp/typeck2.c:578
 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser iniciado por un constructor, no por `%E'"
+msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'"
 
-#: cp/typeck2.c:652
+#: cp/typeck2.c:644
 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr "el agregado tiene un iniciador con llaves parciales"
+msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
 
-#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
+#: cp/typeck2.c:682 cp/typeck2.c:786
 msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr "iniciadores etiquetados como no triviales"
+msgstr "inicializadores etiquetados como no triviales"
 
-#: cp/typeck2.c:707
+#: cp/typeck2.c:699
 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr "iniciador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
+msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
 
-#: cp/typeck2.c:757
+#: cp/typeck2.c:752
 msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
 
-#: cp/typeck2.c:763
+#: cp/typeck2.c:758
 msgid "initializer list for object of class with base classes"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
 
-#: cp/typeck2.c:769
+#: cp/typeck2.c:764
 msgid "initializer list for object using virtual functions"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto que usa funciones virtuales"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
 
-#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
+#: cp/typeck2.c:827 cp/typeck2.c:843
 msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr "falta el iniciador para el miembro `%D'"
+msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'"
 
-#: cp/typeck2.c:837
+#: cp/typeck2.c:832
 msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr "miembro const `%D' sin iniciar"
+msgstr "miembro const `%D' sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:840
+#: cp/typeck2.c:834
 msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr "miembro `%D' con campos const sin iniciar"
+msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:843
+#: cp/typeck2.c:837
 msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin iniciar"
+msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar"
 
-#: cp/typeck2.c:886
+#: cp/typeck2.c:883
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el iniciador de union"
+msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
 
-#: cp/typeck2.c:898
+#: cp/typeck2.c:895
 msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está iniciando"
+msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está inicializando"
 
-#: cp/typeck2.c:906
+#: cp/typeck2.c:903
 msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr "no se puede iniciar la union `%T' sin miembros nombrados"
+msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados"
 
-#: cp/typeck2.c:942
+#: cp/typeck2.c:939
 msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr "exceso de elementos en iniciador agregado"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
 
-#: cp/typeck2.c:1047
+#: cp/typeck2.c:1053
 msgid "circular pointer delegation detected"
 msgstr "se detectó una delegación de apuntador circular"
 
-#: cp/typeck2.c:1060
+#: cp/typeck2.c:1066
 msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
 msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es apuntador"
 
-#: cp/typeck2.c:1074
+#: cp/typeck2.c:1080
 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
 msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es apuntador"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
+#: cp/typeck2.c:1082
 msgid "base operand of `->' is not a pointer"
 msgstr "el operando base de `->' no es un apuntador"
 
-#: cp/typeck2.c:1142
+#: cp/typeck2.c:1148
 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
 msgstr "no se puede usar `%E' como un apuntador miembro, porque es de tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1149
+#: cp/typeck2.c:1155
 msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "no se puede aplicar el apuntador a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1158
+#: cp/typeck2.c:1164
 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
 msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"
 
-#: cp/typeck2.c:1195
+#: cp/typeck2.c:1201
 msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
 msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
 
-#: cp/typeck2.c:1268
+#: cp/typeck2.c:1274
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
 msgstr "ISO C++ prohibe la definición de tipos dentro de %s"
 
+#: cp/typeck2.c:1399
+msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "llamada a la función `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
+
+#: cp/typeck2.c:1402
+msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
+
 #. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3854
+#: cp/cp-tree.h:3846
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
 msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
@@ -17500,65 +17914,65 @@ msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dent
 msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
 msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador"
 
-#: f/bad.c:386
+#: f/bad.c:387
 msgid "note:"
 msgstr "nota:"
 
-#: f/bad.c:390
+#: f/bad.c:391
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
-#: f/bad.c:394
+#: f/bad.c:395
 msgid "fatal:"
 msgstr "fatal:"
 
-#: f/bad.c:436
+#: f/bad.c:437
 msgid "(continued):"
 msgstr "(continuado):"
 
-#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
+#: f/bad.c:487 f/bad.c:505
 msgid "[REPORT BUG!!] %"
 msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
 
-#: f/bad.c:493 f/bad.c:525
+#: f/bad.c:494 f/bad.c:526
 msgid "[REPORT BUG!!]"
 msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
 
-#: f/com.c:3122
+#: f/com.c:3132
 #, no-c-format
 msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
 msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
 
-#: f/com.c:11606
+#: f/com.c:11551
 msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
 msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
 
-#: f/com.c:11831
+#: f/com.c:11772
 #, c-format
 msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
 msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
 
-#: f/com.c:11833
+#: f/com.c:11774
 #, c-format
 msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
 msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
 
-#: f/com.c:11835
+#: f/com.c:11776
 msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
 msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
 
-#: f/com.c:11836
+#: f/com.c:11777
 msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
 msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'."
 
 #. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11844
+#: f/com.c:11785
 #, c-format
 msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
 msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
 
 #. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11853
+#: f/com.c:11794
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
@@ -17567,68 +17981,68 @@ msgstr ""
 "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
 " la declaración ASSIGN podría fallar"
 
-#: f/com.c:13687
+#: f/com.c:13609
 msgid "In statement function"
 msgstr "En la declaración de la función"
 
-#: f/com.c:13697
+#: f/com.c:13619
 msgid "Outside of any program unit:\n"
 msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
 
-#: f/com.c:15386
+#: f/com.c:15248
 #, no-c-format
 msgid "%A from %B at %0%C"
 msgstr "%A desde %B en %0%C"
 
-#: f/com.c:15563
+#: f/com.c:15425
 msgid "directory name must immediately follow -I"
 msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
 
-#: f/com.c:15706
+#: f/com.c:15568
 #, no-c-format
 msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
 msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
 
-#: f/com.c:15741
+#: f/com.c:15603
 #, no-c-format
 msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
 msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
 
-#: f/expr.c:9613
+#: f/expr.c:9614
 #, no-c-format
 msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
 msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
 
-#: f/expr.c:9663
+#: f/expr.c:9664
 #, no-c-format
 msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
 msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
 
-#: f/expr.c:10524
+#: f/expr.c:10525
 #, no-c-format
 msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
 msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
 
-#: f/expr.c:10895
+#: f/expr.c:10896
 #, no-c-format
 msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
 msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por omisión"
 
-#: f/g77spec.c:256
+#: f/g77spec.c:255
 #, c-format
 msgid "overflowed output arg list for `%s'"
 msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
 
-#: f/g77spec.c:395
+#: f/g77spec.c:394
 msgid "--driver no longer supported"
 msgstr "--driver ya no tiene soporte"
 
-#: f/g77spec.c:408
+#: f/g77spec.c:407
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' missing"
 msgstr "falta el argumento para `%s'"
 
-#: f/g77spec.c:412
+#: f/g77spec.c:411
 msgid "no input files; unwilling to write output files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
 
@@ -17637,121 +18051,103 @@ msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
 msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
 msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
 
-#: f/lex.c:274
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:325
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:355
+#: f/lex.c:326
 #, no-c-format
 msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
 msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0"
 
-#: f/lex.c:374
+#: f/lex.c:345
 #, no-c-format
 msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
 msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
 
-#: f/lex.c:383
+#: f/lex.c:354
 #, no-c-format
 msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
 msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
 
-#: f/lex.c:394
+#: f/lex.c:365
 #, no-c-format
 msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
 msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
 
-#: f/lex.c:422
+#: f/lex.c:393
 #, no-c-format
 msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
-#: f/lex.c:436
+#: f/lex.c:407
 #, no-c-format
 msgid "Hex escape at %0 out of range"
 msgstr "Secuencia de escape hexadecimal en %0 fuera de rango"
 
-#: f/lex.c:470
+#: f/lex.c:441
 #, no-c-format
 msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
 msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango por el carácter"
 
-#: f/lex.c:593
-msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:630
+#: f/lex.c:595
 msgid "hex escape out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: f/lex.c:676
-msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:692
+#: f/lex.c:648
 #, c-format
 msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
 
-#: f/lex.c:705
+#: f/lex.c:661
 #, c-format
 msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
 
-#: f/lex.c:709
+#: f/lex.c:665
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
 
-#: f/lex.c:711
+#: f/lex.c:667
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
 
-#: f/lex.c:788
+#: f/lex.c:744
 msgid "badly formed directive -- no closing quote"
 msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
 
-#: f/lex.c:846
+#: f/lex.c:802
 msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
 msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
 
-#: f/lex.c:1008
+#: f/lex.c:964
 msgid "bad directive -- missing close-quote"
 msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
 
-#: f/lex.c:1122
+#: f/lex.c:1078
 #, c-format
 msgid "ignoring pragma: %s"
 msgstr "ignorando el pragma: %s"
 
-#: f/lex.c:1200
+#: f/lex.c:1156
 msgid "invalid #ident"
 msgstr "instrucción #ident inválida"
 
-#: f/lex.c:1217
+#: f/lex.c:1173
 msgid "undefined or invalid # directive"
 msgstr "directiva # no definida o inválida"
 
-#: f/lex.c:1273
+#: f/lex.c:1229
 msgid "invalid #line"
 msgstr "instrucción #line inválida"
 
-#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
+#: f/lex.c:1285 f/lex.c:1329
 msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
 msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
 
-#: f/lex.c:1383
+#: f/lex.c:1339
 msgid "invalid #-line"
 msgstr "instrucción #-line inválida"
 
-#: f/lex.c:1476
+#: f/lex.c:1432
 #, no-c-format
 msgid "Null character at %0 -- line ignored"
 msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea ignorada"
@@ -17761,21 +18157,21 @@ msgstr "Car
 msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
 msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
 
-#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
+#: f/ste.c:1400 f/ste.c:1747
 msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
 msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
 
 #. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2636
+#: f/ste.c:2624
 #, no-c-format
 msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
 msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
 
-#: f/ste.c:2965
+#: f/ste.c:2953
 msgid "ASSIGN to variable that is too small"
 msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
 
-#: f/ste.c:2993
+#: f/ste.c:2981
 msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
 msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
 
@@ -17784,21 +18180,21 @@ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado peque
 msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
 msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
 
-#: f/target.c:2560
+#: f/target.c:2550
 msgid "data initializer on host with different endianness"
-msgstr "iniciador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
+msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
 
-#: f/top.c:238
+#: f/top.c:237
 #, c-format
 msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
 msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
 
-#: f/top.c:240
+#: f/top.c:239
 #, c-format
 msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
 msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
 
-#: f/top.c:308 f/top.c:310
+#: f/top.c:307 f/top.c:309
 #, c-format
 msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
 msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
@@ -17881,7 +18277,7 @@ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
 
 #: f/lang-options.h:91
 msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-msgstr "La iniciación a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
+msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
 
 #: f/lang-options.h:93
 msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
@@ -17893,7 +18289,7 @@ msgstr "Muestra la informaci
 
 #: f/lang-options.h:99
 msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-msgstr "Iniciando las variables locales y matrices a cero"
+msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
 
 #: f/lang-options.h:103
 msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
@@ -18735,12 +19131,12 @@ msgstr "Se intent
 #: f/bad.def:886
 #, no-c-format
 msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de iniciadores para `%A' en %0"
+msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
 
 #: f/bad.def:889
 #, no-c-format
 msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de iniciadores que comienza en %0"
+msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
 
 #: f/bad.def:892
 #, no-c-format
@@ -18750,7 +19146,7 @@ msgstr "La especificaci
 #: f/bad.def:895
 #, no-c-format
 msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la iniciación de `%A' en la declaración en %0"
+msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"
 
 #: f/bad.def:898
 #, no-c-format
@@ -18845,7 +19241,7 @@ msgstr "El bloque com
 #: f/bad.def:987
 #, no-c-format
 msgid "Blank common initialized at %0"
-msgstr "Común en blanco iniciado en %0"
+msgstr "Común en blanco inicializado en %0"
 
 #: f/bad.def:990
 #, no-c-format
@@ -18925,7 +19321,7 @@ msgstr "Continuaci
 #: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
 #, no-c-format
 msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya se había definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
 #, no-c-format
@@ -19018,319 +19414,324 @@ msgstr "En la lista de nombres"
 msgid "In anything"
 msgstr "En cualquier"
 
-#: java/check-init.c:915
+#: java/check-init.c:917
 #, c-format
 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
 msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
 
-#: java/check-init.c:988
+#: java/check-init.c:990
 #, c-format
 msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido iniciado"
+msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido inicializado"
 
-#: java/class.c:568 java/class.c:593
+#: java/class.c:539 java/class.c:564
 msgid "internal error - too many interface type"
 msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
 
-#: java/class.c:744
+#: java/class.c:677
 msgid "bad method signature"
 msgstr "firma de método errónea"
 
-#: java/class.c:793
+#: java/class.c:726
 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
 msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
 
-#: java/class.c:795
+#: java/class.c:728
 #, c-format
 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
 msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
 
-#: java/class.c:806
+#: java/class.c:739
 #, c-format
 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
 msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
 
-#: java/class.c:1170
+#: java/class.c:1103
 #, c-format
 msgid "field '%s' not found in class"
 msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
 
-#: java/class.c:1432
+#: java/class.c:1365
 msgid "abstract method in non-abstract class"
 msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta"
 
-#: java/class.c:2133
+#: java/class.c:2067
 #, c-format
 msgid "non-static method '%s' overrides static method"
 msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático"
 
-#: java/decl.c:1515
+#: java/decl.c:1537
 #, c-format
 msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
 msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
 
-#: java/decl.c:1603
+#: java/decl.c:1618
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
 
-#: java/decl.c:1613
+#: java/decl.c:1628
 #, c-format
 msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
 msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local"
 
-#: java/expr.c:549
+#: java/expr.c:530
 msgid "stack underflow - dup* operation"
 msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*"
 
-#: java/expr.c:1541
+#: java/expr.c:1536
 #, c-format
 msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
 msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"
 
-#: java/expr.c:1570
+#: java/expr.c:1565
 #, c-format
 msgid "field `%s' not found"
 msgstr "no se encuentra el campo `%s'"
 
-#: java/expr.c:1725
+#: java/expr.c:1717
 msgid "ret instruction not implemented"
 msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"
 
-#: java/expr.c:1862
+#: java/expr.c:1852
 #, c-format
 msgid "method '%s' not found in class"
 msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase"
 
-#: java/expr.c:2066
+#: java/expr.c:2055
 #, c-format
 msgid "failed to find class '%s'"
 msgstr "no se encontró la clase '%s'"
 
-#: java/expr.c:2078
+#: java/expr.c:2065
 #, c-format
 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
 msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
 
-#: java/expr.c:2088
+#: java/expr.c:2075
 msgid "invokestatic on non static method"
 msgstr "invokestatic en un método no estático"
 
-#: java/expr.c:2093
+#: java/expr.c:2080
 msgid "invokestatic on abstract method"
 msgstr "invokestatic en un método abstracto"
 
-#: java/expr.c:2101
+#: java/expr.c:2088
 msgid "invoke[non-static] on static method"
 msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
 
-#: java/expr.c:2386
+#: java/expr.c:2373
 #, c-format
 msgid "missing field '%s' in '%s'"
 msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
 
-#: java/expr.c:2392
+#: java/expr.c:2379
 #, c-format
 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
 
-#: java/expr.c:2415
+#: java/expr.c:2402
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
 msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase"
 
-#: java/expr.c:2420
+#: java/expr.c:2407
 #, c-format
 msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el iniciador de la clase"
+msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el inicializador de la clase"
 
-#: java/expr.c:2427
+#: java/expr.c:2414
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
 msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor"
 
-#: java/expr.c:2665
+#: java/expr.c:2661
 #, c-format
 msgid "can't expand %s"
 msgstr "no se puede expandir %s"
 
-#: java/expr.c:2841
+#: java/expr.c:2838
 msgid "invalid PC in line number table"
 msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"
 
 #. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2886
+#: java/expr.c:2883
 #, c-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
 msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
 
 #. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2923
+#: java/expr.c:2920
 #, c-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
 msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
 
 #. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3237
+#: java/expr.c:3238
 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
 msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
 
-#: java/jcf-io.c:410
+#: java/jcf-io.c:537
 #, c-format
 msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
 msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usa entonces el fichero fuente `%s'"
 
-#: java/jcf-parse.c:376
+#: java/jcf-parse.c:338
 msgid "bad string constant"
 msgstr "constante de cadena errónea"
 
-#: java/jcf-parse.c:394
+#: java/jcf-parse.c:356
 #, c-format
 msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
 
-#: java/jcf-parse.c:566
+#: java/jcf-parse.c:528
 #, c-format
 msgid "can't reopen %s"
 msgstr "no se puede reabrir %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:571
+#: java/jcf-parse.c:533
 #, c-format
 msgid "can't close %s"
 msgstr "no se puede cerrar %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:653
+#: java/jcf-parse.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot find file for class %s"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:665
+#: java/jcf-parse.c:627
 msgid "not a valid Java .class file"
 msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
 
-#: java/jcf-parse.c:668
+#: java/jcf-parse.c:630
 msgid "error while parsing constant pool"
 msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
 
-#: java/jcf-parse.c:671
+#: java/jcf-parse.c:633
 #, c-format
 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
 msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"
 
 #. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:683
+#: java/jcf-parse.c:645
 #, c-format
 msgid "reading class %s for the second time from %s"
 msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:701
+#: java/jcf-parse.c:663
 msgid "error while parsing fields"
 msgstr "error mientras se analizaban los campos"
 
-#: java/jcf-parse.c:704
+#: java/jcf-parse.c:666
 msgid "error while parsing methods"
 msgstr "error mientras se analizaban los métodos"
 
-#: java/jcf-parse.c:707
+#: java/jcf-parse.c:669
 msgid "error while parsing final attributes"
 msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"
 
-#: java/jcf-parse.c:721
+#: java/jcf-parse.c:683
 #, c-format
 msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
 msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'.  Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente.  Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
 
-#: java/jcf-parse.c:811
+#: java/jcf-parse.c:773
 msgid "missing Code attribute"
 msgstr "falta el atributo Code"
 
-#: java/jcf-parse.c:1050
+#: java/jcf-parse.c:1010
 msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
 msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
 
-#: java/jcf-parse.c:1066
+#: java/jcf-parse.c:1026
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
 
-#: java/jcf-parse.c:1095
+#: java/jcf-parse.c:1055
 #, c-format
 msgid "can't close input file %s"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:1132
+#: java/jcf-parse.c:1092
 #, c-format
 msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
 
-#: java/jcf-write.c:2630
+#: java/jcf-write.c:2641
 #, c-format
 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
 msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
 
-#: java/jcf-write.c:2937
+#: java/jcf-write.c:2979
 msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr "no coincide el tipo del iniciador del campo"
+msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
 
-#: java/jcf-write.c:3346
+#: java/jcf-write.c:3387
 #, c-format
 msgid "can't create directory %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio %s"
 
-#: java/jv-scan.c:183
+#: java/jcf-write.c:3441
+#, c-format
+msgid "can't create %s"
+msgstr "no se puede crear %s"
+
+#: java/jv-scan.c:187
 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
 msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"
 
-#: java/jv-scan.c:186
+#: java/jv-scan.c:190
 #, c-format
 msgid "can't open output file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
 
-#: java/jv-scan.c:220
+#: java/jv-scan.c:224
 #, c-format
 msgid "file not found `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"
 
-#: java/jvspec.c:427
+#: java/jvspec.c:426
 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
 msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"
 
-#: java/jvspec.c:430
+#: java/jvspec.c:429
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a valid class name"
 msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido"
 
-#: java/jvspec.c:436
-msgid "-R requires -o"
-msgstr "-R requiere -o"
+#: java/jvspec.c:435
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource requiere -o"
 
-#: java/jvspec.c:443
+#: java/jvspec.c:442
 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
 msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
 
-#: java/jvspec.c:450
+#: java/jvspec.c:449
 msgid "cannot specify both -C and -o"
 msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
 
-#: java/jvspec.c:462
+#: java/jvspec.c:461
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
 
-#: java/jvspec.c:490
+#: java/jvspec.c:489
 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
 msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
 
-#: java/jvspec.c:548
+#: java/jvspec.c:538
 msgid "cannot specify `main' class when not linking"
 msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"
 
-#: java/lang.c:453
+#: java/lang.c:543
 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
 msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard"
 
-#: java/lang.c:469
+#: java/lang.c:559
 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
 msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
 
-#: java/lex.c:308
+#: java/lex.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown encoding: `%s'\n"
@@ -19350,192 +19751,232 @@ msgstr ""
 msgid "can't mangle %s"
 msgstr "no se puede deshacer %s"
 
-#: java/mangle_name.c:145 java/mangle_name.c:217
+#: java/mangle_name.c:144 java/mangle_name.c:216
 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
 msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
 
-#: /usr/share/bison.simple:650
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
-msgid "Missing name"
-msgstr "Falta el nombre"
+#: ../../gcc-cvs/gcc/java/parse-scan.y:881 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:962
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1303 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1364
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1574 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1796
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1805 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1816
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1827 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1839
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1854 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1871
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1873 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1945
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2116 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2178
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2330 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2342
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2349 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2356
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2367 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2369
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2407 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2409
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2411 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2432
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2434 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2436
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2452 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2454
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2475 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2477
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2479 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2507
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2509 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2511
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2513 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2531
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2533 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2544
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2555 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2566
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2577 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2588
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2601 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2605
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2607 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2620
+msgid "Missing term"
+msgstr "Falta el término"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
+#: ../../gcc-cvs/gcc/java/parse-scan.y:883 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:734
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:772 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:797
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:983 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1338
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1550 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1552
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1781 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1807
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1818 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1829
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1841 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1856
 msgid "';' expected"
 msgstr "se esperaba ';'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:732 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:770
+msgid "Missing name"
+msgstr "Falta el nombre"
+
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:795
 msgid "'*' expected"
 msgstr "se esperaba '*'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:809
 msgid "Class or interface declaration expected"
 msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:846 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:848
 msgid "Missing class name"
 msgstr "Falta el nombre de la clase"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:851 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:855
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:863 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1023
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1284 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1286
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1616 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1867
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1899 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1952
 msgid "'{' expected"
 msgstr "Se esperaba '{'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:865
 msgid "Missing super class name"
 msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:875 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:891
 msgid "Missing interface name"
 msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
-msgid "Missing term"
-msgstr "Falta el término"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:977
 msgid "Missing variable initializer"
-msgstr "Falta la variable de inicio"
+msgstr "Falta el inicializador de la variable"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:994
 msgid "Invalid declaration"
 msgstr "Declaración inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
-msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
-msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:997 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1082
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2153 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2175
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2179 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2214
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2291 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2301
 msgid "']' expected"
 msgstr "Se esperaba ']'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1001
 msgid "Unbalanced ']'"
 msgstr "']' desbalanceado"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1037
 msgid "Invalid method declaration, method name required"
 msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1042 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1047
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1052 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2036
 msgid "Identifier expected"
 msgstr "Se esperaba un identificador"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1057
 msgid "Invalid method declaration, return type required"
 msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1080 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1530
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1537 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1546
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1548 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1576
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1684 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1981
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2034
 msgid "')' expected"
 msgstr "Se esperaba ')'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1096
 msgid "Missing formal parameter term"
 msgstr "Falta el término de parámetro formal"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1111 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1116
 msgid "Missing identifier"
 msgstr "Falta el identificador"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1136 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1145
 msgid "Missing class type term"
 msgstr "Falta el término de tipo de clase"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1301
 msgid "Invalid interface type"
 msgstr "Tipo de interfaz inválido"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1494 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1663
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1665
 msgid "':' expected"
 msgstr "Se esperaba ':'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1516 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1521
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1526
 msgid "Invalid expression statement"
 msgstr "Declaración de expresión inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1544 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1572
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1612 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1680
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1748 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1869
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1938 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2028
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2030 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2038
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2274 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2276
 msgid "'(' expected"
 msgstr "Se esperaba '('"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1614
 msgid "Missing term or ')'"
 msgstr "Falta término o ')'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1661
 msgid "Missing or invalid constant expression"
 msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1682
 msgid "Missing term and ')' expected"
 msgstr "Faltan término y ')' esperados"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1721
 msgid "Invalid control expression"
 msgstr "Expresión de control inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1723 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1725
 msgid "Invalid update expression"
 msgstr "Expresión de actualización inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1750
 msgid "Invalid init statement"
 msgstr "Declaración de inicio inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1941
 msgid "Missing term or ')' expected"
 msgstr "Faltan término o ')' esperados"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1983
 msgid "'class' or 'this' expected"
 msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1985 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:1987
 msgid "'class' expected"
 msgstr "Se esperaba 'class'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2032
 msgid "')' or term expected"
 msgstr "Se esperaba ')' o término"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2151
 msgid "'[' expected"
 msgstr "Se esperaba '['"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2229
 msgid "Field expected"
 msgstr "Se esperaba un campo"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2286 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2296
 msgid "Missing term and ']' expected"
 msgstr "Faltan término y ']' esperados"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2400
 msgid "']' expected, invalid type expression"
 msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2403
 msgid "Invalid type expression"
 msgstr "Expresión de tipo inválida"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2515
 msgid "Invalid reference type"
 msgstr "Tipo de referencia inválido"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2993
 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
 msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:2995
 msgid "Only constructors can invoke constructors"
 msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:3004
 #, c-format
 msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
 msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:3064 ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:3066
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -19544,54 +19985,54 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "%s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:6867
 #, c-format
 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
 msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:6938
 #, c-format
 msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
 msgstr "No se puede encontrar el paquete por omisión `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:12266
 #, c-format
 msgid "missing static field `%s'"
 msgstr "falta el campo static `%s'"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:12271
 #, c-format
 msgid "not a static field `%s'"
 msgstr "'%s' no es un campo static"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:12314
 #, c-format
 msgid "No case for %s"
 msgstr "No hay case para %s"
 
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
+#: ../../gcc-3cvs/gcc/java/parse.y:13240
 #, c-format
 msgid "unregistered operator %s"
 msgstr "operador %s sin registrar"
 
-#: java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
-
-#: java/typeck.c:566
+#: java/typeck.c:553
 msgid "junk at end of signature string"
 msgstr "basura al final de la cadena de firma"
 
-#: java/verify.c:480
+#: java/verify.c:479
 msgid "bad pc in exception_table"
 msgstr "pc erróneo en exception_table"
 
-#: java/verify.c:1392
+#: java/verify.c:485
+msgid "exception handler inside code that is being protected"
+msgstr "manejador de excepciones dentro del código que se está protegiendo"
+
+#: java/verify.c:1395
 #, c-format
 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
 msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación"
 
-#: java/verify.c:1462 java/verify.c:1475 java/verify.c:1479
+#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1478 java/verify.c:1482
 #, c-format
 msgid "verification error at PC=%d"
 msgstr "error de verificación en PC=%d"
@@ -19640,438 +20081,1429 @@ msgstr "Directorio donde se escribir
 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
 msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
 
-#: java/lang-options.h:54
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
+#: java/lang-options.h:54
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
+
+#: java/lang-options.h:56
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
+
+#: java/lang-options.h:58
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+
+#: java/lang-options.h:60
+msgid "Never optimize static class initialization code"
+msgstr "Nunca optimizar el código de inicialización de las clases static"
+
+#: java/lang-options.h:62
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
+
+#: objc/objc-act.c:651
+#, c-format
+msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
+msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:737 objc/objc-act.c:810
+#, c-format
+msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
+msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:914
+#, c-format
+msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
+
+#: objc/objc-act.c:963
+#, c-format
+msgid "unexpected type for `id' (%s)"
+msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
+
+#: objc/objc-act.c:968
+msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
+
+#: objc/objc-act.c:1019
+#, c-format
+msgid "protocol `%s' has circular dependency"
+msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
+
+#: objc/objc-act.c:1041 objc/objc-act.c:5301
+#, c-format
+msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:1289 objc/objc-act.c:5877 objc/objc-act.c:6195
+#: objc/objc-act.c:6244 objc/objc-act.c:6280 objc-parse.y:1800
+#, c-format
+msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:1328
+#, c-format
+msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
+
+#: objc/objc-act.c:2050
+#, c-format
+msgid "creating selector for non existant method %s"
+msgstr "creaundo un selector para el método `%s' que no existe"
+
+#: objc/objc-act.c:2364
+#, c-format
+msgid "cannot find class `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:2366
+#, c-format
+msgid "class `%s' already exists"
+msgstr "ya existe la clase `%s'"
+
+#. fatal did not work with 2 args...should fix
+#: objc/objc-act.c:2473
+#, c-format
+msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
+msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase de `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:2480
+#, c-format
+msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:3566 objc/objc-act.c:3583
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
+
+#: objc/objc-act.c:4580
+msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método\n"
+
+#: objc/objc-act.c:4780
+#, c-format
+msgid "multiple declarations for method `%s'"
+msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:4946
+#, c-format
+msgid "invalid receiver type `%s'"
+msgstr "tipo receptor `%s' inválido"
+
+#: objc/objc-act.c:4977 objc/objc-act.c:5003 objc/objc-act.c:5051
+#, c-format
+msgid "`%s' does not respond to `%s'"
+msgstr "`%s' no responde a `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:4983 objc/objc-act.c:7318
+#, c-format
+msgid "no super class declared in interface for `%s'"
+msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5081
+msgid "cannot find class (factory) method"
+msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
+
+#: objc/objc-act.c:5082 objc/objc-act.c:5126
+#, c-format
+msgid "return type for `%s' defaults to id"
+msgstr "el tipo de devolución para `%s' por omisión es id"
+
+#: objc/objc-act.c:5099
+#, c-format
+msgid "method `%s' not implemented by protocol"
+msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo"
+
+#: objc/objc-act.c:5108
+msgid "return type defaults to id"
+msgstr "el tipo de devolución por omisión es id"
+
+#: objc/objc-act.c:5125
+msgid "cannot find method"
+msgstr "no se puede encontrar el método"
+
+#: objc/objc-act.c:5399
+#, c-format
+msgid "undeclared selector `%s'"
+msgstr "selector `%s' sin declarar"
+
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.c:5443
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
+msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"
+
+#: objc/objc-act.c:5678
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of class method `%s'"
+msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5684
+#, c-format
+msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
+msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5720
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
+msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5726
+#, c-format
+msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
+msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5766
+#, c-format
+msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
+msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"
+
+#: objc/objc-act.c:5852
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' is declared private"
+msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
+
+#: objc/objc-act.c:5899
+#, c-format
+msgid "instance variable `%s' is declared %s"
+msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
+
+#: objc/objc-act.c:5909
+msgid "static access to object of type `id'"
+msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
+
+#: objc/objc-act.c:5934 objc/objc-act.c:6027
+#, c-format
+msgid "incomplete implementation of class `%s'"
+msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5938 objc/objc-act.c:6032
+#, c-format
+msgid "incomplete implementation of category `%s'"
+msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:5943 objc/objc-act.c:6037
+#, c-format
+msgid "method definition for `%c%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:6081
+#, c-format
+msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
+msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:6139 objc/objc-act.c:8249
+msgid "`@end' missing in implementation context"
+msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
+
+#: objc/objc-act.c:6167
+#, c-format
+msgid "reimplementation of class `%s'"
+msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:6209
+#, c-format
+msgid "conflicting super class name `%s'"
+msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
+
+#: objc/objc-act.c:6224
+#, c-format
+msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
+msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:6506
+#, c-format
+msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
+msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
+
+#: objc/objc-act.c:7363
+msgid "[super ...] must appear in a method context"
+msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
+
+#: objc/objc-act.c:8354 objc/objc-act.c:8370
+#, c-format
+msgid "potential selector conflict for method `%s'"
+msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
+
+#: objc-parse.y:2656
+msgid "`@end' must appear in an implementation context"
+msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
+
+#: objc-parse.y:2932
+msgid "method definition not in class context"
+msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
+
+#: objc/lang-options.h:27
+msgid "Dump decls to a .decl file"
+msgstr "Volcar decls a un fichero .decl"
+
+#: objc/lang-options.h:29
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
+
+#: objc/lang-options.h:32
+msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
+msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT"
+
+#: objc/lang-options.h:35
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
+
+#: objc/lang-options.h:39
+msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados"
+
+#: objc/lang-options.h:41
+msgid "Generate C header of platform specific features"
+msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
+
+#: objc/lang-options.h:43
+msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+
+#. This is the contribution to the `lang_options' array in gcc.c for
+#. treelang.
+#: treelang/lang-options.h:26
+msgid "(debug) trace parsing process"
+msgstr "(depuracion) proceso de decodificación de rastreo"
+
+#: treelang/lang-options.h:27
+msgid "(debug) trace lexical analysis"
+msgstr "(depuración) análisis léxico de rastreo"
+
+#: config/darwin.h:212
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:215
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:220
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:221
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:222
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:225
+msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:226
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:228
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:229
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
+
+#: f/lang-specs.h:38 gcc.c:689
+msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+
+#: f/lang-specs.h:39 gcc.c:690
+msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
+msgstr "GNU C no da soporte a -CC sin usar -E"
+
+#: config/sparc/sol2-bi.h:168 config/sparc/sol2-bi.h:178
+#: config/sparc/linux64.h:197 config/sparc/linux64.h:208
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:163 config/sparc/netbsd-elf.h:182
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
+
+#: config/ia64/freebsd.h:23 config/sparc/freebsd.h:33
+#: config/i386/freebsd-aout.h:203 config/alpha/freebsd.h:42
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+
+#: config/mips/mips.h:954
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#: config/mips/mips.h:1147 config/arc/arc.h:63
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+
+#: java/jvspec.c:77 gcc.c:716 ada/lang-specs.h:38
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: config/rs6000/darwin.h:62
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
+
+#: config/i386/cygwin.h:115
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+
+#: config/i386/cygwin.h:170 config/i386/mingw32.h:84
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+
+#: gcc.c:867
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+
+#: gcc.c:871
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+
+#: treelang/lang-specs.h:52
+msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: config/vax/netbsd-elf.h:42
+msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+msgstr "La opción -shared no se soporta actualmente para ELF de VAX."
+
+#: config/mcore/mcore.h:60
+msgid "choose either big or little endian, not both"
+msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
+
+#: config/mcore/mcore.h:63
+msgid "choose either m340 or m210 not both"
+msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
+
+#: config/mcore/mcore.h:64
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+
+#: config/arm/arm.h:178
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+
+#: config/arm/arm.h:180
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+
+#: config/arm/arm.h:182
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+
+#: config/mips/r3900.h:35
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+
+#: ada/lang-specs.h:41
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
+
+#: config/i386/sco5.h:585 config/i386/sco5.h:666
+msgid "-static not valid with -mcoff"
+msgstr "-static no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:586 config/i386/sco5.h:667
+msgid "-shared not valid with -mcoff"
+msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:587 config/i386/sco5.h:668
+msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:636
+msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:637
+msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:669
+msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+
+#: config/i386/sco5.h:670
+msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
+#~ msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
+
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "formato de cadena nulo"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
+#~ msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
+
+#~ msgid "underscore in number"
+#~ msgstr "subrayado en el número"
+
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "constante numérica sin dígitos"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
+
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "un unsigned long long int"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "un long long int"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "un unsigned long int"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
+
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
+
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
+
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
+
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "constante entera fuera de rango"
+
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
+
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "falta un operador binario"
+
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
+
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "error de E/S en la salida"
+
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "falta un argumento después de %s"
+
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "falta el número después de %s"
+
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "falta el objetivo después de %s"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
+#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
+#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
+#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
+#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
+#~ "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
+#~ "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
+#~ "  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
+#~ "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
+#~ "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas están deprecadas"
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "opción %s inválida"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: aviso: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: aviso: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
+
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "formato de número de versión inválido"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay ramificaciones en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "conversión de NaN a int"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to unsigned int"
+#~ msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: singularidad de la función"
+
+#~ msgid "%s: overflow range error"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: pérdida total de precisión"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
+
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "error interno: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+
+#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
+#~ msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
+
+#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "número inválido en la expresión #if"
+
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "constante de carácter inválida en #if"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr "elemento inválido en la expresión"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
+
+#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "expresión #if vacía"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "Basura después del final de la expresión."
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
+
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
+
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
+
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
+
+#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
+
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "nombre de macro inválido"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "formato inválido de la orden #line"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else o #elif después de #else"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "#endif desbalanceado"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
+#~ "Vea %s para más instrucciones."
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "nivel de optimización encendido"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "nivel de optimización apagado"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "nivel de optimización restaurado"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Usar alineación VAX-C"
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "valor %%V inválido"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Generar código usando escritura de byte"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "No generar escritura de byte"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Generar código 29050"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Generar código 29000"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del núcleo"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "No renombrar símbolos"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Generar código para el C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Generar código para el C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Generar código para el c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Generar código para el c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Generar código para el c32"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Generar código para el c34"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Retener la información MXDB estándard"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Retener información de la leyenda"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "General información de leyenda externa"
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Emitir código semi-PIC"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Emitir código objeto ELF"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Emitir código objeto ROSE"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Alinear a límites >word"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
 
-#: java/lang-options.h:56
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
 
-#: java/lang-options.h:58
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generar código que use el FPU"
 
-#: java/lang-options.h:60
-msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static"
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "No generar código que use el FPU"
 
-#: java/lang-options.h:62
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
 
-#: objc/objc-act.c:606
-msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
-msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
 
-#: objc/objc-act.c:757
-#, c-format
-msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"
 
-#: objc/objc-act.c:801
-#, c-format
-msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
 
-#: objc/objc-act.c:882
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
 
-#: objc/objc-act.c:939
-#, c-format
-msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
 
-#: objc/objc-act.c:944
-msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
 
-#: objc/objc-act.c:996
-#, c-format
-msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC de OSF"
 
-#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
-#, c-format
-msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
 
-#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimizar para 3900"
 
-#: objc/objc-act.c:1304
-#, c-format
-msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimizar para 4650"
 
-#: objc/objc-act.c:2314
-#, c-format
-msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
-#: objc/objc-act.c:2316
-#, c-format
-msgid "class `%s' already exists"
-msgstr "ya existe la clase `%s'"
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
 
-#. fatal did not work with 2 args...should fix
-#: objc/objc-act.c:2440
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase de `%s'"
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
 
-#: objc/objc-act.c:2447
-#, c-format
-msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Generar datos little endian"
 
-#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Generar datos big endian"
 
-#: objc/objc-act.c:4710
-#, c-format
-msgid "multiple declarations for method `%s'"
-msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'"
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
 
-#: objc/objc-act.c:4876
-#, c-format
-msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr "tipo receptor `%s' inválido"
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
 
-#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
-#, c-format
-msgid "`%s' does not respond to `%s'"
-msgstr "`%s' no responde a `%s'"
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
 
-#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
-#, c-format
-msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
 
-#: objc/objc-act.c:5011
-msgid "cannot find class (factory) method"
-msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
 
-#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
-#, c-format
-msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr "el tipo de devolución para `%s' por omisión es id"
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
 
-#: objc/objc-act.c:5029
-#, c-format
-msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo"
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
 
-#: objc/objc-act.c:5038
-msgid "return type defaults to id"
-msgstr "el tipo de devolución por omisión es id"
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
 
-#: objc/objc-act.c:5055
-msgid "cannot find method"
-msgstr "no se puede encontrar el método"
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5298
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "no hay candidatos viables"
 
-#: objc/objc-act.c:5548
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
 
-#: objc/objc-act.c:5554
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
-msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'"
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "`%D' como declarador"
 
-#: objc/objc-act.c:5590
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
+#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
+#~ msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
 
-#: objc/objc-act.c:5596
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
 
-#: objc/objc-act.c:5636
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "tipo inválido: `void &'"
 
-#: objc/objc-act.c:5722
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "la declaración typedef incluye un inicializador"
 
-#: objc/objc-act.c:5769
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
 
-#: objc/objc-act.c:5779
-msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
+#~ msgid "candidate%s: %+#D"
+#~ msgstr "candidato%s: %+#D"
 
-#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
+#~ msgid "                %#D"
+#~ msgstr "                %#D"
 
-#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
 
-#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
-#, c-format
-msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
+#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
 
-#: objc/objc-act.c:5963
-#, c-format
-msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "se dieron inicializadores múltiples para el miembro `%D'"
 
-#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
-msgid "`@end' missing in implementation context"
-msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
+#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
 
-#: objc/objc-act.c:6049
-#, c-format
-msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
 
-#: objc/objc-act.c:6091
-#, c-format
-msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
 
-#: objc/objc-act.c:6106
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "especialización explícita aquí"
 
-#: objc/objc-act.c:6388
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
 
-#: objc/objc-act.c:7238
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
 
-#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
-#, c-format
-msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
+#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr "   será reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
 
-#: objc-parse.y:2612
-msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
 
-#: objc-parse.y:2886
-msgid "method definition not in class context"
-msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
 
-#: objc/lang-options.h:27
-msgid "Dump decls to a .decl file"
-msgstr "Volcar decls a un fichero .decl"
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
 
-#: objc/lang-options.h:29
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
 
-#: objc/lang-options.h:32
-msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
-msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT"
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
 
-#: objc/lang-options.h:35
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
 
-#: objc/lang-options.h:39
-msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados"
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
 
-#: objc/lang-options.h:41
-msgid "Generate C header of platform specific features"
-msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
 
-#: objc/lang-options.h:43
-msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+#~ msgid "`%#T' has no member named `%D'"
+#~ msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'"
 
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
 
-#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
 
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
-msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
 
-#: config/arm/arm.h:211
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
 
-#: config/arm/arm.h:223
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "`&' unario"
 
-#: config/arm/arm.h:234
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"
 
-#: config/arm/arm.h:252
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "uso inválido de `%T'"
 
-#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "uso inválido del miembro (¿olvidó el `&'?)"
 
-#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+#~ msgid "invalid use of template type parameter"
+#~ msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
 
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
 
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
 
-#: config/mcore/mcore.h:60
-msgid "choose either big or little endian, not both"
-msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
 
-#: config/mcore/mcore.h:63
-msgid "choose either m340 or m210 not both"
-msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"
 
-#: config/mcore/mcore.h:64
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
 
-#: ada/lang-specs.h:42
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para `%D'"
 
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
 
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
 
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
 
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
 
-#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
-msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
 
-#: config/arm/riscix.h:74 config/arm/riscix.h:134
-msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
 
-#: config/arm/riscix.h:75 config/arm/riscix.h:135
-msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
 
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
 
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
 
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
 
-#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
+#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
 
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
 
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
 
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
 
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
-msgid "-static not valid with -mcoff"
-msgstr "-static no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:663 config/i386/sco5.h:738
-msgid "-shared not valid with -mcoff"
-msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
 
-#: config/i386/sco5.h:664 config/i386/sco5.h:739
-msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/sco5.h:702
-msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/sco5.h:703
-msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/sco5.h:740
-msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "la declaración de `%#T'"
 
-#: config/i386/sco5.h:741
-msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
 
 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
 #~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
@@ -20205,9 +21637,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
 #~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
 
-#~ msgid "case selector not compatible with label"
-#~ msgstr "el selector del case no es compatible con la etiqueta"
-
 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
 #~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
 
@@ -20317,7 +21746,7 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
 
 #~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-#~ msgstr "no hay valor inicial para el campo fijo `%s'"
+#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
 
 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
 #~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
@@ -20329,10 +21758,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
 
 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "iniciador inválido para el campo `%s'"
+#~ msgstr "inicializador inválido para el campo `%s'"
 
 #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-#~ msgstr "no hay un valor iniciador para el campo variante `%s'"
+#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
 
 #~ msgid "no selected variant"
 #~ msgstr "no se ha escogido un variant"
@@ -20344,10 +21773,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
 
 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "exceso de iniciadores para el campo `%s'"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
 
 #~ msgid "excess unnamed initializers"
-#~ msgstr "exceso de iniciadores sin nombre"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
 
 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
 #~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
@@ -20386,7 +21815,7 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
 
 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
-#~ msgstr "el iniciador no es un modo matriz o cadena"
+#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
 
 #~ msgid "destination is too small"
 #~ msgstr "el destino es muy pequeño"
@@ -20398,10 +21827,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
 
 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin iniciación"
+#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin inicialización"
 
 #~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
-#~ msgstr "no se permite iniciación para `%s'"
+#~ msgstr "no se permite la inicialización para `%s'"
 
 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
 #~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
@@ -20410,10 +21839,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
 
 #~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-#~ msgstr "iniciador no constante para `%s'"
+#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"
 
 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que iniciar"
+#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que inicializar"
 
 #~ msgid "RECURSIVE PROCs"
 #~ msgstr "PROCs RECURSIVE"
@@ -20457,9 +21886,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
 #~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
 
-#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
-#~ msgstr "el modo de `%s' no es un modo"
-
 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
 #~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
 
@@ -20883,9 +22309,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
 #~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
 
-#~ msgid "incompatible record mode"
-#~ msgstr "modo de registro incompatible"
-
 #~ msgid "store location must not be READonly"
 #~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
 
@@ -21048,15 +22471,9 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "control sequence overflow"
 #~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
 
-#~ msgid "invalid control sequence"
-#~ msgstr "secuencia de control inválida"
-
 #~ msgid "invalid base in read control sequence"
 #~ msgstr "base inválida en la secuencia de control de lectura"
 
-#~ msgid "invalid digit in control sequence"
-#~ msgstr "dígito inválido en la secuencia de control"
-
 #~ msgid "unterminated string literal"
 #~ msgstr "cadena literal sin terminar"
 
@@ -21150,9 +22567,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
 #~ msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
 
-#~ msgid "`%s' not declared"
-#~ msgstr "no se declaró `%s'"
-
 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
 #~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
 
@@ -21202,11 +22616,8 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
 #~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
 
-#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
-#~ msgstr "no se permite la iniciación en el módulo de especificaciones"
-
 #~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
-#~ msgstr "declaración loc-identity sin iniciación"
+#~ msgstr "declaración loc-identity sin inicialización"
 
 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
 #~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
@@ -21247,9 +22658,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
 #~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
 
-#~ msgid "bad ASM operand"
-#~ msgstr "operando ASM erróneo"
-
 #~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
 #~ msgstr "ubicación de sólo lectura modificada por 'asm'"
 
@@ -21334,12 +22742,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
 #~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
 
-#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
-#~ msgstr "no se permite STEP en la definición de campos"
-
-#~ msgid "missing field name"
-#~ msgstr "falta el nombre del campo"
-
 #~ msgid "bad field name following ','"
 #~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
 
@@ -21397,9 +22799,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
 #~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
 
-#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
-#~ msgstr "identificador sin declarar `%s'"
-
 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
 #~ msgstr "especificación de RETURNS con modo inválido"
 
@@ -21415,9 +22814,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
 #~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
 
-#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-#~ msgstr "el código de tarea %ld está fuera de rango para `%s'"
-
 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
 #~ msgstr "atributo inválido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
 
@@ -21709,9 +23105,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
 #~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
 
-#~ msgid "unsupported value conversion"
-#~ msgstr "conversión de valor sin soporte"
-
 #~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
 #~ msgstr "el operando para bin debe ser una literal entera no negativa"
 
@@ -22442,9 +23835,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
 #~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"
 
-#~ msgid "Invalid length specification at %0"
-#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0"
-
 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
 #~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
 
@@ -22452,10 +23842,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
 
 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
 
 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
 
 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
 #~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
@@ -22470,10 +23860,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
 
 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
 
 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
 
 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
 #~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
@@ -22494,10 +23884,10 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
 
 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
-#~ msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
+#~ msgstr "La inicialización del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
 
 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..."
+#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
 
 #~ msgid "can't to open %s"
 #~ msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -22505,9 +23895,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
 #~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
 
-#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
-
 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
 #~ msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
 
@@ -22551,7 +23938,7 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "uso inválido de %D"
 
 #~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
-#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples"
+#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe inicializaciones múltiples"
 
 #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
 #~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
@@ -22587,20 +23974,17 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
 
 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
-#~ msgstr "iniciación deprecada de una matriz de longitud cero"
+#~ msgstr "inicialización deprecada de una matriz de longitud cero"
 
 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
-#~ msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
+#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
 
 #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
-#~ msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
+#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
 
 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
 #~ msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"
 
-#~ msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area."
-#~ msgstr "Sólo las variables con valor inicial pueden ser colocadas en el área de 8-bit."
-
 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
 #~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
 
@@ -22655,11 +24039,8 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
 #~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
 
-#~ msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
-#~ msgstr "se especificó el iniciador de la clase base, pero no hay clase base a iniciar"
-
 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
-#~ msgstr "iniciador para clase base sin nombre ambiguo"
+#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
 
 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
 #~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
@@ -22697,9 +24078,6 @@ msgstr "-fPIC no es v
 #~ msgid "expected to return to file \"%s\""
 #~ msgstr "se esperaba regresar al fichero \"%s\""
 
-#~ msgid "expected to return to line number %u"
-#~ msgstr "se esperaba regresar a la línea número %u"
-
 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
 #~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"