OSDN Git Service

2002-02-18 Philipp Thomas <pthomas@suse.de>
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / es.po
index 2433705..ba38770 100644 (file)
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20011219
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001.
+# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20011219\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 04:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-30 16:42-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: attribs.c:306
+#: attribs.c:310
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:314
+#: attribs.c:318
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:331
+#: attribs.c:335
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
 msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
 
-#: attribs.c:361
+#: attribs.c:372
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
 
-#: attribs.c:451 attribs.c:473 attribs.c:495 attribs.c:526 attribs.c:548
-#: attribs.c:571 attribs.c:601 attribs.c:639 attribs.c:686 attribs.c:716
-#: attribs.c:746 attribs.c:769 attribs.c:1015 attribs.c:1071 attribs.c:1127
-#: attribs.c:1153 attribs.c:1353 config/arm/arm.c:2005 config/arm/arm.c:2033
-#: config/avr/avr.c:4691 config/h8300/h8300.c:3205 config/h8300/h8300.c:3230
-#: config/i386/i386.c:1256 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
+#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
+#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
+#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
+#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
+#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:802
+#: attribs.c:813
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
 
-#: attribs.c:805
+#: attribs.c:816
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
 
-#: attribs.c:838
+#: attribs.c:849
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
 
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:860
 #, c-format
 msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
 msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
 
-#: attribs.c:858
+#: attribs.c:869
 #, c-format
 msgid "section attribute not allowed for `%s'"
 msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
 
-#: attribs.c:865
+#: attribs.c:876
 msgid "section attributes are not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
 
-#: attribs.c:907
+#: attribs.c:918
 msgid "requested alignment is not a constant"
 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
 
-#: attribs.c:912
+#: attribs.c:923
 msgid "requested alignment is not a power of 2"
 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
 
-#: attribs.c:917
+#: attribs.c:928
 msgid "requested alignment is too large"
 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
 
-#: attribs.c:944
+#: attribs.c:955
 #, c-format
 msgid "alignment may not be specified for `%s'"
 msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
 
-#: attribs.c:989
+#: attribs.c:1000
 #, c-format
 msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
 msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
 
-#: attribs.c:999
+#: attribs.c:1010
 msgid "alias arg not a string"
 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
 
-#: attribs.c:1038 attribs.c:1094
+#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: attribs.c:1045 attribs.c:1101
+#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
 #, c-format
 msgid "can't set `%s' attribute after definition"
 msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
 
-#: attribs.c:1180
+#: attribs.c:1196
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+
+#: attribs.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
 
-#: attribs.c:1202 attribs.c:1207
+#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
 msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
 
@@ -143,283 +148,283 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inv
 #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
 #. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
 #. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2745
+#: builtins.c:2759
 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
 
-#: builtins.c:2787
+#: builtins.c:2801
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
 
-#: builtins.c:2793
+#: builtins.c:2807
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
 
-#: builtins.c:2799
+#: builtins.c:2813
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
 
-#: builtins.c:2831
+#: builtins.c:2845
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
 
-#: builtins.c:2850
+#: builtins.c:2864
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2855
+#: builtins.c:2869
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
 
-#: builtins.c:2959
+#: builtins.c:2973
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
 
-#: builtins.c:3043
+#: builtins.c:3057
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
 
-#: builtins.c:3071
+#: builtins.c:3085
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
 
-#: builtins.c:3075
+#: builtins.c:3089
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
 
-#: builtins.c:3199
+#: builtins.c:3213
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3201
+#: builtins.c:3215
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3229
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
 
-#: builtins.c:3217
+#: builtins.c:3231
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
 
-#: builtins.c:3381
+#: builtins.c:3399
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
 
-#: builtins.c:3844
+#: builtins.c:3868
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
 
-#: builtins.c:3858
+#: builtins.c:3882
 msgid "__builtin_trap not supported by this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
 
 #. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3914 c-common.c:3605
+#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
 msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:506
+#: c-common.c:550
 #, c-format
 msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
 msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función"
 
-#: c-common.c:546
+#: c-common.c:590
 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated.  This feature will be removed in future"
 msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado.  Esta característica será eliminada en el futuro"
 
-#: c-common.c:615
+#: c-common.c:659
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
 
-#: c-common.c:663 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
 
-#: c-common.c:684
+#: c-common.c:728
 msgid "integer overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
 
-#: c-common.c:693
+#: c-common.c:737
 msgid "floating point overflow in expression"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
 
 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:714
+#: c-common.c:758
 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:716
+#: c-common.c:760
 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
 
-#: c-common.c:763
+#: c-common.c:807
 msgid "overflow in implicit constant conversion"
 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
 
-#: c-common.c:911
+#: c-common.c:955
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
 msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
 
-#: c-common.c:1202
+#: c-common.c:1246
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:1235 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
 
-#: c-common.c:1533
+#: c-common.c:1577
 msgid "invalid truth-value expression"
 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
 
-#: c-common.c:1584
+#: c-common.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid operands to binary %s"
 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
 
-#: c-common.c:1819 c-common.c:1828
+#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1821 c-common.c:1830
+#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
-#: c-common.c:1896
+#: c-common.c:1940
 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
 
-#: c-common.c:1905
+#: c-common.c:1949
 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
 
-#: c-common.c:1956 f/com.c:14834
+#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
 msgid "struct type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:1960 f/com.c:14838
+#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
 msgid "union type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:1964 f/com.c:14842
+#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
 msgid "array type value used where scalar is required"
 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
 
-#: c-common.c:2079 f/com.c:14968
+#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
 
-#: c-common.c:2123 c-common.c:2155
+#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
 msgid "invalid use of `restrict'"
 msgstr "uso inválido de `restrict'"
 
-#: c-common.c:2271
+#: c-common.c:2315
 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
 msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-common.c:2297
+#: c-common.c:2341
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
 
-#: c-common.c:2739
+#: c-common.c:2783
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
 
-#: c-common.c:3020 c-typeck.c:1767
+#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3026 c-typeck.c:1620
+#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
 
-#: c-common.c:3213
+#: c-common.c:3258
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
 
-#: c-common.c:3219
+#: c-common.c:3264
 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3221
+#: c-common.c:3266
 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
 msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
 
-#: c-common.c:3251
+#: c-common.c:3296
 msgid "empty range specified"
 msgstr "se especificó un rango vacío"
 
-#: c-common.c:3302
+#: c-common.c:3347
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
 
-#: c-common.c:3304
+#: c-common.c:3349
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
 msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
 
-#: c-common.c:3308 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "valor de case duplicado"
 
-#: c-common.c:3309
+#: c-common.c:3354
 msgid "previously used here"
 msgstr "se usó previamente aquí"
 
-#: c-common.c:3313
+#: c-common.c:3358
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
 
-#: c-common.c:3314
+#: c-common.c:3359
 msgid "this is the first default label"
 msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
 
-#: c-common.c:3342
+#: c-common.c:3387
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3344
+#: c-common.c:3389
 msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
 msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
 
-#: c-common.c:3937
+#: c-common.c:4023
 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3939
+#: c-common.c:4025
 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3941
+#: c-common.c:4027
 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3943
+#: c-common.c:4029
 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:3945
+#: c-common.c:4031
 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
 
-#: c-common.c:4036
+#: c-common.c:4122
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows %s"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4129 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1736 cp/typeck.c:6298
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
+#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
 
@@ -427,540 +432,550 @@ msgstr "valor void no ignorado como deber
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
 
-#: c-decl.c:458
+#: c-decl.c:470
 msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
 msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
 
-#: c-decl.c:548
+#: c-decl.c:560
 #, c-format
 msgid "unknown C standard `%s'"
 msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
 
-#: c-decl.c:830
+#: c-decl.c:842
 #, c-format
 msgid "array `%s' assumed to have one element"
 msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
 
-#: c-decl.c:1006
+#: c-decl.c:1018
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1009
+#: c-decl.c:1021
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1012
+#: c-decl.c:1024
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
 msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
 
-#: c-decl.c:1126 c-decl.c:1267 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1383
+#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
 #, c-format
 msgid "label `%s' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
 
-#: c-decl.c:1132 c-decl.c:1274 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1389
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
 #, c-format
 msgid "label `%s' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
 
-#: c-decl.c:1391 cp/decl.c:3119
+#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared as inline"
 msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
 
-#: c-decl.c:1393 cp/decl.c:3121
+#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
 msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1400 cp/decl.c:3128
+#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
 msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:1402 cp/decl.c:3130
+#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
 msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
 
-#: c-decl.c:1431 c-decl.c:1484
+#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
 #, c-format
 msgid "shadowing built-in function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1433
+#: c-decl.c:1445
 #, c-format
 msgid "shadowing library function `%s'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
 
-#: c-decl.c:1439
+#: c-decl.c:1451
 #, c-format
 msgid "library function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1446
+#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
 msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
 
-#: c-decl.c:1450 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6028
+#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: c-decl.c:1451 c-decl.c:1633 c-decl.c:1782 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6030 objc/objc-act.c:6085
+#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
+#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
 msgstr "declaración previa de `%s'"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1537
+#: c-decl.c:1549
 #, c-format
 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
 
-#: c-decl.c:1580 c-decl.c:1599
+#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
 #, c-format
 msgid "conflicting types for `%s'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
 
-#: c-decl.c:1622
+#: c-decl.c:1634
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1628
+#: c-decl.c:1640
 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
 
-#: c-decl.c:1643 c-decl.c:1665
+#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1646
+#: c-decl.c:1658
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `%s'"
 msgstr "redeclaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:1649
+#: c-decl.c:1661
 #, c-format
 msgid "conflicting declarations of `%s'"
 msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
 
-#: c-decl.c:1692
+#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
+#, c-format
+msgid "`%s' previously defined here"
+msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
+#, c-format
+msgid "`%s' previously declared here"
+msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
+
+#: c-decl.c:1704
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows"
 msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
 
-#: c-decl.c:1693 c-decl.c:1701 c-decl.c:1717
+#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
 msgid "non-prototype definition here"
 msgstr "la definición del no prototipo aquí"
 
-#: c-decl.c:1700
+#: c-decl.c:1712
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
 
-#: c-decl.c:1715
+#: c-decl.c:1727
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
 msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
 
-#: c-decl.c:1733
+#: c-decl.c:1745
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after being called"
 msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
 
-#: c-decl.c:1739
+#: c-decl.c:1751
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after its definition"
 msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
 
-#: c-decl.c:1746
+#: c-decl.c:1758
 #, c-format
 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
 msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
 
-#: c-decl.c:1754
+#: c-decl.c:1766
 #, c-format
 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
 msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
 
-#: c-decl.c:1761
+#: c-decl.c:1773
 #, c-format
 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
 msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
 
-#: c-decl.c:1768
+#: c-decl.c:1780
 #, c-format
 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
 msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
 
-#: c-decl.c:1781
+#: c-decl.c:1793
 #, c-format
 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
 
-#: c-decl.c:2073 java/decl.c:1082
+#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2076 java/decl.c:1085
+#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:2097 cp/decl.c:4204
+#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
 msgid "a parameter"
 msgstr "un parámetro"
 
-#: c-decl.c:2099 cp/decl.c:4221
+#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
 msgid "a previous local"
 msgstr "un local previo"
 
 #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2103 cp/decl.c:4225
+#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
 msgid "a global declaration"
 msgstr "una declaración global"
 
-#: c-decl.c:2147
+#: c-decl.c:2171
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2167 java/decl.c:1035
+#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
 #, c-format
 msgid "`%s' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
 
-#: c-decl.c:2182 c-decl.c:2397
+#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2292 cp/decl.c:4060
+#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
 msgid "type mismatch with previous external decl"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
 
-#: c-decl.c:2293
+#: c-decl.c:2317
 #, c-format
 msgid "previous external decl of `%s'"
 msgstr "declaración externa previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2306
+#: c-decl.c:2330
 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
 msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
 
-#: c-decl.c:2308
+#: c-decl.c:2332
 #, c-format
 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
 msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
 
-#: c-decl.c:2325
+#: c-decl.c:2349
 #, c-format
 msgid "type of external `%s' is not global"
 msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
 
-#: c-decl.c:2376
+#: c-decl.c:2400
 #, c-format
 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: c-decl.c:2401
+#: c-decl.c:2425
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
 msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
 
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2449
 #, c-format
 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
 msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
 
-#: c-decl.c:2467
+#: c-decl.c:2491
 #, c-format
 msgid "`%s' locally external but globally static"
 msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
 
-#: c-decl.c:2589
+#: c-decl.c:2613
 #, c-format
 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
 msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
 
-#: c-decl.c:2609 c-decl.c:2611
+#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:2699
+#: c-decl.c:2723
 #, c-format
 msgid "label %s referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
 
-#: c-decl.c:2756
+#: c-decl.c:2780
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
 
-#: c-decl.c:2759
+#: c-decl.c:2783
 msgid "this is a previous declaration"
 msgstr "esta es una declaración previa"
 
-#: c-decl.c:3267
+#: c-decl.c:3291
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
 
-#: c-decl.c:3286
+#: c-decl.c:3310
 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3293
+#: c-decl.c:3317
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3298 c-parse.y:721 c-parse.y:723 parse.y:731 parse.y:1803
-#: objc-parse.y:757 objc-parse.y:759 objc-parse.y:2962
+#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
+#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
 msgid "empty declaration"
 msgstr "declaración vacía"
 
-#: c-decl.c:3328
+#: c-decl.c:3352
 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
 
-#: c-decl.c:3330
+#: c-decl.c:3354
 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3333
+#: c-decl.c:3357
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
 
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3376
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
 
-#: c-decl.c:3417
+#: c-decl.c:3450
 #, c-format
 msgid "`%s' is usually a function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función"
 
-#: c-decl.c:3431
+#: c-decl.c:3464
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized"
 msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3438
+#: c-decl.c:3471
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3445
+#: c-decl.c:3478
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3465 c-typeck.c:4870
+#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3504
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3477
+#: c-decl.c:3510
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:3490
+#: c-decl.c:3523
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
 msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
 
-#: c-decl.c:3525 c-decl.c:6150 cp/decl.c:7241 cp/decl.c:13502
+#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
 #, c-format
 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
 msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
 
-#: c-decl.c:3606
+#: c-decl.c:3639
 #, c-format
 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
 msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3611
+#: c-decl.c:3644
 #, c-format
 msgid "array size missing in `%s'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
 
-#: c-decl.c:3627
+#: c-decl.c:3660
 #, c-format
 msgid "zero or negative size array `%s'"
 msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
 
-#: c-decl.c:3655 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
 
-#: c-decl.c:3665
+#: c-decl.c:3698
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
 
-#: c-decl.c:3724
+#: c-decl.c:3757
 #, c-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
 msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
 
-#: c-decl.c:3799
+#: c-decl.c:3832
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
 msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
 
-#: c-decl.c:4095 cp/decl.c:10038
+#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
 
-#: c-decl.c:4100
+#: c-decl.c:4141
 msgid "ISO C89 does not support `long long'"
 msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
 
-#: c-decl.c:4105 cp/decl.c:10043
+#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
 msgstr "`%s' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4111 cp/decl.c:10067
+#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4126 cp/decl.c:10072
+#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
 
-#: c-decl.c:4165
+#: c-decl.c:4206
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
 msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4194
+#: c-decl.c:4235
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4198 cp/decl.c:10186
+#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4205 cp/decl.c:10190
+#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
 msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4208
+#: c-decl.c:4249
 msgid "the only valid combination is `long double'"
 msgstr "la única combinación válida es `long double'"
 
-#: c-decl.c:4214
+#: c-decl.c:4255
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4216 cp/decl.c:10179
+#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4222 cp/decl.c:10199
+#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
 msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4241 cp/decl.c:10220
+#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
 msgstr "complex inválido para `%s'"
 
-#: c-decl.c:4286
+#: c-decl.c:4327
 msgid "ISO C89 does not support complex types"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
 
-#: c-decl.c:4298
+#: c-decl.c:4339
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
 
-#: c-decl.c:4304 c-decl.c:4316
+#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
 
-#: c-decl.c:4331 c-decl.c:4770 cp/decl.c:10822
+#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
 msgid "duplicate `const'"
 msgstr "`const' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4333 c-decl.c:4774 cp/decl.c:10826
+#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
 msgid "duplicate `restrict'"
 msgstr "`restrict' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4335 c-decl.c:4772 cp/decl.c:10824
+#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
 msgid "duplicate `volatile'"
 msgstr "`volatile' duplicado"
 
-#: c-decl.c:4357 cp/decl.c:10371
+#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
 
-#: c-decl.c:4366
+#: c-decl.c:4407
 msgid "function definition declared `auto'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
 
-#: c-decl.c:4368
+#: c-decl.c:4409
 msgid "function definition declared `register'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
 
-#: c-decl.c:4370
+#: c-decl.c:4411
 msgid "function definition declared `typedef'"
 msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
 
-#: c-decl.c:4383
+#: c-decl.c:4424
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
 
-#: c-decl.c:4387 cp/decl.c:10418
+#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
 
-#: c-decl.c:4390 cp/decl.c:10420
+#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
 
-#: c-decl.c:4402 cp/decl.c:10434
+#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
 msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
 
-#: c-decl.c:4404 cp/decl.c:10437
+#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
 msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
 
-#: c-decl.c:4408 cp/decl.c:10441
+#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
 
-#: c-decl.c:4411 cp/decl.c:10445
+#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
 msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
@@ -968,441 +983,441 @@ msgstr "la declaraci
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4446 c-decl.c:4635
+#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
 
-#: c-decl.c:4490
+#: c-decl.c:4531
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
 
-#: c-decl.c:4496
+#: c-decl.c:4537
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
 
-#: c-decl.c:4517
+#: c-decl.c:4558
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
 
-#: c-decl.c:4522
+#: c-decl.c:4563
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
 msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
 
-#: c-decl.c:4529
+#: c-decl.c:4570
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
 
-#: c-decl.c:4542
+#: c-decl.c:4583
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
 msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
 
-#: c-decl.c:4545
+#: c-decl.c:4586
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
 msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
 
-#: c-decl.c:4575 c-decl.c:4796 cp/decl.c:11043
+#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
 
-#: c-decl.c:4592
+#: c-decl.c:4633
 msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
 msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
 
-#: c-decl.c:4602
+#: c-decl.c:4643
 msgid "array type has incomplete element type"
 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
 
-#: c-decl.c:4609 c-decl.c:4846
+#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
 
-#: c-decl.c:4655 cp/decl.c:10582
+#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
 
-#: c-decl.c:4660 cp/decl.c:10587
+#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
 
-#: c-decl.c:4695
+#: c-decl.c:4736
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
 msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
 
-#: c-decl.c:4699
+#: c-decl.c:4740
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
 
-#: c-decl.c:4728 c-decl.c:4811 c-decl.c:4935 c-decl.c:5029
+#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
 
-#: c-decl.c:4768 cp/decl.c:10818
+#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
 
-#: c-decl.c:4866 cp/decl.c:11326
+#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
 
-#: c-decl.c:4899
+#: c-decl.c:4940
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
 
-#: c-decl.c:4924
+#: c-decl.c:4965
 msgid "invalid type modifier within array declarator"
 msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
 
-#: c-decl.c:4973
+#: c-decl.c:5014
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
 
-#: c-decl.c:4979
+#: c-decl.c:5020
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5011 c-decl.c:5013 c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
 
-#: c-decl.c:5035
+#: c-decl.c:5076
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
 
-#: c-decl.c:5047
+#: c-decl.c:5088
 msgid "cannot inline function `main'"
 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
 
-#: c-decl.c:5093
+#: c-decl.c:5141
 #, c-format
 msgid "variable `%s' declared `inline'"
 msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
 
-#: c-decl.c:5166 c-decl.c:6202
+#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
 msgid "function declaration isn't a prototype"
 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
 
-#: c-decl.c:5172
+#: c-decl.c:5220
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
 
-#: c-decl.c:5204 c-decl.c:6593
+#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:5207
+#: c-decl.c:5255
 msgid "parameter has incomplete type"
 msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5228
+#: c-decl.c:5276
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5231
+#: c-decl.c:5279
 msgid "parameter points to incomplete type"
 msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
 
-#: c-decl.c:5296
+#: c-decl.c:5344
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
 msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
 
-#: c-decl.c:5337
+#: c-decl.c:5385
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
 msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
 
-#: c-decl.c:5368
+#: c-decl.c:5416
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5371
+#: c-decl.c:5419
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5374
+#: c-decl.c:5422
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
 msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5381
+#: c-decl.c:5429
 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
 msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5383
+#: c-decl.c:5431
 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
 msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5433
 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
 msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:5389
+#: c-decl.c:5437
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
 
-#: c-decl.c:5468
+#: c-decl.c:5516
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
 msgstr "redefinición de `union %s'"
 
-#: c-decl.c:5471
+#: c-decl.c:5519
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
 msgstr "redefinición de `struct %s'"
 
-#: c-decl.c:5510
+#: c-decl.c:5558
 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
 msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
 
-#: c-decl.c:5551 c-decl.c:5554
+#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
 #, c-format
 msgid "%s defined inside parms"
 msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555 c-decl.c:5566
+#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
 msgid "union"
 msgstr "unión"
 
-#: c-decl.c:5552 c-decl.c:5555
+#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
 msgid "structure"
 msgstr "estructura"
 
-#: c-decl.c:5565
+#: c-decl.c:5613
 #, c-format
 msgid "%s has no %s"
 msgstr "%s no tiene `%s'"
 
-#: c-decl.c:5566
+#: c-decl.c:5614
 msgid "struct"
 msgstr "struct"
 
-#: c-decl.c:5567
+#: c-decl.c:5615
 msgid "named members"
 msgstr "miembros nombrados"
 
-#: c-decl.c:5567
+#: c-decl.c:5615
 msgid "members"
 msgstr "miembros"
 
-#: c-decl.c:5606
+#: c-decl.c:5654
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
 
-#: c-decl.c:5619
+#: c-decl.c:5667
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:5630
+#: c-decl.c:5678
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
 
-#: c-decl.c:5642
+#: c-decl.c:5690
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
 msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
 
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5702
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
 
-#: c-decl.c:5656
+#: c-decl.c:5704
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
 
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5706
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
 
-#: c-decl.c:5672
+#: c-decl.c:5720
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
 
-#: c-decl.c:5717
+#: c-decl.c:5765
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
 
-#: c-decl.c:5719
+#: c-decl.c:5767
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
 
-#: c-decl.c:5721
+#: c-decl.c:5769
 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
 msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
 
-#: c-decl.c:5746 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
 #, c-format
 msgid "duplicate member `%s'"
 msgstr "miembro duplicado `%s'"
 
-#: c-decl.c:5790
+#: c-decl.c:5838
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union no se puede hacer transparente"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5884
+#: c-decl.c:5932
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
 
-#: c-decl.c:5918
+#: c-decl.c:5966
 msgid "enum defined inside parms"
 msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
 
-#: c-decl.c:5951
+#: c-decl.c:5999
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
 
-#: c-decl.c:6060 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
 
-#: c-decl.c:6073 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
 
-#: c-decl.c:6078
+#: c-decl.c:6126
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
 msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
 
-#: c-decl.c:6156
+#: c-decl.c:6204
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-decl.c:6164
+#: c-decl.c:6212
 msgid "return type defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
 
-#: c-decl.c:6211
+#: c-decl.c:6259
 #, c-format
 msgid "no previous prototype for `%s'"
 msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6218
+#: c-decl.c:6266
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6224
+#: c-decl.c:6272
 #, c-format
 msgid "no previous declaration for `%s'"
 msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
 
-#: c-decl.c:6231
+#: c-decl.c:6279
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
 msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
 
-#: c-decl.c:6255 c-decl.c:6836
+#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
 #, c-format
 msgid "return type of `%s' is not `int'"
 msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
 
-#: c-decl.c:6271
+#: c-decl.c:6319
 #, c-format
 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
 msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
 
-#: c-decl.c:6280
+#: c-decl.c:6328
 #, c-format
 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
 msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6289
+#: c-decl.c:6337
 #, c-format
 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
 msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
 
-#: c-decl.c:6298
+#: c-decl.c:6346
 #, c-format
 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
 msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
 
-#: c-decl.c:6301
+#: c-decl.c:6349
 #, c-format
 msgid "`%s' is normally a non-static function"
 msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
 
-#: c-decl.c:6411
+#: c-decl.c:6459
 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
 msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
 
-#: c-decl.c:6432
+#: c-decl.c:6480
 msgid "parameter name omitted"
 msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
 
-#: c-decl.c:6436 c-decl.c:6538
+#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' declared void"
 msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
 
-#: c-decl.c:6512
+#: c-decl.c:6560
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
 
-#: c-decl.c:6531
+#: c-decl.c:6579
 #, c-format
 msgid "multiple parameters named `%s'"
 msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
 
-#: c-decl.c:6562 c-decl.c:6564
+#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
 #, c-format
 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
 msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
 
-#: c-decl.c:6600
+#: c-decl.c:6648
 #, c-format
 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
 msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
 
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6678
+#: c-decl.c:6726
 #, c-format
 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:6692
+#: c-decl.c:6740
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
 msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
 
-#: c-decl.c:7006
+#: c-decl.c:7054
 msgid "this function may return with or without a value"
 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
 
-#: c-decl.c:7026
+#: c-decl.c:7074
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
 
-#: c-decl.c:7030
+#: c-decl.c:7078
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1410,36 +1425,36 @@ msgstr "el tama
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c-decl.c:7085
+#: c-decl.c:7133
 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
 
-#: c-decl.c:7109
+#: c-decl.c:7157
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7112
+#: c-decl.c:7160
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7115
+#: c-decl.c:7163
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
 msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7123
+#: c-decl.c:7171
 #, c-format
 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7125
+#: c-decl.c:7173
 #, c-format
 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
 
-#: c-decl.c:7127
+#: c-decl.c:7175
 #, c-format
 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
 msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
@@ -2151,165 +2166,167 @@ msgstr "la constante entera es m
 msgid "missing white space after number '%.*s'"
 msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
 
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1867
+#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
 msgid "ignoring invalid multibyte character"
 msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
 
 #. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
+#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
 msgid "syntax error"
 msgstr "error sintáctico"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:107
+#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
+#: /usr/share/bison/bison.simple:172
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:358
+#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
+#: /usr/share/bison/bison.simple:946
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
 
-#: c-parse.y:284 objc-parse.y:306
+#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
 msgid "ISO C forbids an empty source file"
 msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
 
-#: c-parse.y:317 c-typeck.c:6855 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:339
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
 msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
 
-#: c-parse.y:325 objc-parse.y:347
+#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
 msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:327 objc-parse.y:349
+#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353
 msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
-#: c-parse.y:340 objc-parse.y:362
+#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
 
-#: c-parse.y:400 cppexp.c:688
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
-#: c-parse.y:462 objc-parse.y:484
+#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
 msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
 
-#: c-parse.y:542 objc-parse.y:564
+#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: c-parse.y:589 objc-parse.y:611
+#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615
 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
 msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas"
 
-#: c-parse.y:603 objc-parse.y:625
+#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
-#: c-parse.y:634 objc-parse.y:656
+#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
 msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
 
-#: c-parse.y:677
+#: c-parse.y:681
 msgid "traditional C rejects string concatenation"
 msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
 
-#: c-parse.y:692 objc-parse.y:728
+#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
 msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
 
-#: c-parse.y:953 c-parse.y:959 c-parse.y:965 c-parse.y:971 c-parse.y:992
-#: c-parse.y:998 c-parse.y:1004 c-parse.y:1010 c-parse.y:1043 c-parse.y:1049
-#: c-parse.y:1055 c-parse.y:1061 c-parse.y:1106 c-parse.y:1112 c-parse.y:1118
-#: c-parse.y:1124 parse.y:1883 parse.y:1890 parse.y:1929 objc-parse.y:989
-#: objc-parse.y:995 objc-parse.y:1001 objc-parse.y:1007 objc-parse.y:1028
-#: objc-parse.y:1034 objc-parse.y:1040 objc-parse.y:1046 objc-parse.y:1079
-#: objc-parse.y:1085 objc-parse.y:1091 objc-parse.y:1097 objc-parse.y:1142
-#: objc-parse.y:1148 objc-parse.y:1154 objc-parse.y:1160
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
+#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
+#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
+#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
+#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
+#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
+#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
+#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
 
-#: c-parse.y:1406 objc-parse.y:1451
+#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías"
 
-#: c-parse.y:1420 objc-parse.y:1465
+#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469
 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
 msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar"
 
-#: c-parse.y:1423 objc-parse.y:1468
+#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
 msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='"
 
-#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
+#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
 msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'"
 
-#: c-parse.y:1456
+#: c-parse.y:1460
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
 msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar"
 
-#: c-parse.y:1464 c-parse.y:1494 objc-parse.y:1503 objc-parse.y:1533
+#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537
 msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
 
-#: c-parse.y:1668 objc-parse.y:1709
+#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
 
-#: c-parse.y:1680 parse.y:2348 objc-parse.y:1721
+#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
 
-#: c-parse.y:1688 objc-parse.y:1729
+#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
-#: c-parse.y:1697 objc-parse.y:1738 objc-parse.y:2784
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
-#: c-parse.y:1710 objc-parse.y:1765
+#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769
 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
 
-#: c-parse.y:1719 objc-parse.y:1774
+#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
 
-#: c-parse.y:1868 c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 objc-parse.y:1923
-#: objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
+#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
 msgid "storage class specifier in array declarator"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
 
-#: c-parse.y:1891 objc-parse.y:1946
+#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950
 msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
 msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
 
-#: c-parse.y:1908 objc-parse.y:1963
+#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967
 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
 
-#: c-parse.y:1982 objc-parse.y:2041
+#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
 
-#: c-parse.y:2031 parse.y:1584 objc-parse.y:2090
+#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
-#: c-parse.y:2146 objc-parse.y:2205
+#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
 msgid "empty body in an else-statement"
 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
 
-#: c-parse.y:2256 objc-parse.y:2315
+#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
 msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
 
-#: c-parse.y:2354 objc-parse.y:2413
+#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
 
@@ -2319,63 +2336,64 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de par
 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
 #. correctly.
-#: c-parse.y:2380 objc-parse.y:2439
+#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
 
-#: c-parse.y:2474 objc-parse.y:2533
+#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
 msgid "`...' in old-style identifier list"
 msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:639
+#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
 msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
 msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
 
-#: /usr/lib/bison.simple:643 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
 msgid "parse error"
 msgstr "error de decodificación"
 
-#: c-parse.y:2789 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3476
+#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: c-parse.y:2795 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3482
+#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
 msgstr "%s antes de %s'%c'"
 
-#: c-parse.y:2797 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3484
+#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
 #, c-format
 msgid "%s before %s'\\x%x'"
 msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
 
-#: c-parse.y:2801 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3488
+#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
 #, c-format
 msgid "%s before string constant"
 msgstr "%s antes de una constante de cadena"
 
-#: c-parse.y:2803 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3490
+#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
 #, c-format
 msgid "%s before numeric constant"
 msgstr "%s antes de una constante numérica"
 
-#: c-parse.y:2805 objc-parse.y:3492
+#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
 msgstr "%s antes de \"%s\""
 
-#: c-parse.y:2807 objc-parse.y:3494
+#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
 msgstr "%s antes del elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2943 objc-parse.y:3673
+#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
 
-#: c-parse.y:2973 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3703
+#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
 msgid "YYDEBUG not defined"
 msgstr "no se definió YYDEBUG"
 
@@ -2434,27 +2452,27 @@ msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
 msgid "junk at end of #pragma weak"
 msgstr "basura al final de #pragma weak"
 
-#: c-semantics.c:532
+#: c-semantics.c:563
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
-#: c-semantics.c:550
+#: c-semantics.c:581
 msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
 
-#: c-semantics.c:645
+#: c-semantics.c:676
 msgid "destructor needed for `%#D'"
 msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
 
-#: c-semantics.c:646
+#: c-semantics.c:677
 msgid "where case label appears here"
 msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
 
-#: c-semantics.c:649
+#: c-semantics.c:680
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
 msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
 
-#: c-semantics.c:692 c-typeck.c:6883 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
 #, c-format
 msgid "%s qualifier ignored on asm"
 msgstr "calificador %s ignorado en asm"
@@ -2464,7 +2482,7 @@ msgstr "calificador %s ignorado en asm"
 msgid "`%s' has an incomplete type"
 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2586
+#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "uso inválido de la expresión void"
 
@@ -2503,7 +2521,7 @@ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
 msgid "sizeof applied to an incomplete type"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2799
+#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
 
@@ -2512,876 +2530,884 @@ msgstr "aritm
 msgid "%s has no member named `%s'"
 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1208
+#: c-typeck.c:1212
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
 
-#: c-typeck.c:1240 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
 msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
 msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
 
-#: c-typeck.c:1261 cp/typeck.c:2376
+#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:1280 cp/typeck.c:2402
+#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:1301 cp/typeck.c:2444
+#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
 msgid "array subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1309 c-typeck.c:1398 cp/typeck.c:2451 cp/typeck.c:2530
+#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:1342
+#: c-typeck.c:1346
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
 msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
 
-#: c-typeck.c:1344
+#: c-typeck.c:1348
 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
-#: c-typeck.c:1377
+#: c-typeck.c:1381
 msgid "subscript has type `char'"
 msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
 
-#: c-typeck.c:1393 cp/typeck.c:2525
+#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
 
-#: c-typeck.c:1444
+#: c-typeck.c:1451
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
 
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1458
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
 msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
 
-#: c-typeck.c:1456
+#: c-typeck.c:1463
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
 
-#: c-typeck.c:1457
+#: c-typeck.c:1464
 msgid "for each function it appears in.)"
 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
 
-#: c-typeck.c:1474
+#: c-typeck.c:1481
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
 msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
 
-#: c-typeck.c:1539
+#: c-typeck.c:1546
 msgid "called object is not a function"
 msgstr "el objeto llamado no es una función"
 
-#: c-typeck.c:1623 cp/typeck.c:3157
+#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "demasiados argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1644
+#: c-typeck.c:1651
 #, c-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
 
-#: c-typeck.c:1657
+#: c-typeck.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1660
+#: c-typeck.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1663
+#: c-typeck.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1666
+#: c-typeck.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1669
+#: c-typeck.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1672
+#: c-typeck.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1682
+#: c-typeck.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1700
+#: c-typeck.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s with different width due to prototype"
 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1734
+#: c-typeck.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s as unsigned due to prototype"
 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1736
+#: c-typeck.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s as signed due to prototype"
 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
 
-#: c-typeck.c:1770 cp/typeck.c:3265
+#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
 
-#: c-typeck.c:1809
+#: c-typeck.c:1819
 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
 
-#: c-typeck.c:1816
+#: c-typeck.c:1826
 msgid "suggest parentheses around && within ||"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
 
-#: c-typeck.c:1825
+#: c-typeck.c:1835
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1828
+#: c-typeck.c:1838
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
 
-#: c-typeck.c:1837
+#: c-typeck.c:1847
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1840
+#: c-typeck.c:1850
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
 
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1857
 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1860
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1867
 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
 
-#: c-typeck.c:2017 c-typeck.c:2073 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
 msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: c-typeck.c:2118 cp/typeck.c:3551
+#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2125 cp/typeck.c:3557
+#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2150 cp/typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2153 cp/typeck.c:3578
+#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2178
+#: c-typeck.c:2188
 msgid "shift count is negative"
 msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
 
-#: c-typeck.c:2180
+#: c-typeck.c:2190
 msgid "shift count >= width of type"
 msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
 
-#: c-typeck.c:2201 cp/typeck.c:3613
+#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
 
-#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:2231
+#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
 
-#: c-typeck.c:2234 c-typeck.c:2276 c-typeck.c:2304
+#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
 
-#: c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2255 c-typeck.c:2325 c-typeck.c:2331
+#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "comparación entre apuntador y entero"
 
-#: c-typeck.c:2271 c-typeck.c:2299
+#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
 
-#: c-typeck.c:2296
+#: c-typeck.c:2306
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
 
-#: c-typeck.c:2312 c-typeck.c:2319
+#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
 
-#: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
 msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
 
-#: c-typeck.c:2549
+#: c-typeck.c:2559
 msgid "comparison between signed and unsigned"
 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2595 cp/typeck.c:3992
+#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
 
-#: c-typeck.c:2603 cp/typeck.c:4000
+#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
 
-#: c-typeck.c:2665
+#: c-typeck.c:2675
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
 
-#: c-typeck.c:2671
+#: c-typeck.c:2681
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
 msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
 
-#: c-typeck.c:2751
+#: c-typeck.c:2761
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
 msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2753
+#: c-typeck.c:2763
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: c-typeck.c:2850
+#: c-typeck.c:2860
 msgid "wrong type argument to unary plus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2861
+#: c-typeck.c:2871
 msgid "wrong type argument to unary minus"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
 
-#: c-typeck.c:2873
+#: c-typeck.c:2883
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
 
-#: c-typeck.c:2879
+#: c-typeck.c:2889
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
 
-#: c-typeck.c:2890
+#: c-typeck.c:2900
 msgid "wrong type argument to abs"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
 
-#: c-typeck.c:2902
+#: c-typeck.c:2912
 msgid "wrong type argument to conjugation"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
 
-#: c-typeck.c:2916
+#: c-typeck.c:2926
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
 
-#: c-typeck.c:2959
+#: c-typeck.c:2969
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
 
-#: c-typeck.c:2974 c-typeck.c:3006
+#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
 
-#: c-typeck.c:2976 c-typeck.c:3008
+#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
 
-#: c-typeck.c:2997
+#: c-typeck.c:3007
 msgid "increment of pointer to unknown structure"
 msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:2999
+#: c-typeck.c:3009
 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
 msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
 
-#: c-typeck.c:3081
+#: c-typeck.c:3082
+msgid "invalid lvalue in increment"
+msgstr "l-valor inválido en incremento"
+
+#: c-typeck.c:3083
+msgid "invalid lvalue in decrement"
+msgstr "l-valor inválido en decremento"
+
+#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: c-typeck.c:3081
+#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
 msgid "decrement"
 msgstr "decremento"
 
-#: c-typeck.c:3136
+#: c-typeck.c:3146
 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
 msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
 
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3156
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
 
-#: c-typeck.c:3178
+#: c-typeck.c:3188
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
 
 #. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3287 c-typeck.c:4649 c-typeck.c:4665 c-typeck.c:4681 gcc.c:4457
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361
-#: ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4767 java/expr.c:387 java/verify.c:1464
-#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
+#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
+#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: c-typeck.c:3348
+#: c-typeck.c:3358
 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3351
+#: c-typeck.c:3361
 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3354
+#: c-typeck.c:3364
 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
 msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
 
-#: c-typeck.c:3371
+#: c-typeck.c:3381
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3375
+#: c-typeck.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3378
+#: c-typeck.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s of read-only location"
 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
 
-#: c-typeck.c:3396
+#: c-typeck.c:3406
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3424 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3428 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
 
-#: c-typeck.c:3435 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3447 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
 
-#: c-typeck.c:3451 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
 
-#: c-typeck.c:3559
+#: c-typeck.c:3569
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3566
+#: c-typeck.c:3576
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
 
-#: c-typeck.c:3582 c-typeck.c:3589
+#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
 msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
 
-#: c-typeck.c:3595
+#: c-typeck.c:3605
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3602 c-typeck.c:3612
+#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3626
+#: c-typeck.c:3636
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
 
-#: c-typeck.c:3697 cp/typeck.c:5008
+#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
 
-#: c-typeck.c:3736
+#: c-typeck.c:3746
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
 
-#: c-typeck.c:3742
+#: c-typeck.c:3752
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
 
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3762
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
 
-#: c-typeck.c:3771
+#: c-typeck.c:3781
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
 
-#: c-typeck.c:3787
+#: c-typeck.c:3797
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
 
 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
 #. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3830
+#: c-typeck.c:3840
 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:3845
+#: c-typeck.c:3855
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: c-typeck.c:3851 cp/typeck.c:5422
+#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
 
-#: c-typeck.c:3856
+#: c-typeck.c:3866
 msgid "cast does not match function type"
 msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
 
-#: c-typeck.c:3863 cp/typeck.c:5429
+#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
 
 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
 #. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4021
+#: c-typeck.c:4031
 msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4030 c-typeck.c:4055 c-typeck.c:4072 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5544 cp/typeck.c:5701
+#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
+#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
 msgid "assignment"
 msgstr "asignación"
 
-#: c-typeck.c:4239 c-typeck.c:4306
+#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
 #, c-format
 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
 
-#: c-typeck.c:4243 c-typeck.c:4286
+#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
 #, c-format
 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: c-typeck.c:4249
+#: c-typeck.c:4259
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
 
-#: c-typeck.c:4278
+#: c-typeck.c:4288
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
 msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
 
-#: c-typeck.c:4295
+#: c-typeck.c:4305
 #, c-format
 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
 msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
 
-#: c-typeck.c:4311
+#: c-typeck.c:4321
 #, c-format
 msgid "%s from incompatible pointer type"
 msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
 
-#: c-typeck.c:4327
+#: c-typeck.c:4337
 #, c-format
 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4335
+#: c-typeck.c:4345
 #, c-format
 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
 
-#: c-typeck.c:4349 c-typeck.c:4352
+#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
 
-#: c-typeck.c:4356
+#: c-typeck.c:4366
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
 
-#: c-typeck.c:4360
+#: c-typeck.c:4370
 #, c-format
 msgid "incompatible types in %s"
 msgstr "tipos incompatibles en %s"
 
 #. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4391
+#: c-typeck.c:4401
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
 msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4411
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of pointer to function"
 msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
 
-#: c-typeck.c:4468
+#: c-typeck.c:4478
 msgid "initializer for static variable is not constant"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4474
+#: c-typeck.c:4484
 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
 msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4482
+#: c-typeck.c:4492
 msgid "aggregate initializer is not constant"
 msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
 
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4494
 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
 msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
 
-#: c-typeck.c:4491
+#: c-typeck.c:4501
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
 
-#: c-typeck.c:4652 c-typeck.c:4668 c-typeck.c:4684
+#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
 msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
 
-#: c-typeck.c:4736 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
 
 # no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4743 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
 msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
 
-#: c-typeck.c:4761 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
 
-#: c-typeck.c:4797
+#: c-typeck.c:4834
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4814 c-typeck.c:4816 c-typeck.c:4832 c-typeck.c:4853
-#: c-typeck.c:6264
+#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
+#: c-typeck.c:6311
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
 
-#: c-typeck.c:4848
+#: c-typeck.c:4885
 msgid "initialization"
 msgstr "asignación de valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:4859 c-typeck.c:6269
+#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
 
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:4912 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "valor inicial inválido"
 
-#: c-typeck.c:5397
+#: c-typeck.c:5434
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5417
+#: c-typeck.c:5454
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
 
-#: c-typeck.c:5469
+#: c-typeck.c:5506
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5517
+#: c-typeck.c:5554
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
 
-#: c-typeck.c:5519
+#: c-typeck.c:5556
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
 
-#: c-typeck.c:5550
+#: c-typeck.c:5587
 msgid "missing initializer"
 msgstr "falta valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5575
+#: c-typeck.c:5612
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "valor inicial escalar vacío"
 
-#: c-typeck.c:5580
+#: c-typeck.c:5617
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:5666
+#: c-typeck.c:5703
 msgid "initialization designators may not nest"
 msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
 
-#: c-typeck.c:5687 c-typeck.c:5758
+#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
 
-#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5810
+#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
 
-#: c-typeck.c:5754 c-typeck.c:5756
+#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5761
+#: c-typeck.c:5798
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5772
+#: c-typeck.c:5809
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5781
+#: c-typeck.c:5818
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
 
-#: c-typeck.c:5822
+#: c-typeck.c:5859
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
 
-#: c-typeck.c:5859 c-typeck.c:5880 c-typeck.c:6332
+#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
 
-#: c-typeck.c:6542
+#: c-typeck.c:6589
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
 
-#: c-typeck.c:6549 c-typeck.c:6588
+#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
 
-#: c-typeck.c:6655
+#: c-typeck.c:6709
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
 
-#: c-typeck.c:6676
+#: c-typeck.c:6730
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
 
-#: c-typeck.c:6739
+#: c-typeck.c:6793
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
 
-#: c-typeck.c:6765
+#: c-typeck.c:6819
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
 
-#: c-typeck.c:6876 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
 msgid "asm template is not a string constant"
 msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
 
-#: c-typeck.c:6908
+#: c-typeck.c:6962
 msgid "invalid lvalue in asm statement"
 msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
 
-#: c-typeck.c:6979
+#: c-typeck.c:7033
 msgid "modification by `asm'"
 msgstr "modificación por `asm'"
 
-#: c-typeck.c:6998 cp/typeck.c:6586
+#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
 
-#: c-typeck.c:7005
+#: c-typeck.c:7059
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7011
+#: c-typeck.c:7065
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
 
-#: c-typeck.c:7015
+#: c-typeck.c:7069
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
-#: c-typeck.c:7066
+#: c-typeck.c:7120
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
 
-#: c-typeck.c:7123 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
 
-#: c-typeck.c:7134
+#: c-typeck.c:7187
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
 
-#: c-typeck.c:7177 cp/decl.c:5214
+#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
-#: c-typeck.c:7179 cp/decl.c:5219
+#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
 msgid "`default' label not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
 
 # ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1889
+#: calls.c:1901
 #, c-format
 msgid "inlining failed in call to `%s'"
 msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
 
-#: calls.c:1890 calls.c:2196
+#: calls.c:1902 calls.c:2208
 msgid "called from here"
 msgstr "llamado desde aquí"
 
-#: calls.c:2195
+#: calls.c:2207
 #, c-format
 msgid "can't inline call to `%s'"
 msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
 
-#: calls.c:2233
+#: calls.c:2237
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
 
-#: calls.c:4527
+#: calls.c:4539
 msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
 
-#: calls.c:4529
+#: calls.c:4541
 msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
 msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
 
-#: cfgrtl.c:1545
+#: cfgrtl.c:1578
 #, c-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1559
+#: cfgrtl.c:1592
 #, c-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
 
-#: cfgrtl.c:1570
+#: cfgrtl.c:1604
 #, c-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
 
-#: cfgrtl.c:1590
+#: cfgrtl.c:1623
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1606
+#: cfgrtl.c:1642
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1620
+#: cfgrtl.c:1657
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:1622
+#: cfgrtl.c:1659
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
 
-#: cfgrtl.c:1628
+#: cfgrtl.c:1666
 #, c-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1651
+#: cfgrtl.c:1690
 #, c-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
 
-#: cfgrtl.c:1662
+#: cfgrtl.c:1700
 #, c-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
 
-#: cfgrtl.c:1678
+#: cfgrtl.c:1717
 #, c-format
-msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
 
-#: cfgrtl.c:1681
+#: cfgrtl.c:1721
 #, c-format
-msgid "insn %d is inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
 
-#: cfgrtl.c:1694 cfgrtl.c:1702
+#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
 #, c-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
 
-#: cfgrtl.c:1718
+#: cfgrtl.c:1758
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in the middle of basic block %d"
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
 
-#: cfgrtl.c:1730
+#: cfgrtl.c:1770
 #, c-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "en el bloque básico %d:"
 
-#: cfgrtl.c:1731
+#: cfgrtl.c:1771
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1751
+#: cfgrtl.c:1790
 #, c-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
 
-#: cfgrtl.c:1765
+#: cfgrtl.c:1804
 msgid "basic blocks not numbered consecutively"
 msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
 
-#: cfgrtl.c:1792
+#: cfgrtl.c:1829
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "insn fuera del bloque básico"
 
-#: cfgrtl.c:1800
+#: cfgrtl.c:1837
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "return no es seguido por una barrera"
 
-#: cfgrtl.c:1807
+#: cfgrtl.c:1842
 #, c-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cfgrtl.c:1811
+#: cfgrtl.c:1846
 msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "falló verify_flow_info"
 
@@ -3692,7 +3718,7 @@ msgstr "write %s"
 msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
 msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
 
-#: combine.c:12615
+#: combine.c:12639
 #, c-format
 msgid ""
 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3703,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 ";; %d éxitos.\n"
 "\n"
 
-#: combine.c:12625
+#: combine.c:12649
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3738,11 +3764,11 @@ msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tama
 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
 
-#: convert.c:448 f/com.c:1072
+#: convert.c:448 f/com.c:1073
 msgid "pointer value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo"
 
-#: convert.c:452 f/com.c:1074
+#: convert.c:452 f/com.c:1075
 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
 
@@ -3750,44 +3776,44 @@ msgstr "se us
 msgid "can't convert value to a vector"
 msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
 
-#: cpperror.c:124
+#: cpperror.c:125
 msgid "internal error: "
 msgstr "error interno: "
 
-#: cpperror.c:131 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: cpperror.c:208 cpperror.c:292 cppfiles.c:677 gcc.c:6308 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: cppexp.c:155
+#: cppexp.c:154
 msgid "floating point numbers are not valid in #if"
 msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
 
-#: cppexp.c:177
+#: cppexp.c:176
 msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
 msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
 
-#: cppexp.c:180
+#: cppexp.c:179
 msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
 msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
 
-#: cppexp.c:184
+#: cppexp.c:183
 msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
 msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
 
-#: cppexp.c:187
+#: cppexp.c:186
 msgid "integer constant out of range"
 msgstr "constante entera fuera de rango"
 
-#: cppexp.c:193
+#: cppexp.c:192
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
 
-#: cppexp.c:202
+#: cppexp.c:201
 #, c-format
 msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
 msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera"
@@ -3809,31 +3835,31 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
 
-#: cppexp.c:306
+#: cppexp.c:305
 msgid "string constants are not valid in #if"
 msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
 
-#: cppexp.c:310
+#: cppexp.c:309
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
 
-#: cppexp.c:312
+#: cppexp.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
 msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
 
-#: cppexp.c:329
+#: cppexp.c:328
 #, c-format
 msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
 msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
 
-#: cppexp.c:340
+#: cppexp.c:339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
 msgstr "\"%s\" no está definido"
 
-#: cppexp.c:366
+#: cppexp.c:365
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
 msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
@@ -3842,95 +3868,91 @@ msgstr "\"%s\" no es v
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
 
-#: cppexp.c:607
+#: cppexp.c:610
 msgid "missing binary operator"
 msgstr "falta un operador binario"
 
-#: cppexp.c:642
+#: cppexp.c:645
 msgid "void expression between '(' and ')'"
 msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
 
-#: cppexp.c:644
+#: cppexp.c:647
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
 msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
 
-#: cppexp.c:656
+#: cppexp.c:659
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%s'"
 msgstr "operador '%s' imposible"
 
-#: cppexp.c:732 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "división por cero en #if"
 
-#: cppexp.c:766
+#: cppexp.c:769
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "operador coma en operando de #if"
 
-#: cppexp.c:771
+#: cppexp.c:774
 msgid "syntax error '?' without following ':'"
 msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
 
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:777
 msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
 msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
 
-#: cppexp.c:782
+#: cppexp.c:785
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "falta un ')' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:789
+#: cppexp.c:792
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "falta un '(' en la expresión"
 
-#: cppexp.c:815
+#: cppexp.c:818
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before '%s'"
 msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
 
-#: cppexp.c:821
+#: cppexp.c:824
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
 msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
 
-#: cppexp.c:859
+#: cppexp.c:862
 msgid "unbalanced stack in #if"
 msgstr "pila desbalanceada en #if"
 
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:865
 msgid "#if with no expression"
 msgstr "#if sin expresión"
 
-#: cppfiles.c:334
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<salida estándard>"
-
-#: cppfiles.c:378
+#: cppfiles.c:395
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s es demasiado grande"
 
-#: cppfiles.c:415
+#: cppfiles.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s es más corto de lo esperado"
 
-#: cppfiles.c:429
+#: cppfiles.c:440
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
 
-#: cppfiles.c:555
+#: cppfiles.c:566
 #, c-format
 msgid "no include path in which to find %s"
 msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
 
-#: cppfiles.c:627
+#: cppfiles.c:639
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
 
-#: cppfiles.c:1014
+#: cppfiles.c:1029
 msgid "absolute file name in remap_filename"
 msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
 
@@ -3963,103 +3985,103 @@ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
 msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
 msgstr "  porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
 
-#: cppinit.c:929
+#: cppinit.c:927
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:933
+#: cppinit.c:931
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
 
-#: cppinit.c:936
+#: cppinit.c:934
 msgid "End of search list.\n"
 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
 
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1001
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<interno>"
 
-#: cppinit.c:1005
+#: cppinit.c:1003
 msgid "<command line>"
 msgstr "<línea de orden>"
 
-#: cppinit.c:1101 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
 msgid "I/O error on output"
 msgstr "error de E/S en la salida"
 
 #. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
 #. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
 #. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1147
 #, c-format
 msgid "argument missing after %s"
 msgstr "falta un argumento después de %s"
 
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1148
 #, c-format
 msgid "assertion missing after %s"
 msgstr "falta una aserción después de %s"
 
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1149
 #, c-format
 msgid "directory name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
 
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1150
 #, c-format
 msgid "file name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s"
 
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1151
 #, c-format
 msgid "macro name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
 
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1152
 #, c-format
 msgid "path name missing after %s"
 msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
 
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "number missing after %s"
 msgstr "falta el número después de %s"
 
-#: cppinit.c:1155
+#: cppinit.c:1154
 #, c-format
 msgid "target missing after %s"
 msgstr "falta el objetivo después de %s"
 
-#: cppinit.c:1340
+#: cppinit.c:1338
 #, c-format
 msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
 
-#: cppinit.c:1524 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
 msgid "output filename specified twice"
 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
 
-#: cppinit.c:1636
+#: cppinit.c:1634
 msgid "-I- specified twice"
 msgstr "se especificó -I- dos veces"
 
-#: cppinit.c:1775
+#: cppinit.c:1773
 #, c-format
 msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
 msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
 
-#: cppinit.c:1816 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
 msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
 msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
 
-#: cppinit.c:1878
+#: cppinit.c:1877
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
 
 #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
 #. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1881
+#: cppinit.c:1880
 msgid ""
 "Switches:\n"
 "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4077,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
 "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
 
-#: cppinit.c:1890
+#: cppinit.c:1889
 msgid ""
 "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
 "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4095,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
 "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
 
-#: cppinit.c:1899
+#: cppinit.c:1898
 msgid ""
 "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
 "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4109,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
 "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
 
-#: cppinit.c:1906
+#: cppinit.c:1905
 msgid ""
 "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
 "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4121,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
 "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
 
-#: cppinit.c:1912
+#: cppinit.c:1911
 msgid ""
 "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
 "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4141,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-trigraphs            No avisar si se encuentran trigrafos\n"
 "  -Wcomment{s}              Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
 
-#: cppinit.c:1922
+#: cppinit.c:1921
 msgid ""
 "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
 "  -Wtraditional             Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4157,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-undef                No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
 "  -Wimport                  Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
 
-#: cppinit.c:1930
+#: cppinit.c:1929
 msgid ""
 "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
 "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
@@ -4173,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "  -Wno-system-headers       Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
 "  -Wall                     Activar todas los avisos del preprocesador\n"
 
-#: cppinit.c:1938
+#: cppinit.c:1937
 msgid ""
 "  -M                        Generate make dependencies\n"
 "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
@@ -4186,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "  -MG                       Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
 
 # ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1944
+#: cppinit.c:1943
 msgid ""
 "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
 "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4196,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
 "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
 
-#: cppinit.c:1949
+#: cppinit.c:1948
 msgid ""
 "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
 "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
@@ -4212,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
 "  -v                        Muestra el número de la versión\n"
 
-#: cppinit.c:1957
+#: cppinit.c:1956
 msgid ""
 "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
 "  -C                        Do not discard comments\n"
@@ -4228,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
 "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
 
-#: cppinit.c:1965
+#: cppinit.c:1964
 msgid ""
 "  -fpreprocessed            Treat the input file as already preprocessed\n"
 "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
@@ -4246,47 +4268,47 @@ msgstr ""
 "  --version                 Muestra la información de la versión\n"
 "  -h ó --help               Muestra esta información\n"
 
-#: cpplex.c:155
+#: cpplex.c:154
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
 msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
 
-#: cpplex.c:163
+#: cpplex.c:162
 #, c-format
 msgid "trigraph ??%c ignored"
 msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
 
-#: cpplex.c:219
+#: cpplex.c:218
 msgid "backslash and newline separated by space"
 msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
 
-#: cpplex.c:225
+#: cpplex.c:224
 msgid "backslash-newline at end of file"
 msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
 
-#: cpplex.c:291
+#: cpplex.c:290
 msgid "\"/*\" within comment"
 msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
 
-#: cpplex.c:374
+#: cpplex.c:373
 msgid "null character(s) ignored"
 msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
 
-#: cpplex.c:381
+#: cpplex.c:380
 #, c-format
 msgid "%s in preprocessing directive"
 msgstr "%s en directiva de preprocesamiento"
 
-#: cpplex.c:449
+#: cpplex.c:447
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
 
-#: cpplex.c:457
+#: cpplex.c:455
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
 
-#: cpplex.c:510
+#: cpplex.c:508
 msgid "'$' character(s) in identifier"
 msgstr "caracter(es) '$' en un identificador"
 
@@ -4359,263 +4381,263 @@ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
 msgid "universal-character-name out of range"
 msgstr "universal-character-name fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1723
+#: cpplex.c:1722
 msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
 msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
 
-#: cpplex.c:1730
+#: cpplex.c:1729
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1740
+#: cpplex.c:1739
 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
 msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
 
-#: cpplex.c:1759 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
 
-#: cpplex.c:1763
+#: cpplex.c:1762
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1787
+#: cpplex.c:1786
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
 
-#: cpplex.c:1802
+#: cpplex.c:1801
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
 
-#: cpplex.c:1804
+#: cpplex.c:1803
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
 msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
 
-#: cpplex.c:1808
+#: cpplex.c:1807
 msgid "escape sequence out of range for character"
 msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
 
-#: cpplex.c:1898
+#: cpplex.c:1897
 msgid "empty character constant"
 msgstr "constante de carácter vacía"
 
-#: cpplex.c:1902
+#: cpplex.c:1901
 msgid "character constant too long"
 msgstr "constante de carácter demasiado larga"
 
-#: cpplex.c:1905
+#: cpplex.c:1904
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
 
-#: cpplib.c:222
+#: cpplib.c:221
 #, c-format
 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:277
+#: cpplib.c:275
 msgid "style of line directive is a GCC extension"
 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:285
+#: cpplib.c:283
 #, c-format
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
 
-#: cpplib.c:296
+#: cpplib.c:294
 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
 
-#: cpplib.c:299
+#: cpplib.c:297
 #, c-format
 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
 
-#: cpplib.c:303
+#: cpplib.c:301
 #, c-format
 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
 
-#: cpplib.c:386
+#: cpplib.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
 
-#: cpplib.c:441
+#: cpplib.c:438
 #, c-format
 msgid "no macro name given in #%s directive"
 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
 
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:442
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
 
-#: cpplib.c:448
+#: cpplib.c:445
 msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
 
-#: cpplib.c:459
+#: cpplib.c:456
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
 
-#: cpplib.c:497
+#: cpplib.c:494
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
 
-#: cpplib.c:543
+#: cpplib.c:540
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "falta el carácter de terminación >"
 
-#: cpplib.c:578
+#: cpplib.c:575
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
 
-#: cpplib.c:589
+#: cpplib.c:586
 #, c-format
 msgid "empty file name in #%s"
 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
 
-#: cpplib.c:608
+#: cpplib.c:605
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
 
-#: cpplib.c:615
+#: cpplib.c:612
 msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
 msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
 
-#: cpplib.c:623
+#: cpplib.c:620
 msgid "#include nested too deeply"
 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
 
-#: cpplib.c:681
+#: cpplib.c:677
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
 
-#: cpplib.c:737
+#: cpplib.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
 
-#: cpplib.c:744
+#: cpplib.c:739
 msgid "line number out of range"
 msgstr "número de línea fuera de rango"
 
-#: cpplib.c:782
+#: cpplib.c:777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
 
-#: cpplib.c:855
+#: cpplib.c:846
 msgid "invalid #ident directive"
 msgstr "directiva #ident inválida"
 
-#: cpplib.c:943
+#: cpplib.c:934
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
 
-#: cpplib.c:946
+#: cpplib.c:937
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:948
+#: cpplib.c:939
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
 
-#: cpplib.c:1022
+#: cpplib.c:1014
 msgid "#pragma once is obsolete"
 msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
 
-#: cpplib.c:1025
+#: cpplib.c:1017
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
 
-#: cpplib.c:1049
+#: cpplib.c:1041
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
 
-#: cpplib.c:1058
+#: cpplib.c:1050
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
 
-#: cpplib.c:1078
+#: cpplib.c:1070
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
 
-#: cpplib.c:1103
+#: cpplib.c:1095
 #, c-format
 msgid "cannot find source %s"
 msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
 
-#: cpplib.c:1107
+#: cpplib.c:1099
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
 
-#: cpplib.c:1182
+#: cpplib.c:1174
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
 
-#: cpplib.c:1281
+#: cpplib.c:1273
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else sin #if"
 
-#: cpplib.c:1286 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else después de #else"
 
-#: cpplib.c:1288 cpplib.c:1323
+#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "el condicional empezó aquí"
 
-#: cpplib.c:1316
+#: cpplib.c:1307
 msgid "#elif without #if"
 msgstr "#elif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1321 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
 msgid "#elif after #else"
 msgstr "#elif después de #else"
 
-#: cpplib.c:1353
+#: cpplib.c:1343
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif sin #if"
 
-#: cpplib.c:1436 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "falta '(' antes del predicado"
 
-#: cpplib.c:1451 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
 
-#: cpplib.c:1471 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
 
-#: cpplib.c:1501 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "afirmación sin predicado"
 
-#: cpplib.c:1503 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
 
-#: cpplib.c:1584 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" reafirmado"
 
-#: cpplib.c:1813
+#: cpplib.c:1805
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "#%s sin terminar"
@@ -4625,100 +4647,100 @@ msgstr "#%s sin terminar"
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
 
-#: cppmacro.c:347
+#: cppmacro.c:348
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
 
-#: cppmacro.c:437
+#: cppmacro.c:440
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
 
-#: cppmacro.c:561
+#: cppmacro.c:566
 msgid "directives may not be used inside a macro argument"
 msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
 
-#: cppmacro.c:573
+#: cppmacro.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
 
-#: cppmacro.c:590
+#: cppmacro.c:595
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
 msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
 
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:600
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
 
-#: cppmacro.c:606
+#: cppmacro.c:611
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
 
-#: cppmacro.c:689
+#: cppmacro.c:694
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
 
-#: cppmacro.c:1174
+#: cppmacro.c:1190
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
 
-#: cppmacro.c:1202
+#: cppmacro.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1209
+#: cppmacro.c:1225
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
 msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
 
-#: cppmacro.c:1226
+#: cppmacro.c:1242
 msgid "parameter name missing"
 msgstr "falta el nombre del parámetro"
 
-#: cppmacro.c:1240
+#: cppmacro.c:1256
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
 
-#: cppmacro.c:1243
+#: cppmacro.c:1259
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
 
-#: cppmacro.c:1252
+#: cppmacro.c:1268
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
 msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
 
-#: cppmacro.c:1328
+#: cppmacro.c:1346
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
 
-#: cppmacro.c:1358
+#: cppmacro.c:1376
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
 
-#: cppmacro.c:1378
+#: cppmacro.c:1396
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
 
-#: cppmacro.c:1414
+#: cppmacro.c:1432
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" redefinido"
 
-#: cppmacro.c:1418
+#: cppmacro.c:1436
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
 
-#: cppmacro.c:1483
+#: cppmacro.c:1500
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
 msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
 
-#: cppmacro.c:1508
+#: cppmacro.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
@@ -4841,17 +4863,36 @@ msgstr ""
 msgid ":\n"
 msgstr ":\n"
 
-#: dwarf2out.c:3009
+#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
+
+#: diagnostic.c:1552
+#, c-format
+msgid "`%s' is deprecated"
+msgstr "`%s' está deprecado"
+
+#: diagnostic.c:1555
+#, c-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
+
+#: diagnostic.c:1558
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "el tipo está deprecado"
+
+#: dwarf2out.c:3034
 #, c-format
 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
 msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
 
-#: dwarfout.c:2093
+#: dwarfout.c:2089
 #, c-format
 msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
 msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
 
-#: dwarfout.c:6296
+#: dwarfout.c:6291
 msgid "can't get current directory"
 msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
 
@@ -4863,7 +4904,7 @@ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro
 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
 msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
 
-#: emit-rtl.c:3138
+#: emit-rtl.c:3140
 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
 msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 
@@ -4872,15 +4913,15 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
 
-#: except.c:359
+#: except.c:360
 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
 msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
 
-#: except.c:3007
+#: except.c:3062
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
 msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
 
-#: except.c:3118 except.c:3140
+#: except.c:3173 except.c:3195
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 
@@ -4888,76 +4929,76 @@ msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
 msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
 
-#: expr.c:2919
+#: expr.c:2926
 msgid "function using short complex types cannot be inline"
 msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
 
-#: expr.c:5755 expr.c:5764 expr.c:5773 expr.c:5778 expr.c:6064 expr.c:6080
+#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
 msgid "unsupported wide integer operation"
 msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
 
-#: expr.c:6129
+#: expr.c:6140
 #, c-format
 msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
 msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
 
-#: expr.c:6463
+#: expr.c:6474
 msgid "returned value in block_exit_expr"
 msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
 
-#: final.c:1229
+#: final.c:1209
 msgid "negative insn length"
 msgstr "longitud de insn negativa"
 
-#: final.c:2647
+#: final.c:2627
 msgid "could not split insn"
 msgstr "no se puede dividir insn"
 
-#: final.c:2990
+#: final.c:2971
 #, c-format
 msgid "invalid `asm': %s"
 msgstr "`asm' inválido: %s"
 
-#: final.c:2992
+#: final.c:2973
 #, c-format
 msgid "output_operand: %s"
 msgstr "output_operand: %s"
 
-#: final.c:3165
+#: final.c:3146
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
 
-#: final.c:3182 final.c:3194
+#: final.c:3163 final.c:3175
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
 
-#: final.c:3238
+#: final.c:3219
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %-letter"
 msgstr "falta número operando después de %-letra"
 
-#: final.c:3241 final.c:3280
+#: final.c:3222 final.c:3261
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "número operando fuera de rango"
 
-#: final.c:3299
+#: final.c:3280
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "%%-código inválido"
 
-#: final.c:3330
+#: final.c:3311
 msgid "`%l' operand isn't a label"
 msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3437 vmsdbgout.c:464 config/i386/i386.c:5269
-#: config/pdp11/pdp11.c:1570
+#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
+#: vmsdbgout.c:478
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante de coma flotante mal usada"
 
-#: final.c:3492 vmsdbgout.c:521 config/i386/i386.c:5323
-#: config/pdp11/pdp11.c:1617
+#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
+#: vmsdbgout.c:535
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expresión inválida como operando"
 
@@ -4973,6 +5014,10 @@ msgstr "la funci
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
+#: flow.c:1569
+msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
+
 #: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
 #, c-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
@@ -4991,117 +5036,117 @@ msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
 
-#: function.c:5371
+#: function.c:5378
 #, c-format
 msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
 msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
 
-#: function.c:5378
+#: function.c:5385
 #, c-format
 msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:5397
+#: function.c:5404
 #, c-format
 msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
 msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
 
-#: function.c:6240
+#: function.c:6270
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "la función devuelve un agregado"
 
-#: function.c:6744
+#: function.c:6789
 #, c-format
 msgid "unused parameter `%s'"
 msgstr "parámetro `%s' sin uso"
 
-#: gcc.c:1101
+#: gcc.c:1100
 #, c-format
 msgid "ambiguous abbreviation %s"
 msgstr "abreviación ambigua %s"
 
-#: gcc.c:1128
+#: gcc.c:1127
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
 msgstr "opción `%s' incompleta"
 
-#: gcc.c:1139
+#: gcc.c:1138
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
 msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1152
+#: gcc.c:1151
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
 msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
 
-#: gcc.c:1466
+#: gcc.c:1465
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
 
-#: gcc.c:1640
+#: gcc.c:1639
 #, c-format
 msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
 msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n"
 
-#: gcc.c:1738
+#: gcc.c:1737
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
 
-#: gcc.c:1836 gcc.c:1855
+#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1863
+#: gcc.c:1862
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
 
-#: gcc.c:1879 gcc.c:1887 gcc.c:1896 gcc.c:1905
+#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1914
+#: gcc.c:1913
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
 
-#: gcc.c:1921
+#: gcc.c:1920
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
 
-#: gcc.c:1923
+#: gcc.c:1922
 #, c-format
 msgid "spec is '%s'\n\n"
 msgstr "la especificacion es '%s'\n\n"
 
-#: gcc.c:1936
+#: gcc.c:1935
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:1947 gcc.c:1960
+#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres"
 
-#: gcc.c:2014
+#: gcc.c:2013
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
 
-#: gcc.c:2726
+#: gcc.c:2725
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: gcc.c:2780
+#: gcc.c:2779
 msgid "\nGo ahead? (y or n) "
 msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) "
 
-#: gcc.c:2879
+#: gcc.c:2878
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5112,69 +5157,69 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
 "Vea %s para más instrucciones."
 
-#: gcc.c:2897
+#: gcc.c:2896
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3029
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:3030
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3032
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el código de error más alto de una fase\n"
 
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3033
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   Muestra esta información\n"
 
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:3034
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
 
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3036
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
 
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3037
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
 
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3038
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3039
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3040
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3041
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
 
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3042
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3043
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3044
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:3045
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
@@ -5182,79 +5227,79 @@ msgstr ""
 "  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
 "                           y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3048
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3049
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3050
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3051
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3052
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3053
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3054
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3055
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3056
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
 msgstr "  -std=<estándard>         Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
 
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3057
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
 
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3058
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3059
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3060
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
 
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3061
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
 
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3062
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3063
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3064
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
 
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3065
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
 
-#: gcc.c:3067
+#: gcc.c:3066
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5266,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
 "                           adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
 
-#: gcc.c:3074
+#: gcc.c:3073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5279,69 +5324,90 @@ msgstr ""
 " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
 " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
 
-#: gcc.c:3445
+#. translate_options () has turned --version into -fversion.
+#: gcc.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s (GCC) %s\n"
+msgstr "%s (GCC) %s\n"
+
+#: gcc.c:3354
+msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
+"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
+"PARTICULAR\n"
+"\n"
+
+#: gcc.c:3455
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
 
-#: gcc.c:3453
+#: gcc.c:3463
 msgid "argument to `-l' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-l'"
 
-#: gcc.c:3470
+#: gcc.c:3480
 msgid "argument to `-specs' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs'"
 
-#: gcc.c:3485
+#: gcc.c:3495
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-specs='"
 
-#: gcc.c:3516
+#: gcc.c:3526
 msgid "argument to `-b' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-b'"
 
-#: gcc.c:3531
+#: gcc.c:3541
 msgid "argument to `-B' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-B'"
 
-#: gcc.c:3601
+#: gcc.c:3611
 msgid "argument to `-V' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-V'"
 
-#: gcc.c:3622 gcc.c:3629 gcc.c:3636
+#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
 msgid "invalid version number format"
 msgstr "formato de número de versión inválido"
 
-#: gcc.c:3747
+#: gcc.c:3757
 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
 msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
 
-#: gcc.c:3918
+#: gcc.c:3928
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
 
-#: gcc.c:3922
+#: gcc.c:3932
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
 msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
 
-#: gcc.c:3934
+#: gcc.c:3944
 msgid "argument to `-x' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-x'"
 
-#: gcc.c:3962
+#: gcc.c:3972
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
 msgstr "falta el argumento para `-%s'"
 
-#: gcc.c:4023
+#: gcc.c:4033
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
 msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
 
-#: gcc.c:4322
+#: gcc.c:4332
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
 msgstr "¡Especificación inválida!  `Bug' en cc"
 
-#: gcc.c:4471
+#: gcc.c:4481
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
@@ -5349,94 +5415,94 @@ msgstr "%s\n"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:5030
+#: gcc.c:5040
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
 msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
 
-#: gcc.c:5039
+#: gcc.c:5049
 #, c-format
 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
 msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
 
-#: gcc.c:5057
+#: gcc.c:5067
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
 
-#: gcc.c:5182
+#: gcc.c:5192
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
 msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5292
+#: gcc.c:5302
 msgid "mismatched braces in specs"
 msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
 
-#: gcc.c:5970
+#: gcc.c:5980
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: gcc.c:5976
+#: gcc.c:5986
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "instalar: %s%s\n"
 
-#: gcc.c:5977
+#: gcc.c:5987
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "programas: %s\n"
 
-#: gcc.c:5978
+#: gcc.c:5988
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "bibliotecas: %s\n"
 
-#: gcc.c:6026
+#: gcc.c:6036
 msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
 msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
 
-#: gcc.c:6042
+#: gcc.c:6052
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "Configurado con: %s\n"
 
-#: gcc.c:6056
+#: gcc.c:6066
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
 
-#: gcc.c:6067
+#: gcc.c:6077
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc versión %s\n"
 
-#: gcc.c:6069
+#: gcc.c:6079
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
 
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6087
 msgid "no input files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
-#: gcc.c:6115
+#: gcc.c:6125
 #, c-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
 
-#: gcc.c:6190
+#: gcc.c:6200
 #, c-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
 
-#: gcc.c:6233
+#: gcc.c:6243
 #, c-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
 
-#: gcc.c:6336
+#: gcc.c:6346
 msgid "internal gcc abort"
 msgstr "aborto interno de gcc"
 
@@ -5512,17 +5578,6 @@ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: gcov.c:320
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
-"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
-"PARTICULAR\n"
-"\n"
-
 #: gcov.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open basic block file %s.\n"
@@ -5690,20 +5745,19 @@ msgstr "ramificaci
 msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
 msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
 
-#: gcse.c:756
+#: gcse.c:757
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
 msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
 
-#: gcse.c:768
+#: gcse.c:769
 #, c-format
 msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
 msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
 
-#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1842 toplev.c:4908
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14269
-#: java/jcf-parse.c:963 java/jcf-parse.c:1115 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:534
+#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
+#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
+#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "no se puede abrir abrir %s"
@@ -6127,57 +6181,57 @@ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
 
-#: real.c:816 real.c:993
+#: real.c:824 real.c:1001
 msgid "conversion from NaN to int"
 msgstr "conversión de NaN a int"
 
-#: real.c:839
+#: real.c:847
 msgid "conversion from NaN to unsigned int"
 msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
 
-#: real.c:2714
+#: real.c:2730
 msgid "floating point overflow"
 msgstr "desbordamiento de coma flotante"
 
-#: real.c:4354 real.c:6626 real.c:6707
+#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756
 msgid "overflow on truncation to integer"
 msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
 
-#: real.c:4426
+#: real.c:4467
 msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
 msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
 
-#: real.c:5767
+#: real.c:5812
 #, c-format
 msgid "%s: argument domain error"
 msgstr "%s: error de dominio del argumento"
 
-#: real.c:5768
+#: real.c:5813
 #, c-format
 msgid "%s: function singularity"
 msgstr "%s: singularidad de la función"
 
-#: real.c:5769
+#: real.c:5814
 #, c-format
 msgid "%s: overflow range error"
 msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
 
-#: real.c:5770
+#: real.c:5815
 #, c-format
 msgid "%s: underflow range error"
 msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
 
-#: real.c:5771
+#: real.c:5816
 #, c-format
 msgid "%s: total loss of precision"
 msgstr "%s: pérdida total de precisión"
 
-#: real.c:5772
+#: real.c:5817
 #, c-format
 msgid "%s: partial loss of precision"
 msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
 
-#: real.c:5773
+#: real.c:5818
 #, c-format
 msgid "%s: NaN - producing operation"
 msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
@@ -6211,7 +6265,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
 msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
 
-#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3852 config/ia64/ia64.c:3859
+#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
 #, c-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6228,22 +6282,22 @@ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
 
-#: regrename.c:1735
+#: regrename.c:1821
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
 
-#: regrename.c:1747
+#: regrename.c:1833
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
 msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
 
-#: regrename.c:1750
+#: regrename.c:1836
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
 
-#: regrename.c:1762
+#: regrename.c:1848
 #, c-format
 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
 msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
@@ -6290,25 +6344,25 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "este es el insn:"
 
-#: reload1.c:3924
+#: reload1.c:3917
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
 msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5040
+#: reload1.c:5033
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
 
-#: reload1.c:5045
+#: reload1.c:5038
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6636
+#: reload1.c:6629
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "modoVOID en una salida"
 
-#: reload1.c:6637
+#: reload1.c:6630
 msgid "output operand is constant in `asm'"
 msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
 
@@ -6350,118 +6404,113 @@ msgstr "Revisi
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
 
-#: stmt.c:924
+#: stmt.c:927
 #, c-format
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
 msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1160 stmt.c:3816
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
 #, c-format
 msgid "label `%s' used before containing binding contour"
 msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
 
-#: stmt.c:1345
+#: stmt.c:1343
 msgid "output operand constraint lacks `='"
 msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"
 
-#: stmt.c:1360
+#: stmt.c:1358
 #, c-format
 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
 msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
 
-#: stmt.c:1382
+#: stmt.c:1380
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
 msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
 
-#: stmt.c:1388 stmt.c:1672
+#: stmt.c:1386 stmt.c:1486
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
 msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
 
-#: stmt.c:1407
+#: stmt.c:1405
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
 
-#: stmt.c:1522
-#, c-format
-msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
-
-#: stmt.c:1580
-#, c-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
-
-#: stmt.c:1608
-#, c-format
-msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr "más de %d operandos en `asm'"
-
-#: stmt.c:1646
-#, c-format
-msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
-msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
-
-#: stmt.c:1662
+#: stmt.c:1477
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
 msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
 
-#: stmt.c:1703
+#: stmt.c:1517
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
 
-#: stmt.c:1734
+#: stmt.c:1549
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
 msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
 
+#: stmt.c:1645
+#, c-format
+msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
+msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
+
+#: stmt.c:1689
+#, c-format
+msgid "more than %d operands in `asm'"
+msgstr "más de %d operandos en `asm'"
+
+#: stmt.c:1748
+#, c-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
+
 #. ??? Leave this only until we have experience with what
 #. happens in combine and elsewhere when constraints are
 #. not satisfied.
-#: stmt.c:1768 stmt.c:1798
+#: stmt.c:1817 stmt.c:1846
 #, c-format
 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
 msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
 
-#: stmt.c:1944
+#: stmt.c:1992
 msgid "too many alternatives in `asm'"
 msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
 
-#: stmt.c:1956
+#: stmt.c:2004
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
 msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
 
-#: stmt.c:2009
+#: stmt.c:2057
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
 msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
 
-#: stmt.c:2088
+#: stmt.c:2144
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
 
-#: stmt.c:2108
+#: stmt.c:2164
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
 msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
 
-#: stmt.c:3753
+#: stmt.c:3832
 #, c-format
 msgid "unused variable `%s'"
 msgstr "variable `%s' sin uso"
 
-#: stmt.c:5205
+#: stmt.c:5284
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
 
-#: stmt.c:5231 stmt.c:5251
+#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
 
-#: stmt.c:5234 stmt.c:5254
+#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
@@ -6474,40 +6523,40 @@ msgstr "el tama
 msgid "variable-size type declared outside of any function"
 msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
 
-#: stor-layout.c:447
+#: stor-layout.c:455
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:449
+#: stor-layout.c:457
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
 msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
 
-#: stor-layout.c:828 stor-layout.c:1081
+#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
 msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:830 stor-layout.c:1083
+#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
 msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
 
-#: stor-layout.c:845
+#: stor-layout.c:853
 #, c-format
 msgid "padding struct to align `%s'"
 msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
 
-#: stor-layout.c:1045
+#: stor-layout.c:1053
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
 
-#: stor-layout.c:1088
+#: stor-layout.c:1096
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
 
-#: stor-layout.c:1090
+#: stor-layout.c:1098
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "no es necesario el atributo packed"
 
@@ -6549,801 +6598,805 @@ msgstr "collect: reenlazando\n"
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
 
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:913
 msgid "Generate debugging info in default format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
 
-#: toplev.c:918
+#: toplev.c:914
 msgid "Generate debugging info in default extended format"
 msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
 
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:916
 msgid "Generate STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS"
 
-#: toplev.c:921
+#: toplev.c:917
 msgid "Generate extended STABS format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido"
 
-#: toplev.c:924
+#: toplev.c:920
 msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1"
 
-#: toplev.c:926
+#: toplev.c:922
 msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido"
 
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:925
 msgid "Generate DWARF-2 debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2"
 
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:928
 msgid "Generate XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:933
+#: toplev.c:929
 msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido"
 
-#: toplev.c:936
+#: toplev.c:932
 msgid "Generate COFF format debug info"
 msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
 
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:976
 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
 
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:978
 msgid "Do not store floats in registers"
 msgstr "No guardar floats en registros"
 
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:980
 msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
 
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:982
 msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
 
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:984
 msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
 msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
 
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:986
 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
 msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
 
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:988
 msgid "When possible do not generate stack frames"
 msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
 
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:990
 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
 msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
 
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:992
 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
 
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:994
 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
 msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
 
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:996
 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
 msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
 
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:998
 msgid "Perform jump threading optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
 
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:1000
 msgid "Perform strength reduction optimizations"
 msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
 
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:1002
 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
 
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:1004
 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
 msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
 
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:1006
 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
 msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
 
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:1008
 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
 msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
 
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:1010
 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
 msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
 
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1012
 msgid "Store strings in writable data section"
 msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
 
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1014
 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
 
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1016
 msgid "Copy memory operands into registers before using"
 msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1018
 msgid "Copy memory address constants into regs before using"
 msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
 
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1020
 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
 msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
 
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1022
 msgid "Integrate simple functions into their callers"
 msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
 
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1024
 msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
 msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
 
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1026
 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
 msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
 
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1028
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
 msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
 
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1030
 msgid "Check for syntax errors, then stop"
 msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
 
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1032
 msgid "Mark data as shared rather than private"
 msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
 
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1034
 msgid "Enable saving registers around function calls"
 msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
 
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1036
 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
 
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1038
 msgid "Return 'short' aggregates in registers"
 msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
 
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1040
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
 msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
 
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1042
 msgid "Perform the global common subexpression elimination"
 msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
 
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1044
 msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1046
 msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
 msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
 
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1048
 msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
 msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
 
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1050
 msgid "Run the loop optimizer twice"
 msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
 
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1052
 msgid "Delete useless null pointer checks"
 msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
 
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1054
 msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
 msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
 
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1056
 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1058
 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
 msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
 
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1060
 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
 msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
 
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1062
 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
 
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1064
 msgid "Allow speculative motion of some loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
 
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1066
 msgid "Allow speculative motion of more loads"
 msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
 
-#: toplev.c:1072
+#: toplev.c:1068
 msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
 msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
 
-#: toplev.c:1074
+#: toplev.c:1070
 msgid "Generate position independent code, if possible"
 msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
 
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1073
 msgid "Enable exception handling"
 msgstr "Activar el manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1075
 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
 msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
 
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1077
 msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
 msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
 
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1079
 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
 msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
 
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1081
 msgid "Insert arc based program profiling code"
 msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
 
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1083
 msgid "Create data files needed by gcov"
 msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
 
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1085
 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
 msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1087
 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
 msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
 
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1089
 msgid "Do the register renaming optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
 
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1091
 msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
 msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
 
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1093
 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
 msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
 
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1095
 msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No generar directivas .size"
 
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1097
 msgid "place each function into its own section"
 msgstr "colocar cada función en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1099
 msgid "place data items into their own section"
 msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
 
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1101
 msgid "Add extra commentry to assembler output"
 msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
 
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1103
 msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
 msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
 
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1105
 msgid "Enables a register move optimization"
 msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1107
 msgid "Do the full regmove optimization pass"
 msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
 
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1109
 msgid "Pack structure members together without holes"
 msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
 
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1111
 msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1113
 msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
 msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
 
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1115
 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
 msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
 
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1117
 msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
 msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
 
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1119
 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
 msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
 
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1121
 msgid "Align the start of loops"
 msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
 
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1123
 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
 msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
 
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1125
 msgid "Align all labels"
 msgstr "Alinear todas las etiquetas"
 
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1127
 msgid "Align the start of functions"
 msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
 
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1129
 msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
 
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1131
 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
 msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
 
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1133
 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
 msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
 
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1135
 msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
 msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1137
 msgid "Enable SSA optimizations"
 msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
 
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1139
 msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
 msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
 
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1141
 msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
 msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
 
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1143
 msgid "External symbols have a leading underscore"
 msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
 
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1145
 msgid "Process #ident directives"
 msgstr "Procesar directivas #ident"
 
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1147
 msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
 msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
 
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1149
 msgid "Enables guessing of branch probabilities"
 msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
 
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1151
 msgid "Set errno after built-in math functions"
 msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
 
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1153
 msgid "Floating-point operations can trap"
 msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
 
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1155
 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
 msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
 
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1157
 msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
 msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
 
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1159
 msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
 msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
 
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1161
 msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
 msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
 
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1163
 msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
 msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1169
+#: toplev.c:1165
 msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
 msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
 
-#: toplev.c:1171
+#: toplev.c:1167
 msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
 msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
 
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1184
 msgid "Compile just for ISO C89"
 msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
 
-#: toplev.c:1190
+#: toplev.c:1186
 msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
 msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
 
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1188
 msgid "Determine language standard"
 msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
 
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1192
 msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
 msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
 
-#: toplev.c:1200
+#: toplev.c:1196
 msgid "Make 'char' be signed by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
 
-#: toplev.c:1202
+#: toplev.c:1198
 msgid "Make 'char' be unsigned by default"
 msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
 
-#: toplev.c:1208
+#: toplev.c:1204
 msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
 msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
 
-#: toplev.c:1214
+#: toplev.c:1210
 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
 msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
 
-#: toplev.c:1217
+#: toplev.c:1213
 msgid "Do not recognize any built in functions"
 msgstr "No reconocer ninguna función interna"
 
-#: toplev.c:1219
+#: toplev.c:1215
 msgid "Assume normal C execution environment"
 msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
 
-#: toplev.c:1222
+#: toplev.c:1218
 msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
 msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
 
-#: toplev.c:1225
+#: toplev.c:1221
 msgid "Allow different types as args of ? operator"
 msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
 
-#: toplev.c:1228
+#: toplev.c:1224
 msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
 msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
 
-#: toplev.c:1233
+#: toplev.c:1229
 msgid "Use the same size for double as for float"
 msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
 
-#: toplev.c:1236
+#: toplev.c:1232
 msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
 msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
 
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1235
 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
 msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
 
-#: toplev.c:1243
+#: toplev.c:1239
 msgid "Enable most warning messages"
 msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
 
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1241
 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
 msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
 
-#: toplev.c:1249
+#: toplev.c:1245
 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
 msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
 
-#: toplev.c:1252
+#: toplev.c:1248
 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
 msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
 
-#: toplev.c:1255
+#: toplev.c:1251
 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
 msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
 
-#: toplev.c:1258 toplev.c:1261
+#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
 msgid "Warn if nested comments are detected"
 msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
 
-#: toplev.c:1264
+#: toplev.c:1260
 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
 msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
 
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1263
 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
 msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
 
-#: toplev.c:1271
+#: toplev.c:1267
 msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
 msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
 
-#: toplev.c:1274
+#: toplev.c:1270
 msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
 msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1276
+#: toplev.c:1272
 msgid "Warn about non-string-literal format strings"
 msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
 
-#: toplev.c:1279
+#: toplev.c:1275
 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
 msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
 
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1278
 msgid "Warn about implicit function declarations"
 msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
 
-#: toplev.c:1286
+#: toplev.c:1282
 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
 msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
 
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1287
 msgid "Warn about the use of the #import directive"
 msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
 
-#: toplev.c:1295
+#: toplev.c:1291
 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
 msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
 
-#: toplev.c:1297
+#: toplev.c:1293
 msgid "Warn about suspicious declarations of main"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
 
-#: toplev.c:1300
+#: toplev.c:1296
 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
 msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
 
-#: toplev.c:1303
+#: toplev.c:1299
 msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
 
-#: toplev.c:1306
+#: toplev.c:1302
 msgid "Warn about global funcs without prototypes"
 msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
 
-#: toplev.c:1309
+#: toplev.c:1305
 msgid "Warn about use of multicharacter literals"
 msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
 
-#: toplev.c:1312
+#: toplev.c:1308
 msgid "Warn about externs not at file scope level"
 msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
 
-#: toplev.c:1315
+#: toplev.c:1311
 msgid "Warn about possible missing parentheses"
 msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
 
-#: toplev.c:1318
+#: toplev.c:1314
 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
 msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
 
-#: toplev.c:1321
+#: toplev.c:1317
 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
 msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
 
-#: toplev.c:1324
+#: toplev.c:1320
 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
 
-#: toplev.c:1327
+#: toplev.c:1323
 msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
 msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
 
-#: toplev.c:1330
+#: toplev.c:1326
 msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
 msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
 
-#: toplev.c:1333
+#: toplev.c:1329
 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
 msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
 
-#: toplev.c:1336
+#: toplev.c:1332
 msgid "Warn about non-prototyped function decls"
 msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
 
-#: toplev.c:1339
+#: toplev.c:1335
 msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
 msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
 
-#: toplev.c:1342
+#: toplev.c:1338
 msgid "Warn when trigraphs are encountered"
 msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
 
-#: toplev.c:1347
+#: toplev.c:1343
 msgid "Mark strings as 'const char *'"
 msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
 
-#: toplev.c:1472
+#: toplev.c:1473
 msgid "Warn when a function is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una función"
 
-#: toplev.c:1474
+#: toplev.c:1475
 msgid "Warn when a label is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
 
-#: toplev.c:1476
+#: toplev.c:1477
 msgid "Warn when a function parameter is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
 
-#: toplev.c:1478
+#: toplev.c:1479
 msgid "Warn when a variable is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
 
-#: toplev.c:1480
+#: toplev.c:1481
 msgid "Warn when an expression value is unused"
 msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
 
-#: toplev.c:1482
+#: toplev.c:1483
 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
 msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
 
-#: toplev.c:1484
+#: toplev.c:1485
 msgid "Treat all warnings as errors"
 msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
 
-#: toplev.c:1486
+#: toplev.c:1487
 msgid "Warn when one local variable shadows another"
 msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
 
-#: toplev.c:1488
+#: toplev.c:1489
 msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
 msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
 
-#: toplev.c:1490
+#: toplev.c:1491
 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
 msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
 
-#: toplev.c:1492
+#: toplev.c:1493
 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
 msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
 
-#: toplev.c:1494
+#: toplev.c:1495
 msgid "Warn about code that will never be executed"
 msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
 
-#: toplev.c:1496
+#: toplev.c:1497
 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
 msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
 
-#: toplev.c:1498
+#: toplev.c:1499
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
 msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
 
-#: toplev.c:1500
+#: toplev.c:1501
 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
 msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
 
-#: toplev.c:1502
+#: toplev.c:1503
 msgid "Warn when padding is required to align struct members"
 msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
 
-#: toplev.c:1504
+#: toplev.c:1505
 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
 
-#: toplev.c:1506
+#: toplev.c:1507
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
+
+#: toplev.c:1509
 msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
 msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
 
-#: toplev.c:1577 toplev.c:4317 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
 msgstr "opción `%s' inválida"
 
-#: toplev.c:1723
+#: toplev.c:1726
 #, c-format
 msgid "internal error: %s"
 msgstr "error interno: %s"
 
-#: toplev.c:2023
+#: toplev.c:2026
 #, c-format
 msgid "`%s' used but never defined"
 msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2029
 #, c-format
 msgid "`%s' declared `static' but never defined"
 msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
 
-#: toplev.c:2048
+#: toplev.c:2051
 #, c-format
 msgid "`%s' defined but not used"
 msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
 
-#: toplev.c:2279
+#: toplev.c:2282
 #, c-format
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
 msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
 
-#: toplev.c:3552
+#: toplev.c:3574
 msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
 msgstr "  -ffixed-<registro>      Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
 
-#: toplev.c:3553
+#: toplev.c:3575
 msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
 msgstr "  -fcall-used-<registro>  Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
 
-#: toplev.c:3554
+#: toplev.c:3576
 msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
 msgstr "  -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
 
-#: toplev.c:3555
+#: toplev.c:3577
 msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
 msgstr "  -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
 
-#: toplev.c:3556
+#: toplev.c:3578
 msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
 msgstr "  -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3557
+#: toplev.c:3579
 msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
 
-#: toplev.c:3568
+#: toplev.c:3590
 msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
 msgstr "  -O[número]              Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
 
-#: toplev.c:3569
+#: toplev.c:3591
 msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
 msgstr "  -Os                     Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
 
-#: toplev.c:3581
+#: toplev.c:3603
 msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
 msgstr "  -pedantic               Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
 
-#: toplev.c:3582
+#: toplev.c:3604
 msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
 msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
 
-#: toplev.c:3583
+#: toplev.c:3605
 msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
 msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
 
-#: toplev.c:3584
+#: toplev.c:3606
 msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
 msgstr "  -W                      Activar avisos extra\n"
 
-#: toplev.c:3595
+#: toplev.c:3617
 msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
 msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"
 
-#: toplev.c:3596
+#: toplev.c:3618
 msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
 msgstr "  -Wlarger-than-<número>  Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
 
-#: toplev.c:3597
+#: toplev.c:3619
 msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
 msgstr "  -p                      Activar el análisis de perfil de funciones\n"
 
-#: toplev.c:3599
+#: toplev.c:3621
 msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
 msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
 
-#: toplev.c:3602
+#: toplev.c:3624
 msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
 msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
 
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3626
 msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
 msgstr "  -o <fichero>            Ubicar la salida en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3627
 msgid ""
 "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
 "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7351,128 +7404,128 @@ msgstr ""
 "  -G <número>             Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
 "                          bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
 
-#: toplev.c:3616
+#: toplev.c:3638
 msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
 msgstr "  -aux-info <fichero>     Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
 
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3639
 msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
 msgstr "  -quiet                  No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
 
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3640
 msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
 msgstr "  -version                Muestra la versión del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3641
 msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
 msgstr "  -d[letras]              Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
 
-#: toplev.c:3620
+#: toplev.c:3642
 msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
 msgstr "  -dumpbase <fichero>     Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
 
-#: toplev.c:3622
+#: toplev.c:3644
 msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
 msgstr "  -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
 
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3646
 msgid "  --help                  Display this information\n"
 msgstr "  --help                  Muestra esta información\n"
 
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3661
 msgid "\nLanguage specific options:\n"
 msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n"
 
-#: toplev.c:3651
+#: toplev.c:3673
 #, c-format
 msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3659 toplev.c:3673
+#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
 #, c-format
 msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
 msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3663
+#: toplev.c:3685
 #, c-format
 msgid "\n Options for %s:\n"
 msgstr "\n Opciones para %s:\n"
 
-#: toplev.c:3700
+#: toplev.c:3722
 msgid "\nTarget specific options:\n"
 msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n"
 
-#: toplev.c:3714 toplev.c:3733
+#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
 #, c-format
 msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  -m%-23.23s [sin documentar]\n"
 
-#: toplev.c:3742
+#: toplev.c:3764
 msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
 msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
 
-#: toplev.c:3744
+#: toplev.c:3766
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
 msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
 
-#: toplev.c:3797
+#: toplev.c:3819
 #, c-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
 
-#: toplev.c:3867
+#: toplev.c:3889
 #, c-format
 msgid "unrecognized register name `%s'"
 msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
-#: toplev.c:3892 toplev.c:4746
+#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `%s'"
 msgstr "opción `-%s' no reconocida"
 
-#: toplev.c:3936
+#: toplev.c:3958
 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
 msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
 
-#: toplev.c:4013
+#: toplev.c:4035
 #, c-format
 msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
 msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
 
-#: toplev.c:4016
+#: toplev.c:4038
 msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
 msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
 
-#: toplev.c:4021
+#: toplev.c:4043
 #, c-format
 msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
 msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
 
-#: toplev.c:4044 toplev.c:4744
+#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
 msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
 
-#: toplev.c:4051
+#: toplev.c:4073
 #, c-format
 msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
 msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
 
-#: toplev.c:4130
+#: toplev.c:4152
 msgid "-param option missing argument"
 msgstr "falta el argumento para la opción -param"
 
-#: toplev.c:4139
+#: toplev.c:4161
 #, c-format
 msgid "invalid --param option: %s"
 msgstr "opción de --param inválida: %s"
 
-#: toplev.c:4151
+#: toplev.c:4173
 #, c-format
 msgid "invalid parameter value `%s'"
 msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
 
-#: toplev.c:4334
+#: toplev.c:4380
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7483,80 +7536,80 @@ msgstr ""
 "%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
 "%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
 
-#: toplev.c:4390
+#: toplev.c:4436
 msgid "options passed: "
 msgstr "opciones pasadas: "
 
-#: toplev.c:4419
+#: toplev.c:4465
 msgid "options enabled: "
 msgstr "opciones activadas: "
 
-#: toplev.c:4478
+#: toplev.c:4524
 #, c-format
 msgid "can't open %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
 
-#: toplev.c:4736
+#: toplev.c:4782
 #, c-format
 msgid "ignoring command line option '%s'"
 msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
 
-#: toplev.c:4739
+#: toplev.c:4785
 #, c-format
 msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
 msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
 
-#: toplev.c:4768
+#: toplev.c:4814
 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
 msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
 
-#: toplev.c:4824
+#: toplev.c:4870
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4828
+#: toplev.c:4874
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
 
-#: toplev.c:4837
+#: toplev.c:4883
 msgid "profiling does not work without a frame pointer"
 msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
 
-#: toplev.c:4852
+#: toplev.c:4898
 #, c-format
 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
 msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
 
-#: toplev.c:4915
+#: toplev.c:4961
 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4920
+#: toplev.c:4966
 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4927
+#: toplev.c:4973
 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
 msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
 
-#: toplev.c:4934
+#: toplev.c:4980
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
 
-#: toplev.c:4940
+#: toplev.c:4986
 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
 msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
 
-#: toplev.c:4947
+#: toplev.c:4993
 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
 msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
 
-#: toplev.c:5068
+#: toplev.c:5114
 #, c-format
 msgid "error writing to %s"
 msgstr "error al escribir a %s"
 
-#: toplev.c:5070 java/jcf-parse.c:982
+#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "error al cerrar %s"
@@ -7820,114 +7873,110 @@ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
 msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
 
-#: tree.c:4642
+#: tree.c:4645
 msgid "invalid initializer for bit string"
 msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
 
-#: tree.c:4701
+#: tree.c:4704
 #, c-format
 msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
 
-#: tree.c:4718
+#: tree.c:4721
 #, c-format
 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
 
-#: varasm.c:452 config/i386/winnt.c:522
+#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
 #, c-format
 msgid "%s causes a section type conflict"
 msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
 
-#: varasm.c:880
+#: varasm.c:877
 #, c-format
 msgid "register name not specified for `%s'"
 msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
 
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:879
 #, c-format
 msgid "invalid register name for `%s'"
 msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
 
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:882
 #, c-format
 msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
 msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
 
-#: varasm.c:888
+#: varasm.c:885
 #, c-format
 msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
 msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
 
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:894
 msgid "global register variable has initial value"
 msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
 
-#: varasm.c:900
+#: varasm.c:897
 msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
 msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
 
-#: varasm.c:936
+#: varasm.c:930
 #, c-format
 msgid "register name given for non-register variable `%s'"
 msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
 
-#: varasm.c:1543
+#: varasm.c:1537
 #, c-format
 msgid "size of variable `%s' is too large"
 msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
 
-#: varasm.c:1583
+#: varasm.c:1577
 #, c-format
 msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
 msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
 
-#: varasm.c:1634
+#: varasm.c:1628
 #, c-format
 msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
 msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
 
-#: varasm.c:2120
-msgid "floating point trap outputting a constant"
-msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
-
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4449
 msgid "initializer for integer value is too complicated"
 msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
 
-#: varasm.c:4459
+#: varasm.c:4454
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
 
-#: varasm.c:4508
+#: varasm.c:4503
 msgid "unknown set constructor type"
 msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
 
-#: varasm.c:4722
+#: varasm.c:4717
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
 msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
 
-#: varasm.c:4914
+#: varasm.c:4909
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must be public"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
 
-#: varasm.c:4916
+#: varasm.c:4911
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
 msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
 
-#: varasm.c:4920
+#: varasm.c:4915
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' not supported"
 msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
 
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5011
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
 
-#: varasm.c:5021
+#: varasm.c:5016
 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
 
@@ -7937,11 +7986,35 @@ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
 msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:170
+#: xcoffout.c:174
 #, c-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
 msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
 
+#: params.def:46
+msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en una función para ser elegible para inlining"
+
+#: params.def:57
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
+
+#: params.def:68
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta"
+
+#: params.def:78
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
+
+#: params.def:85
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"
+
+#: params.def:90
+msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
+
 #: config/darwin-c.c:76
 msgid "too many #pragma options align=reset"
 msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
@@ -7971,14 +8044,6 @@ msgstr "falta un '(' despu
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
 msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
 
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
-msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
-
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
-msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
-
 #: config/nextstep.c:68
 msgid "optimization turned on"
 msgstr "nivel de optimización encendido"
@@ -7991,6 +8056,14 @@ msgstr "nivel de optimizaci
 msgid "optimization level restored"
 msgstr "nivel de optimización restaurado"
 
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
+msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
+msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
+msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
+
 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
 #: config/1750a/1750a.h:39
 msgid "Use VAX-C alignment"
@@ -8001,41 +8074,41 @@ msgstr "Usar alineaci
 msgid "invalid %%Q value"
 msgstr "valor %%Q inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5145
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valor %%C inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:4990
-#: config/rs6000/rs6000.c:5690
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
+#: config/rs6000/rs6000.c:6110
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valor %%N inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5061
-#: config/rs6000/rs6000.c:5652
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
+#: config/rs6000/rs6000.c:6072
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "valor %%M inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5053
-#: config/rs6000/rs6000.c:5617
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
+#: config/rs6000/rs6000.c:6037
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "valor %%m inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5014 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "valor %%L inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:5698
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valor %%O inválido"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:4998
-#: config/rs6000/rs6000.c:5718
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
+#: config/rs6000/rs6000.c:6138
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valor %%P inválido"
@@ -8121,103 +8194,108 @@ msgstr "Usar coma flotante de software"
 msgid "Do not generate multm instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multm"
 
-#: config/alpha/alpha.c:269
+#: config/alpha/alpha.c:273
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:293
+#: config/alpha/alpha.c:297
 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:304
+#: config/alpha/alpha.c:308
 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:321
+#: config/alpha/alpha.c:325
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
 
-#: config/alpha/alpha.c:335
+#: config/alpha/alpha.c:339
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:350
+#: config/alpha/alpha.c:354
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
 
-#: config/alpha/alpha.c:369 config/alpha/alpha.c:381
+#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
 msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
 
-#: config/alpha/alpha.c:388
+#: config/alpha/alpha.c:392
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
 
-#: config/alpha/alpha.c:395
+#: config/alpha/alpha.c:399
 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
 msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
 
-#: config/alpha/alpha.c:411
+#: config/alpha/alpha.c:415
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:416
+#: config/alpha/alpha.c:420
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
 
-#: config/alpha/alpha.c:445
+#: config/alpha/alpha.c:449
 #, c-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
 
-#: config/alpha/alpha.c:460
+#: config/alpha/alpha.c:464
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
 msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4964 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "valor %%H inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4974 config/ia64/ia64.c:3521
+#: config/alpha/alpha.c:5174
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "valor %%J inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "valor %%r inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:4984 config/rs6000/rs6000.c:5764
+#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "valor %%R inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5006 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "valor %%h inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5096
+#: config/alpha/alpha.c:5306
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valor %%U inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5108 config/alpha/alpha.c:5122 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:5772
+#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
+#: config/rs6000/rs6000.c:6192
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valor %%s inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:5479
+#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valor %%E inválido"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5203 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6080
+#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
+#: config/rs6000/rs6000.c:6500
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "código %%xn inválido"
@@ -8228,13 +8306,13 @@ msgstr "c
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
 #: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:327
+#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
 #: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
 msgid "Use hardware fp"
 msgstr "Usar fp de hardware"
 
 #: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:329 config/sparc/sparc.h:554
+#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
 #: config/sparc/sparc.h:559
 msgid "Do not use hardware fp"
 msgstr "No usar fp de hardware"
@@ -8307,49 +8385,33 @@ msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las 
 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
 msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an initializer
-#. with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed
-#. part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
 #. For -mcpu=
 #. For -mtune=
 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
 #. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:298
+#: config/alpha/alpha.h:281
 msgid "Use features of and schedule given CPU"
 msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:300
+#: config/alpha/alpha.h:283
 msgid "Schedule given CPU"
 msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
 
-#: config/alpha/alpha.h:302
+#: config/alpha/alpha.h:285
 msgid "Control the generated fp rounding mode"
 msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:304
+#: config/alpha/alpha.h:287
 msgid "Control the IEEE trap mode"
 msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
 
-#: config/alpha/alpha.h:306
+#: config/alpha/alpha.h:289
 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
 msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
 
-#: config/alpha/alpha.h:308
+#: config/alpha/alpha.h:291
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
 
@@ -8368,15 +8430,15 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
 
-#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2272
+#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
 msgid "invalid operand to %R code"
 msgstr "operando inválido para el código %R"
 
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2295
+#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
 msgid "invalid operand to %H/%L code"
 msgstr "operando inválido para el código %H%L"
 
-#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2372
+#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
 msgid "invalid operand to %U code"
 msgstr "operando inválido para el código %U"
 
@@ -8385,113 +8447,123 @@ msgid "invalid operand to %V code"
 msgstr "operando inválido para el código %V"
 
 #. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2411 config/sparc/sparc.c:6007
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "operando inválido para el código de salida"
 
-#: config/arm/arm.c:442
+#: config/arm/arm.c:439
 #, c-format
 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
 msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
 
-#: config/arm/arm.c:452 config/rs6000/rs6000.c:440 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for %s switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
 
-#: config/arm/arm.c:588
+#: config/arm/arm.c:585
 msgid "target CPU does not support APCS-32"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:593
+#: config/arm/arm.c:590
 msgid "target CPU does not support APCS-26"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
 
-#: config/arm/arm.c:599
+#: config/arm/arm.c:596
 msgid "target CPU does not support interworking"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
 
-#: config/arm/arm.c:605
+#: config/arm/arm.c:602
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
 msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
 
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
 # ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:625
+#: config/arm/arm.c:622
 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:631
+#: config/arm/arm.c:628
 msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
 msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
 
-#: config/arm/arm.c:637
+#: config/arm/arm.c:634
 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
 msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
 
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
 msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
 
-#: config/arm/arm.c:648
+#: config/arm/arm.c:645
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "no se soporta el código reentrante APCS.  Ignorado"
 
-#: config/arm/arm.c:656
+#: config/arm/arm.c:653
 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
 msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
 
-#: config/arm/arm.c:664
+#: config/arm/arm.c:661
 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
 msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
 
-#: config/arm/arm.c:693
+#: config/arm/arm.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
 msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
 
-#: config/arm/arm.c:717
+#: config/arm/arm.c:714
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
 msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
 
-#: config/arm/arm.c:725
+#: config/arm/arm.c:722
 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
 msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
 
-#: config/arm/arm.c:734
+#: config/arm/arm.c:731
 #, c-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
 msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:1969 config/arm/arm.c:1991 config/avr/avr.c:4711
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3179 config/i386/i386.c:1249
-#: config/i386/i386.c:1278 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1048
-#: config/rs6000/rs6000.c:9981 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1998 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
+#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
+#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
+#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
+#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
+#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
 msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
 
-#: config/arm/arm.c:9163
+#: config/arm/arm.c:9265
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
 
-#: config/arm/arm.c:9839
+#: config/arm/arm.c:9945
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
 
-#: config/arm/arm.c:10028
+#: config/arm/arm.c:10137
 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
 msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
 
+#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
+#, c-format
+msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
+
+#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
+#, c-format
+msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
+msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+
 #: config/arm/arm.h:424
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
 msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
@@ -8600,16 +8672,6 @@ msgstr "Especificar la alineaci
 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
 msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
 
-#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
-#, c-format
-msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
-
-#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
-#, c-format
-msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
-
 #: config/arm/pe.h:65
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
 msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
@@ -8629,103 +8691,84 @@ msgstr "Renombrar los s
 msgid "Don't do symbol renaming"
 msgstr "No renombrar símbolos"
 
-#: config/avr/avr.c:213
+#: config/avr/avr.c:221
 #, c-format
 msgid "MCU `%s' not supported"
 msgstr "MCU `%s' no tiene soporte"
 
-#: config/avr/avr.c:453
+#: config/avr/avr.c:461
 #, c-format
 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
 msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack"
 
-#: config/avr/avr.c:1048
+#: config/avr/avr.c:1056
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
 msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"
 
-#: config/avr/avr.c:1056
+#: config/avr/avr.c:1064
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
 msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
 
-#: config/avr/avr.c:1069
+#: config/avr/avr.c:1077
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1777 config/avr/avr.c:2489
+#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn inválido:"
 
-#: config/avr/avr.c:1814 config/avr/avr.c:1900 config/avr/avr.c:1949
-#: config/avr/avr.c:1958 config/avr/avr.c:2056 config/avr/avr.c:2228
-#: config/avr/avr.c:2526 config/avr/avr.c:2637
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
+#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
+#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2141 config/avr/avr.c:2299
-#: config/avr/avr.c:2681
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
+#: config/avr/avr.c:2689
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "movimiento insn desconocido:"
 
-#: config/avr/avr.c:2917
+#: config/avr/avr.c:2925
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "desplazamiento insn erróneo:"
 
-#: config/avr/avr.c:3033 config/avr/avr.c:3463 config/avr/avr.c:3843
+#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
 
-#: config/avr/avr.c:4684
+#: config/avr/avr.c:4676
 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
 msgstr "sólo las variables iniciadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
 
-#. `TARGET_...'
-#. This series of macros is to allow compiler command arguments to
-#. enable or disable the use of optional features of the target
-#. machine.  For example, one machine description serves both the
-#. 68000 and the 68020; a command argument tells the compiler whether
-#. it should use 68020-only instructions or not.  This command
-#. argument works by means of a macro `TARGET_68020' that tests a bit
-#. in `target_flags'.
-#.
-#. Define a macro `TARGET_FEATURENAME' for each such option.  Its
-#. definition should test a bit in `target_flags'; for example:
-#.
-#. #define TARGET_68020 (target_flags & 1)
-#.
-#. One place where these macros are used is in the
-#. condition-expressions of instruction patterns.  Note how
-#. `TARGET_68020' appears frequently in the 68000 machine description
-#. file, `m68k.md'.  Another place they are used is in the
-#. definitions of the other macros in the `MACHINE.h' file.
-#: config/avr/avr.h:99
+#: config/avr/avr.h:63
 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
 msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
 
-#: config/avr/avr.h:101
+#: config/avr/avr.h:65
 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
 msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones"
 
-#: config/avr/avr.h:103
+#: config/avr/avr.h:67
 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
 msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"
 
-#: config/avr/avr.h:105
+#: config/avr/avr.h:69
 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
 msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila"
 
-#: config/avr/avr.h:107
+#: config/avr/avr.h:71
 msgid "Do not generate tablejump insns"
 msgstr "No generar insns de salto de tabla"
 
-#: config/avr/avr.h:110
+#: config/avr/avr.h:74
 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
 msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
 
-#: config/avr/avr.h:144
+#: config/avr/avr.h:87
 msgid "Specify the initial stack address"
 msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"
 
-#: config/avr/avr.h:145
+#: config/avr/avr.h:88
 msgid "Specify the MCU name"
 msgstr "Especificar el nombre MCU"
 
@@ -8737,7 +8780,7 @@ msgstr "Especificar el nombre MCU"
 #. For instance, the SH target has only positive offsets in
 #. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
 #. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2677
+#: config/avr/avr.h:2566
 msgid "trampolines not supported"
 msgstr "los trampolines no tienen soporte"
 
@@ -9087,11 +9130,11 @@ msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores"
 msgid "Assume that pointers not aliased"
 msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores"
 
-#: config/c4x/c4x.h:321
+#: config/c4x/c4x.h:304
 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
 msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"
 
-#: config/c4x/c4x.h:323
+#: config/c4x/c4x.h:306
 msgid "Select CPU to generate code for"
 msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"
 
@@ -9109,62 +9152,54 @@ msgstr "Generar c
 msgid "Generate code for the C300"
 msgstr "Generar código para el C300"
 
-#: config/convex/convex.h:52
+#: config/convex/convex.h:53
 msgid "Generate code for c1"
 msgstr "Generar código para el c1"
 
-#: config/convex/convex.h:53
+#: config/convex/convex.h:54
 msgid "Generate code for c2"
 msgstr "Generar código para el c2"
 
-#: config/convex/convex.h:54
+#: config/convex/convex.h:55
 msgid "Generate code for c32"
 msgstr "Generar código para el c32"
 
-#: config/convex/convex.h:55 config/convex/convex.h:56
+#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57
 msgid "Generate code for c34"
 msgstr "Generar código para el c34"
 
-#: config/convex/convex.h:58
+#: config/convex/convex.h:59
 msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
 msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
 
-#: config/convex/convex.h:60
+#: config/convex/convex.h:61
 msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
 msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
 
-#: config/convex/convex.h:62
+#: config/convex/convex.h:63
 msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
 msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
 
-#: config/convex/convex.h:64
+#: config/convex/convex.h:65
 msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
 msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
 
-#: config/convex/convex.h:66
+#: config/convex/convex.h:67
 msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
 msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
 
-#: config/convex/convex.h:68
+#: config/convex/convex.h:69
 msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
 msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
 
-#: config/convex/convex.h:69
+#: config/convex/convex.h:70
 msgid "Use 64-bit longs"
 msgstr "Usar longs de 64-bit"
 
-#: config/convex/convex.h:70
+#: config/convex/convex.h:71
 msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
 msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
 
-#: config/cris/aout.h:106
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
-
-#: config/cris/aout.h:113
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
-
 #: config/cris/cris.c:878
 #, c-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9248,6 +9283,14 @@ msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC a
 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
 msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
 
+#: config/cris/aout.h:106
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
+
+#: config/cris/aout.h:113
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
+
 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
 #: config/cris/cris.h:333
 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
@@ -9382,84 +9425,47 @@ msgstr "d30v_emit_comparison"
 msgid "bad call to d30v_move_2words"
 msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the option name, a
-#. number, which contains the bits to set in `target_flags', and a second
-#. string which is the description displayed by `--help'.  If the number is
-#. negative then the bits specified by the number are cleared instead of being
-#. set.  If the description string is present but empty, then no help
-#. information will be displayed for that option, but it will not count as an
-#. undocumented option.  The actual option name is made by appending `-m' to
-#. the specified name.
-#.
-#. One of the subgroupings should have a null string.  The number in this
-#. grouping is the default value for target_flags.  Any target options act
-#. starting with that value.
-#.
-#. Here is an example which defines -m68000 and -m68020 with opposite meanings,
-#. and picks the latter as the default:
-#.
-#. #define TARGET_SWITCHES     { { "68020", TARGET_MASK_68020, "" },            { "68000", -TARGET_MASK_68020, "Compile for the 68000" },       { "", TARGET_MASK_68020, "" }}
-#: config/d30v/d30v.h:443
+#: config/d30v/d30v.h:108
 msgid "Enable use of conditional move instructions"
 msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:446
+#: config/d30v/d30v.h:111
 msgid "Disable use of conditional move instructions"
 msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
 
-#: config/d30v/d30v.h:449
+#: config/d30v/d30v.h:114
 msgid "Debug argument support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:452
+#: config/d30v/d30v.h:117
 msgid "Debug stack support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:455
+#: config/d30v/d30v.h:120
 msgid "Debug memory address support in compiler"
 msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:458
+#: config/d30v/d30v.h:123
 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
 msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
 
-#: config/d30v/d30v.h:461
+#: config/d30v/d30v.h:126
 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
 msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
 
-#: config/d30v/d30v.h:464 config/d30v/d30v.h:467
+#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132
 msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión"
 
-#: config/d30v/d30v.h:470
+#: config/d30v/d30v.h:135
 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
 msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of command
-#. options that have values.  Its definition is an initializer with a
-#. subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the fixed part of
-#. the option name, the address of a variable, and a description string.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given option if
-#. the fixed part matches.  The actual option name is made by appending `-m' to
-#. the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-<number>'.  If the given
-#. option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data' will be set to
-#. the string "512".
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS      { { "short-data-", &m88k_short_data,     "Specify the size of the short data section" } }
-#: config/d30v/d30v.h:497
+#: config/d30v/d30v.h:143
 msgid "Change the branch costs within the compiler"
 msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
 
-#: config/d30v/d30v.h:500
+#: config/d30v/d30v.h:146
 msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
 msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
 
@@ -9483,7 +9489,7 @@ msgstr "desplazamiento inv
 msgid "invalid register in ybase addressing"
 msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990 config/dsp16xx/dsp16xx.c:2287
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990
 msgid "inline float constants not supported on this host"
 msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
 
@@ -9491,11 +9497,11 @@ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
 msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
 msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2493
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469
 msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
 msgstr "modo inválido para gen_tst_reg"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2565
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541
 msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
 msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"
 
@@ -9568,54 +9574,38 @@ msgstr "Generar informaci
 msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
 msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257
 msgid "Specify alternate name for text section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259
 msgid "Specify alternate name for data section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261
 msgid "Specify alternate name for bss section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263
 msgid "Specify alternate name for constant section"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:282
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265
 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
 msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1236 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1241
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1246 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1843
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1848
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
 msgid "profiling not implemented yet"
 msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
 
 #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
 #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
 #. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1257 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1269
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252
 msgid "trampolines not yet implemented"
 msgstr "aún no se han implementado trampolines"
 
@@ -9650,7 +9640,6 @@ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
 msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B"
 
 #: config/fr30/fr30.c:532
-#, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
 msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
 
@@ -9660,7 +9649,6 @@ msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
 
 #: config/fr30/fr30.c:556
-#, c-format
 msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
 msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
 
@@ -9673,7 +9661,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: c
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
 
-#: config/fr30/fr30.h:76
+#: config/fr30/fr30.h:57
 msgid "Assume small address space"
 msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
 
@@ -9766,207 +9754,217 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
 msgid "Do not generate char instructions"
 msgstr "No generar instrucciones char"
 
-#: config/i386/cygwin.h:51
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
-
-#: config/i386/cygwin.h:53
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
-
-#: config/i386/cygwin.h:54
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-
-#: config/i386/cygwin.h:55
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
-
-#: config/i386/cygwin.h:56
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
-
-#: config/i386/cygwin.h:58
-msgid "Create console application"
-msgstr "Crear una aplicación de consola"
-
-#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Generar código para una DLL"
-
-#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
-
-#: config/i386/cygwin.h:63
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
-
-#: config/i386/cygwin.h:257
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
-
-#: config/i386/dgux.h:60
-msgid "Retain standard MXDB information"
-msgstr "Retener la información MXDB estándard"
-
-#: config/i386/dgux.h:62
-msgid "Retain legend information"
-msgstr "Retener información de la leyenda"
-
-#: config/i386/dgux.h:65
-msgid "Generate external legend information"
-msgstr "General información de leyenda externa"
-
-#: config/i386/dgux.h:67
-msgid "Emit identifying info in .s file"
-msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
-
-#: config/i386/dgux.h:69
-msgid "Warn when a function arg is a structure"
-msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
-
-#: config/i386/dgux.h:252
-msgid "argument is a structure"
-msgstr "el argumento es una estructura"
-
-#: config/i386/djgpp.h:201
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
-
-#: config/i386/i386.c:921
+#: config/i386/i386.c:924
 #, c-format
 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
 
-#: config/i386/i386.c:931 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
 
-#: config/i386/i386.c:946
+#: config/i386/i386.c:949
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
 
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:952
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
 msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
 
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:955
 msgid "code model `large' not supported yet"
 msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
 
-#: config/i386/i386.c:954
+#: config/i386/i386.c:957
 #, c-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
 
-#: config/i386/i386.c:984 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
 
-#: config/i386/i386.c:995 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.c:1014
+#: config/i386/i386.c:1017
 #, c-format
 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1027
+#: config/i386/i386.c:1030
 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
 msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
 
-#: config/i386/i386.c:1032 config/i386/i386.c:1045 config/i386/i386.c:1058
+#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
 #, c-format
 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
 msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
 
-#: config/i386/i386.c:1040
+#: config/i386/i386.c:1043
 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
 msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
 
-#: config/i386/i386.c:1053
+#: config/i386/i386.c:1056
 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
 msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
 
-#: config/i386/i386.c:1092
+#: config/i386/i386.c:1094
 #, c-format
 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
-#: config/i386/i386.c:1104
+#: config/i386/i386.c:1106
 #, c-format
 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
 msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
 
-#: config/i386/i386.c:1121
+#: config/i386/i386.c:1123
 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
 msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1125
 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
 msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
 
-#: config/i386/i386.c:1139 config/i386/i386.c:1150
+#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
 
-#: config/i386/i386.c:1155
+#: config/i386/i386.c:1157
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
-#: config/i386/i386.c:1162
+#: config/i386/i386.c:1164
 #, c-format
 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
 msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
 
-#: config/i386/i386.c:1289
+#: config/i386/i386.c:1294
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
 
-#: config/i386/i386.c:1295
+#: config/i386/i386.c:1300
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
 msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
 
-#: config/i386/i386.c:5317
+#: config/i386/i386.c:5328
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando"
 
-#: config/i386/i386.c:5518
+#: config/i386/i386.c:5529
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
 
-#: config/i386/i386.c:5533
+#: config/i386/i386.c:5544
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
 
-#: config/i386/i386.c:5778
+#: config/i386/i386.c:5791
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
 
-#: config/i386/i386.c:9729
+#: config/i386/i386.c:9774
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "modo insn desconocido"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11608 config/i386/i386.c:11641 config/i386/i386.c:11778
+#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "el selector debe ser un inmediato"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11809 config/i386/i386.c:11837
+#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
 
+#: config/i386/winnt.c:94
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
+
+#: config/i386/winnt.c:262
+#, c-format
+msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
+msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
+
+#: config/i386/cygwin.h:51
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
+
+#: config/i386/cygwin.h:53
+msgid "Use the Mingw32 interface"
+msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
+
+#: config/i386/cygwin.h:54
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
+
+#: config/i386/cygwin.h:55
+msgid "Don't set Windows defines"
+msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:56
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
+
+#: config/i386/cygwin.h:58
+msgid "Create console application"
+msgstr "Crear una aplicación de consola"
+
+#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Generar código para una DLL"
+
+#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
+
+#: config/i386/cygwin.h:63
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
+
+#: config/i386/cygwin.h:257
+#, c-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
+
+#: config/i386/dgux.h:60
+msgid "Retain standard MXDB information"
+msgstr "Retener la información MXDB estándard"
+
+#: config/i386/dgux.h:62
+msgid "Retain legend information"
+msgstr "Retener información de la leyenda"
+
+#: config/i386/dgux.h:65
+msgid "Generate external legend information"
+msgstr "General información de leyenda externa"
+
+#: config/i386/dgux.h:67
+msgid "Emit identifying info in .s file"
+msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
+
+#: config/i386/dgux.h:69
+msgid "Warn when a function arg is a structure"
+msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
+
+#: config/i386/dgux.h:252
+msgid "argument is a structure"
+msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#: config/i386/djgpp.h:201
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
+
 #: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186
 msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
 msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
@@ -10119,7 +10117,7 @@ msgstr "No usar la zona roja en el c
 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
 #. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:443 config/sparc/sparc.h:685
+#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
 msgid "Schedule code for given CPU"
 msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
 
@@ -10223,16 +10221,6 @@ msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
 msgid "Use bare Windows interface"
 msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
 
-#: config/i386/winnt.c:94
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
-
-#: config/i386/winnt.c:262
-#, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
-
 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
 #: config/i386/xm-djgpp.h:71
@@ -10275,7 +10263,7 @@ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
 msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
 msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
 
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:669 config/rs6000/rs6000.c:7674
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
 
@@ -10428,20 +10416,20 @@ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
 msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
 msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3566
+#: config/ia64/ia64.c:3570
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3840
+#: config/ia64/ia64.c:3844
 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
 msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3867
+#: config/ia64/ia64.c:3871
 #, c-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s es un rango vacío"
 
-#: config/ia64/ia64.c:3932
+#: config/ia64/ia64.c:3936
 msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
 msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
 
@@ -10547,46 +10535,46 @@ msgstr "argumento inv
 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
 msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2242
+#: config/m32r/m32r.c:2248
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %s code"
 msgstr "operando inválido para el código %s"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2249
+#: config/m32r/m32r.c:2255
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %p code"
 msgstr "operador inválido para el código %p"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2305
+#: config/m32r/m32r.c:2311
 msgid "bad insn for 'A'"
 msgstr "insn erróneo para 'A'"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2357
+#: config/m32r/m32r.c:2363
 msgid "invalid operand to %T/%B code"
 msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2380
+#: config/m32r/m32r.c:2386
 msgid "invalid operand to %N code"
 msgstr "operando inválido para el código %N"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2425
+#: config/m32r/m32r.c:2431
 msgid "pre-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2432
+#: config/m32r/m32r.c:2438
 msgid "pre-decrement address is not a register"
 msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2439
+#: config/m32r/m32r.c:2445
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2517 config/m32r/m32r.c:2533
-#: config/rs6000/rs6000.c:10281
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
+#: config/rs6000/rs6000.c:10712
 msgid "bad address"
 msgstr "dirección errónea"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2538
+#: config/m32r/m32r.c:2544
 msgid "lo_sum not of register"
 msgstr "lo_sum no de un registro"
 
@@ -10621,41 +10609,41 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
 msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
 
 #. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3031 config/m68hc11/m68hc11.c:3405
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "no se maneja move insn"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3251 config/m68hc11/m68hc11.c:3335
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3608
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción move"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3285
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
 msgid "invalid operand in the instruction"
 msgstr "operando inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3582
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
 msgid "invalid register in the instruction"
 msgstr "registro inválido en la instrucción"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3615
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
 msgid "operand 1 must be a hard register"
 msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
 
 # FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3632
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
 msgid "invalid rotate insn"
 msgstr "rotate insn inválido"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4052
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
 msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4372 config/m68hc11/m68hc11.c:4677
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
 msgid "cannot do z-register replacement"
 msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4726
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
 
@@ -10916,7 +10904,6 @@ msgid "invalid %B value"
 msgstr "valor %B inválido"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3063
-#, c-format
 msgid "invalid %C value"
 msgstr "valor %C inválido"
 
@@ -11151,17 +11138,17 @@ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
 msgid "can't close temp file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
 
-#: config/mips/mips.c:6737
+#: config/mips/mips.c:6700
 #, c-format
 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:6899
+#: config/mips/mips.c:6862
 #, c-format
 msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
 msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
 
-#: config/mips/mips.c:8930
+#: config/mips/mips.c:8893
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
 msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
@@ -11341,11 +11328,11 @@ msgstr "Usar el acumulador de multiplicaci
 msgid "Don't use multiply accumulate"
 msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
 
-#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:349
+#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351
 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
-#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:347
+#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349
 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
 msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
 
@@ -11381,54 +11368,38 @@ msgstr "Atrapar desbordamientos en la divisi
 msgid "Don't trap on integer divide overflow"
 msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/mips/mips.h:607 config/mips/mips.h:609
+#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592
 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
 
-#: config/mips/mips.h:611
+#: config/mips/mips.h:594
 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
 msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código"
 
-#: config/mips/mips.h:613
+#: config/mips/mips.h:596
 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
 msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
 
 # Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
-#: config/mips/mips.h:615
+#: config/mips/mips.h:598
 msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
 msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
 
-#: config/mips/mips.h:617
+#: config/mips/mips.h:600
 msgid "Don't use MIPS16 instructions"
 msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
 
-#: config/mips/mips.h:621
+#: config/mips/mips.h:604
 msgid "Don't call any cache flush functions"
 msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
 
-#: config/mips/mips.h:623
+#: config/mips/mips.h:606
 msgid "Specify cache flush function"
 msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2750
+#: config/mips/mips.h:2869
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
 
@@ -11437,96 +11408,96 @@ msgstr "an
 msgid "-f%s not supported: ignored"
 msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
 
-#: config/mmix/mmix.c:569
+#: config/mmix/mmix.c:564
 #, c-format
 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:656
+#: config/mmix/mmix.c:651
 msgid "stack frame too big"
 msgstr "marco de pila demasiado grande"
 
-#: config/mmix/mmix.c:684
+#: config/mmix/mmix.c:679
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1041
+#: config/mmix/mmix.c:1022
 #, c-format
 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
 msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1209
+#: config/mmix/mmix.c:1190
 msgid "function_profiler support for MMIX"
 msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1246
+#: config/mmix/mmix.c:1227
 msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
 msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1252
+#: config/mmix/mmix.c:1233
 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
 
 #. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1575
+#: config/mmix/mmix.c:1556
 msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
 msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2155 config/mmix/mmix.c:2289
+#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2163 config/mmix/mmix.c:2187 config/mmix/mmix.c:2306
+#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
 msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2179
 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
 msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2257
+#: config/mmix/mmix.c:2202
 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2267
+#: config/mmix/mmix.c:2212
 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
 msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2299
+#: config/mmix/mmix.c:2244
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
 msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2350
+#: config/mmix/mmix.c:2295
 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
 msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2409
+#: config/mmix/mmix.c:2354
 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
 msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2878 config/mmix/mmix.c:2947
+#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3066
+#: config/mmix/mmix.c:3011
 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
 msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3073
+#: config/mmix/mmix.c:3018
 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3077
+#: config/mmix/mmix.c:3022
 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
 msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3148
+#: config/mmix/mmix.c:3093
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
 msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 
@@ -11548,52 +11519,59 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
 #. Link to ELF if requested.
 #. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:136
+#: config/mmix/mmix.h:135
 msgid "Set start-address of the program"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:138
+#: config/mmix/mmix.h:137
 msgid "Set start-address of data"
 msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
 
 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#. Kill some of these; preferrably the -mint=* ones.
-#: config/mmix/mmix.h:174
+#: config/mmix/mmix.h:175
 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
 msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
 
-#: config/mmix/mmix.h:177
+#: config/mmix/mmix.h:178
 msgid "Use register stack for parameters and return value"
 msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:179
+#: config/mmix/mmix.h:180
 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
 msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
 
-#: config/mmix/mmix.h:181
+#: config/mmix/mmix.h:182
 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
 msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
 
-#: config/mmix/mmix.h:184
+#: config/mmix/mmix.h:185
 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
 msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
 
-#: config/mmix/mmix.h:187
+#: config/mmix/mmix.h:188
 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
 msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:191
+#: config/mmix/mmix.h:192
 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
 msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:193
+#: config/mmix/mmix.h:194
 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
 msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
 
-#: config/mmix/mmix.h:195
+#: config/mmix/mmix.h:196
 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
 msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
 
+#: config/mmix/mmix.h:198
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
+
+#: config/mmix/mmix.h:200
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
+
 #: config/mn10300/mn10300.h:59
 msgid "Work around hardware multiply bug"
 msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11682,7 +11660,7 @@ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro peque
 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
 msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
 
-#: config/pa/pa.c:179
+#: config/pa/pa.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11691,7 +11669,7 @@ msgstr ""
 "opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
 
-#: config/pa/pa.c:204
+#: config/pa/pa.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11700,19 +11678,19 @@ msgstr ""
 "opción -march= desconocida (%s).\n"
 "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
 
-#: config/pa/pa.c:209
+#: config/pa/pa.c:218
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
 msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
 
-#: config/pa/pa.c:214
+#: config/pa/pa.c:223
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
 msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
 
-#: config/pa/pa.c:219
+#: config/pa/pa.c:228
 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
 msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
 
-#: config/pa/pa.c:220
+#: config/pa/pa.c:229
 msgid "-g option disabled"
 msgstr "opción -g desactivada"
 
@@ -11813,7 +11791,7 @@ msgstr "Desactivar el paso de reorganizaci
 msgid "invalid %%B value"
 msgstr "valor %%B inválido"
 
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:5782
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "valor %%S inválido"
@@ -11834,7 +11812,7 @@ msgid "invalid %%Z value"
 msgstr "valor %%Z inválido"
 
 #: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5561
+#: config/rs6000/rs6000.c:5981
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valor %%k inválido"
@@ -11861,300 +11839,289 @@ msgstr "valor %%j inv
 msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
 msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
 
-#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
-msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-
-#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
-msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
-
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
-
 # FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:471
+#: config/rs6000/rs6000.c:472
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:478
+#: config/rs6000/rs6000.c:479
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
 msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:484
+#: config/rs6000/rs6000.c:485
 #, c-format
 msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
 msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:493
+#: config/rs6000/rs6000.c:494
 msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
 msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:499
+#: config/rs6000/rs6000.c:500
 msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
 msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:514
+#: config/rs6000/rs6000.c:515
 #, c-format
 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
 msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:524
+#: config/rs6000/rs6000.c:525
 #, c-format
 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
 msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:589
+#: config/rs6000/rs6000.c:590
 #, c-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
 msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5488
+#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#, c-format
+msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5908
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "valor %%f inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5497
+#: config/rs6000/rs6000.c:5917
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "valor %%F inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5506
+#: config/rs6000/rs6000.c:5926
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "valor %%G inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5541
+#: config/rs6000/rs6000.c:5961
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "código %%j inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5551
+#: config/rs6000/rs6000.c:5971
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "código %%J inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5581
+#: config/rs6000/rs6000.c:6001
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "valor %%K inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5708
+#: config/rs6000/rs6000.c:6128
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "valor %%p inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5745
+#: config/rs6000/rs6000.c:6165
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "valor %%q inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5808
+#: config/rs6000/rs6000.c:6228
 #, c-format
 msgid "%%S computed all 1's mask"
 msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5835
+#: config/rs6000/rs6000.c:6255
 #, c-format
 msgid "%%S computed all 0's mask"
 msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5845
+#: config/rs6000/rs6000.c:6265
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "valor %%T inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5855
+#: config/rs6000/rs6000.c:6275
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "valor %%u inválido"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5864
+#: config/rs6000/rs6000.c:6284
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:275
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
+msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:278
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
+msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:283
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
+
+#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
+#.
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#. This is a list in braces of pairs in braces,
+#. each pair being { "NAME", VALUE }
+#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
+#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
+#: config/rs6000/rs6000.h:277
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:280
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:282
+msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:288
+#: config/rs6000/rs6000.h:285
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:287
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
+#: config/rs6000/rs6000.h:292
 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/rs6000/rs6000.h:294
 msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
 msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
 msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:300
 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
 msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
 msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
 msgid "Use AltiVec instructions"
 msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:306
 msgid "Don't use AltiVec instructions"
 msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#: config/rs6000/rs6000.h:308
 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
+#: config/rs6000/rs6000.h:310
 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
 msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:311
+#: config/rs6000/rs6000.h:313
 msgid "Put everything in the regular TOC"
 msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
+#: config/rs6000/rs6000.h:315
 msgid "Place floating point constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
+#: config/rs6000/rs6000.h:317
 msgid "Don't place floating point constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
+#: config/rs6000/rs6000.h:319
 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
+#: config/rs6000/rs6000.h:321
 msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
 msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:325
+#: config/rs6000/rs6000.h:327
 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
 msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:331
+#: config/rs6000/rs6000.h:333
 msgid "Generate load/store multiple instructions"
 msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
+#: config/rs6000/rs6000.h:335
 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
 msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:337
+#: config/rs6000/rs6000.h:339
 msgid "Generate string instructions for block moves"
 msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
+#: config/rs6000/rs6000.h:341
 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
 msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:343
+#: config/rs6000/rs6000.h:345
 msgid "Generate load/store with update instructions"
 msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:345
+#: config/rs6000/rs6000.h:347
 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:353
+#: config/rs6000/rs6000.h:355
 msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
 msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:359
+#: config/rs6000/rs6000.h:361
 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
 msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:361
+#: config/rs6000/rs6000.h:363
 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
 msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.
-#. The variable, type `char *', is set to the variable part of the
-#. given option if the fixed part matches.  The actual option name
-#. is made by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/rs6000/rs6000.h:441 config/sparc/sparc.h:683
+#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666
 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
 msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:444
+#: config/rs6000/rs6000.h:429
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activar la salida de depuración"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:445
+#: config/rs6000/rs6000.h:430
 msgid "Specify ABI to use"
 msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:447
+#: config/rs6000/rs6000.h:432
 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
 msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
 
@@ -12170,7 +12137,7 @@ msgstr "Especificar el tama
 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
 #. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1791
+#: config/rs6000/rs6000.h:1776
 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
 
@@ -12314,31 +12281,31 @@ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
 msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
 
-#: config/s390/s390.c:1757
+#: config/s390/s390.c:1762
 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"
 
-#: config/s390/s390.c:1787
+#: config/s390/s390.c:1792
 msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
 msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"
 
-#: config/s390/s390.c:1793
+#: config/s390/s390.c:1798
 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
 msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: config/s390/s390.c:1809
+#: config/s390/s390.c:1814
 msgid "Cannot decompose address."
 msgstr "No se puede descomponer la dirección."
 
-#: config/s390/s390.c:1957
+#: config/s390/s390.c:1962
 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
 msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
 
-#: config/s390/s390.c:2502
+#: config/s390/s390.c:2507
 msgid "no code label found"
 msgstr "no se encuentra la etiqueta"
 
-#: config/s390/s390.c:2648
+#: config/s390/s390.c:2653
 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
 msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
 
@@ -12401,23 +12368,6 @@ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
 msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
-#: config/sparc/linux64.h:139
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr "Generar código para big endian"
-
-#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr "Generar código para little endian"
-
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
-
 #: config/sparc/sparc.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
@@ -12431,58 +12381,75 @@ msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
 msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
 
-#: config/sparc/sparc.c:436
+#: config/sparc/sparc.c:439
 msgid "profiling does not support code models other than medlow"
 msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5831 config/sparc/sparc.c:5837
+#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "operando %%Y inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5907
+#: config/sparc/sparc.c:5910
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "operando %%A inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5917
+#: config/sparc/sparc.c:5920
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "operando %%B inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5956
+#: config/sparc/sparc.c:5959
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "operando %%c inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5957
+#: config/sparc/sparc.c:5960
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "operando %%C inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5978
+#: config/sparc/sparc.c:5981
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "operando %%d inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5979
+#: config/sparc/sparc.c:5982
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "operando %%D inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:5997
+#: config/sparc/sparc.c:6000
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "operando %%f inválido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6047
+#: config/sparc/sparc.c:6050
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6050
+#: config/sparc/sparc.c:6053
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
 
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
+#: config/sparc/linux64.h:139
+msgid "Use 128 bit long doubles"
+msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
+msgid "Generate code for big endian"
+msgstr "Generar código para big endian"
+
+#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
+msgid "Generate code for little endian"
+msgstr "Generar código para little endian"
+
+#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
+msgid "Use little-endian byte order for data"
+msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
+
 #. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
 #. code into the rtl.  Also, if we are profiling, we cannot eliminate
 #. the frame pointer (because the return address will get smashed).
@@ -12621,31 +12588,31 @@ msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador
 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
 msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
 
-#: config/sparc/sparc.h:687
+#: config/sparc/sparc.h:670
 msgid "Use given Sparc code model"
 msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1167
+#: config/stormy16/stormy16.c:1168
 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
 msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1524
+#: config/stormy16/stormy16.c:1525
 msgid "`B' operand is not constant"
 msgstr "el operando `B' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1530
+#: config/stormy16/stormy16.c:1531
 msgid "`B' operand has multiple bits set"
 msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1557
+#: config/stormy16/stormy16.c:1558
 msgid "`o' operand is not constant"
 msgstr "el operando `o' no es una constante"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1572
+#: config/stormy16/stormy16.c:1573
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
 msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1622
+#: config/stormy16/stormy16.c:1623
 #, c-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
@@ -12754,64 +12721,48 @@ msgstr "construcci
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:119
+#: config/v850/v850.h:120
 msgid "Support Green Hills ABI"
 msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
 
-#: config/v850/v850.h:122
+#: config/v850/v850.h:123
 msgid "Prohibit PC relative function calls"
 msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
 
-#: config/v850/v850.h:125
+#: config/v850/v850.h:126
 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
 msgstr "Reusar r30 basado por función"
 
-#: config/v850/v850.h:128
+#: config/v850/v850.h:129
 msgid "Use stubs for function prologues"
 msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"
 
-#: config/v850/v850.h:131
+#: config/v850/v850.h:132
 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
 msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
 
 # No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.h:132
+#: config/v850/v850.h:133
 msgid "Enable backend debugging"
 msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"
 
-#: config/v850/v850.h:134
+#: config/v850/v850.h:135
 msgid "Compile for the v850 processor"
 msgstr "Compilar para el procesador v850"
 
-#: config/v850/v850.h:137
+#: config/v850/v850.h:138
 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
 msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#.
-#. Here is an example which defines `-mshort-data-NUMBER'.  If the
-#. given option is `-mshort-data-512', the variable `m88k_short_data'
-#. will be set to the string `"512"'.
-#.
-#. extern char *m88k_short_data;
-#. #define TARGET_OPTIONS            { { "short-data-", &m88k_short_data } }
-#: config/v850/v850.h:181
+#: config/v850/v850.h:164
 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
 
-#: config/v850/v850.h:184
+#: config/v850/v850.h:167
 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
 
-#: config/v850/v850.h:187
+#: config/v850/v850.h:170
 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
 
@@ -12828,7 +12779,7 @@ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
 msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
 msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
 
-#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:885
+#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
 #, c-format
 msgid "`%s' cannot be statically allocated"
 msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
@@ -13323,7 +13274,7 @@ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
 
 #: ch/decl.c:4430
 #, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' is less then 0"
+msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
 msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
 
 #: ch/decl.c:4512
@@ -13825,8 +13776,8 @@ msgid "non-constant text length"
 msgstr "longitud de texto que no es constante"
 
 #: ch/inout.c:1655
-msgid "text length must be greater then 0"
-msgstr "la longitud de texto debe ser mayor que 0"
+msgid "text length must be greater than 0"
+msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
 
 #: ch/inout.c:1755
 #, c-format
@@ -14113,7 +14064,7 @@ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
 msgid "invalid C'xx' "
 msgstr "C'xx' inválido "
 
-#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:603 java/jcf-write.c:3327
+#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
 #, c-format
 msgid "can't close %s"
 msgstr "no se puede cerrar %s"
@@ -14227,7 +14178,7 @@ msgstr "`%s' no es un sin
 msgid "value out of range in compiler directive"
 msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
 
-#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:599
+#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607
 #, c-format
 msgid "can't reopen %s"
 msgstr "no se puede reabrir %s"
@@ -15044,6 +14995,7 @@ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
 msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits"
 
 # FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
+#: ch/typeck.c:1079
 msgid "conversions from variable_size value"
 msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
 
@@ -15286,509 +15238,517 @@ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
 msgid "invalid parameterized type"
 msgstr "tipo parametrizado inválido"
 
-#: cp/call.c:268 cp/init.c:1637
+#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
 msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
 
-#: cp/call.c:277
+#: cp/call.c:279
 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
 msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
 
-#: cp/call.c:286
+#: cp/call.c:288
 msgid "`%D' is a namespace"
 msgstr "`%D' es un nombre de espacio"
 
-#: cp/call.c:294
+#: cp/call.c:296
 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:392
+#: cp/call.c:394
 msgid "unable to call pointer to member function here"
 msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
 
-#: cp/call.c:522
+#: cp/call.c:527
 msgid "destructors take no parameters"
 msgstr "los destructores no tienen parámetros"
 
-#: cp/call.c:529
+#: cp/call.c:534
 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
 msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
 
-#: cp/call.c:2338
+#: cp/call.c:2343
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2343
+#: cp/call.c:2348
 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2347
+#: cp/call.c:2352
 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
 msgstr "%s %D(%T) <interno>"
 
-#: cp/call.c:2351
+#: cp/call.c:2356
 msgid "%s %T <conversion>"
 msgstr "%s %T <conversión>"
 
-#: cp/call.c:2353
+#: cp/call.c:2358
 msgid "%s %+#D%s"
 msgstr "%s %+#D%s"
 
-#: cp/call.c:2511
+#: cp/call.c:2515
 msgid "no viable candidates"
 msgstr "no hay candidatos viables"
 
-#: cp/call.c:2525
+#: cp/call.c:2529
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2642
+#: cp/call.c:2646
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
 msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
 
-#: cp/call.c:2653 cp/call.c:4639
+#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2680
+#: cp/call.c:2684
 #, c-format
 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
 msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
 
-#: cp/call.c:2749
+#: cp/call.c:2753
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
 msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
 
-#: cp/call.c:2759
+#: cp/call.c:2763
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
 msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
 
-#: cp/call.c:2794
+#: cp/call.c:2798
 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
 
-#: cp/call.c:2799
+#: cp/call.c:2803
 msgid "%s for `%T %s' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s'"
 
-#: cp/call.c:2802
+#: cp/call.c:2806
 msgid "%s for `%T [%T]' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
 
-#: cp/call.c:2807
+#: cp/call.c:2811
 msgid "%s for `%T %s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
 
-#: cp/call.c:2810
+#: cp/call.c:2814
 msgid "%s for `%s %T' operator"
 msgstr "%s para el operador `%s %T'"
 
-#: cp/call.c:2902
+#: cp/call.c:2906
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
 msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
-#: cp/call.c:2961
+#: cp/call.c:2965
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
 msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
 
-#: cp/call.c:2994 cp/call.c:3194
+#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
 msgid "operands to ?: have different types"
 msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
 
-#: cp/call.c:3147
+#: cp/call.c:3151
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
 msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
 
-#: cp/call.c:3154
+#: cp/call.c:3158
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
 msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
 
-#: cp/call.c:3235
+#: cp/call.c:3239
 msgid "`%D' must be declared before use"
 msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
 
-#: cp/call.c:3399
+#: cp/call.c:3402
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
 msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
 
-#: cp/call.c:3446
+#: cp/call.c:3449
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
 msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
 
-#: cp/call.c:3448
+#: cp/call.c:3451
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
 msgstr "  donde cfront podría usar `%#D'"
 
-#: cp/call.c:3475
+#: cp/call.c:3478
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/call.c:3708
+#: cp/call.c:3711
 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
 msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
 
-#: cp/call.c:3727
+#: cp/call.c:3730
 msgid "`%+#D' is private"
 msgstr "`%+#D' es privado"
 
-#: cp/call.c:3729
+#: cp/call.c:3732
 msgid "`%+#D' is protected"
 msgstr "`%+#D' está protegido"
 
-#: cp/call.c:3731
+#: cp/call.c:3734
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
 msgstr "`%+#D' es inaccesible"
 
-#: cp/call.c:3732
+#: cp/call.c:3735
 msgid "within this context"
 msgstr "desde este contexto"
 
-#: cp/call.c:3774
+#: cp/call.c:3777
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:3776 cp/call.c:3915 cp/call.c:3917
+#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
 msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3839 cp/call.c:3843
+#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
 msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
 msgstr "  argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
 
-#: cp/call.c:3849 cp/call.c:3852
+#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
 msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
 msgstr "  iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:3986
+#: cp/call.c:3989
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4011
+#: cp/call.c:4014
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
 msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
 
-#: cp/call.c:4153
+#: cp/call.c:4156
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
 msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
 
-#: cp/call.c:4401
+#: cp/call.c:4404
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
 msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
 
-#: cp/call.c:4502 cp/typeck.c:2079
+#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/call.c:4628
+#: cp/call.c:4631
 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
 msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
 
-#: cp/call.c:4658
+#: cp/call.c:4655
+msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
+
+#: cp/call.c:4656
+msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
+
+#: cp/call.c:4661
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
 msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
 
-#: cp/call.c:5271
+#: cp/call.c:5274
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
 msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
 
-#: cp/call.c:5273 cp/decl2.c:4489
+#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
 msgid "  in call to `%D'"
 msgstr "  en la llamada a `%D'"
 
-#: cp/call.c:5322 cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
 msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
 
-#: cp/call.c:5323
+#: cp/call.c:5326
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
 msgstr "  para la conversión de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/call.c:5325
+#: cp/call.c:5328
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
 
-#: cp/call.c:5449
+#: cp/call.c:5452
 msgid "  because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
 msgstr "  porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior"
 
-#: cp/call.c:5565 cp/call.c:5586
+#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
 
-#: cp/class.c:284
+#: cp/class.c:286
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
 msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
 
-#: cp/class.c:1010
+#: cp/class.c:1012
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
 msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
 
 #. There has already been a declaration of this method
 #. or member template.
-#: cp/class.c:1021
+#: cp/class.c:1023
 msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
 msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
 
-#: cp/class.c:1102
+#: cp/class.c:1104
 msgid "duplicate enum value `%D'"
 msgstr "valor enum duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1105
+#: cp/class.c:1107
 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
 
-#: cp/class.c:1112
+#: cp/class.c:1114
 msgid "duplicate nested type `%D'"
 msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1123
+#: cp/class.c:1125
 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
 msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
 
-#: cp/class.c:1127
+#: cp/class.c:1129
 msgid "duplicate member `%D'"
 msgstr "miembro duplicado `%D'"
 
-#: cp/class.c:1170
+#: cp/class.c:1172
 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.c:1174
 #, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
 msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
 
-#: cp/class.c:1215
+#: cp/class.c:1217
 msgid "`%D' names constructor"
 msgstr "`%D' nombra al constructor"
 
-#: cp/class.c:1221
+#: cp/class.c:1223
 msgid "`%D' invalid in `%T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%T'"
 
-#: cp/class.c:1229
+#: cp/class.c:1231
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
 msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1261 cp/class.c:1269
+#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
 msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
 
-#: cp/class.c:1262
+#: cp/class.c:1264
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1270
+#: cp/class.c:1272
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
 msgstr "  debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
 
-#: cp/class.c:1342
+#: cp/class.c:1344
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
 msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
 
-#: cp/class.c:1362
+#: cp/class.c:1364
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
 msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:1948
+#: cp/class.c:1950
 msgid "all member functions in class `%T' are private"
 msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
 
-#: cp/class.c:1962
+#: cp/class.c:1964
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2005
+#: cp/class.c:2007
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
 
-#: cp/class.c:2126 cp/class.c:5030
+#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
 msgid "redefinition of `%#T'"
 msgstr "redefinición de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:2127
+#: cp/class.c:2129
 msgid "previous definition of `%#T'"
 msgstr "definición previa de `%#T'"
 
 # Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2457
+#: cp/class.c:2459
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
 msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2830
+#: cp/class.c:2841
 msgid "`%D' was hidden"
 msgstr "`%D' estaba escondido"
 
-#: cp/class.c:2831
+#: cp/class.c:2842
 msgid "  by `%D'"
 msgstr "  por `%D'"
 
-#: cp/class.c:2873
+#: cp/class.c:2884
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/class.c:2878 cp/decl2.c:1898
+#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
 
-#: cp/class.c:2884 cp/decl2.c:1904
+#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:2887 cp/decl2.c:1906
+#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
 msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
 
-#: cp/class.c:3035
+#: cp/class.c:3050
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
 msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
 
-#: cp/class.c:3055
+#: cp/class.c:3070
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
 msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/class.c:3061
+#: cp/class.c:3076
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
 
-#: cp/class.c:3066
+#: cp/class.c:3081
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
 
-#: cp/class.c:3072
+#: cp/class.c:3087
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
 msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
 
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.c:3096
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
 msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
 
-#: cp/class.c:3164
+#: cp/class.c:3179
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3167
+#: cp/class.c:3182
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
 
-#: cp/class.c:3170
+#: cp/class.c:3185
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
 
-#: cp/class.c:3197
+#: cp/class.c:3212
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
 msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'"
 
-#: cp/class.c:3318
+#: cp/class.c:3333
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
 msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
 
-#: cp/class.c:3324
+#: cp/class.c:3339
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
 
-#: cp/class.c:3331
+#: cp/class.c:3346
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
 
-#: cp/class.c:3337
+#: cp/class.c:3352
 msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
 msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
 
 #. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3355
+#: cp/class.c:3370
 msgid "field `%D' declared static in union"
 msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
 
-#: cp/class.c:3381
+#: cp/class.c:3396
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3412
+#: cp/class.c:3427
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
 msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
 
-#: cp/class.c:3427
+#: cp/class.c:3442
 msgid "field `%#D' with same name as class"
 msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
 
-#: cp/class.c:3445
+#: cp/class.c:3460
 msgid "`%#T' has pointer data members"
 msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos"
 
-#: cp/class.c:3449
+#: cp/class.c:3464
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `%T(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3451
+#: cp/class.c:3466
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  o a `operator=(cont %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3454
+#: cp/class.c:3469
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
 msgstr "  pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
 
-#: cp/class.c:3922
+#: cp/class.c:3937
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
 msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'"
 
-#: cp/class.c:4706
+#: cp/class.c:4721
 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:4776
+#: cp/class.c:4791
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
 msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
 
-#: cp/class.c:5193
+#: cp/class.c:5208
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
 msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
 
-#: cp/class.c:5277
+#: cp/class.c:5292
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
 
-#: cp/class.c:5734
+#: cp/class.c:5749
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
 msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
 
-#: cp/class.c:5830
+#: cp/class.c:5845
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
 msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
 
-#: cp/class.c:5951
+#: cp/class.c:5966
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
 msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
 
-#: cp/class.c:5974
+#: cp/class.c:5989
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
 msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
 
-#: cp/class.c:6000
+#: cp/class.c:6015
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
 msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'"
 
-#: cp/class.c:6003
+#: cp/class.c:6018
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
 msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
 
-#: cp/class.c:6047 cp/class.c:6215 cp/class.c:6222
+#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
 msgid "not enough type information"
 msgstr "no hay suficiente información de tipo"
 
-#: cp/class.c:6056
+#: cp/class.c:6071
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
 msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
 
-#: cp/class.c:6199
+#: cp/class.c:6214
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
 msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
 
@@ -15797,20 +15757,14 @@ msgstr "operaci
 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
 #. S.
-#: cp/class.c:6450 cp/decl.c:1011 cp/decl.c:3159 cp/pt.c:1839
+#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
 msgid "declaration of `%#D'"
 msgstr "la declaración de `%#D'"
 
-#: cp/class.c:6451
+#: cp/class.c:6466
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
 msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3790
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
-
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto `%T' a `%T'"
@@ -15831,199 +15785,197 @@ msgstr "apuntador a la conversi
 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:526
+#: cp/cvt.c:525
 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
 
-#: cp/cvt.c:544
+#: cp/cvt.c:543
 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los apuntadores"
 
-#: cp/cvt.c:573
+#: cp/cvt.c:572
 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
 msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:690
+#: cp/cvt.c:689
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
 msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"
 
-#: cp/cvt.c:702
+#: cp/cvt.c:701
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:719
+#: cp/cvt.c:718
 msgid "the address of `%D', will always be `true'"
 msgstr "la dirección de `%D', siempre será `true'"
 
-#: cp/cvt.c:739
+#: cp/cvt.c:738
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
 msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
 
-#: cp/cvt.c:794
+#: cp/cvt.c:793
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
 msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:879
+#: cp/cvt.c:878
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:882
+#: cp/cvt.c:881
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
 
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:897
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
 msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:918
+#: cp/cvt.c:917
 #, c-format
 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
 
 #. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:923
+#: cp/cvt.c:922
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
 msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
 
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/cvt.c:1060
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador"
 
-#: cp/cvt.c:1137
+#: cp/cvt.c:1136
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
 msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'"
 
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1138
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
 msgstr "  las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
 
-#: cp/decl.c:1012 cp/decl.c:3259
+#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:1201
+#: cp/decl.c:1220
 msgid "label `%D' used but not defined"
 msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
 
-#: cp/decl.c:1206
+#: cp/decl.c:1225
 msgid "label `%D' defined but not used"
 msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
 
-#: cp/decl.c:2286
+#: cp/decl.c:2305
 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
 msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3069 cp/decl.c:3457
+#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
 msgid "previous declaration of `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3146 cp/decl.c:3181
+#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
 msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3155
+#: cp/decl.c:3174
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
 msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:3160
+#: cp/decl.c:3179
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3269 cp/decl.c:3285
+#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
 msgid "new declaration `%#D'"
 msgstr "declaración nueva `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3177
+#: cp/decl.c:3196
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3233
+#: cp/decl.c:3252
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
 
-#: cp/decl.c:3236
+#: cp/decl.c:3255
 msgid "previous declaration of `%#D'"
 msgstr "declaración previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3258
+#: cp/decl.c:3277
 msgid "declaration of template `%#D'"
 msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3270 cp/decl.c:3286
+#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
 msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3278
+#: cp/decl.c:3297
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
 msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
 
-#: cp/decl.c:3280
+#: cp/decl.c:3299
 msgid "previous declaration `%#D' here"
 msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl.c:3296
+#: cp/decl.c:3315
 msgid "conflicting types for `%#D'"
 msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3297
+#: cp/decl.c:3316
 msgid "previous declaration as `%#D'"
 msgstr "declaración previa como `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3340
+#: cp/decl.c:3359
 msgid "`%#D' previously defined here"
 msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
 
-#: cp/decl.c:3341
+#: cp/decl.c:3360
 msgid "`%#D' previously declared here"
 msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3349
+#: cp/decl.c:3368
 msgid "prototype for `%#D'"
 msgstr "el prototipo para '%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3350
+#: cp/decl.c:3369
 msgid "follows non-prototype definition here"
 msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
 
-#: cp/decl.c:3362
+#: cp/decl.c:3381
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
 msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3364
+#: cp/decl.c:3383
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
 msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
 
-#: cp/decl.c:3389 cp/decl.c:3397
+#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
 msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3391 cp/decl.c:3399
+#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
 msgid "after previous specification in `%#D'"
 msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:3408
+#: cp/decl.c:3427
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
 msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
 
-#: cp/decl.c:3410
+#: cp/decl.c:3429
 msgid "previous non-inline declaration here"
 msgstr "declaración previa no inline aquí"
 
-#: cp/decl.c:3456
+#: cp/decl.c:3475
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
 msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
 
-#: cp/decl.c:3539
-#, c-format
+#: cp/decl.c:3558
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
 msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
 
-#: cp/decl.c:3541
-#, c-format
+#: cp/decl.c:3560
 msgid "than previous declaration `%F'"
 msgstr "que la declaración previa `%F'"
 
@@ -16035,15 +15987,15 @@ msgstr "que la declaraci
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3666
+#: cp/decl.c:3685
 msgid "explicit specialization of %D after first use"
 msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
 
-#: cp/decl.c:3911
+#: cp/decl.c:3930
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
 msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
 
-#: cp/decl.c:3942
+#: cp/decl.c:3961
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
 msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
 
@@ -16053,851 +16005,851 @@ msgstr "redeclaraci
 #. [basic.start.main]
 #.
 #. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:3970
+#: cp/decl.c:3989
 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
 msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:3971
+#: cp/decl.c:3990
 msgid "as `%D'"
 msgstr "como `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4061
+#: cp/decl.c:4080
 msgid "previous external decl of `%#D'"
 msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4102
+#: cp/decl.c:4121
 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
 msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:4162
+#: cp/decl.c:4181
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
 msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
 
-#: cp/decl.c:4163
+#: cp/decl.c:4182
 msgid "global declaration `%#D'"
 msgstr "con la declaración global `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4197
+#: cp/decl.c:4213
 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
 msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro"
 
-#: cp/decl.c:4217
+#: cp/decl.c:4233
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
 msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
 
-#: cp/decl.c:4582
+#: cp/decl.c:4598
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
 msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:4597
+#: cp/decl.c:4613
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
 msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4609
+#: cp/decl.c:4625
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
 msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
 
-#: cp/decl.c:4610
+#: cp/decl.c:4626
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
 msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4700
+#: cp/decl.c:4716
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4874
 #, c-format
 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
 msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
 
-#: cp/decl.c:4961 cp/decl.c:4985 cp/decl.c:5078
+#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
 msgid "jump to label `%D'"
 msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
 
-#: cp/decl.c:4963 cp/decl.c:4987
+#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
 msgid "jump to case label"
 msgstr "salto a la etiqueta case"
 
-#: cp/decl.c:4971
+#: cp/decl.c:4987
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
 msgstr "  cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:4974 cp/decl.c:5094
+#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
 msgstr "  entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
 
-#: cp/decl.c:4994 cp/decl.c:5098
+#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
 msgid "  enters try block"
 msgstr "  entra intento de bloque"
 
 #. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:4996 cp/decl.c:5090 cp/decl.c:5100
+#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116
 msgid "  enters catch block"
 msgstr "  entra captura de bloque"
 
-#: cp/decl.c:5079
+#: cp/decl.c:5095
 msgid "  from here"
 msgstr "  desde aquí"
 
-#: cp/decl.c:5092
+#: cp/decl.c:5108
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
 msgstr "  salta la asignación de valores iniciales de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:5127
+#: cp/decl.c:5143
 msgid "label named wchar_t"
 msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
 
-#: cp/decl.c:5131
+#: cp/decl.c:5147
 msgid "duplicate label `%D'"
 msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5216
+#: cp/decl.c:5232
 #, c-format
 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
 msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5349 cp/decl.c:5369
+#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
 msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
-#: cp/decl.c:5458
+#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
 msgid "invalid use of `%D'"
 msgstr "uso inválido de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5499
+#: cp/decl.c:5515
 msgid "`%D::%D' is not a template"
 msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5511
+#: cp/decl.c:5527
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
 msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5661
 msgid "`%D' used without template parameters"
 msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
 
-#: cp/decl.c:5656 cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5743
+#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:5690 cp/decl.c:5705
+#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
 msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:5922
+#: cp/decl.c:5938
 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
 msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:5924
+#: cp/decl.c:5940
 msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
 msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
 
-#: cp/decl.c:5926
+#: cp/decl.c:5942
 msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
 msgstr "  (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
 
-#: cp/decl.c:6099
+#: cp/decl.c:6115
 msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
 msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
 
-#: cp/decl.c:6922
+#: cp/decl.c:6938
 msgid "an anonymous union cannot have function members"
 msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:6939
+#: cp/decl.c:6955
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:6942
+#: cp/decl.c:6958
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:6945
+#: cp/decl.c:6961
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
 
-#: cp/decl.c:6983
+#: cp/decl.c:6999
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
 msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7018
+#: cp/decl.c:7034
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
 
-#: cp/decl.c:7021
+#: cp/decl.c:7037
 msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "la declaración no declara nada}"
 
-#: cp/decl.c:7045
+#: cp/decl.c:7061
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
 
-#: cp/decl.c:7052
+#: cp/decl.c:7068
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos"
 
-#: cp/decl.c:7059
+#: cp/decl.c:7075
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
 
-#: cp/decl.c:7061
+#: cp/decl.c:7077
 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
 
-#: cp/decl.c:7063
+#: cp/decl.c:7079
 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
 
-#: cp/decl.c:7066
+#: cp/decl.c:7082
 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
 msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
 
-#: cp/decl.c:7203
+#: cp/decl.c:7226
 msgid "typedef `%D' is initialized"
 msgstr "typedef `%D' tiene valor inicial"
 
-#: cp/decl.c:7209
+#: cp/decl.c:7232
 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
 msgstr "la función `%#D' tiene valor inicial como una variable"
 
-#: cp/decl.c:7221
+#: cp/decl.c:7244
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
 msgstr "la declaración  de `%#D' tiene `extern' y tiene valor inicial"
 
-#: cp/decl.c:7251
+#: cp/decl.c:7274
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
 msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:7256
+#: cp/decl.c:7279
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' sea definido como `%T::%D'"
 
-#: cp/decl.c:7267
+#: cp/decl.c:7290
 msgid "duplicate initialization of %D"
 msgstr "asignación de valores iniciales duplicada de %D"
 
-#: cp/decl.c:7296
+#: cp/decl.c:7319
 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
 msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
 
-#: cp/decl.c:7344
+#: cp/decl.c:7367
 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
 msgstr "la variable `%#D' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7352 cp/decl.c:7703
+#: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726
 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
 msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7368
+#: cp/decl.c:7391
 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized"
 msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no puede ser iniciado"
 
-#: cp/decl.c:7407
+#: cp/decl.c:7430
 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
 msgstr "`%D' declarado como referencia pero no es iniciado"
 
-#: cp/decl.c:7416
+#: cp/decl.c:7439
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de iniciadores para iniciar la referencia `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7449
+#: cp/decl.c:7472
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
 msgstr "no se pueden iniciar `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/decl.c:7510
+#: cp/decl.c:7533
 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
 msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7515
+#: cp/decl.c:7538
 msgid "array size missing in `%D'"
 msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7527
+#: cp/decl.c:7550
 msgid "zero-size array `%D'"
 msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7560
+#: cp/decl.c:7583
 msgid "storage size of `%D' isn't known"
 msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:7582
+#: cp/decl.c:7605
 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
 msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
 
-#: cp/decl.c:7633
+#: cp/decl.c:7656
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
 msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"
 
-#: cp/decl.c:7634
+#: cp/decl.c:7657
 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
 msgstr "  puede evitar esto eliminando el iniciador"
 
-#: cp/decl.c:7662
+#: cp/decl.c:7685
 msgid "uninitialized const `%D'"
 msgstr "const `%D' sin iniciar"
 
-#: cp/decl.c:7697
+#: cp/decl.c:7720
 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
 msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede tener valor inicial"
 
-#: cp/decl.c:7708 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201
 msgid "`%D' has incomplete type"
 msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:7740
+#: cp/decl.c:7763
 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
 msgstr "`%D' debe ser iniciado por un constructor, no por `{...}'"
 
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7793
 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
 msgstr "estructura `%D' con miembros constantes sin iniciar"
 
-#: cp/decl.c:7772
+#: cp/decl.c:7795
 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
 msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin iniciar"
 
-#: cp/decl.c:8037
+#: cp/decl.c:8060
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración"
 
-#: cp/decl.c:8047
+#: cp/decl.c:8070
 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
 msgstr "no se pueden iniciar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8104
+#: cp/decl.c:8127
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
 msgstr "obscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
 
-#: cp/decl.c:8503
+#: cp/decl.c:8526
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
 msgstr "se asignaron múltiples valores iniciales para `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8603
+#: cp/decl.c:8626
 msgid "invalid catch parameter"
 msgstr "parámetro de captura inválido"
 
-#: cp/decl.c:8721
+#: cp/decl.c:8744
 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:8724
+#: cp/decl.c:8747
 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
 msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
 
-#: cp/decl.c:8743
+#: cp/decl.c:8766
 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
 
-#: cp/decl.c:8745
+#: cp/decl.c:8768
 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
 msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
 
-#: cp/decl.c:8747
+#: cp/decl.c:8770
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
 msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"
 
-#: cp/decl.c:8750
+#: cp/decl.c:8773
 msgid "`%D' declared as a friend"
 msgstr "`%D' declarado como un friend"
 
-#: cp/decl.c:8756
+#: cp/decl.c:8779
 msgid "`%D' declared with an exception specification"
 msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"
 
-#: cp/decl.c:8831
+#: cp/decl.c:8854
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
 
-#: cp/decl.c:8833
+#: cp/decl.c:8856
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
 
-#: cp/decl.c:8835
+#: cp/decl.c:8858
 msgid "cannot declare `::main' to be static"
 msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
 
-#: cp/decl.c:8838
+#: cp/decl.c:8861
 msgid "`main' must return `int'"
 msgstr "`main' debe devolver `int'"
 
-#: cp/decl.c:8866
+#: cp/decl.c:8889
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
 msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/decl.c:8869
+#: cp/decl.c:8892
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
 msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
 
-#: cp/decl.c:8875
+#: cp/decl.c:8898
 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8921
 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
 msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"
 
-#: cp/decl.c:8922
+#: cp/decl.c:8945
 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
 msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"
 
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:8932
+#: cp/decl.c:8955
 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
 msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
 
-#: cp/decl.c:8960
+#: cp/decl.c:8983
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten los argumento por omisión en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:8967
+#: cp/decl.c:8990
 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
 msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
 
-#: cp/decl.c:9029
+#: cp/decl.c:9052
 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
 msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
 
-#: cp/decl.c:9041 cp/decl2.c:1384
+#: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384
 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
 msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9160
+#: cp/decl.c:9183
 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
 msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9250
+#: cp/decl.c:9273
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
 msgstr "iniciación en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
 
-#: cp/decl.c:9259
+#: cp/decl.c:9282
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
 
-#: cp/decl.c:9262
+#: cp/decl.c:9285
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
 
-#: cp/decl.c:9312
+#: cp/decl.c:9335
 msgid "size of array `%D' has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero"
 
-#: cp/decl.c:9314
+#: cp/decl.c:9337
 msgid "size of array has non-integer type"
 msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero"
 
-#: cp/decl.c:9334
+#: cp/decl.c:9357
 msgid "size of array `%D' is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"
 
-#: cp/decl.c:9336
+#: cp/decl.c:9359
 msgid "size of array is negative"
 msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
 
-#: cp/decl.c:9345
+#: cp/decl.c:9368
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:9347
+#: cp/decl.c:9370
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "ISO C++ prohibe una matriz de tamaño cero"
 
-#: cp/decl.c:9354
+#: cp/decl.c:9377
 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:9357
+#: cp/decl.c:9380
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
 
-#: cp/decl.c:9375
+#: cp/decl.c:9398
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:9378
+#: cp/decl.c:9401
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
 msgstr "ISO C++ prohibe la matriz de tamaño variable"
 
-#: cp/decl.c:9389
+#: cp/decl.c:9412
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
 
-#: cp/decl.c:9448
+#: cp/decl.c:9471
 msgid "declaration of `%D' as %s"
 msgstr "redeclaración de `%D' como %s"
 
-#: cp/decl.c:9450
+#: cp/decl.c:9473
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: cp/decl.c:9462
+#: cp/decl.c:9485
 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
 
-#: cp/decl.c:9465
+#: cp/decl.c:9488
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
 
-#: cp/decl.c:9494
+#: cp/decl.c:9517
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:9501
+#: cp/decl.c:9524
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"
 
-#: cp/decl.c:9507
+#: cp/decl.c:9530
 msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
 msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9509
+#: cp/decl.c:9532
 msgid "return type specified for `operator %T'"
 msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:9679
+#: cp/decl.c:9702
 msgid "destructors must be member functions"
 msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
 
-#: cp/decl.c:9698
+#: cp/decl.c:9721
 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
 msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:9748
+#: cp/decl.c:9771
 msgid "invalid declarator"
 msgstr "declarador inválido"
 
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9824
 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
 msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
 
-#: cp/decl.c:9845
+#: cp/decl.c:9868
 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
 msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
 
-#: cp/decl.c:9847
+#: cp/decl.c:9870
 msgid "  perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
 msgstr "  tal vez quiere `typename %T::%D' para hacerlo un tipo"
 
-#: cp/decl.c:9859
+#: cp/decl.c:9882
 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
 msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
 
 #. Parse error puts this typespec where
 #. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:9905
+#: cp/decl.c:9928
 msgid "`%T' specified as declarator-id"
 msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
 
-#: cp/decl.c:9907
+#: cp/decl.c:9930
 msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
 msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
 
-#: cp/decl.c:9921
+#: cp/decl.c:9944
 msgid "`%D' as declarator"
 msgstr "`%D' como declarador"
 
-#: cp/decl.c:9936
+#: cp/decl.c:9959
 msgid "declaration of `%D' as non-function"
 msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
 
-#: cp/decl.c:10005
+#: cp/decl.c:10036
 msgid "`bool' is now a keyword"
 msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
 
-#: cp/decl.c:10007
+#: cp/decl.c:10038
 msgid "extraneous `%T' ignored"
 msgstr "`%T' extra ignorado"
 
-#: cp/decl.c:10023 cp/decl.c:10057
+#: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088
 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
 msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
 
-#: cp/decl.c:10036
+#: cp/decl.c:10067
 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
 msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
 
-#: cp/decl.c:10128 cp/decl.c:10131
+#: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
 msgstr "ISO C++ prohibe la declaración de `%s' sin tipo"
 
 #. The implicit typename extension is deprecated and will be
 #. removed.  Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10141
+#: cp/decl.c:10172
 msgid "`%T' is implicitly a typename"
 msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
 
-#: cp/decl.c:10177
+#: cp/decl.c:10208
 #, c-format
 msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
 msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10182
+#: cp/decl.c:10213
 #, c-format
 msgid "long and short specified together for `%s'"
 msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10193
+#: cp/decl.c:10224
 #, c-format
 msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
 msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10298
+#: cp/decl.c:10329
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
 msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"
 
-#: cp/decl.c:10326
+#: cp/decl.c:10357
 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
 msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
 
-#: cp/decl.c:10340
+#: cp/decl.c:10371
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10344
+#: cp/decl.c:10375
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10357
+#: cp/decl.c:10388
 msgid "virtual outside class declaration"
 msgstr "declaración de virtual fuera de class"
 
-#: cp/decl.c:10411
+#: cp/decl.c:10442
 #, c-format
 msgid "storage class specified for %s `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10449
+#: cp/decl.c:10480
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
 
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10584
 msgid "size of member `%D' is not constant"
 msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
 
-#: cp/decl.c:10632
+#: cp/decl.c:10663
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:10635
+#: cp/decl.c:10666
 #, c-format
 msgid "destructors may not be `%s'"
 msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10656
+#: cp/decl.c:10687
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
 
-#: cp/decl.c:10659
+#: cp/decl.c:10690
 msgid "constructors cannot be declared virtual"
 msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
 
-#: cp/decl.c:10664
+#: cp/decl.c:10695
 #, c-format
 msgid "constructors may not be `%s'"
 msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10705
 msgid "return value type specifier for constructor ignored"
 msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
 
-#: cp/decl.c:10693
+#: cp/decl.c:10724
 #, c-format
 msgid "can't initialize friend function `%s'"
 msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'"
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10697
+#: cp/decl.c:10728
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
 
-#: cp/decl.c:10702
+#: cp/decl.c:10733
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
 
-#: cp/decl.c:10704
+#: cp/decl.c:10735
 #, c-format
 msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
 msgstr "la no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
 
-#: cp/decl.c:10728
+#: cp/decl.c:10759
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
 
-#: cp/decl.c:10758
+#: cp/decl.c:10789
 #, c-format
 msgid "cannot declare %s to references"
 msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
 
-#: cp/decl.c:10769
+#: cp/decl.c:10800
 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
 msgstr "no se pueden declarar un apuntador al miembro `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:10784
+#: cp/decl.c:10815
 msgid "invalid type: `void &'"
 msgstr "tipo inválido: `void &'"
 
-#: cp/decl.c:10835
+#: cp/decl.c:10866
 msgid "discarding `const' applied to a reference"
 msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
 
-#: cp/decl.c:10837
+#: cp/decl.c:10868
 msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
 msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
 
-#: cp/decl.c:10948
+#: cp/decl.c:10979
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
 msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
 
-#: cp/decl.c:10958
+#: cp/decl.c:10989
 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
-#: cp/decl.c:10973
+#: cp/decl.c:11004
 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
 msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
 
 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
 #. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11084
 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
 msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
 
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11092
 #, c-format
 msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11066
+#: cp/decl.c:11097
 #, c-format
 msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11072
+#: cp/decl.c:11103
 #, c-format
 msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11077
+#: cp/decl.c:11108
 #, c-format
 msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11082
+#: cp/decl.c:11113
 #, c-format
 msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
 msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
 
-#: cp/decl.c:11095
+#: cp/decl.c:11126
 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
 msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
 
-#: cp/decl.c:11116
+#: cp/decl.c:11147
 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/decl.c:11163
+#: cp/decl.c:11194
 msgid "typedef name may not be class-qualified"
 msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
 
-#: cp/decl.c:11171
+#: cp/decl.c:11202
 msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
 msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:11187
+#: cp/decl.c:11218
 msgid "typedef declaration includes an initializer"
 msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores"
 
-#: cp/decl.c:11240
+#: cp/decl.c:11271
 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:11245
+#: cp/decl.c:11276
 msgid "`inline' specified for friend class declaration"
 msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
 
-#: cp/decl.c:11255
+#: cp/decl.c:11286
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
 
-#: cp/decl.c:11257
+#: cp/decl.c:11288
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
 msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%T'"
 
-#: cp/decl.c:11262
+#: cp/decl.c:11293
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
 msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
 
-#: cp/decl.c:11278
+#: cp/decl.c:11309
 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
 msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11289
+#: cp/decl.c:11320
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:11308
+#: cp/decl.c:11339
 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
 msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
 
-#: cp/decl.c:11320
+#: cp/decl.c:11351
 msgid "unnamed variable or field declared void"
 msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
 
-#: cp/decl.c:11329
+#: cp/decl.c:11360
 msgid "variable or field declared void"
 msgstr "variable o campo declarado void"
 
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11370
 msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
 msgstr "no se puede usar `::'  en la declaración de parámetros"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11385
+#: cp/decl.c:11416
 msgid "invalid use of `::'"
 msgstr "uso inválido de `::'"
 
-#: cp/decl.c:11397
+#: cp/decl.c:11428
 msgid "function `%D' cannot be declared friend"
 msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
 
-#: cp/decl.c:11409
+#: cp/decl.c:11440
 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
 msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
 
-#: cp/decl.c:11418
+#: cp/decl.c:11449
 msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
 msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
 
-#: cp/decl.c:11430
+#: cp/decl.c:11461
 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
 msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
 
-#: cp/decl.c:11503
+#: cp/decl.c:11534
 msgid "field `%D' has incomplete type"
 msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:11505
+#: cp/decl.c:11536
 msgid "name `%T' has incomplete type"
 msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:11514
+#: cp/decl.c:11545
 msgid "  in instantiation of template `%T'"
 msgstr "  en la instanciación de la plantilla `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11524
+#: cp/decl.c:11555
 #, c-format
 msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
 
-#: cp/decl.c:11541
+#: cp/decl.c:11572
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
 msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
 
@@ -16913,94 +16865,94 @@ msgstr "las funciones miembros son impl
 #. the rest of the compiler does not correctly
 #. handle the initialization unless the member is
 #. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11583
+#: cp/decl.c:11614
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro `%D'"
 
-#: cp/decl.c:11585
+#: cp/decl.c:11616
 msgid "making `%D' static"
 msgstr "haciendo a `%D' static"
 
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11640
 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
 
-#: cp/decl.c:11650
+#: cp/decl.c:11681
 #, c-format
 msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:11652
+#: cp/decl.c:11683
 #, c-format
 msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
 msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'"
 
-#: cp/decl.c:11663
+#: cp/decl.c:11694
 #, c-format
 msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11665
+#: cp/decl.c:11696
 #, c-format
 msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
 msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
 
-#: cp/decl.c:11672
+#: cp/decl.c:11703
 #, c-format
 msgid "virtual non-class function `%s'"
 msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
 
-#: cp/decl.c:11701
+#: cp/decl.c:11732
 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
 msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
 
 #. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11707
+#: cp/decl.c:11738
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
 
-#: cp/decl.c:11735
+#: cp/decl.c:11766
 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
 
-#: cp/decl.c:11741
+#: cp/decl.c:11772
 msgid "static member `%D' declared `register'"
 msgstr "se declaró  el miembro static `%D' como `register'"
 
-#: cp/decl.c:11746
+#: cp/decl.c:11777
 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
 msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
 
-#: cp/decl.c:11918
+#: cp/decl.c:11949
 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por omisión de `%#D' tiene tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11921
+#: cp/decl.c:11952
 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
 msgstr "el argumento por omisión para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
 
-#: cp/decl.c:11938
+#: cp/decl.c:11969
 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
 msgstr "el argumento por omisión `%E' usa la variable local `%D'"
 
-#: cp/decl.c:11982
+#: cp/decl.c:12013
 #, c-format
 msgid "invalid string constant `%E'"
 msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
 
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12015
 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
 msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
 
-#: cp/decl.c:12018
+#: cp/decl.c:12049
 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
 
-#: cp/decl.c:12024
+#: cp/decl.c:12055
 msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"
 
-#: cp/decl.c:12048
+#: cp/decl.c:12079
 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
 msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
 
@@ -17019,169 +16971,169 @@ msgstr "el par
 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
 #. existence.  Theoretically, they should never even be
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12215
+#: cp/decl.c:12246
 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
 msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
 
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12397
 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
 
-#: cp/decl.c:12372
+#: cp/decl.c:12403
 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
 
-#: cp/decl.c:12389
+#: cp/decl.c:12420
 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
 
-#: cp/decl.c:12421
+#: cp/decl.c:12452
 #, c-format
 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
 msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12428
+#: cp/decl.c:12459
 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
 msgstr "ISO C++ prohibe la sobrecarga del operador ?:"
 
-#: cp/decl.c:12478
+#: cp/decl.c:12509
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
 
-#: cp/decl.c:12482
+#: cp/decl.c:12513
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
 msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
 
-#: cp/decl.c:12489
+#: cp/decl.c:12520
 msgid "`%D' must take either zero or one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12491
+#: cp/decl.c:12522
 msgid "`%D' must take either one or two arguments"
 msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12512
+#: cp/decl.c:12543
 msgid "prefix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12518
+#: cp/decl.c:12549
 msgid "postfix `%D' should return `%T'"
 msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
 
-#: cp/decl.c:12527
+#: cp/decl.c:12558
 msgid "`%D' must take `void'"
 msgstr "`%D' debe tomar `void'"
 
-#: cp/decl.c:12529 cp/decl.c:12537
+#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568
 msgid "`%D' must take exactly one argument"
 msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:12539
+#: cp/decl.c:12570
 msgid "`%D' must take exactly two arguments"
 msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
 
-#: cp/decl.c:12547
+#: cp/decl.c:12578
 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
 msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
 
-#: cp/decl.c:12559
+#: cp/decl.c:12590
 msgid "`%D' should return by value"
 msgstr "`%D' debe regresar por valor"
 
-#: cp/decl.c:12571 cp/decl.c:12574
+#: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605
 msgid "`%D' cannot have default arguments"
 msgstr "`%D' no puede tener argumentos por omisión"
 
-#: cp/decl.c:12667
+#: cp/decl.c:12698
 msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
 msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
 
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12701
 msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
 msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
 
-#: cp/decl.c:12706
+#: cp/decl.c:12737
 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
 msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:12709
+#: cp/decl.c:12740
 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
 msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
 
-#: cp/decl.c:12791
+#: cp/decl.c:12822
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
 msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
 
-#: cp/decl.c:12901
+#: cp/decl.c:12932
 msgid "derived union `%T' invalid"
 msgstr "union derivada `%T' inválida"
 
-#: cp/decl.c:12945
+#: cp/decl.c:12976
 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
 msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
 
-#: cp/decl.c:12957
+#: cp/decl.c:12988
 msgid "base class `%T' has incomplete type"
 msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:12965
+#: cp/decl.c:12996
 msgid "recursive type `%T' undefined"
 msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
 
-#: cp/decl.c:12967
+#: cp/decl.c:12998
 msgid "duplicate base type `%T' invalid"
 msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
 
-#: cp/decl.c:13078
+#: cp/decl.c:13109
 msgid "multiple definition of `%#T'"
 msgstr "definición múltiple de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:13079
+#: cp/decl.c:13110
 msgid "previous definition here"
 msgstr "definición previa aquí"
 
-#: cp/decl.c:13254
+#: cp/decl.c:13285
 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
 msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
 
-#: cp/decl.c:13274
+#: cp/decl.c:13305
 msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
 
-#: cp/decl.c:13363
+#: cp/decl.c:13394
 msgid "return type `%#T' is incomplete"
 msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
 
-#: cp/decl.c:13472
+#: cp/decl.c:13503
 msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
 msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
 
-#: cp/decl.c:13493
+#: cp/decl.c:13524
 msgid "return type for `main' changed to `int'"
 msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
 
-#: cp/decl.c:13524
+#: cp/decl.c:13555
 msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
 msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
 
-#: cp/decl.c:13546 cp/typeck.c:6663
+#: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653
 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
 msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
 
-#: cp/decl.c:13827
+#: cp/decl.c:13858
 msgid "parameter `%D' declared void"
 msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
 
-#: cp/decl.c:14190
+#: cp/decl.c:14302
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
 msgstr "`%D' ya se ha definido en la clase `%T'"
 
-#: cp/decl.c:14341
+#: cp/decl.c:14453
 msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
 msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"
 
-#: cp/decl.c:14426
+#: cp/decl.c:14538
 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
 msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
 
@@ -17264,7 +17216,7 @@ msgstr "declaraci
 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
 msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
 
-#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2558
+#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559
 msgid "template declaration of `%#D'"
 msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
 
@@ -17378,152 +17330,152 @@ msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
 msgid "too many initialization functions required"
 msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función"
 
-#: cp/decl2.c:3643
+#: cp/decl2.c:3650
 msgid "use of old-style cast"
 msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4201
+#: cp/decl2.c:4208
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
 msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4202
+#: cp/decl2.c:4209
 msgid "  first declared as `%#D' here"
 msgstr "  primero declarado como `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4205
+#: cp/decl2.c:4212
 msgid "  also declared as `%#D' here"
 msgstr "  también declarado como `%#D' aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4220
+#: cp/decl2.c:4227
 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
 msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
 
-#: cp/decl2.c:4221
+#: cp/decl2.c:4228
 msgid "  first type here"
 msgstr "  primer tipo aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4222
+#: cp/decl2.c:4229
 msgid "  other type here"
 msgstr "  otro tipo aquí"
 
-#: cp/decl2.c:4319
+#: cp/decl2.c:4326
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
 msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4353
+#: cp/decl2.c:4360
 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
 msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4487
+#: cp/decl2.c:4494
 msgid "`%D' is not a function,"
 msgstr "`%D' no es una función,"
 
-#: cp/decl2.c:4488
+#: cp/decl2.c:4495
 msgid "  conflict with `%D'"
 msgstr "  tiene conflicto con `%D'"
 
 #. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4802
+#: cp/decl2.c:4809
 msgid "unknown namespace `%D'"
 msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
 
-#: cp/decl2.c:4836 cp/decl2.c:5097
+#: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104
 msgid "`%T' is not a namespace"
 msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
 
-#: cp/decl2.c:4838
+#: cp/decl2.c:4845
 msgid "`%D' is not a namespace"
 msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
 
-#: cp/decl2.c:4847
+#: cp/decl2.c:4854
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
 msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %D'"
 
-#: cp/decl2.c:4861
+#: cp/decl2.c:4868
 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
 msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
 
-#: cp/decl2.c:4890
+#: cp/decl2.c:4897
 msgid "`%D' not declared"
 msgstr "no se declaró `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:4932
+#: cp/decl2.c:4939
 msgid "`%D' is already declared in this scope"
 msgstr "`%D' ya se ha declarado en este ámbito"
 
-#: cp/decl2.c:4959
+#: cp/decl2.c:4966
 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
 msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
 
-#: cp/decl2.c:5050
+#: cp/decl2.c:5057
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
 
-#: cp/decl2.c:5056
+#: cp/decl2.c:5063
 msgid "using-declaration for destructor"
 msgstr "declaración de uso para el destructor"
 
-#: cp/decl2.c:5062
+#: cp/decl2.c:5069
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
 msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5091
+#: cp/decl2.c:5098
 msgid "namespace `%T' undeclared"
 msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
 
-#: cp/decl2.c:5120
+#: cp/decl2.c:5127
 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
 msgstr "falta el argumento por omisión para el parámetro %P de `%+#D'"
 
-#: cp/decl2.c:5201
+#: cp/decl2.c:5217
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
 msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5205
-msgid "`%T' does not have a nested type named `%D'"
-msgstr "`%T' no tiene un tipo anidado llamado `%D'"
+#: cp/decl2.c:5221
+msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
+msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
 
-#: cp/decl2.c:5207
-msgid "no file-scope type named `%D'"
-msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"
+#: cp/decl2.c:5234
+msgid "`%T' is not a class or union type"
+msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
 
 #: cp/error.c:35
 #, c-format
 msgid "`%s' not supported by %s"
 msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
 
-#: cp/error.c:572
+#: cp/error.c:571
 #, c-format
 msgid "<anonymous %s>"
 msgstr "<%s anónimo>"
 
-#: cp/error.c:833
+#: cp/error.c:808
 #, c-format
 msgid "(static %s for %s)"
 msgstr "(% static para %s)"
 
-#: cp/error.c:2457
+#: cp/error.c:2432
 #, c-format
 msgid "In %s `%s':"
 msgstr "En %s `%s':"
 
-#: cp/error.c:2512
+#: cp/error.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
 msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
 
-#: cp/error.c:2536
+#: cp/error.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
 msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
 
-#: cp/error.c:2541
+#: cp/error.c:2516
 #, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
 msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí\n"
 
 #. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2694
+#: cp/error.c:2669
 #, c-format
 msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
 msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
@@ -17777,335 +17729,175 @@ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucci
 msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
 msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
 
-#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3154 cp/typeck.c:3262
+#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276
 msgid "at this point in file"
 msgstr "en este punto en el fichero"
 
-#: cp/init.c:1862 cp/typeck.c:2949
+#: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963
 #, c-format
 msgid "object missing in `%E'"
 msgstr "falta un objeto en `%E'"
 
-#: cp/init.c:1994
+#: cp/init.c:2004
 msgid "new of array type fails to specify size"
 msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
 
-#: cp/init.c:2005
+#: cp/init.c:2015
 msgid "size in array new must have integral type"
 msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
 
-#: cp/init.c:2011
+#: cp/init.c:2021
 msgid "zero size array reserves no space"
 msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
 
-#: cp/init.c:2076
+#: cp/init.c:2086
 msgid "new cannot be applied to a reference type"
 msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:2082
+#: cp/init.c:2092
 msgid "new cannot be applied to a function type"
 msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
 
-#: cp/init.c:2129
+#: cp/init.c:2139
 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
 
-#: cp/init.c:2145
+#: cp/init.c:2155
 msgid "can't find class$"
 msgstr "no se puede encontrar class$"
 
-#: cp/init.c:2258
+#: cp/init.c:2268
 msgid "invalid type `void' for new"
 msgstr "tipo `void' inválido para new"
 
-#: cp/init.c:2310
+#: cp/init.c:2320
 #, c-format
 msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
 msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
 
-#: cp/init.c:2419
+#: cp/init.c:2429
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
 msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la matriz new"
 
-#: cp/init.c:2437 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227
+#: cp/init.c:2447 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227
 msgid "initializer list being treated as compound expression"
 msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta"
 
-#: cp/init.c:2443
+#: cp/init.c:2453
 msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
 msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new"
 
-#: cp/init.c:2518
+#: cp/init.c:2528
 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
 msgstr "const sin iniciar en `new' de `%#T'"
 
-#: cp/init.c:2882
+#: cp/init.c:2892
 msgid "initializer ends prematurely"
 msgstr "el iniciador termina prematuramente"
 
-#: cp/init.c:2952
+#: cp/init.c:2962
 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
 msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador"
 
-#: cp/init.c:3127
+#: cp/init.c:3137
 msgid "unknown array size in delete"
 msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
 
-#: cp/init.c:3392
+#: cp/init.c:3402
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
 msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz"
 
-#: cp/lang-options.h:29
-msgid "Do not obey access control semantics"
-msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso"
-
-#: cp/lang-options.h:31
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
+#: cp/lex.c:144
+msgid "type name expected before `*'"
+msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'"
 
-#: cp/lang-options.h:36
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr "Revisar el valor de devolución de new"
+#: cp/lex.c:166
+msgid "cannot declare references to references"
+msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
 
-#: cp/lang-options.h:39
-msgid "Reduce size of object files"
-msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"
+#: cp/lex.c:171
+msgid "cannot declare pointers to references"
+msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
 
-#: cp/lang-options.h:43
-msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'"
+#: cp/lex.c:175
+msgid "type name expected before `&'"
+msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
 
-#: cp/lang-options.h:46
-msgid "Dump the entire translation unit to a file"
-msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero"
+#: cp/lex.c:1000
+#, c-format
+msgid "semicolon missing after %s declaration"
+msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
 
-#: cp/lang-options.h:48
-msgid "Do not inline member functions by default"
-msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro"
+#: cp/lex.c:1003
+msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
+msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"
 
-#: cp/lang-options.h:51
-msgid "Do not generate run time type descriptor information"
-msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución"
+#: cp/lex.c:1051
+#, c-format
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "basura al final de #pragma %s"
 
-#: cp/lang-options.h:56
-msgid "Do not generate code to check exception specifications"
-msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones"
+#: cp/lex.c:1058
+#, c-format
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "#pragma %s inválida"
 
-#: cp/lang-options.h:61
-msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
-msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera"
+#: cp/lex.c:1067
+msgid "#pragma vtable no longer supported"
+msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
 
-#: cp/lang-options.h:64
-msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
-msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU"
+#: cp/lex.c:1144
+#, c-format
+msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
+msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
 
-#: cp/lang-options.h:68
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
+#: cp/lex.c:1169
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
 
-#: cp/lang-options.h:72
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
+#: cp/lex.c:1254
+msgid "`%D' not defined"
+msgstr "`%D' no está definido"
 
-#: cp/lang-options.h:75
-msgid "Only emit explicit template instatiations"
-msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
+#: cp/lex.c:1259
+msgid "`%D' was not declared in this scope"
+msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito"
 
-#: cp/lang-options.h:78
-msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
-msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline"
-
-#: cp/lang-options.h:84
-msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft"
-
-#: cp/lang-options.h:87
-msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-
-#: cp/lang-options.h:91
-msgid "Disable optional diagnostics"
-msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales"
-
-#: cp/lang-options.h:93
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
-
-#: cp/lang-options.h:96
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"
-
-#: cp/lang-options.h:101
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"
-
-#: cp/lang-options.h:104
-msgid "Specify maximum template instantiation depth"
-msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas"
-
-#: cp/lang-options.h:106
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
-
-#: cp/lang-options.h:109
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
-
-#: cp/lang-options.h:112
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr "Implementar vtables usando thunks"
-
-#: cp/lang-options.h:115
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"
-
-#: cp/lang-options.h:118
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr "Emitir información de referencia cruzada"
-
-#: cp/lang-options.h:122
-msgid "Warn about inconsistent return types"
-msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución"
-
-#: cp/lang-options.h:125
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
-
-#: cp/lang-options.h:129
-msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
-msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados"
-
-#: cp/lang-options.h:131
-msgid "Warn about non virtual destructors"
-msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
-
-#: cp/lang-options.h:134
-msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
-msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline"
-
-#: cp/lang-options.h:137
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"
-
-#: cp/lang-options.h:140
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
-
-#: cp/lang-options.h:144
-msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
-msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro"
-
-#: cp/lang-options.h:146
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
-
-#: cp/lang-options.h:149
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
-
-#: cp/lang-options.h:152
-msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
-msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa"
-
-#: cp/lang-options.h:156
-msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla"
-
-#: cp/lang-options.h:159
-msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
-msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador"
-
-#: cp/lex.c:144
-msgid "type name expected before `*'"
-msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'"
-
-#: cp/lex.c:166
-msgid "cannot declare references to references"
-msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
-
-#: cp/lex.c:171
-msgid "cannot declare pointers to references"
-msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
-
-#: cp/lex.c:175
-msgid "type name expected before `&'"
-msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
-
-#: cp/lex.c:1000
-#, c-format
-msgid "semicolon missing after %s declaration"
-msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
-
-#: cp/lex.c:1003
-msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"
-
-#: cp/lex.c:1051
-#, c-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr "basura al final de #pragma %s"
-
-#: cp/lex.c:1058
-#, c-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "#pragma %s inválida"
-
-#: cp/lex.c:1067
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
-
-#: cp/lex.c:1144
-#, c-format
-msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
-msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
-
-#: cp/lex.c:1169
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
-
-#: cp/lex.c:1251
-msgid "`%D' not defined"
-msgstr "`%D' no está definido"
-
-#: cp/lex.c:1256
-msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito"
-
-#: cp/lex.c:1266
+#: cp/lex.c:1269
 msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
 msgstr "`%D' sin declarar (primero use esta función)"
 
-#: cp/lex.c:1270
+#: cp/lex.c:1273
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
 msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
 
-#: cp/lex.c:1293
+#: cp/lex.c:1296
 #, c-format
 msgid "name lookup of `%s' changed"
 msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió"
 
-#: cp/lex.c:1295
+#: cp/lex.c:1298
 msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
 msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
 
-#: cp/lex.c:1297
+#: cp/lex.c:1300
 msgid "  matches this `%D' under old rules"
 msgstr "  coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
 
-#: cp/lex.c:1307 cp/lex.c:1314
+#: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317
 #, c-format
 msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
 msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
 
-#: cp/lex.c:1309
+#: cp/lex.c:1312
 msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
 msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
 
-#: cp/lex.c:1316
+#: cp/lex.c:1319
 msgid "  using obsolete binding at `%D'"
 msgstr "  usando la asignación obsoleta en `%D'"
 
-#: cp/lex.c:1381
+#: cp/lex.c:1384
 msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
 msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
 
@@ -18151,199 +17943,200 @@ msgstr "la petici
 msgid "implementation-reserved name `%D' used"
 msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
 
-#: cp/method.c:448
+#: cp/method.c:453
 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
 msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'"
 
-#: cp/method.c:678
+#: cp/method.c:683
 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
 
-#: cp/method.c:683
+#: cp/method.c:688
 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembor de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
 
-#: parse.y:501
+#: parse.y:498
 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
 msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
 
-#: parse.y:605
+#: parse.y:602
 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
 msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
 
-#: parse.y:677
+#: parse.y:674
 msgid "invalid default template argument"
 msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
 
-#: parse.y:901
+#: parse.y:905
 msgid "only constructors take base initializers"
 msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base"
 
-#: parse.y:903
+#: parse.y:907
 msgid "no base or member initializers given following ':'"
 msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'"
 
-#: parse.y:945 parse.y:951
+#: parse.y:949 parse.y:955
 msgid "anachronistic old style base class initializer"
 msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
 
 #. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1073
+#: parse.y:1077
 msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
 msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
 
-#: parse.y:1111
+#: parse.y:1115
 msgid "use of template qualifier outside template"
 msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
 
-#: parse.y:1140 parse.y:1149
+#: parse.y:1144 parse.y:1153
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
 msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'"
 
-#: parse.y:1172
+#: parse.y:1176
 msgid "definition of class `%T' in condition"
 msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
 
-#: parse.y:1174
+#: parse.y:1178
 msgid "definition of enum `%T' in condition"
 msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
 
-#: parse.y:1185
+#: parse.y:1189
 msgid "definition of array `%#D' in condition"
 msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
 
-#: parse.y:1294
+#: parse.y:1298
 msgid "old style placement syntax, use () instead"
 msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
 
-#: parse.y:1305
+#: parse.y:1309
 msgid "`%T' is not a valid expression"
 msgstr "`%T' no es una expresión válida"
 
-#: parse.y:1316
+#: parse.y:1320
 msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
 msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='"
 
-#: parse.y:1347
+#: parse.y:1351
 msgid "ISO C++ forbids compound literals"
 msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos"
 
-#: parse.y:1588
+#: parse.y:1592
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones"
 
-#: parse.y:1994 parse.y:2009
+#: parse.y:1999 parse.y:2014
 msgid "sigof type specifier"
 msgstr "especificador de tipo sigof"
 
-#: parse.y:1999
+#: parse.y:2004
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
 msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
 
-#: parse.y:2014
+#: parse.y:2019
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
 msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
 
-#: parse.y:2278
+#: parse.y:2283
 msgid "using `typename' outside of template"
 msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
 
-#: parse.y:2322
-msgid "%T is not a class type"
-msgstr "%T no es un tipo de clase"
-
-#: parse.y:2333
-msgid "base clause without member specification for `%#T'"
-msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
-
-#: parse.y:2354
+#: parse.y:2352
 #, c-format
 msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2356
+#: parse.y:2354
 #, c-format
 msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2358
+#: parse.y:2356
 #, c-format
 msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
 msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
 
-#: parse.y:2360
+#: parse.y:2358
 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
 msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
 
-#: parse.y:2452
-msgid "`union' tag used in declaring `%#T'"
-msgstr "se usó la marca `union' en la declaración de `%#T'"
+#: parse.y:2490
+msgid "no bases given following `:'"
+msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
 
-#: parse.y:2453
-msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
-msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'"
-
-#: parse.y:2527 parse.y:2542
+#: parse.y:2521 parse.y:2536
 msgid "`%D' access"
 msgstr "acceso `%D'"
 
-#: parse.y:2532
+#: parse.y:2526
 msgid "multiple access specifiers"
 msgstr "especificadores de acceso múltiples"
 
-#: parse.y:2550
+#: parse.y:2544
 msgid "multiple `virtual' specifiers"
 msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
 
-#: parse.y:2587
+#: parse.y:2581
 msgid "missing ';' before right brace"
 msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
 
-#: parse.y:2807
+#: parse.y:2801
 msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
 msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
 
-#: parse.y:3088 parse.y:3108 parse.y:3117 parse.y:3146
+#: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140
 msgid "`%T' is not a class or namespace"
 msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
 
-#: parse.y:3313
+#: parse.y:3307
 msgid "ISO C++ forbids label declarations"
 msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas"
 
-#: parse.y:3468
+#: parse.y:3462
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados"
 
-#: parse.y:3476
+#: parse.y:3470
 msgid "label must be followed by statement"
 msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"
 
-#: parse.y:3572
+#: parse.y:3566
 msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
 msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones"
 
 #. This helps us recover from really nasty
 #. parse errors, for example, a missing right
 #. parenthesis.
-#: parse.y:3657 parse.y:3667
+#: parse.y:3651 parse.y:3661
 msgid "possibly missing ')'"
 msgstr "posible ')' faltante"
 
-#: parse.y:3764 parse.y:3769
+#: parse.y:3758
 msgid "type specifier omitted for parameter"
 msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
 
-#: parse.y:3773
+#: parse.y:3767
+#, c-format
+msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
+msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
+
+#: parse.y:3769
+msgid "no type `%D' in `%T'"
+msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
+
+#: parse.y:3772
 #, c-format
-msgid "  perhaps you want `typename %E' to make it a type"
-msgstr "  tal vez quiera `typename %E' para hacerlo un tipo"
+msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
+msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
 
-#: parse.y:3781
+#: parse.y:3780
 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
 msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo."
 
+#: /usr/share/bison/bison.simple:817
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
+
 #: cp/pt.c:208
 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
 msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
@@ -18459,82 +18252,82 @@ msgstr "demasiadas listas de par
 msgid " shadows template parm `%#D'"
 msgstr " obscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2243
+#: cp/pt.c:2244
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
 msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
 
-#: cp/pt.c:2247
+#: cp/pt.c:2248
 msgid "        `%D'"
 msgstr "        `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2259
+#: cp/pt.c:2260
 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
 msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2284
+#: cp/pt.c:2285
 #, c-format
 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
 msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2327
+#: cp/pt.c:2328
 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
 msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2415
+#: cp/pt.c:2416
 msgid "no default argument for `%D'"
 msgstr "no hay un argumento por omisión para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2548
+#: cp/pt.c:2549
 msgid "template with C linkage"
 msgstr "plantilla con enlace C"
 
-#: cp/pt.c:2551
+#: cp/pt.c:2552
 msgid "template class without a name"
 msgstr "clase de plantilla sin nombre"
 
-#: cp/pt.c:2626
+#: cp/pt.c:2627
 msgid "`%D' does not declare a template type"
 msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2632
+#: cp/pt.c:2633
 msgid "template definition of non-template `%#D'"
 msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2673
+#: cp/pt.c:2674
 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
 msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
 
-#: cp/pt.c:2685
+#: cp/pt.c:2686
 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2688
+#: cp/pt.c:2689
 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
 msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:2690
+#: cp/pt.c:2691
 #, c-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  pero se requieren %d"
 
-#: cp/pt.c:2758
+#: cp/pt.c:2759
 msgid "`%T' is not a template type"
 msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2774
+#: cp/pt.c:2775
 msgid "previous declaration `%D'"
 msgstr "declaración previa de `%D'"
 
-#: cp/pt.c:2775
+#: cp/pt.c:2776
 #, c-format
 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
 msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"
 
-#: cp/pt.c:2791
+#: cp/pt.c:2792
 msgid "template parameter `%#D'"
 msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2792
+#: cp/pt.c:2793
 msgid "redeclared here as `%#D'"
 msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
 
@@ -18542,211 +18335,215 @@ msgstr "redeclarado aqu
 #.
 #. A template-parameter may not be given default arguments
 #. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2802
+#: cp/pt.c:2803
 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
 msgstr "redefinición del argumento por omisión para `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:2803
+#: cp/pt.c:2804
 msgid "  original definition appeared here"
 msgstr "  la definición original aparece aquí"
 
-#: cp/pt.c:2896
+#: cp/pt.c:2897
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a valid template argument"
 msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"
 
-#: cp/pt.c:2900
+#: cp/pt.c:2901
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:2902
+#: cp/pt.c:2903
 msgid "it must be the address of an object with external linkage"
 msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
 
-#: cp/pt.c:2906
+#: cp/pt.c:2907
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
 msgstr "debe ser un apuntador-a-miembro de la forma `&X::Y'"
 
-#: cp/pt.c:2917
+#: cp/pt.c:2918
 #, c-format
 msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
 msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"
 
-#: cp/pt.c:2929
+#: cp/pt.c:2930
 #, c-format
 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2940
+#: cp/pt.c:2941
 #, c-format
 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:2947
+#: cp/pt.c:2948
 #, c-format
 msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
 msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3323
+#: cp/pt.c:3328
 #, c-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
 msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"
 
-#: cp/pt.c:3336 cp/pt.c:3352 cp/pt.c:3391
+#: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
 msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3339
+#: cp/pt.c:3344
 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3343
+#: cp/pt.c:3348
 #, c-format
 msgid "  expected a type, got `%E'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
 
-#: cp/pt.c:3355
+#: cp/pt.c:3360
 msgid "  expected a type, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3357
+#: cp/pt.c:3362
 msgid "  expected a class template, got `%T'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3393
+#: cp/pt.c:3398
 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
 msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3415
+#: cp/pt.c:3420
 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
 msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo"
 
-#: cp/pt.c:3418
+#: cp/pt.c:3423
 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
 msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3453
+#: cp/pt.c:3458
 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
 msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
 
-#: cp/pt.c:3497
+#: cp/pt.c:3502
 #, c-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"
 
-#: cp/pt.c:3501
+#: cp/pt.c:3506
 msgid "provided for `%D'"
 msgstr "provisto por `%D'"
 
-#: cp/pt.c:3548
+#: cp/pt.c:3553
 #, c-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
 
-#: cp/pt.c:3780
+#: cp/pt.c:3785
 msgid "non-template used as template"
 msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3898
+#: cp/pt.c:3903
 msgid "`%T' is not a template"
 msgstr "`%T' no es una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3911
+#: cp/pt.c:3916
 msgid "non-template type `%T' used as a template"
 msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:3913
+#: cp/pt.c:3918
 msgid "for template declaration `%D'"
 msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"
 
-#: cp/pt.c:4476
+#: cp/pt.c:4481
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
 msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:4911
+#: cp/pt.c:4916
 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
 msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:4918
+#: cp/pt.c:4923
 msgid "%s %+#T"
 msgstr "%s %+#T"
 
-#: cp/pt.c:5940 cp/pt.c:6054
+#: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056
 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
 msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6096
+#: cp/pt.c:6098
 msgid "invalid parameter type `%T'"
 msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
 
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6100
 msgid "in declaration `%D'"
 msgstr "en la declaración `%D'"
 
-#: cp/pt.c:6173
+#: cp/pt.c:6175
 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un apuntador a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6336
+#: cp/pt.c:6338
 msgid "creating array with size zero"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
 
-#: cp/pt.c:6350
+#: cp/pt.c:6352
 #, c-format
 msgid "creating array with size zero (`%E')"
 msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
 
-#: cp/pt.c:6588
+#: cp/pt.c:6590
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "formando la referencia a void"
 
-#: cp/pt.c:6590
+#: cp/pt.c:6592
 msgid "forming %s to reference type `%T'"
 msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6624
+#: cp/pt.c:6630
 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
 msgstr "creando un apuntador al miembro del tipo `%T' que no es clase"
 
-#: cp/pt.c:6686
+#: cp/pt.c:6637
+msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
+msgstr "creando un apuntador al miembro de referencia de tipo `%T'"
+
+#: cp/pt.c:6715
 msgid "creating array of `%T'"
 msgstr "creando la matriz de `%T'"
 
-#: cp/pt.c:6732
+#: cp/pt.c:6761
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
 msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
 
-#: cp/pt.c:6844
+#: cp/pt.c:6873
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template"
 msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:7601
+#: cp/pt.c:7630
 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
 msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
 
-#: cp/pt.c:7602
+#: cp/pt.c:7631
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
 msgstr "  tratando de instanciar `%D'"
 
-#: cp/pt.c:8032
+#: cp/pt.c:8061
 msgid "incomplete type unification"
 msgstr "unificación de tipo incompleto"
 
-#: cp/pt.c:8987
+#: cp/pt.c:9016
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template type unification"
 msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9409 cp/pt.c:9477
+#: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506
 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9425 cp/pt.c:9472
+#: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501
 msgid "no matching template for `%D' found"
 msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
 
-#: cp/pt.c:9431
+#: cp/pt.c:9460
 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
 
@@ -18754,52 +18551,52 @@ msgstr "instanciaci
 #.
 #. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
 #. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9448
+#: cp/pt.c:9477
 msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
 msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
 
-#: cp/pt.c:9449 cp/pt.c:9586
+#: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615
 msgid "explicit specialization here"
 msgstr "especialización explícita aquí"
 
-#: cp/pt.c:9464
+#: cp/pt.c:9493
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
 
-#: cp/pt.c:9489
+#: cp/pt.c:9518
 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:9493 cp/pt.c:9571
+#: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600
 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
 msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9538
+#: cp/pt.c:9567
 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
 msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9552
+#: cp/pt.c:9581
 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
 msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
 
-#: cp/pt.c:9560
+#: cp/pt.c:9589
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
 
-#: cp/pt.c:9585
+#: cp/pt.c:9614
 msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
 msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
 
-#: cp/pt.c:9603
+#: cp/pt.c:9632
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
 
-#: cp/pt.c:9944
+#: cp/pt.c:9973
 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
 msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
 
-#: cp/pt.c:10316
+#: cp/pt.c:10345
 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
 msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
 
@@ -18870,12 +18667,10 @@ msgid "  overriding `%#D'"
 msgstr "  sustituyendo `%#D'"
 
 #: cp/search.c:1853
-#, c-format
 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
 msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"
 
 #: cp/search.c:1854
-#, c-format
 msgid "  overriding `%#F'"
 msgstr "  sustituyendo `%#F'"
 
@@ -18918,47 +18713,47 @@ msgstr "iniciador base para `%T'"
 msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
 msgstr "   será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros"
 
-#: cp/semantics.c:1401
+#: cp/semantics.c:1319
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
 msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
 
-#: cp/semantics.c:1407
+#: cp/semantics.c:1325
 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
 msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
 
-#: cp/semantics.c:1409
+#: cp/semantics.c:1327
 msgid "invalid use of `this' at top level"
 msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
 
-#: cp/semantics.c:1447
+#: cp/semantics.c:1365
 msgid "calling type `%T' like a method"
 msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
 
-#: cp/semantics.c:1483
+#: cp/semantics.c:1401
 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
 msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
 
-#: cp/semantics.c:1489
+#: cp/semantics.c:1407
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
 msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:1701
+#: cp/semantics.c:1619
 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
 msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
 
-#: cp/semantics.c:1760
+#: cp/semantics.c:1678
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
 msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"
 
-#: cp/semantics.c:1776
+#: cp/semantics.c:1694
 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
 msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
 
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2046
 msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
 msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
 
-#: cp/semantics.c:2161
+#: cp/semantics.c:2079
 msgid "multiple declarators in template declaration"
 msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
 
@@ -19057,199 +18852,195 @@ msgstr "la init_priority solicitada est
 msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
 msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
 
-#: cp/typeck.c:488
+#: cp/typeck.c:480
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones"
 
-#: cp/typeck.c:509
+#: cp/typeck.c:501
 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
 msgstr "%s de diferentes tipos de apuntador `%T' y `%T' carece de una conversión"
 
-#: cp/typeck.c:1493
+#: cp/typeck.c:1485
 msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión de `%#T' a `(...)'"
 
-#: cp/typeck.c:1563
+#: cp/typeck.c:1555
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
 msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:1569
+#: cp/typeck.c:1561
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
 msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:1575
+#: cp/typeck.c:1567
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
 msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
 
-#: cp/typeck.c:1589
+#: cp/typeck.c:1581
 msgid "`sizeof' applied to non-static member"
 msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
 
-#: cp/typeck.c:1594
+#: cp/typeck.c:1586
 msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
 msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1624
+#: cp/typeck.c:1616
 msgid "sizeof applied to a bit-field"
 msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
 
-#: cp/typeck.c:1627
+#: cp/typeck.c:1619
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
 msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:1774
+#: cp/typeck.c:1766
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
 
-#: cp/typeck.c:1880
+#: cp/typeck.c:1872
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
 msgstr "conversión deprecada de una constante de cadena a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:1898
+#: cp/typeck.c:1890
 msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
 msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:2041
-msgid "invalid use of %D"
-msgstr "uso inválido de %D"
-
-#: cp/typeck.c:2091
+#: cp/typeck.c:2083
 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
 msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
 
-#: cp/typeck.c:2097
+#: cp/typeck.c:2089
 msgid "type `%T' has no destructor"
 msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
 
-#: cp/typeck.c:2114 cp/typeck.c:2187
+#: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188
 msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
 msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
 
-#: cp/typeck.c:2119
+#: cp/typeck.c:2111
 msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
 msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
 
-#: cp/typeck.c:2178
+#: cp/typeck.c:2179
 msgid "`%#T' has no member named `%D'"
 msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:2219
+#: cp/typeck.c:2223
 msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
 msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
 
 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2345
+#: cp/typeck.c:2349
 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
 msgstr "`%T' no es de tipo apuntador-a-objeto"
 
-#: cp/typeck.c:2372
+#: cp/typeck.c:2376
 #, c-format
 msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
 msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro"
 
-#: cp/typeck.c:2378
+#: cp/typeck.c:2382
 msgid "invalid type argument"
 msgstr "argumento de tipo inválido"
 
-#: cp/typeck.c:2481
+#: cp/typeck.c:2485
 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores"
 
-#: cp/typeck.c:2492
+#: cp/typeck.c:2496
 msgid "subscripting array declared `register'"
 msgstr "se declaró  el subíndice de la matriz como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:2667 cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821
 msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
 msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
 
-#: cp/typeck.c:2691
+#: cp/typeck.c:2695
 msgid "object missing in call to method `%D'"
 msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:2725
+#: cp/typeck.c:2739
 msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
 msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
 
-#: cp/typeck.c:2805
+#: cp/typeck.c:2819
 msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
 msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
 
-#: cp/typeck.c:2989
+#: cp/typeck.c:3003
 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
 msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
 
-#: cp/typeck.c:3014
+#: cp/typeck.c:3028
 #, c-format
 msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
 msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función apuntador-a-miembro en `%E (...)'"
 
-#: cp/typeck.c:3027
+#: cp/typeck.c:3041
 #, c-format
 msgid "`%E' cannot be used as a function"
 msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
 
-#: cp/typeck.c:3152
+#: cp/typeck.c:3166
 msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:3193
+#: cp/typeck.c:3207
 msgid "parameter type of called function is incomplete"
 msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
 
-#: cp/typeck.c:3260
+#: cp/typeck.c:3274
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
 msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
 
-#: cp/typeck.c:3388 cp/typeck.c:3398
+#: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412
 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
 msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
 
-#: cp/typeck.c:3458
+#: cp/typeck.c:3472
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0'"
 
-#: cp/typeck.c:3460
+#: cp/typeck.c:3474
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:3515
+#: cp/typeck.c:3529
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
 
-#: cp/typeck.c:3517
+#: cp/typeck.c:3531
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
 msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
 
-#: cp/typeck.c:3597
+#: cp/typeck.c:3611
 #, c-format
 msgid "%s rotate count is negative"
 msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
 
-#: cp/typeck.c:3600
+#: cp/typeck.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s rotate count >= width of type"
 msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
 
-#: cp/typeck.c:3631 cp/typeck.c:3636 cp/typeck.c:3727 cp/typeck.c:3732
+#: cp/typeck.c:3645 cp/typeck.c:3650 cp/typeck.c:3741 cp/typeck.c:3746
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros"
 
-#: cp/typeck.c:3912
+#: cp/typeck.c:3926
 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
 msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
 
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3962
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
 msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
 
-#: cp/typeck.c:4013
+#: cp/typeck.c:4027
 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
 msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
 
@@ -19257,292 +19048,292 @@ msgstr "operadores inv
 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
 #. that case.
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4049
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "se usó NULL en la aritmética"
 
-#: cp/typeck.c:4087
+#: cp/typeck.c:4101
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4093
+#: cp/typeck.c:4107
 msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4099
+#: cp/typeck.c:4113
 msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4105
+#: cp/typeck.c:4119
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4176
+#: cp/typeck.c:4190
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4178
+#: cp/typeck.c:4192
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4180
+#: cp/typeck.c:4194
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4182
+#: cp/typeck.c:4196
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
 msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción"
 
-#: cp/typeck.c:4194
+#: cp/typeck.c:4208
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores"
 
-#: cp/typeck.c:4231
+#: cp/typeck.c:4245
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4302
+#: cp/typeck.c:4322
 msgid "taking address of temporary"
 msgstr "tomando la dirección del temporal"
 
-#: cp/typeck.c:4504
+#: cp/typeck.c:4524
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
 msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum"
 
-#: cp/typeck.c:4516
+#: cp/typeck.c:4536
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
 msgstr "no se puede %s un apuntador a un tipo incompleto `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4523
+#: cp/typeck.c:4543
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohibe el %s un apuntador de tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:4548
+#: cp/typeck.c:4568
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:4582
+#: cp/typeck.c:4602
 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
 msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
 
 #. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4615
+#: cp/typeck.c:4635
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'"
 
 #. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4682
+#: cp/typeck.c:4702
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un apuntador a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4684
+#: cp/typeck.c:4704
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un apuntador a la función miembro.  Como `&%T::%D'"
 
-#: cp/typeck.c:4708
+#: cp/typeck.c:4728
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
 msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
 
-#: cp/typeck.c:4724
+#: cp/typeck.c:4744
 msgid "unary `&'"
 msgstr "`&' unario"
 
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4864
 msgid "taking address of destructor"
 msgstr "tomando la dirección del destructor"
 
 # FIXME
 # ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4857
+#: cp/typeck.c:4877
 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
 msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada apuntador-a-miembro"
 
-#: cp/typeck.c:4925
+#: cp/typeck.c:4893
+msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
+msgstr "no se pueden crear un apuntador al miembro referencia `%D'"
+
+#: cp/typeck.c:4961
 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
 msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
 
-#: cp/typeck.c:4941
+#: cp/typeck.c:4977
 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
 msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
 
-#: cp/typeck.c:5145
+#: cp/typeck.c:5181
 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
 msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
 
-#: cp/typeck.c:5153
+#: cp/typeck.c:5189
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5192
+#: cp/typeck.c:5228
 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5212
+#: cp/typeck.c:5248
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
 msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
 
-#: cp/typeck.c:5225
+#: cp/typeck.c:5261
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
 msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
 
-#: cp/typeck.c:5234
+#: cp/typeck.c:5270
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto"
 
-#: cp/typeck.c:5240
+#: cp/typeck.c:5276
 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5267
+#: cp/typeck.c:5303
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es apuntador, referencia, ni un tipo apuntador-a-datos-miembros"
 
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5306
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
 msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un apuntador o referencia a un tipo de función"
 
-#: cp/typeck.c:5293
+#: cp/typeck.c:5329
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5309
+#: cp/typeck.c:5345
 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
 msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5351 cp/typeck.c:5356
+#: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5364
+#: cp/typeck.c:5400
 msgid "invalid cast to function type `%T'"
 msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5416
+#: cp/typeck.c:5452
 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
 
-#: cp/typeck.c:5462
+#: cp/typeck.c:5498
 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
 
-#: cp/typeck.c:5650
+#: cp/typeck.c:5667
 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
 msgstr "  en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
 
-#: cp/typeck.c:5684
+#: cp/typeck.c:5709
 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
 msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:5783
+#: cp/typeck.c:5782
 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
 msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5790
+#: cp/typeck.c:5789
 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
 msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices"
 
-#: cp/typeck.c:5805
-msgid "return value from function receives multiple initializations"
-msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples"
-
-#: cp/typeck.c:5942
+#: cp/typeck.c:5932
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   en la conversión del apuntador a función miembro"
 
-#: cp/typeck.c:5950
+#: cp/typeck.c:5940
 msgid "   in pointer to member conversion"
 msgstr "   en la conversión del apuntador a miembro"
 
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5961 cp/typeck.c:5980
+#: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
 msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:5984
+#: cp/typeck.c:5974
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
 msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6054
+#: cp/typeck.c:6044
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
 msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6219
+#: cp/typeck.c:6209
 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando NULL usado para el no apuntador %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6222
+#: cp/typeck.c:6212
 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
 msgstr "%s al tipo `%T' que no es apuntador desde NULL"
 
-#: cp/typeck.c:6230
+#: cp/typeck.c:6220
 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6233
+#: cp/typeck.c:6223
 msgid "%s to `%T' from `%T'"
 msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6243
+#: cp/typeck.c:6233
 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
 msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6246
+#: cp/typeck.c:6236
 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
 msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
 
-#: cp/typeck.c:6333
+#: cp/typeck.c:6323
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6336
+#: cp/typeck.c:6326
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
 msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
 
-#: cp/typeck.c:6423 cp/typeck.c:6425
+#: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415
 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
 msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
 
-#: cp/typeck.c:6539
+#: cp/typeck.c:6529
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
 
-#: cp/typeck.c:6546
+#: cp/typeck.c:6536
 msgid "reference to non-lvalue returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
 
-#: cp/typeck.c:6558
+#: cp/typeck.c:6548
 msgid "reference to local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6561
+#: cp/typeck.c:6551
 msgid "address of local variable `%D' returned"
 msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
 
-#: cp/typeck.c:6592
+#: cp/typeck.c:6582
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6600
+#: cp/typeck.c:6590
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6603
+#: cp/typeck.c:6593
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
 
-#: cp/typeck.c:6620
+#: cp/typeck.c:6610
 msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
 msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
 
-#: cp/typeck.c:6636
+#: cp/typeck.c:6626
 msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
 msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"
 
-#: cp/typeck.c:6657
+#: cp/typeck.c:6647
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
 msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
 
@@ -19781,453 +19572,2462 @@ msgstr "ISO C++ prohibe la definici
 msgid "can't create cross-reference file `%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
 
-#: f/com.c:11595
-msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
-
-#: f/com.c:11820
+#. XXX Not i18n clean.
+#: cp/cp-tree.h:3847
 #, c-format
-msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
+msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
 
-#: f/com.c:11822
-#, c-format
-msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
+#: cp/lang-options.h:29
+msgid "Do not obey access control semantics"
+msgstr "No obedecer las semánticas de control de acceso"
 
-#: f/com.c:11824
-msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
+#: cp/lang-options.h:31
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
 
-#: f/com.c:11825
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs.  g77 should"
-msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'.  g77 debe"
+#: cp/lang-options.h:36
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Revisar el valor de devolución de new"
 
-#: f/com.c:11826
-msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
-msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
+#: cp/lang-options.h:39
+msgid "Reduce size of object files"
+msgstr "Reducir el tamaño de los ficheros objeto"
 
-#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11834
-#, c-format
-msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
+#: cp/lang-options.h:43
+msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
+msgstr "Hacer que las cadenas literales sean `char[]' en lugar de `const char[]'"
 
-#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11843
-#, c-format
-msgid ""
-"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-" ASSIGN statement might fail"
-msgstr ""
-"configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
-" la declaración ASSIGN podría fallar"
+#: cp/lang-options.h:46
+msgid "Dump the entire translation unit to a file"
+msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero"
 
-#: f/com.c:15573
-msgid "directory name must immediately follow -I"
-msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
+#: cp/lang-options.h:48
+msgid "Do not inline member functions by default"
+msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro"
 
-#: f/g77spec.c:254
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
+#: cp/lang-options.h:51
+msgid "Do not generate run time type descriptor information"
+msgstr "No generar información del tipo de descriptor en tiempo de ejecución"
+
+#: cp/lang-options.h:56
+msgid "Do not generate code to check exception specifications"
+msgstr "No generar código para revisar excepciones de especificaciones"
+
+#: cp/lang-options.h:61
+msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
+msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio de for se extiende hacia afuera"
+
+#: cp/lang-options.h:64
+msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
+msgstr "No reconocer las palabras claves definidas por GNU"
+
+#: cp/lang-options.h:68
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
+
+#: cp/lang-options.h:72
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
+
+#: cp/lang-options.h:75
+msgid "Only emit explicit template instatiations"
+msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:78
+msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
+msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline"
+
+#: cp/lang-options.h:84
+msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "No avisar pedantemente sobre los usos de extensiones Microsoft"
+
+#: cp/lang-options.h:87
+msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
+
+#: cp/lang-options.h:91
+msgid "Disable optional diagnostics"
+msgstr "Desactivar los diagnósticos opcionales"
+
+#: cp/lang-options.h:93
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
+
+#: cp/lang-options.h:96
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Activar la instanciación automática de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:101
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Mostrar las estadísticas acumuladas durante la compilación"
+
+#: cp/lang-options.h:104
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "Especificar la profundidad máxima de instanciación de plantillas"
+
+#: cp/lang-options.h:106
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
+
+#: cp/lang-options.h:109
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
+
+#: cp/lang-options.h:112
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "Implementar vtables usando thunks"
+
+#: cp/lang-options.h:115
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Emitir símbolos comunes como símbolos débiles"
+
+#: cp/lang-options.h:118
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "Emitir información de referencia cruzada"
+
+#: cp/lang-options.h:122
+msgid "Warn about inconsistent return types"
+msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución"
+
+#: cp/lang-options.h:125
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
+
+#: cp/lang-options.h:129
+msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
+msgstr "No avisar cuando todos los ctors/dtors son privados"
+
+#: cp/lang-options.h:131
+msgid "Warn about non virtual destructors"
+msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
+
+#: cp/lang-options.h:134
+msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
+msgstr "Avisar cuando una función es declarada extern y luego inline"
+
+#: cp/lang-options.h:137
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Avisar cuando el compilador reordene código"
+
+#: cp/lang-options.h:140
+msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
+
+#: cp/lang-options.h:144
+msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
+msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro"
+
+#: cp/lang-options.h:146
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
+
+#: cp/lang-options.h:149
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
+
+#: cp/lang-options.h:152
+msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
+msgstr "Avisar cuando se use una conversión de estilo C en un programa"
+
+#: cp/lang-options.h:156
+msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dentro de una plantilla"
+
+#: cp/lang-options.h:159
+msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
+msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador"
+
+#: f/bad.c:386
+msgid "note:"
+msgstr "nota:"
+
+#: f/bad.c:390
+msgid "warning:"
+msgstr "aviso:"
+
+#: f/bad.c:394
+msgid "fatal:"
+msgstr "fatal:"
+
+#: f/bad.c:436
+msgid "(continued):"
+msgstr "(continuado):"
+
+#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
+#, c-format
+msgid "[REPORT BUG!!] %"
+msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
+
+#: f/bad.c:493 f/bad.c:525
+msgid "[REPORT BUG!!]"
+msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
+
+#: f/com.c:3116
+msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
+
+#: f/com.c:11596
+msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
+
+#: f/com.c:11821
+#, c-format
+msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
+
+#: f/com.c:11823
+#, c-format
+msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
+
+#: f/com.c:11825
+msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
+
+#: f/com.c:11826
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs.  g77 should"
+msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'.  g77 debe"
+
+#: f/com.c:11827
+msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
+
+#. I/O will probably crash.
+#: f/com.c:11835
+#, c-format
+msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
+
+#. ASSIGN 10 TO I will crash.
+#: f/com.c:11844
+#, c-format
+msgid ""
+"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+" ASSIGN statement might fail"
+msgstr ""
+"configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
+" la declaración ASSIGN podría fallar"
+
+#: f/com.c:13678
+msgid "In statement function"
+msgstr "En la declaración de la función"
+
+#: f/com.c:13688
+msgid "Outside of any program unit:\n"
+msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
+
+#: f/com.c:15376
+msgid "%A from %B at %0%C"
+msgstr "%A desde %B en %0%C"
+
+#: f/com.c:15553
+msgid "directory name must immediately follow -I"
+msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
+
+#: f/com.c:15695
+msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
+
+#: f/com.c:15729
+msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
+
+#: f/expr.c:9611
+msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
+
+#: f/expr.c:9660
+msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
+
+#: f/expr.c:10520
+msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
+
+#: f/expr.c:10890
+msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por omisión"
+
+#: f/g77spec.c:256
+#, c-format
+msgid "overflowed output arg list for `%s'"
+msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
+
+#: f/g77spec.c:395
+msgid "--driver no longer supported"
+msgstr "--driver ya no tiene soporte"
+
+#: f/g77spec.c:408
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' missing"
+msgstr "falta el argumento para `%s'"
+
+#: f/g77spec.c:412
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
+
+#: f/implic.c:202
+msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
+
+#: f/lex.c:272
+msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
+
+#: f/lex.c:322
+msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
+
+#: f/lex.c:351
+msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0"
+
+#: f/lex.c:369
+msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
+
+#: f/lex.c:377
+#, c-format
+msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
+
+#: f/lex.c:387
+msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
+
+#: f/lex.c:414
+msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
+
+#: f/lex.c:427
+#, c-format
+msgid "Hex escape at %0 out of range"
+msgstr ""
+
+#: f/lex.c:460
+#, c-format
+msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+msgstr ""
+
+#: f/lex.c:583
+msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
+
+#: f/lex.c:620
+msgid "hex escape out of range"
+msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
+
+#: f/lex.c:666
+msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
+
+#: f/lex.c:682
+#, c-format
+msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
+
+#: f/lex.c:695
+#, c-format
+msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
+
+#: f/lex.c:699
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
+
+#: f/lex.c:701
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
+
+#: f/lex.c:778
+msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
+
+#: f/lex.c:998
+msgid "bad directive -- missing close-quote"
+msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
+
+#: f/lex.c:1112
+#, c-format
+msgid "ignoring pragma: %s"
+msgstr "ignorando el pragma: %s"
+
+#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
+msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
+
+#: f/lex.c:1465
+#, c-format
+msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+msgstr ""
+
+#: f/stb.c:12077
+#, c-format
+msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
+
+#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
+msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
+
+#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
+#: f/ste.c:2635
+msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
+
+#: f/ste.c:2964
+msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
+
+#: f/ste.c:2992
+msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
+
+#: f/stu.c:304
+msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
+
+#: f/top.c:238
+#, c-format
+msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
+msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
+
+#: f/top.c:240
+#, c-format
+msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
+
+#: f/top.c:308 f/top.c:310
+#, c-format
+msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
+msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
+
+#: f/lang-options.h:33
+msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
+msgstr "Imprime información de la versión específica del compilador g77, ejecuta pruebas internas"
+
+#: f/lang-options.h:37
+msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
+
+#: f/lang-options.h:40
+msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
+msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix f77"
+
+#: f/lang-options.h:42
+msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
+msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
+
+#: f/lang-options.h:44
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
+msgstr "El programa en un dialecto cercano a Fortran-90"
+
+#: f/lang-options.h:48
+msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+
+#: f/lang-options.h:50
+msgid "Allow $ in symbol names"
+msgstr "Permitir $ en los nombres de símbolos"
+
+#: f/lang-options.h:54
+msgid "f2c-compatible code need not be generated"
+msgstr "No se necesita generar código compatible con f2c"
+
+#: f/lang-options.h:57
+msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
+msgstr "Sin soporte; no genera código de llamada a libf2c"
+
+#: f/lang-options.h:59
+msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
+msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
+
+#: f/lang-options.h:62
+msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
+msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+
+#: f/lang-options.h:67
+msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
+msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+
+#: f/lang-options.h:70
+msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
+msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+
+#: f/lang-options.h:73
+msgid "Disallow all ugly features"
+msgstr "Desactiva todas las características feas"
+
+#: f/lang-options.h:76
+msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
+msgstr "No se pasan las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
+
+#: f/lang-options.h:78
+msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
+msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+
+#: f/lang-options.h:81
+msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
+msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
+
+#: f/lang-options.h:84
+msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
+msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+
+#: f/lang-options.h:87
+msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
+msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+
+#: f/lang-options.h:91
+msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
+msgstr "La iniciación a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
+
+#: f/lang-options.h:93
+msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
+msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+
+#: f/lang-options.h:96
+msgid "Print internal debugging-related info"
+msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
+
+#: f/lang-options.h:99
+msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
+msgstr "Iniciando las variables locales y matrices a cero"
+
+#: f/lang-options.h:103
+msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
+msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter/hollerith no son especiales (estilo C)"
+
+#: f/lang-options.h:105
+msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
+msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
+
+#: f/lang-options.h:109
+msgid "Disable the appending of underscores to externals"
+msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
+
+#: f/lang-options.h:112
+msgid "Never append a second underscore to externals"
+msgstr "Nunca agregar un segundo subrayado a los externos"
+
+#: f/lang-options.h:114
+msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
+msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
+
+#: f/lang-options.h:116
+msgid "Intrinsics in uppercase"
+msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:119
+msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
+msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: f/lang-options.h:121
+msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+
+#: f/lang-options.h:123
+msgid "Language keywords in uppercase"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:126
+msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
+msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+
+#: f/lang-options.h:128
+msgid "Internally convert most source to uppercase"
+msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:131
+msgid "Internally preserve source case"
+msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
+
+#: f/lang-options.h:133
+msgid "Symbol names spelled in mixed case"
+msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
+
+#: f/lang-options.h:135
+msgid "Symbol names in uppercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:137
+msgid "Symbol names in lowercase"
+msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:140
+msgid "Program written in uppercase"
+msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:142
+msgid "Program written in lowercase"
+msgstr "Programa escrito en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:144
+msgid "Program written in strict mixed-case"
+msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
+
+#: f/lang-options.h:146
+msgid "Compile as if program written in uppercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:148
+msgid "Compile as if program written in lowercase"
+msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+
+#: f/lang-options.h:150
+msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
+msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
+
+#: f/lang-options.h:152
+msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:154
+msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:157
+msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
+msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+
+#: f/lang-options.h:159
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:161
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:164
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+
+#: f/lang-options.h:166
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:168
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:171
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:173
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:175
+msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:178
+msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+
+#: f/lang-options.h:180
+msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: f/lang-options.h:182
+msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: f/lang-options.h:185
+msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
+msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
+
+#: f/lang-options.h:187
+msgid "Delete libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#: f/lang-options.h:189
+msgid "Disable libU77 intrinsics"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
+
+#: f/lang-options.h:192
+msgid "Hide libU77 intrinsics"
+msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+
+#: f/lang-options.h:194
+msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+
+#: f/lang-options.h:196
+msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+
+#: f/lang-options.h:199
+msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
+msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+
+#: f/lang-options.h:201
+msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
+msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
+
+#: f/lang-options.h:204
+msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
+msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
+
+#: f/lang-options.h:207
+msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
+msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
+
+#: f/lang-options.h:211
+msgid "Print names of program units as they are compiled"
+msgstr "Mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+
+#: f/lang-options.h:214
+msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
+msgstr "Desactivar  los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
+
+#: f/lang-options.h:216
+msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
+msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
+
+#: f/lang-options.h:219
+msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
+msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
+
+#: f/lang-options.h:222
+msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
+msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
+
+#: f/lang-options.h:226
+msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
+msgstr "Desactivar los avisos sobre problemas interprocedurales"
+
+#: f/lang-options.h:230
+msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
+msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
+
+#: f/lang-options.h:235
+msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
+msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"
+
+#: f/lang-options.h:237
+msgid "Set the maximum line length"
+msgstr "Establecer la longitud máxima de línea"
+
+#: f/bad.def:38
+#, c-format
+msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
+
+#: f/bad.def:40
+#, c-format
+msgid "Zero-length character constant at %0"
+msgstr "Constante de carácter de longitud cero en %0"
+
+#: f/bad.def:42
+#, c-format
+msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+msgstr "Elemento inválido en %0 en la expresión o subexpresión en %1"
+
+#: f/bad.def:44
+msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
+msgstr "Falta un operando para el operador en %1 al final de la expresión en %0"
+
+#: f/bad.def:46
+msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
+msgstr "La etiqueta %A ya se definió en %1 cuando se redefinió en %0"
+
+#: f/bad.def:48
+msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:50
+msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)"
+
+#: f/bad.def:52
+msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
+
+#: f/bad.def:53
+msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"
+
+#: f/bad.def:55
+msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Primer carácter inválido en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:57
+msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:59
+#, c-format
+msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:61
+#, c-format
+msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999"
+
+#: f/bad.def:63
+msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos"
+
+#: f/bad.def:65
+#, c-format
+msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:67
+msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Etiqueta en %0 inválida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:69
+#, c-format
+msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:70
+#, c-format
+msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido aquí [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:72
+msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
+msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene el apóstrofe que cierra en %1"
+
+#: f/bad.def:74
+msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1"
+
+#: f/bad.def:76
+#, c-format
+msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1"
+
+#: f/bad.def:78
+msgid "Integer at %0 too large"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande"
+
+#: f/bad.def:80
+msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"
+
+#: f/bad.def:81
+msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
+
+#: f/bad.def:83
+msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"
+
+#: f/bad.def:84
+msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
+
+#: f/bad.def:86
+msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
+
+#: f/bad.def:87
+msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
+
+#: f/bad.def:89
+msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
+
+#: f/bad.def:90
+msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
+msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
+
+#: f/bad.def:92
+#, c-format
+msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
+
+#: f/bad.def:94
+msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
+
+#: f/bad.def:96
+msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+msgstr "Exponente inválido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente"
+
+#: f/bad.def:98
+msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
+msgstr "Falta un valor en %1 para el exponente de número real en %0"
+
+#: f/bad.def:100
+msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
+msgstr "Se esperaba un operador binario entre las expresiones en %0 y en %1"
+
+#: f/bad.def:102
+msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"
+
+#: f/bad.def:103
+msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
+
+#: f/bad.def:105
+#, c-format
+msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"
+
+#: f/bad.def:106 f/bad.def:115 f/bad.def:124
+#, c-format
+msgid "Invalid octal constant at %0"
+msgstr "Constante octal inválida en %0"
+
+# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
+#: f/bad.def:108 f/bad.def:120
+#, c-format
+msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#: f/bad.def:109 f/bad.def:121
+#, c-format
+msgid "Invalid binary constant at %0"
+msgstr "Constante binaria inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:111 f/bad.def:126
+#, c-format
+msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#: f/bad.def:112 f/bad.def:127
+#, c-format
+msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+msgstr "Constante hexadecimal inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:114 f/bad.def:123
+#, c-format
+msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#: f/bad.def:117
+msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+msgstr "Especificador de radical `%A' inválido en %0 para la constante sin tipo en %1"
+
+#: f/bad.def:118
+#, c-format
+msgid "Invalid typeless constant at %1"
+msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"
+
+#: f/bad.def:129
+msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
+
+#: f/bad.def:130
+msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
+
+#: f/bad.def:132
+msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0 en este contexto"
+
+#: f/bad.def:133
+msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:135
+msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"
+
+#: f/bad.def:136
+msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+msgstr "Expresión nula inválida entre %0 y %1"
+
+#: f/bad.def:138
+msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
+
+#: f/bad.def:139
+msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"
+
+#: f/bad.def:141
+msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"
+
+#: f/bad.def:142
+msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de concatenación en %0"
+
+#: f/bad.def:144
+msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:145
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"
+
+#: f/bad.def:147
+msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"
+
+#: f/bad.def:148
+msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"
+
+#: f/bad.def:150
+msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"
+
+#: f/bad.def:151
+msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador aritmético en %0"
+
+#: f/bad.def:153
+msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:154
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"
+
+#: f/bad.def:156
+msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:157
+msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Constante de carácter inválida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:159
+#, c-format
+msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:160 f/bad.def:163
+msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:162
+#, c-format
+msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:165
+#, c-format
+msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:166
+#, c-format
+msgid "Invalid continuation line at %0"
+msgstr "Continuación de línea inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:168
+msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento inválido [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:169
+msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Declaración inválida en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#: f/bad.def:171
+#, c-format
+msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:173
+msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma inválida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"
+
+#: f/bad.def:174
+#, c-format
+msgid "Invalid statement at %0"
+msgstr "Declaración inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:176
+msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+msgstr "Forma inválida para la declaración %A en %0"
+
+#: f/bad.def:177
+msgid "Invalid %A statement at %0"
+msgstr "Declaración %A inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:179
+#, c-format
+msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+msgstr "Uso inválido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
+
+#: f/bad.def:180
+#, c-format
+msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:182
+#, c-format
+msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Coma sobrante en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:184
+#, c-format
+msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:186
+#, c-format
+msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Signo espurio en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:188
+#, c-format
+msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Número espurio en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:190
+#, c-format
+msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Texto espurio adicional al número en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:192
+#, c-format
+msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:193
+#, c-format
+msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
+msgstr "Descriptor de edición inválido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"
+
+#: f/bad.def:195
+#, c-format
+msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
+
+#: f/bad.def:197
+#, c-format
+msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:198
+#, c-format
+msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:200
+#, c-format
+msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:201
+#, c-format
+msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:203
+#, c-format
+msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:204
+#, c-format
+msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:206
+#, c-format
+msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:207
+#, c-format
+msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:209
+#, c-format
+msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:210
+#, c-format
+msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:212
+#, c-format
+msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:213
+#, c-format
+msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:215
+#, c-format
+msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:216
+#, c-format
+msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:218
+#, c-format
+msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:219
+#, c-format
+msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:221
+#, c-format
+msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:222
+#, c-format
+msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:224
+#, c-format
+msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:225
+#, c-format
+msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:227
+#, c-format
+msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:228
+#, c-format
+msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:230
+#, c-format
+msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:231
+#, c-format
+msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:233
+#, c-format
+msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:234
+#, c-format
+msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:236
+#, c-format
+msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:237
+#, c-format
+msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:239
+#, c-format
+msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:240
+#, c-format
+msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:242
+#, c-format
+msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:243
+#, c-format
+msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:245
+#, c-format
+msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:246
+#, c-format
+msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:248
+#, c-format
+msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:249
+#, c-format
+msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:251
+#, c-format
+msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:252
+#, c-format
+msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:254
+#, c-format
+msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:255
+#, c-format
+msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:257
+#, c-format
+msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:258
+#, c-format
+msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:260
+#, c-format
+msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:261
+#, c-format
+msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:263
+#, c-format
+msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:264
+#, c-format
+msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:266
+#, c-format
+msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:267
+#, c-format
+msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:269
+#, c-format
+msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:270
+#, c-format
+msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:272
+#, c-format
+msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:274
+#, c-format
+msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:276
+#, c-format
+msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:278
+#, c-format
+msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
+msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"
+
+#: f/bad.def:279
+#, c-format
+msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
+msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:281
+#, c-format
+msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
+
+#: f/bad.def:283
+msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)"
+
+#: f/bad.def:285
+msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)"
+
+#: f/bad.def:287
+#, c-format
+msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
+msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
+
+#: f/bad.def:288
+#, c-format
+msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"
+
+#: f/bad.def:290
+#, c-format
+msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:291
+#, c-format
+msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0"
+
+#: f/bad.def:293
+#, c-format
+msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:295
+msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0"
+
+#: f/bad.def:297
+msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
+
+#: f/bad.def:299
+msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0"
+
+#: f/bad.def:301
+msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0"
+
+#: f/bad.def:303
+msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
+
+#: f/bad.def:305
+msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
+
+#: f/bad.def:307
+#, c-format
+msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:309
+#, c-format
+msgid "Statement at %0 invalid in this context"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:311
+#, c-format
+msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
+msgstr "La declaración en %0 es inválida en el contexto establecido por la declaración en %1"
+
+#: f/bad.def:313
+#, c-format
+msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1"
+
+#: f/bad.def:315
+#, c-format
+msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1"
+
+#: f/bad.def:317
+#, c-format
+msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1"
+
+#: f/bad.def:319
+#, c-format
+msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:321
+#, c-format
+msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1"
+
+#: f/bad.def:323
+#, c-format
+msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1"
+
+#: f/bad.def:325
+#, c-format
+msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
+msgstr "No hay definición de etiqueta para la declaración FORMAT en %0"
+
+#: f/bad.def:327
+msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
+
+#: f/bad.def:329
+msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1"
+
+#: f/bad.def:331
+msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación"
+
+#: f/bad.def:333
+#, c-format
+msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1"
+
+#: f/bad.def:335
+#, c-format
+msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1"
+
+#: f/bad.def:337
+#, c-format
+msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
+
+#: f/bad.def:339
+#, c-format
+msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
+msgstr "El nombre de tipo en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
+
+#: f/bad.def:341
+#, c-format
+msgid "End of source file before end of block started at %0"
+msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
+
+#: f/bad.def:343
+#, c-format
+msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
+
+#: f/bad.def:345
+msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
+msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede espeficicar junto con la declaración o atributo SAVE en %0"
+
+#: f/bad.def:347
+msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
+msgstr "La declaración PUBLIC o PRIVATE en %1 no se puede especificar junto con la declaración PUBLIC o PRIVATE en %0"
+
+#: f/bad.def:349
+#, c-format
+msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:351
+#, c-format
+msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
+msgstr ""
 
-#: f/g77spec.c:393
-msgid "--driver no longer supported"
-msgstr "--driver ya no tiene soporte"
+#: f/bad.def:353
+#, c-format
+msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
+msgstr ""
 
-#: f/g77spec.c:406
+#: f/bad.def:355
 #, c-format
-msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr "falta el argumento para `%s'"
+msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+msgstr ""
 
-#: f/g77spec.c:410
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
+#: f/bad.def:357
+msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
 
-#: f/lang-options.h:33
-msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
-msgstr "Imprime información de la versión específica del compilador g77, ejecuta pruebas internas"
+#: f/bad.def:359
+#, c-format
+msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1"
 
-#: f/lang-options.h:37
-msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
+#: f/bad.def:361
+#, c-format
+msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1"
 
-#: f/lang-options.h:40
-msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
-msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix f77"
+#: f/bad.def:363
+#, c-format
+msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"
 
-#: f/lang-options.h:42
-msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
-msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
+#: f/bad.def:365
+#, c-format
+msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+msgstr ""
 
-#: f/lang-options.h:44
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-msgstr "El programa en un dialecto cercano a Fortran-90"
+#: f/bad.def:367
+msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1"
 
-#: f/lang-options.h:48
-msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr "Tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
+#: f/bad.def:369
+#, c-format
+msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
 
-#: f/lang-options.h:50
-msgid "Allow $ in symbol names"
-msgstr "Permitir $ en los nombres de símbolos"
+#: f/bad.def:371
+msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
 
-#: f/lang-options.h:54
-msgid "f2c-compatible code need not be generated"
-msgstr "No se necesita generar código compatible con f2c"
+#: f/bad.def:373
+msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
+msgstr "Falta el especificador %A en la declaración en %0"
 
-#: f/lang-options.h:57
-msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
-msgstr "Sin soporte; no genera código de llamada a libf2c"
+#: f/bad.def:375
+#, c-format
+msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+msgstr ""
 
-#: f/lang-options.h:59
-msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
-msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
+#: f/bad.def:377
+msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
 
-#: f/lang-options.h:62
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
+#: f/bad.def:379
+#, c-format
+msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
+msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
 
-#: f/lang-options.h:67
-msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-msgstr "Avisar sobre el uso de (sólo algunas por ahora) extensiones Fortran"
+#: f/bad.def:381
+msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
 
-#: f/lang-options.h:70
-msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
+#: f/bad.def:383
+msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S "
 
-#: f/lang-options.h:73
-msgid "Disallow all ugly features"
-msgstr "Desactiva todas las características feas"
+#: f/bad.def:385
+msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"
 
-#: f/lang-options.h:76
-msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
-msgstr "No se pasan Hollerith y las constantes sin tipo como argumentos"
+#: f/bad.def:386
+#, c-format
+msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"
 
-#: f/lang-options.h:78
-msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
+#: f/bad.def:388
+msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
 
-#: f/lang-options.h:81
-msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
+#: f/bad.def:390
+msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+msgstr "Valores/rangos case duplicados o traslapados en %0 y %1"
 
-#: f/lang-options.h:84
-msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
+#: f/bad.def:392
+msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
 
-#: f/lang-options.h:87
-msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
+#: f/bad.def:394
+#, c-format
+msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+msgstr "Especificación de rango en %0 inválida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico"
 
-#: f/lang-options.h:91
-msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-msgstr "La iniciación a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
+#: f/bad.def:396
+#, c-format
+msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+msgstr "Especificación de rango en %0 inválida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
 
-#: f/lang-options.h:93
-msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
+#: f/bad.def:397
+#, c-format
+msgid "Range specification at %0 invalid"
+msgstr "Especificación de rango en %0 inválida"
 
-#: f/lang-options.h:96
-msgid "Print internal debugging-related info"
-msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
+#: f/bad.def:399
+#, c-format
+msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
+msgstr ""
 
-#: f/lang-options.h:99
-msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-msgstr "Iniciando las variables locales y matrices a cero"
+#: f/bad.def:400
+#, c-format
+msgid "Useless range at %0"
+msgstr "Rango inútil en %0"
 
-#: f/lang-options.h:103
-msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
-msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter/hollerith no son especiales (estilo C)"
+#: f/bad.def:402
+#, c-format
+msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+msgstr ""
 
-#: f/lang-options.h:105
-msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar `bugs'"
+#: f/bad.def:404
+msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+msgstr "Afinidad inválida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"
 
-#: f/lang-options.h:109
-msgid "Disable the appending of underscores to externals"
-msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
+#: f/bad.def:405
+#, c-format
+msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+msgstr "Afinidad inválida %0 para el tipo en %1"
 
-#: f/lang-options.h:112
-msgid "Never append a second underscore to externals"
-msgstr "Nunca agregar un segundo subrayado a los externos"
+#: f/bad.def:407
+msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
 
-#: f/lang-options.h:114
-msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
+#: f/bad.def:408
+msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"
 
-#: f/lang-options.h:116
-msgid "Intrinsics in uppercase"
-msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
+#: f/bad.def:410
+msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+msgstr "Declaración inválida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
 
-#: f/lang-options.h:119
-msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+#: f/bad.def:412
+msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) inválida -- debe estar en las columnas 1-5"
 
-#: f/lang-options.h:121
-msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
+#: f/bad.def:413
+msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+msgstr "Definición de etiqueta inválida %A (en %0)"
 
-#: f/lang-options.h:123
-msgid "Language keywords in uppercase"
-msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
+#: f/bad.def:415
+#, c-format
+msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
+msgstr "Elemento nullo en %0 para la referencia de matriz en %1"
 
-#: f/lang-options.h:126
-msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
+#: f/bad.def:417
+msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
+msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
 
-#: f/lang-options.h:128
-msgid "Internally convert most source to uppercase"
-msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
+#: f/bad.def:419
+#, c-format
+msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
+msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
 
-#: f/lang-options.h:131
-msgid "Internally preserve source case"
-msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
+#: f/bad.def:421
+#, c-format
+msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
+
+#: f/bad.def:423
+#, c-format
+msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+msgstr "Uso inválido en %0 del operador de subcadenas en %1"
+
+#: f/bad.def:425
+#, c-format
+msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:427
+#, c-format
+msgid "Array element value at %0 out of defined range"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:429
+msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
+
+#: f/bad.def:431
+msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)"
+
+#: f/bad.def:433
+msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
+
+#: f/bad.def:435
+msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
+
+#: f/bad.def:437
+msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0"
+
+#: f/bad.def:439
+msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
+
+#: f/bad.def:441
+msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
+
+#: f/bad.def:443
+#, c-format
+msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:444
+msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"
+
+#: f/bad.def:446
+msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
+
+#: f/bad.def:447
+#, c-format
+msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
+msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"
+
+#: f/bad.def:449
+msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
+msgstr "No hay especificación para el iterador del DO implícito `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:451
+#, c-format
+msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0"
+
+#: f/bad.def:453
+#, c-format
+msgid "Zero-size specification invalid at %0"
+msgstr "Especificación de tamaño cero inválida en %0"
+
+#: f/bad.def:455
+#, c-format
+msgid "Zero-size array at %0"
+msgstr "Matriz de tamaño cero en %0"
+
+#: f/bad.def:457
+#, c-format
+msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
+
+#: f/bad.def:459
+#, c-format
+msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
+
+#: f/bad.def:461
+#, c-format
+msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
+
+#: f/bad.def:463
+msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"
+
+#: f/bad.def:464
+msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
+
+#: f/bad.def:466
+msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
+
+#: f/bad.def:467
+msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#: f/bad.def:469
+msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:470
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#: f/bad.def:472
+msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
+
+#: f/bad.def:473
+msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#: f/bad.def:475
+msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:476
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#: f/bad.def:478
+msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"
+
+#: f/bad.def:479
+msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
+
+#: f/bad.def:481
+msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"
+
+#: f/bad.def:482
+msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#: f/bad.def:484
+msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:485
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#: f/bad.def:487
+msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"
+
+#: f/bad.def:488
+msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
+
+#: f/bad.def:490
+msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"
+
+#: f/bad.def:491
+msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+msgstr "Operando inválido en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#: f/bad.def:493
+msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#: f/bad.def:494
+msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#: f/bad.def:496
+msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es inválida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"
+
+#: f/bad.def:497
+msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Referencia inválida al intrínseco `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:499
+msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:500
+msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Muy pocos argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:502
+msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:503
+msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:505
+msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:506
+msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:508
+msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0"
+
+#: f/bad.def:509
+msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+msgstr "Referencia de función a la subrutina intrínseca `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:511
+msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
+
+#: f/bad.def:512
+msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+msgstr "Referencia de subrutina a la función intrínseca `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:514
+msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
+
+#: f/bad.def:515
+msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:517
+msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#: f/bad.def:518
+msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#: f/bad.def:520
+msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
+
+#: f/bad.def:522
+msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+
+# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga
+#: f/bad.def:524
+msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+
+#: f/bad.def:526
+msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+
+#: f/bad.def:528
+msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0"
+
+#: f/bad.def:530
+msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:532
+msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1"
+
+#: f/bad.def:533 f/bad.def:536
+msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+msgstr "Modificación del iterador del ciclo DO `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:535
+msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"
+
+#: f/bad.def:538
+#, c-format
+msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"
+
+#: f/bad.def:539
+#, c-format
+msgid "Too many dimensions at %0"
+msgstr "Demasiadas dimensiones en %0"
+
+#: f/bad.def:541
+#, c-format
+msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "Argumento nulo en %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
+
+#: f/bad.def:543
+#, c-format
+msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1"
+
+#: f/bad.def:545
+msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
+
+#: f/bad.def:547
+msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
+
+#: f/bad.def:549
+msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0"
+
+#: f/bad.def:551
+#, c-format
+msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
+msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:553
+#, c-format
+msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+msgstr ""
+
+#: f/bad.def:555
+msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
+
+#: f/bad.def:556
+#, c-format
+msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:558
+msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
+
+#: f/bad.def:559
+#, c-format
+msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:561
+msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
+
+#: f/bad.def:562
+#, c-format
+msgid "Unsupported READ control item at %0"
+msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:564
+msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"
+
+#: f/bad.def:565
+#, c-format
+msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:567
+#, c-format
+msgid "Unsupported VXT statement at %0"
+msgstr "Declaración VXT sin soporte en %0"
+
+#: f/bad.def:569
+msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:571
+msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de iniciadores para `%A' en %0"
+
+#: f/bad.def:573
+#, c-format
+msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de iniciadores que comienza en %0"
+
+#: f/bad.def:575
+msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
+msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0"
+
+#: f/bad.def:577
+msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la iniciación de `%A' en la declaración en %0"
+
+#: f/bad.def:579
+msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
+
+#: f/bad.def:581
+msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+msgstr "Cuenta de iteración del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
+
+#: f/bad.def:583
+#, c-format
+msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+msgstr "Una expresión constante que no es entero en el ciclo do implícito en la declaración en %0"
 
-#: f/lang-options.h:133
-msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
+#: f/bad.def:585
+msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
 
-#: f/lang-options.h:135
-msgid "Symbol names in uppercase"
-msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
+#: f/bad.def:587
+msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0"
 
-#: f/lang-options.h:137
-msgid "Symbol names in lowercase"
-msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
+#: f/bad.def:589
+msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación"
 
-#: f/lang-options.h:140
-msgid "Program written in uppercase"
-msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
+#: f/bad.def:591
+msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
 
-#: f/lang-options.h:142
-msgid "Program written in lowercase"
-msgstr "Programa escrito en minúsculas"
+#: f/bad.def:593
+msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE"
 
-#: f/lang-options.h:144
-msgid "Program written in strict mixed-case"
-msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
+#: f/bad.def:595
+msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE"
 
-#: f/lang-options.h:146
-msgid "Compile as if program written in uppercase"
-msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
+#: f/bad.def:597
+msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
 
-#: f/lang-options.h:148
-msgid "Compile as if program written in lowercase"
-msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en minúsculas"
+#: f/bad.def:599
+msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
 
-#: f/lang-options.h:150
-msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
-msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
+#: f/bad.def:601
+msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
 
-#: f/lang-options.h:152
-msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+#: f/bad.def:602
+msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0"
 
-#: f/lang-options.h:154
-msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+#: f/bad.def:604
+msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
+msgstr "Se intentó extender el área COMMON más allá de su punto de inicio a través de EQUIVALENCE de `%A'"
 
-#: f/lang-options.h:157
-msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
+#: f/bad.def:606
+msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
 
-#: f/lang-options.h:159
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+#: f/bad.def:608
+msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
 
-#: f/lang-options.h:161
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+#: f/bad.def:610
+msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
 
-#: f/lang-options.h:164
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que f2c soporta"
+#: f/bad.def:612
+#, c-format
+msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
+msgstr ""
 
-#: f/lang-options.h:166
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+#: f/bad.def:613
+#, c-format
+msgid "Invalid length specification at %0"
+msgstr "Especificación de longitud inválida en %0"
 
-#: f/lang-options.h:168
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+#: f/bad.def:615
+msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
 
-#: f/lang-options.h:171
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que F90 soporta"
+#: f/bad.def:616
+msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
 
-#: f/lang-options.h:173
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+#: f/bad.def:618
+msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma"
 
-#: f/lang-options.h:175
-msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+#: f/bad.def:620
+msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
 
-#: f/lang-options.h:178
-msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que g77 soporta"
+#: f/bad.def:621
+msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1"
 
-#: f/lang-options.h:180
-msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+#: f/bad.def:623
+msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
 
-#: f/lang-options.h:182
-msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
+#: f/bad.def:624
+msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"
 
-#: f/lang-options.h:185
-msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
+#: f/bad.def:626
+msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
 
-#: f/lang-options.h:187
-msgid "Delete libU77 intrinsics"
-msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+#: f/bad.def:627
+msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
 
-#: f/lang-options.h:189
-msgid "Disable libU77 intrinsics"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
+#: f/bad.def:629
+msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1"
 
-#: f/lang-options.h:192
-msgid "Hide libU77 intrinsics"
-msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
+#: f/bad.def:631
+msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
 
-#: f/lang-options.h:194
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+#: f/bad.def:633
+msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
 
-#: f/lang-options.h:196
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+#: f/bad.def:634
+msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
 
-#: f/lang-options.h:199
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que VXT FORTRAN soporta"
+#: f/bad.def:636
+#, c-format
+msgid "Blank common initialized at %0"
+msgstr "Común en blanco iniciado en %0"
 
-#: f/lang-options.h:201
-msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
+#: f/bad.def:638
+msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC"
 
-#: f/lang-options.h:204
-msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
+#: f/bad.def:640
+msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL"
 
-#: f/lang-options.h:207
-msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada ciclo DO iterativo"
+#: f/bad.def:642
+msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0"
 
-#: f/lang-options.h:211
-msgid "Print names of program units as they are compiled"
-msgstr "Mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
+#: f/bad.def:644
+msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
 
-#: f/lang-options.h:214
-msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-msgstr "Desactivar  los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
+#: f/bad.def:646
+msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
 
-#: f/lang-options.h:216
-msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
+#: f/bad.def:648
+msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0"
 
-#: f/lang-options.h:219
-msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
+#: f/bad.def:650
+msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
 
-#: f/lang-options.h:222
-msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
-msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
+#: f/bad.def:651
+msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
 
-#: f/lang-options.h:226
-msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
-msgstr "Desactivar los avisos sobre problemas interprocedurales"
+#: f/bad.def:653
+msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados"
 
-#: f/lang-options.h:230
-msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
+#: f/bad.def:655
+#, c-format
+msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
 
-#: f/lang-options.h:235
-msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
-msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"
+#: f/bad.def:657
+msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+msgstr "Argumento actual inválido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
 
-#: f/lang-options.h:237
-msgid "Set the maximum line length"
-msgstr "Establecer la longitud máxima de línea"
+#: f/bad.def:658
+#, c-format
+msgid "Invalid actual argument at %0"
+msgstr "Argumento actual inválido en %0"
 
-#: f/lex.c:583
-msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
+#: f/bad.def:660
+msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"
 
-#: f/lex.c:620
-msgid "hex escape out of range"
-msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
+#: f/bad.def:661
+msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
 
-#: f/lex.c:666
-msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
+#: f/bad.def:663
+msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
+msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77 -- se mejorará en 0.6"
 
-#: f/lex.c:682
+#: f/bad.def:664
+msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..."
+
+#: f/bad.def:666
 #, c-format
-msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
+msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
+msgstr "Declaración en %0 inválida en la unidad de programa BLOCK DATA en %1"
 
-#: f/lex.c:695
+#: f/bad.def:668
 #, c-format
-msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
+msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0"
 
-#: f/lex.c:699
+#: f/bad.def:670
 #, c-format
-msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
+msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
 
-#: f/lex.c:701
+#: f/bad.def:672
 #, c-format
-msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
+msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0"
 
-#: f/lex.c:778
-msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
+#: f/bad.def:674
+#, c-format
+msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
 
-#: f/lex.c:998
-msgid "bad directive -- missing close-quote"
-msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
+#: f/bad.def:676
+msgid "Typeless constant at %0 too large"
+msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
 
-#: f/lex.c:1112
+#: f/bad.def:678
 #, c-format
-msgid "ignoring pragma: %s"
-msgstr "ignorando el pragma: %s"
+msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"
 
-#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
-msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
+#: f/bad.def:680 f/bad.def:682
+msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya se había definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
-msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
+#: f/bad.def:684 f/bad.def:686
+msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/ste.c:2964
-msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
+#: f/bad.def:688 f/bad.def:690
+msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/ste.c:2992
-msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
+# En las dos traducciones siguientes obviamente está adecuado al inglés,
+# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos',
+# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
+# cfuga
+#: f/bad.def:692
+msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/top.c:238
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
+#: f/bad.def:694
+msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/top.c:240
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
+#: f/bad.def:696 f/bad.def:698
+msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: f/top.c:308 f/top.c:310
-#, c-format
-msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
-msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
+#: f/bad.def:700
+msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
+msgstr "La matriz `%A' en %0 es demasiado grande para manejarse"
+
+#: f/bad.def:702
+msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
+msgstr "La función de declaración `%A' está definida en %0 pero no se usa"
+
+#: f/bad.def:704
+msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
+
+#: f/bad.def:706
+msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+msgstr "Error interno del compilador --  no se puede realizar la operación"
+
+#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
+#. form "<file>: In function `foo': <error message>".
+#: f/info-k.def:32
+msgid "In unknown kind"
+msgstr "En el tipo desconocido"
+
+#: f/info-k.def:33
+msgid "In entity"
+msgstr "En la entidad"
+
+#: f/info-k.def:34
+msgid "In function"
+msgstr "En la función"
+
+#: f/info-k.def:35
+msgid "In subroutine"
+msgstr "En la subrutina"
+
+#: f/info-k.def:36
+msgid "In program"
+msgstr "En el programa"
+
+#: f/info-k.def:37
+msgid "In block-data unit"
+msgstr "En la unidad de bloque de datos"
+
+#: f/info-k.def:38
+msgid "In common block"
+msgstr "En el bloque común"
+
+#: f/info-k.def:39
+msgid "In construct"
+msgstr "En construct"
+
+#: f/info-k.def:40
+msgid "In namelist"
+msgstr "En la lista de nombres"
+
+#: f/info-k.def:41
+msgid "In anything"
+msgstr "En cualquier"
 
 #: java/check-init.c:915
 #, c-format
@@ -20261,30 +22061,30 @@ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
 msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
 
-#: java/class.c:1145
+#: java/class.c:1149
 #, c-format
 msgid "field '%s' not found in class"
 msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
 
-#: java/class.c:1403
+#: java/class.c:1407
 msgid "abstract method in non-abstract class"
 msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta"
 
-#: java/class.c:2088
+#: java/class.c:2092
 #, c-format
 msgid "non-static method '%s' overrides static method"
 msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático"
 
-#: java/decl.c:1521
+#: java/decl.c:1511
 #, c-format
 msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
 msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
 
-#: java/decl.c:1609
+#: java/decl.c:1599
 msgid "bad type in parameter debug info"
 msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
 
-#: java/decl.c:1619
+#: java/decl.c:1609
 #, c-format
 msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
 msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local"
@@ -20293,95 +22093,95 @@ msgstr "rango de PC err
 msgid "stack underflow - dup* operation"
 msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*"
 
-#: java/expr.c:1503
+#: java/expr.c:1504
 #, c-format
 msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
 msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"
 
-#: java/expr.c:1532
+#: java/expr.c:1533
 #, c-format
 msgid "field `%s' not found"
 msgstr "no se encuentra el campo `%s'"
 
-#: java/expr.c:1683
+#: java/expr.c:1684
 msgid "ret instruction not implemented"
 msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"
 
-#: java/expr.c:1819
+#: java/expr.c:1821
 #, c-format
 msgid "method '%s' not found in class"
 msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase"
 
-#: java/expr.c:2023
+#: java/expr.c:2025
 #, c-format
 msgid "failed to find class '%s'"
 msgstr "no se encontró la clase '%s'"
 
-#: java/expr.c:2035
+#: java/expr.c:2037
 #, c-format
 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
 msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
 
-#: java/expr.c:2045
+#: java/expr.c:2047
 msgid "invokestatic on non static method"
 msgstr "invokestatic en un método no estático"
 
-#: java/expr.c:2050
+#: java/expr.c:2052
 msgid "invokestatic on abstract method"
 msgstr "invokestatic en un método abstracto"
 
-#: java/expr.c:2058
+#: java/expr.c:2060
 msgid "invoke[non-static] on static method"
 msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
 
-#: java/expr.c:2335
+#: java/expr.c:2337
 #, c-format
 msgid "missing field '%s' in '%s'"
 msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
 
-#: java/expr.c:2341
+#: java/expr.c:2343
 #, c-format
 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
 msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
 
-#: java/expr.c:2364
+#: java/expr.c:2366
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
 msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase"
 
-#: java/expr.c:2369
+#: java/expr.c:2371
 #, c-format
 msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
 msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el iniciador de la clase"
 
-#: java/expr.c:2376
+#: java/expr.c:2378
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
 msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor"
 
-#: java/expr.c:2614
+#: java/expr.c:2616
 #, c-format
 msgid "can't expand %s"
 msgstr "no se puede expandir %s"
 
-#: java/expr.c:2790
+#: java/expr.c:2792
 msgid "invalid PC in line number table"
 msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"
 
 #. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2835
+#: java/expr.c:2837
 #, c-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
 msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
 
 #. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2872
+#: java/expr.c:2874
 #, c-format
 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
 msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
 
 #. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3191
+#: java/expr.c:3193
 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
 msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
 
@@ -20390,93 +22190,93 @@ msgstr "no se reconoce la sub-instrucci
 msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
 msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usa entonces el fichero fuente `%s'"
 
-#: java/jcf-parse.c:371
+#: java/jcf-parse.c:379
 msgid "bad string constant"
 msgstr "constante de cadena errónea"
 
-#: java/jcf-parse.c:427
+#: java/jcf-parse.c:435
 #, c-format
 msgid "bad value constant type %d, index %d"
 msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
 
-#: java/jcf-parse.c:685
+#: java/jcf-parse.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot find file for class %s"
 msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:697
+#: java/jcf-parse.c:705
 msgid "not a valid Java .class file"
 msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
 
-#: java/jcf-parse.c:700
+#: java/jcf-parse.c:708
 msgid "error while parsing constant pool"
 msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
 
-#: java/jcf-parse.c:703
+#: java/jcf-parse.c:711
 #, c-format
 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
 msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"
 
 #. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:715
+#: java/jcf-parse.c:723
 #, c-format
 msgid "reading class %s for the second time from %s"
 msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:733
+#: java/jcf-parse.c:741
 msgid "error while parsing fields"
 msgstr "error mientras se analizaban los campos"
 
-#: java/jcf-parse.c:736
+#: java/jcf-parse.c:744
 msgid "error while parsing methods"
 msgstr "error mientras se analizaban los métodos"
 
-#: java/jcf-parse.c:739
+#: java/jcf-parse.c:747
 msgid "error while parsing final attributes"
 msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"
 
-#: java/jcf-parse.c:753
+#: java/jcf-parse.c:761
 #, c-format
 msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
 msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'.  Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente.  Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
 
-#: java/jcf-parse.c:838
+#: java/jcf-parse.c:846
 msgid "missing Code attribute"
 msgstr "falta el atributo Code"
 
-#: java/jcf-parse.c:1063
+#: java/jcf-parse.c:1081
 msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
 msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
 
-#: java/jcf-parse.c:1079
+#: java/jcf-parse.c:1097
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
 
-#: java/jcf-parse.c:1111
+#: java/jcf-parse.c:1129
 #, c-format
 msgid "can't close input file %s"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s"
 
-#: java/jcf-parse.c:1148
+#: java/jcf-parse.c:1166
 #, c-format
 msgid "bad zip/jar file %s"
 msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
 
-#: java/jcf-write.c:2577
+#: java/jcf-write.c:2626
 #, c-format
 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
 msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
 
-#: java/jcf-write.c:2884
+#: java/jcf-write.c:2933
 msgid "field initializer type mismatch"
 msgstr "no coincide el tipo del iniciador del campo"
 
-#: java/jcf-write.c:3293
+#: java/jcf-write.c:3342
 #, c-format
 msgid "can't create directory %s"
 msgstr "no se puede crear el directorio %s"
 
-#: java/jcf-write.c:3320
+#: java/jcf-write.c:3369
 #, c-format
 msgid "can't to open %s"
 msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -20499,87 +22299,35 @@ msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"
 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
 msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"
 
-#: java/jvspec.c:390
-msgid "-R requires -o"
-msgstr "-R requiere -o"
-
-#: java/jvspec.c:397
-msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
-
-#: java/jvspec.c:404
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
-
-#: java/jvspec.c:416
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
-
-#: java/jvspec.c:444
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
-
-#: java/jvspec.c:501
-msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"
-
-#: java/lang-options.h:32
-msgid "Disable automatic array bounds checking"
-msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
-
-#: java/lang-options.h:34
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
-
-#: java/lang-options.h:36
-msgid "Set class path and suppress system path"
-msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
-
-#: java/lang-options.h:38
-msgid "Set class path"
-msgstr "Establecer la ruta de clases"
-
-#: java/lang-options.h:40
-msgid "Choose class whose main method should be used"
-msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
-
-#: java/lang-options.h:42
-msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
-msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)"
-
-#: java/lang-options.h:44
-msgid "Add directory to class path"
-msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
-
-#: java/lang-options.h:46
-msgid "Directory where class files should be written"
-msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
+#: java/jvspec.c:390
+msgid "-R requires -o"
+msgstr "-R requiere -o"
 
-#: java/lang-options.h:48
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
+#: java/jvspec.c:397
+msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
+msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
 
-#: java/lang-options.h:50
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
+#: java/jvspec.c:404
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
 
-#: java/lang-options.h:52
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
+#: java/jvspec.c:416
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
 
-#: java/lang-options.h:54
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+#: java/jvspec.c:444
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
 
-#: java/lang-options.h:56
-msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static"
+#: java/jvspec.c:501
+msgid "cannot specify `main' class when not linking"
+msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"
 
-#: java/lang.c:431
+#: java/lang.c:433
 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
 msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard"
 
-#: java/lang.c:447
+#: java/lang.c:449
 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
 msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
 
@@ -20603,294 +22351,294 @@ msgstr ""
 msgid "can't mangle %s"
 msgstr "no se puede deshacer %s"
 
-#: java/mangle_name.c:150 java/mangle_name.c:226
+#: java/mangle_name.c:145 java/mangle_name.c:217
 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
 msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:747
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:785
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
 msgid "Missing name"
 msgstr "Falta el nombre"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:749
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:787
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:812
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:996
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1343
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1554
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1556
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1785
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1811
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1822
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1833
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1845
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
 msgid "';' expected"
 msgstr "se esperaba ';'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:810
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811
 msgid "'*' expected"
 msgstr "se esperaba '*'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:824
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825
 msgid "Class or interface declaration expected"
 msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:859
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:861
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
 msgid "Missing class name"
 msgstr "Falta el nombre de la clase"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:864
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:868
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:876
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1041
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1289
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1291
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1620
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1856
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1888
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1940
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
 msgid "'{' expected"
 msgstr "Se esperaba '{'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:878
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879
 msgid "Missing super class name"
 msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:888
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:904
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
 msgid "Missing interface name"
 msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:975
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1308
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1369
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1578
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1800
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1809
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1820
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1831
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1843
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1860
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1862
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1933
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2104
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2166
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2318
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2330
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2337
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2344
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2355
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2357
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2395
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2397
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2399
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2420
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2422
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2424
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2440
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2442
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2463
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2465
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2467
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2495
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2497
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2499
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2501
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2519
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2521
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2532
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2543
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2554
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2565
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2576
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2589
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2593
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2595
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2608
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
 msgid "Missing term"
 msgstr "Falta el término"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:990
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:991
 msgid "Missing variable initializer"
 msgstr "Falta la variable de inicio"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1007
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1008
 msgid "Invalid declaration"
 msgstr "Declaración inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1013
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1014
 msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
 msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1015
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1091
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2141
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2163
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2167
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2202
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2279
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2289
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
 msgid "']' expected"
 msgstr "Se esperaba ']'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1019
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020
 msgid "Unbalanced ']'"
 msgstr "']' desbalanceado"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1055
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056
 msgid "Invalid method declaration, method name required"
 msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1061
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1063
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2024
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
 msgid "Identifier expected"
 msgstr "Se esperaba un identificador"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1066
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1067
 msgid "Invalid method declaration, return type required"
 msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1089
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1534
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1541
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1550
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1552
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1580
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1688
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1969
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2022
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
 msgid "')' expected"
 msgstr "Se esperaba ')'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1105
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106
 msgid "Missing formal parameter term"
 msgstr "Falta el término de parámetro formal"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1120
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1125
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
 msgid "Missing identifier"
 msgstr "Falta el identificador"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1145
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1154
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
 msgid "Missing class type term"
 msgstr "Falta el término de tipo de clase"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1306
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1307
 msgid "Invalid interface type"
 msgstr "Tipo de interfaz inválido"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1498
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1667
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1669
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
 msgid "':' expected"
 msgstr "Se esperaba ':'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1520
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1525
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1530
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
 msgid "Invalid expression statement"
 msgstr "Declaración de expresión inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1548
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1576
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1616
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1684
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1752
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1858
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1926
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2016
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2018
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2026
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2262
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2264
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
 msgid "'(' expected"
 msgstr "Se esperaba '('"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1618
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619
 msgid "Missing term or ')'"
 msgstr "Falta término o ')'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1665
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666
 msgid "Missing or invalid constant expression"
 msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1686
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687
 msgid "Missing term and ')' expected"
 msgstr "Faltan término y ')' esperados"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1725
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726
 msgid "Invalid control expression"
 msgstr "Expresión de control inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1727
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1729
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
 msgid "Invalid update expression"
 msgstr "Expresión de actualización inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1754
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1755
 msgid "Invalid init statement"
 msgstr "Declaración de inicio inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1929
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930
 msgid "Missing term or ')' expected"
 msgstr "Faltan término o ')' esperados"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1971
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972
 msgid "'class' or 'this' expected"
 msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1973
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:1975
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
 msgid "'class' expected"
 msgstr "Se esperaba 'class'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2020
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021
 msgid "')' or term expected"
 msgstr "Se esperaba ')' o término"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2139
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140
 msgid "'[' expected"
 msgstr "Se esperaba '['"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2217
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218
 msgid "Field expected"
 msgstr "Se esperaba un campo"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2274
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2284
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
 msgid "Missing term and ']' expected"
 msgstr "Faltan término y ']' esperados"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2388
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389
 msgid "']' expected, invalid type expression"
 msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2391
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392
 msgid "Invalid type expression"
 msgstr "Expresión de tipo inválida"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2503
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2504
 msgid "Invalid reference type"
 msgstr "Tipo de referencia inválido"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2981
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2982
 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
 msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2983
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2984
 msgid "Only constructors can invoke constructors"
 msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:2992
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993
 #, c-format
 msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
 msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3052
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3054
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -20899,36 +22647,32 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "%s"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:3517
-msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
-msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
-
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:6791
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6789
 #, c-format
 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
 msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:6862
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860
 #, c-format
 msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
 msgstr "No se puede encontrar el paquete por omisión `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12159
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191
 #, c-format
 msgid "missing static field `%s'"
 msgstr "falta el campo static `%s'"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12164
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196
 #, c-format
 msgid "not a static field `%s'"
 msgstr "'%s' no es un campo static"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:12207
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239
 #, c-format
 msgid "No case for %s"
 msgstr "No hay case para %s"
 
-#: /u/loewisma/gcc-20011219/gcc/java/parse.y:13093
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:13140
 #, c-format
 msgid "unregistered operator %s"
 msgstr "operador %s sin registrar"
@@ -20951,74 +22695,98 @@ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificaci
 msgid "verification error at PC=%d"
 msgstr "error de verificación en PC=%d"
 
-#: objc/lang-options.h:27
-msgid "Dump decls to a .decl file"
-msgstr "Volcar decls a un fichero .decl"
+#: java/lang-options.h:32
+msgid "Disable automatic array bounds checking"
+msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
 
-#: objc/lang-options.h:29
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
+#: java/lang-options.h:34
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
 
-#: objc/lang-options.h:32
-msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
-msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT"
+#: java/lang-options.h:36
+msgid "Set class path and suppress system path"
+msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
 
-#: objc/lang-options.h:35
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
+#: java/lang-options.h:38
+msgid "Set class path"
+msgstr "Establecer la ruta de clases"
 
-#: objc/lang-options.h:39
-msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados"
+#: java/lang-options.h:40
+msgid "Choose class whose main method should be used"
+msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
 
-#: objc/lang-options.h:41
-msgid "Generate C header of platform specific features"
-msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
+#: java/lang-options.h:42
+msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
+msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)"
 
-#: objc/lang-options.h:43
-msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+#: java/lang-options.h:44
+msgid "Add directory to class path"
+msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
+
+#: java/lang-options.h:46
+msgid "Directory where class files should be written"
+msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
+
+#: java/lang-options.h:48
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
+
+#: java/lang-options.h:50
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
+
+#: java/lang-options.h:52
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
+
+#: java/lang-options.h:54
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
+
+#: java/lang-options.h:56
+msgid "Never optimize static class initialization code"
+msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static"
 
-#: objc/objc-act.c:609
+#: objc/objc-act.c:606
 msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
 msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
 
-#: objc/objc-act.c:760
+#: objc/objc-act.c:757
 #, c-format
 msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
 msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:804
+#: objc/objc-act.c:801
 #, c-format
 msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
 msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:942
+#: objc/objc-act.c:939
 #, c-format
 msgid "unexpected type for `id' (%s)"
 msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
 
-#: objc/objc-act.c:947
+#: objc/objc-act.c:944
 msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
 msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
 
-#: objc/objc-act.c:999
+#: objc/objc-act.c:996
 #, c-format
 msgid "protocol `%s' has circular dependency"
 msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
 
-#: objc/objc-act.c:1021 objc/objc-act.c:5222
+#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
 #, c-format
 msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:1282 objc/objc-act.c:5740 objc/objc-act.c:6069
-#: objc/objc-act.c:6118 objc/objc-act.c:6154 objc-parse.y:1748
+#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747
+#: objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
 #, c-format
 msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:1307
+#: objc/objc-act.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
@@ -21044,49 +22812,49 @@ msgstr "no se puede encontrar la declaraci
 msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
 msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:3498 objc/objc-act.c:3515
+#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
 msgid "inconsistent instance variable specification"
 msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
 
-#: objc/objc-act.c:4703
+#: objc/objc-act.c:4710
 #, c-format
 msgid "multiple declarations for method `%s'"
 msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:4869
+#: objc/objc-act.c:4876
 #, c-format
 msgid "invalid receiver type `%s'"
 msgstr "tipo receptor `%s' inválido"
 
-#: objc/objc-act.c:4900 objc/objc-act.c:4926 objc/objc-act.c:4974
+#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
 #, c-format
 msgid "`%s' does not respond to `%s'"
 msgstr "`%s' no responde a `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:4906 objc/objc-act.c:7191
+#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
 #, c-format
 msgid "no super class declared in interface for `%s'"
 msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5004
+#: objc/objc-act.c:5011
 msgid "cannot find class (factory) method"
 msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
 
-#: objc/objc-act.c:5005 objc/objc-act.c:5049
+#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
 #, c-format
 msgid "return type for `%s' defaults to id"
 msgstr "el tipo de devolución para `%s' por omisión es id"
 
-#: objc/objc-act.c:5022
+#: objc/objc-act.c:5029
 #, c-format
 msgid "method `%s' not implemented by protocol"
 msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo"
 
-#: objc/objc-act.c:5031
+#: objc/objc-act.c:5038
 msgid "return type defaults to id"
 msgstr "el tipo de devolución por omisión es id"
 
-#: objc/objc-act.c:5048
+#: objc/objc-act.c:5055
 msgid "cannot find method"
 msgstr "no se puede encontrar el método"
 
@@ -21099,113 +22867,173 @@ msgstr "no se puede encontrar el m
 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
 #. where this is done unknowingly than to support the above
 #. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5291
+#: objc/objc-act.c:5298
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"
 
-#: objc/objc-act.c:5541
+#: objc/objc-act.c:5548
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of class method `%s'"
 msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5547
+#: objc/objc-act.c:5554
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
 msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5583
+#: objc/objc-act.c:5590
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
 msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5589
+#: objc/objc-act.c:5596
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
 msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5636
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
 msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"
 
-#: objc/objc-act.c:5715
+#: objc/objc-act.c:5722
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared private"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
 
-#: objc/objc-act.c:5762
+#: objc/objc-act.c:5769
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared %s"
 msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
 
-#: objc/objc-act.c:5772
+#: objc/objc-act.c:5779
 msgid "static access to object of type `id'"
 msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
 
-#: objc/objc-act.c:5809 objc/objc-act.c:5902
+#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of class `%s'"
 msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5813 objc/objc-act.c:5907
+#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of category `%s'"
 msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5818 objc/objc-act.c:5912
+#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
 #, c-format
 msgid "method definition for `%c%s' not found"
 msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:5956
+#: objc/objc-act.c:5963
 #, c-format
 msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
 msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6013 objc/objc-act.c:8112
+#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
 msgid "`@end' missing in implementation context"
 msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
 
-#: objc/objc-act.c:6041
+#: objc/objc-act.c:6049
 #, c-format
 msgid "reimplementation of class `%s'"
 msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6083
+#: objc/objc-act.c:6091
 #, c-format
 msgid "conflicting super class name `%s'"
 msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
 
-#: objc/objc-act.c:6098
+#: objc/objc-act.c:6106
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
 msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:6382
+#: objc/objc-act.c:6388
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
 msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
 
-#: objc/objc-act.c:7232
+#: objc/objc-act.c:7238
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
 msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
 
-#: objc/objc-act.c:8214 objc/objc-act.c:8230
+#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
 #, c-format
 msgid "potential selector conflict for method `%s'"
 msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
 
-#: objc-parse.y:2577
+#: objc-parse.y:2602
 msgid "`@end' must appear in an implementation context"
 msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
 
-#: objc-parse.y:2851
+#: objc-parse.y:2876
 msgid "method definition not in class context"
 msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:31 config/alpha/freebsd.h:36
-#: config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24
+#: objc/lang-options.h:27
+msgid "Dump decls to a .decl file"
+msgstr "Volcar decls a un fichero .decl"
+
+#: objc/lang-options.h:29
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución GNU"
+
+#: objc/lang-options.h:32
+msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
+msgstr "Generar código para el ambiente de tiempo de ejecución NeXT"
+
+#: objc/lang-options.h:35
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Avisar si un selector tiene métodos múltiples"
+
+#: objc/lang-options.h:39
+msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "No avisar si los métodos heredados no están implementados"
+
+#: objc/lang-options.h:41
+msgid "Generate C header of platform specific features"
+msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
+
+#: objc/lang-options.h:43
+msgid "Specify the name of the class for constant strings"
+msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+
+#: config/mmix/mmix.h:112
+msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+
+#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:677
+msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+
+#: config/mcore/mcore.h:60
+msgid "choose either big or little endian, not both"
+msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
+
+#: config/mcore/mcore.h:63
+msgid "choose either m340 or m210 not both"
+msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
+
+#: config/mcore/mcore.h:64
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+
+#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
+#: config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
 msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
 
@@ -21217,21 +23045,21 @@ msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
 msgid "-c or -S required for Ada"
 msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
 
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+#: config/arm/arm.h:213
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
 
-#: gcc.c:677 f/lang-specs.h:35
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+#: config/arm/arm.h:225
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
 
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+#: config/arm/arm.h:236
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
 
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+#: config/arm/arm.h:254
+msgid "incompatible interworking options"
+msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
 
 #: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
 msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
@@ -21249,14 +23077,18 @@ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
 msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
 msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
 
-#: config/i386/mingw32.h:69 config/i386/cygwin.h:169
+#: gcc.c:846
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+
+#: gcc.c:850
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+
+#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
 msgid "shared and mdll are not compatible"
 msgstr "shared y mdll no son compatibles."
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112
-msgid "a -ifile option requires a -map option"
-msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
-
 #: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
 msgid "-static not valid with -mcoff"
 msgstr "-static no es válido con -mcoff"
@@ -21285,90 +23117,85 @@ msgstr "-fpic no es v
 msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
 msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
 
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1057
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112
+msgid "a -ifile option requires a -map option"
+msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
+
+#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
 msgid "may not use both -EB and -EL"
 msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
 
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#: config/i860/fx2800.h:290
+msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
 
-#: config/mips/mips.h:854
+#: config/mips/mips.h:837
 msgid "-pipe is not supported"
 msgstr "-pipe no tiene soporte"
 
-#: config/mips/mips.h:1053
+#: config/mips/mips.h:1003
 msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
 msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
 
-#: config/mips/mips.h:1054
+#: config/mips/mips.h:1004
 msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
 msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
 
-#: config/mips/mips.h:1056
+#: config/mips/mips.h:1006
 msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
 msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
 
-#: config/mips/isa3264.h:123 config/mips/isa3264.h:128
-#: config/mips/isa3264.h:140 config/mips/isa3264.h:145
-msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
-msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
+#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
 
-#: config/arm/arm.h:213
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
 
-#: config/arm/arm.h:225
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+#: config/i386/cygwin.h:114
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
 
-#: config/arm/arm.h:236
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
 
-#: config/arm/arm.h:254
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+#~ msgid "<stdin>"
+#~ msgstr "<salida estándard>"
 
-#: config/i860/fx2800.h:299
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
+#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
 
-#: config/mips/r3900.h:28 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
+#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
 
-#: config/mips/r3900.h:30 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
+#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"
 
-#: config/mmix/mmix.h:113
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+#~ msgid "%T is not a class type"
+#~ msgstr "%T no es un tipo de clase"
 
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
+#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+#~ msgid "`union' tag used in declaring `%#T'"
+#~ msgstr "se usó la marca `union' en la declaración de `%#T'"
 
-#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
+#~ msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'"
 
-#: config/mcore/mcore.h:60
-msgid "choose either big or little endian, not both"
-msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
+#~ msgid "invalid use of %D"
+#~ msgstr "uso inválido de %D"
 
-#: config/mcore/mcore.h:63
-msgid "choose either m340 or m210 not both"
-msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
+#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
+#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples"
 
-#: config/mcore/mcore.h:64
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
+#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
+#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
+
+#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
+#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
 
 #~ msgid "type with more precision than %s"
 #~ msgstr "tipo con más precisión que %s"
@@ -21397,9 +23224,6 @@ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
 #~ msgid "wrong type argument to %s"
 #~ msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
 
-#~ msgid "invalid lvalue in increment"
-#~ msgstr "l-valor inválido en incremento"
-
 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
 #~ msgstr "iniciación deprecada de una matriz de longitud cero"
 
@@ -21451,9 +23275,6 @@ msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
 #~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
 
-#~ msgid "invalid %%W value"
-#~ msgstr "valor %%W inválido"
-
 #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
 #~ msgstr "Usar FUNCTION_EPILOGUE"