OSDN Git Service

* de.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
index 31dd8b5..e5240a7 100644 (file)
 # German translation of gcc messages.
-# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
-#
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-15 21:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.7-b20120128\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: c-decl.c:4712 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
+#: cp/error.c:656 cp/error.c:938
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
+
+#: c-objc-common.c:173
+msgid "({anonymous})"
+msgstr "({anonym})"
+
+#: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected end of line"
+msgstr "Zeilenende erwartet"
+
+#: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
+#: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
+#: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416
+#: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477
+#: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924
+#: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775
+#: cp/parser.c:22198
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
+#: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
+#: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
+#: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683
+#: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960
+#: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010
+#: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711
+#: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
+#: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>"
+msgstr "%<,%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804
+#: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290
+#: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619
+#: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
+#: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
+#: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
+#: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691
+#: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146
+#: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964
+#: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888
+#: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815
+#: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<)%>"
+msgstr "%<)%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
+#: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623
+#: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<]%>"
+msgstr "%<]%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3271
+msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%>"
+msgstr "%<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318
+#: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
+#: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143
+#: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>"
+msgstr "%<:%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<while%>"
+msgstr "%<while%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:6279
+msgid "expected %<.%>"
+msgstr "%<.%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805
+#: cp/parser.c:23879
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@end%>"
+msgstr "%<@end%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<>%>"
+msgstr "%<>%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913
+#: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<[%>"
+msgstr "%<[%> erwartet"
+
+#: c-typeck.c:6587
+msgid "(anonymous)"
+msgstr "(anonym)"
+
+#: cfgrtl.c:2052
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: attribs.c:185
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
+#: cfgrtl.c:2180
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: attribs.c:193
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
-msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
+#: cfgrtl.c:2234
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
+
+#: cfgrtl.c:2241
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
 
-#: attribs.c:210
+#: collect2.c:1691
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
+msgid "collect2 version %s\n"
+msgstr "collect2-Version %s\n"
 
-#: attribs.c:247
+#: collect2.c:1798
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+msgid "%d constructor found\n"
+msgid_plural "%d constructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
 
-#: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319
-#: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423
-#: c-common.c:5453 c-common.c:5491 c-common.c:5538 c-common.c:5568
-#: c-common.c:5598 c-common.c:5621 c-common.c:5878 c-common.c:5900
-#: c-common.c:5943 c-common.c:6020 c-common.c:6076 c-common.c:6103
-#: c-common.c:6186 c-common.c:6220 c-common.c:6574 config/arm/arm.c:2101
-#: config/arm/arm.c:2128 config/avr/avr.c:4774 config/h8300/h8300.c:3693
-#: config/h8300/h8300.c:3718 config/i386/i386.c:1403 config/i386/winnt.c:78
-#: config/ip2k/ip2k.c:3204
+#: collect2.c:1802
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
+msgid "%d destructor found\n"
+msgid_plural "%d destructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
 
-#: builtins.c:285
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+#: collect2.c:1806
+#, c-format
+msgid "%d frame table found\n"
+msgid_plural "%d frame tables found\n"
+msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
 
-#: builtins.c:765
-msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
-
-#: builtins.c:772
-msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
-
-#: builtins.c:779
-msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
-
-#: builtins.c:786
-msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
-
-#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
-#. guessing about what registers needed saving etc.  This became much
-#. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a
-#. call to __builtin_saveregs to fall back on.  There was exactly one
-#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
-#. handle the general case.  So we no longer try to handle anything
-#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2875
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: collect2.c:2062
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
 
-#: builtins.c:2917
-msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
+#: collect2.c:2118
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
 
-#: builtins.c:2923
-msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
+#: collect2.c:2346
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
 
-#: builtins.c:2929
-msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
+#: collect2.c:2837
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
 
-#: builtins.c:2960
-msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+#: cprop.c:1761
+msgid "const/copy propagation disabled"
+msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
 
-#: builtins.c:2979
-msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
+#: diagnostic.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
+msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt\n"
 
-#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
-#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2984
-msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
+#: diagnostic.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
+msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt\n"
 
-#: builtins.c:3070
-msgid "too many arguments to function `va_start'"
-msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
+#: diagnostic.c:219
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
 
-#: builtins.c:3172
-msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
+#: diagnostic.c:229
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
 
-#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
-#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
-#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:3204
+#: diagnostic.c:240
 #, c-format
-msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
+msgid ""
+"Please submit a full bug report,\n"
+"with preprocessed source if appropriate.\n"
+"See %s for instructions.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
+"dienlich ist.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+"\n"
+"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
 
-#: builtins.c:3209
+#: diagnostic.c:249
 #, c-format
-msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "Kompilierung beendet.\n"
 
-#: builtins.c:3340
-msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
+#: diagnostic.c:514
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
 
-#: builtins.c:3342
-msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
+#: diagnostic.c:880
+#, c-format
+msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
 
-#: builtins.c:3356
-msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
+#: final.c:1160
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negative Befehlslänge"
 
-#: builtins.c:3358
-msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
+#: final.c:2716
+msgid "could not split insn"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#: builtins.c:3530
-msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
+#: final.c:3124
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ungültiges »asm«: "
 
-#: builtins.c:4028
-msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
+#: final.c:3307
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
 
-#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
+#: final.c:3324 final.c:3336
 #, c-format
-msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
 
-#: builtins.c:4165
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: final.c:3383
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
 
-#: c-common.c:1168
+#: final.c:3386 final.c:3427
 #, c-format
-msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches undefiniert"
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: c-common.c:1189
+#: final.c:3444
 #, c-format
-msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ungültiger %%-Code"
 
-#: c-common.c:1247
-msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
-msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
+#: final.c:3474
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
 
-#: c-common.c:1343
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.c:3615 config/i386/i386.c:13019 config/pdp11/pdp11.c:1689
+#, c-format
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
 
-#: c-common.c:1364
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+#: final.c:3673 config/i386/i386.c:13117 config/pdp11/pdp11.c:1730
+#, c-format
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
 
-#: c-common.c:1373
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "Fließkommaüberlauf in Ausdruck"
+#: gcc.c:1323
+#, c-format
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
 
-#: c-common.c:1379
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+#: gcc.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
+"\n"
 
-#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:1402
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+#: gcc.c:1630
+#, c-format
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
 
-#: c-common.c:1404
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+#: gcc.c:1755
+#, c-format
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: c-common.c:1452
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+#: gcc.c:1824
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
 
-#: c-common.c:1600
+#: gcc.c:1826
 #, c-format
-msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation ist '%s'\n"
+"\n"
 
-#: c-common.c:1891
-msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+#: gcc.c:2243
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: c-common.c:1924
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#: gcc.c:2607
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortfahren? (y oder n) "
 
-#: c-common.c:2228
-msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+#: gcc.c:2747
+#, c-format
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: c-common.c:2279
+#: gcc.c:2949
 #, c-format
-msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
 
-#: c-common.c:2513
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+#: gcc.c:2950
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
 
-#: c-common.c:2515
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+#: gcc.c:2952
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
 
-#: c-common.c:2585
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+#: gcc.c:2953
+msgid "  --help                   Display this information\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2594
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+#: gcc.c:2954
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
+msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2641
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
+#: gcc.c:2955
+msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
+msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
 
-#: c-common.c:2647
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+#: gcc.c:2956
+msgid "                           Display specific types of command line options\n"
+msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2653
-msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf member-Funktion in Arithmetik verwendet"
+#: gcc.c:2958
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
+msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
 
-#: c-common.c:2659
-msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf member in Arithmetik verwendet"
+#: gcc.c:2959
+msgid "  --version                Display compiler version information\n"
+msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2746 f/com.c:14762
-msgid "struct type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: gcc.c:2960
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2750 f/com.c:14766
-msgid "union type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: gcc.c:2961
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
+msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2754 f/com.c:14770
-msgid "array type value used where scalar is required"
-msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+#: gcc.c:2962
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
+#: gcc.c:2963
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
-msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
+#: gcc.c:2964
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3064
-msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
+#: gcc.c:2965
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
+msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3074
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to a void type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
+#: gcc.c:2966
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3080
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
+#: gcc.c:2967
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3121
-msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
+#: gcc.c:2968
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3618
-#, c-format
-msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
+#: gcc.c:2971
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
+"                            anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
-#, c-format
-msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
+#: gcc.c:2972
+msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
+msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Ziel-Bibliotheken anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
-#, c-format
-msgid "too many arguments to function `%s'"
-msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
+#: gcc.c:2973
+msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:3812
-#, c-format
-msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
-msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
+#: gcc.c:2974
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4081
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+#: gcc.c:2975
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4087
-msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
+#: gcc.c:2976
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
+msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4089
-msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
+#: gcc.c:2977
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4119
-msgid "empty range specified"
-msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+#: gcc.c:2978
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4170
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+#: gcc.c:2979
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
 
-#: c-common.c:4172
-msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+#: gcc.c:2980
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
 
-#: c-common.c:4176
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "Doppelter case-Wert"
+#: gcc.c:2981
+msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
+msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen\n"
 
-#: c-common.c:4177
-msgid "previously used here"
-msgstr "bereits hier verwendet"
+#: gcc.c:2982
+msgid ""
+"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
+"                           prefixes to other gcc components\n"
+msgstr ""
+"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
+"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
 
-#: c-common.c:4181
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+#: gcc.c:2985
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
+msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
 
-#: c-common.c:4182
-msgid "this is the first default label"
-msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
+#: gcc.c:2986
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
+msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
 
-#: c-common.c:4210
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
+#: gcc.c:2987
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
+msgstr ""
+"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
+"                           überschreiben\n"
 
-#: c-common.c:4212
-msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO-C verbietet die Adresse einer Marke"
+#: gcc.c:2988
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
+msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
 
-#: c-common.c:5235
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
+#: gcc.c:2989
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden\n"
 
-#: c-common.c:5654
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
+#: gcc.c:2992
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
+msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
 
-#: c-common.c:5657
-#, c-format
-msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
+#: gcc.c:2993
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
+msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
 
-#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
-#, c-format
-msgid "unable to emulate '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
+#: gcc.c:2994
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
+msgstr ""
+"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
+"                           ausgeführten Befehlen\n"
 
-#: c-common.c:5702
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+#: gcc.c:2995
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
+"                           Binder\n"
 
-#: c-common.c:5713
-#, c-format
-msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "Abschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: gcc.c:2996
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
+msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
 
-#: c-common.c:5722
-#, c-format
-msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "Abschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%s«"
+#: gcc.c:2997
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
+msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
 
-#: c-common.c:5729
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: gcc.c:2998
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
+msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
 
-#: c-common.c:5771
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
+#: gcc.c:2999
+msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
+msgstr "  -pie                     Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen\n"
 
-#: c-common.c:5776
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+#: gcc.c:3000
+msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
+msgstr "  -shared                  Eine Shared Library erzeugen\n"
 
-#: c-common.c:5781
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+#: gcc.c:3001
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension\n"
+msgstr ""
+"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
+"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
+"                           erweiterung zu vermuten\n"
 
-#: c-common.c:5808
+#: gcc.c:3008
 #, c-format
-msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
 
-#: c-common.c:5853
+#: gcc.c:5233
 #, c-format
-msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "»%s« sowohl normal als auch als Alias definiert"
-
-#: c-common.c:5863
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
-
-#: c-common.c:5910
-msgid "visibility arg not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
-
-#: c-common.c:5919
-msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
-
-#: c-common.c:5953
-msgid "tls_model arg not a string"
-msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
-
-#: c-common.c:5962
-msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
+msgstr "Spezifikation (%s) wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
 
-#: c-common.c:5987 c-common.c:6043
+#: gcc.c:6472
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installiere: %s%s\n"
 
-#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
+#: gcc.c:6475
 #, c-format
-msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
-
-#: c-common.c:6114
-msgid "cleanup arg not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
-
-#: c-common.c:6121
-msgid "cleanup arg not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "Programme: %s\n"
 
-#: c-common.c:6183
+#: gcc.c:6477
 #, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "Bibliotheken: %s\n"
 
-#: c-common.c:6248
+#: gcc.c:6552
 #, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
 
-#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
-msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
+#: gcc.c:6568
+#, c-format
+msgid "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: c-common.c:6403
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+#: gcc.c:6571 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
 
-#: c-common.c:6418
+#: gcc.c:6572 java/jcf-dump.c:1166
 #, c-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-common.c:6437
+#: gcc.c:6589
 #, c-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Ziel: %s\n"
 
-#: c-common.c:6445
+#: gcc.c:6590
 #, c-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
 
-#: c-common.c:6531
+#: gcc.c:6604
 #, c-format
-msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
-
-#: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615
-#: cp/typeck.c:5939
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
-
-#: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
-#: c-decl.c:340
+#: gcc.c:6615
 #, c-format
-msgid "array `%s' assumed to have one element"
-msgstr "Feld »%s« als einelementig betrachtet"
+msgid "gcc version %s %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s %s\n"
 
-#: c-decl.c:526
+#: gcc.c:6618
 #, c-format
-msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
-#: c-decl.c:529
+#: gcc.c:6865
 #, c-format
-msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+msgid ""
+"\n"
+"Linker options\n"
+"==============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Linkeroptionen\n"
+"==============\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:532
+#: gcc.c:6866
 #, c-format
-msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+msgid ""
+"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403
+#: gcc.c:8058
 #, c-format
-msgid "label `%s' used but not defined"
-msgstr "Marke »%s« verwendet, aber nicht definiert"
+msgid ""
+"Assembler options\n"
+"=================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Assembleroptionen\n"
+"=================\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409
+#: gcc.c:8059
 #, c-format
-msgid "label `%s' defined but not used"
-msgstr "Marke »%s« definiert aber nicht verwendet"
+msgid ""
+"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335
+#: gcov.c:458
 #, c-format
-msgid "function `%s' redeclared as inline"
-msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
+#: gcov.c:459
 #, c-format
-msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
-msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
+#: gcov.c:460
 #, c-format
-msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
+#: gcov.c:461
 #, c-format
-msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
-msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
+#: gcov.c:462
 #, c-format
-msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
 
-#: c-decl.c:935
+#: gcov.c:463
 #, c-format
-msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
 
-#: c-decl.c:941
+#: gcov.c:464
 #, c-format
-msgid "library function `%s' declared as non-function"
-msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
 
-#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
+#: gcov.c:466
 #, c-format
-msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
-msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
 
-#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
+#: gcov.c:467
 #, c-format
-msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
+"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
 
-#: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310
-#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
+#: gcov.c:469
 #, c-format
-msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1048
+#: gcov.c:470
 #, c-format
-msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+"                                  Objektdateien suchen\n"
 
-#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
+#: gcov.c:471
 #, c-format
-msgid "conflicting types for `%s'"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
-
-#: c-decl.c:1133
-msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
-
-#: c-decl.c:1139
-msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1157
+#: gcov.c:472
 #, c-format
-msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
-msgstr "Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
+msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
 
-#: c-decl.c:1164
+#: gcov.c:473
 #, c-format
-msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
-msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
 
-#: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198
+#: gcov.c:474
 #, c-format
-msgid "redefinition of `%s'"
-msgstr "Redefinition von »%s«"
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
 
-#: c-decl.c:1178
+#: gcov.c:475
 #, c-format
-msgid "redeclaration of `%s'"
-msgstr "Redeklaration von »%s«"
+msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
+msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
 
-#: c-decl.c:1181
+#: gcov.c:476
 #, c-format
-msgid "conflicting declarations of `%s'"
-msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: c-decl.c:1225
+#: gcov.c:486
 #, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows"
-msgstr "Prototyp für »%s« folgt"
+msgid "gcov %s%s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
-#: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245
-msgid "non-prototype definition here"
-msgstr "Nicht-Prototyp-Definition hier"
-
-#: c-decl.c:1233
+#: gcov.c:490
 #, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-decl.c:1243
+#: gcov.c:675 gcov.c:738
 #, c-format
-msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: c-decl.c:1261
+#: gcov.c:720
 #, c-format
-msgid "`%s' declared inline after being called"
-msgstr "»%s« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
+msgid "Creating '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
 
-#: c-decl.c:1267
+#: gcov.c:723
 #, c-format
-msgid "`%s' declared inline after its definition"
-msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
+msgid "Error writing output file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:1274
+#: gcov.c:728
 #, c-format
-msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
-msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
+msgid "Could not open output file '%s'\n"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:1282
+#: gcov.c:734
 #, c-format
-msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
-msgstr "Nicht-static-Deklaration für »%s« folgt static"
+msgid "Removing '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
 
-#: c-decl.c:1289
+#: gcov.c:976
 #, c-format
-msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-msgstr "const-Deklaration für »%s« folgt Nicht-const"
+msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
+msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:1296
+#: gcov.c:981
 #, c-format
-msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
+msgstr "(die Meldung wird für jede Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
 
-#: c-decl.c:1309
+#: gcov.c:1006
 #, c-format
-msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
+msgid "%s:cannot open graph file\n"
+msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
+#: gcov.c:1012
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+msgid "%s:not a gcov graph file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105
+#: gcov.c:1025
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
-msgid "a parameter"
-msgstr "Ein Parameter"
-
-#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
-msgid "a previous local"
-msgstr "Ein vorheriges »local«"
-
-#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
-msgid "a global declaration"
-msgstr "Eine globale Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1693
+#: gcov.c:1065
 #, c-format
-msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
+#: gcov.c:1196
 #, c-format
-msgid "`%s' used prior to declaration"
-msgstr "»%s« bereits vor Deklaration benutzt"
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s: beschädigt\n"
 
-#: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901
+#: gcov.c:1203
 #, c-format
-msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336
-msgid "type mismatch with previous external decl"
-msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
-
-#: c-decl.c:1830
+#: gcov.c:1222
 #, c-format
-msgid "previous external decl of `%s'"
-msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
-
-#: c-decl.c:1843
-msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
 
-#: c-decl.c:1845
+#: gcov.c:1229
 #, c-format
-msgid "previous implicit declaration of `%s'"
-msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:1880
+#: gcov.c:1242
 #, c-format
-msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: c-decl.c:1905
+#: gcov.c:1248
 #, c-format
-msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
+msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
 
-#: c-decl.c:1929
+#: gcov.c:1283
 #, c-format
-msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
-msgstr "extern-Deklaration von »%s« passt nicht zu globaler Deklaration"
+msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
 
-#: c-decl.c:1971
+#: gcov.c:1297
 #, c-format
-msgid "`%s' locally external but globally static"
-msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:2095
+#: gcov.c:1316
 #, c-format
-msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: übergelaufen\n"
 
-#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
+#: gcov.c:1362
 #, c-format
-msgid "implicit declaration of function `%s'"
-msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:2196
+#: gcov.c:1367
 #, c-format
-msgid "label %s referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
 
-#: c-decl.c:2253
+#: gcov.c:1375
 #, c-format
-msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
-
-#: c-decl.c:2256
-msgid "this is a previous declaration"
-msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
-
-#: c-decl.c:2679
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
-
-#: c-decl.c:2698
-msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
-msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
 
-#: c-decl.c:2705
-msgid "two types specified in one empty declaration"
-msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
-
-#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
-#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
-msgid "empty declaration"
-msgstr "leere Deklaration"
-
-#: c-decl.c:2740
-msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
-
-#: c-decl.c:2742
-msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
-
-#: c-decl.c:2745
-msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr "GCC implementiert nocht keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
-
-#: c-decl.c:2764
-msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+#: gcov.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
 
-#: c-decl.c:2838
+#: gcov.c:1691
 #, c-format
-msgid "`%s' is usually a function"
-msgstr "»%s« ist üblicherweise eine Funktion"
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:2847
+#: gcov.c:1694
 #, c-format
-msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
 
-#: c-decl.c:2853
+#: gcov.c:1702
 #, c-format
-msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s«\n"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:2860
+#: gcov.c:1709
 #, c-format
-msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895
-msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+#: gcov.c:1713
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
 
-#: c-decl.c:2886
+#: gcov.c:1719
 #, c-format
-msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung aber unvollständigen Typ"
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Keine Zweige\n"
 
-#: c-decl.c:2892
+#: gcov.c:1721
 #, c-format
-msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:2905
+#: gcov.c:1725
 #, c-format
-msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Keine Aufrufe\n"
 
-#: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339
+#: gcov.c:1973
 #, c-format
-msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
-msgstr "inline-Funktion »%s« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
 
-#: c-decl.c:3028
+#: gcov.c:2167
 #, c-format
-msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "Initialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%s«"
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
 
-#: c-decl.c:3033
+#: gcov.c:2172
 #, c-format
-msgid "array size missing in `%s'"
-msgstr "Feldgröße in »%s« fehlt"
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:3049
+#: gcov.c:2177
 #, c-format
-msgid "zero or negative size array `%s'"
-msgstr "Feldgröße von »%s« ist null oder negativ"
+msgid "branch %2d taken %s%s\n"
+msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
 
-#: c-decl.c:3077
+#: gcov.c:2182
 #, c-format
-msgid "storage size of `%s' isn't known"
-msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:3087
+#: gcov.c:2187
 #, c-format
-msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
 
-#: c-decl.c:3147
+#: gcov.c:2190
 #, c-format
-msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
-msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: c-decl.c:3247
+#: gcov.c:2262
 #, c-format
-msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
+msgid "Cannot open source file %s\n"
+msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880
-msgid "`long long long' is too long for GCC"
-msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
+#: gcse.c:2626
+msgid "PRE disabled"
+msgstr "PRE ausgeschaltet"
 
-#: c-decl.c:3597
-msgid "ISO C90 does not support `long long'"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
+#: gcse.c:3175
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
+#: gengtype-state.c:154
 #, c-format
-msgid "duplicate `%s'"
-msgstr "Doppeltes »%s«"
-
-#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
-msgid "`__thread' before `extern'"
-msgstr "»__thread« vor »extern«"
+msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
+msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
 
-#: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894
-msgid "`__thread' before `static'"
-msgstr "»__thread« vor »static«"
+#: gengtype-state.c:158
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
+msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
 
-#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
+#. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
+#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
+#. fatal.
+#: gengtype-state.c:169
 #, c-format
-msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
+msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
+msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
 
-#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
+#: gengtype-state.c:174
 #, c-format
-msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+msgid "%s:%d: Invalid state file; "
+msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
 
-#: c-decl.c:3688
+#: gengtype-state.c:699
 #, c-format
-msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
+msgid "Option tag unknown"
+msgstr "Optionsmarke unbekannt"
 
-#: c-decl.c:3717
+#: gengtype-state.c:754
 #, c-format
-msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
+msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
+msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_scalar_type"
 
-#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
+#: gengtype-state.c:769
 #, c-format
-msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
+msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
+msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_string_type"
 
-#: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045
+#: gengtype-state.c:973
 #, c-format
-msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
+msgid "Unexpected type..."
+msgstr "Unerwarteter Typ..."
 
-#: c-decl.c:3731
-msgid "the only valid combination is `long double'"
-msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
+#: gengtype-state.c:1153
+#, c-format
+msgid "failed to write state trailer [%s]"
+msgstr "Zustandssuffix [%s] konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: c-decl.c:3737
+#: gengtype-state.c:1179
 #, c-format
-msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
+msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben des Zustands geöffnet werden: %s"
 
-#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
+#: gengtype-state.c:1209
 #, c-format
-msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
+msgid "output error when writing state file %s [%s]"
+msgstr "Ausgabefehler beim Schreiben der Zustandsdatei %s [%s]"
 
-#: c-decl.c:3745 cp/decl.c:11054
+#: gengtype-state.c:1212
 #, c-format
-msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
+msgid "failed to close state file %s [%s]"
+msgstr "Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: c-decl.c:3763 cp/decl.c:11075
+#: gengtype-state.c:1215
 #, c-format
-msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "complex ungültig für »%s«"
+msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
+msgstr "%s konnte nicht in Zustandsdatei %s [%s] umbenannt werden"
 
-#: c-decl.c:3805
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
+#: gengtype-state.c:2406
+#, c-format
+msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
+msgstr "Zustandsdatei %s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden [%s]"
 
-#: c-decl.c:3817
-msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
+#: gengtype-state.c:2444
+#, c-format
+msgid "failed to close read state file %s [%s]"
+msgstr "Gelesene Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: c-decl.c:3823 c-decl.c:3835
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+#: incpath.c:76
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
-msgid "duplicate `const'"
-msgstr "Doppeltes »const«"
+#: incpath.c:79
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
 
-#: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
-msgid "duplicate `restrict'"
-msgstr "Doppeltes »restrict«"
+#: incpath.c:83
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
-msgid "duplicate `volatile'"
-msgstr "Doppeltes »volatile«"
+#: incpath.c:353
+#, c-format
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
+#: incpath.c:357
 #, c-format
-msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
-msgstr "Mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
 
-#: c-decl.c:3892
-msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
+#: incpath.c:362
+#, c-format
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
 
-#: c-decl.c:3894
-msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
+#: input.c:48 cp/error.c:1107
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<eingebaut>"
 
-#: c-decl.c:3896
-msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.c:63
+msgid "`"
+msgstr "»"
 
-#: c-decl.c:3898
-msgid "function definition declared `__thread'"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.c:66
+msgid "'"
+msgstr "«"
 
-#: c-decl.c:3911
-#, c-format
-msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
+#: ipa-pure-const.c:156
+msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
+msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
 
-#: c-decl.c:3915 cp/decl.c:11285
-#, c-format
-msgid "storage class specified for parameter `%s'"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
+#: ipa-pure-const.c:157
+msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
+msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
 
-#: c-decl.c:3918 cp/decl.c:11287
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+#: langhooks.c:374
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
-#: c-decl.c:3930 cp/decl.c:11302
+#: langhooks.c:394 cp/error.c:2985
 #, c-format
-msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
+msgid "In member function %qs"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
 
-#: c-decl.c:3932 cp/decl.c:11305
+#: langhooks.c:398 cp/error.c:2988
 #, c-format
-msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
+msgid "In function %qs"
+msgstr "In Funktion %qs"
 
-#: c-decl.c:3937 cp/decl.c:11313
+#: langhooks.c:449 cp/error.c:2938
 #, c-format
-msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
+msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d:%d"
 
-#: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
+#: langhooks.c:454 cp/error.c:2943
 #, c-format
-msgid "nested function `%s' declared `extern'"
-msgstr "Geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
+msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %s:%d"
 
-#: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
+#: langhooks.c:460 cp/error.c:2949
 #, c-format
-msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
+msgid "    inlined from %qs"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:3987 c-decl.c:4188
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907
+msgid "assuming that the loop is not infinite"
+msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
 
-#: c-decl.c:4031
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
+#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908
+msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
+msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden"
 
-#: c-decl.c:4037
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' as array of functions"
-msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
+#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912
+msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
+msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
 
-#: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "Ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
+#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913
+msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
+msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
 
-#: c-decl.c:4061
+#: lto-wrapper.c:183
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgid "pex_init failed"
+msgstr "pex_init gescheitert"
 
-#: c-decl.c:4066
+#: lto-wrapper.c:214
 #, c-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
+msgid "can't get program status"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
 
-#: c-decl.c:4073
+#: lto-wrapper.c:223
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' is negative"
-msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
+msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet (Coredump)"
 
-#: c-decl.c:4086
+#: lto-wrapper.c:226
 #, c-format
-msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet"
 
-#: c-decl.c:4089
-#, c-format
-msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
+#: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: c-decl.c:4119 c-decl.c:4342 cp/decl.c:11897
+#: lto-wrapper.c:247
 #, c-format
-msgid "size of array `%s' is too large"
-msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
-
-#: c-decl.c:4145
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Mitglied"
+msgid "deleting LTRANS file %s"
+msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
 
-#: c-decl.c:4155
-msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
-
-#: c-decl.c:4162 c-decl.c:4392
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO-C verbietet const oder volatile Funktionstypen"
+#: lto-wrapper.c:269
+#, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-decl.c:4208 cp/decl.c:11445
+#: lto-wrapper.c:274
 #, c-format
-msgid "`%s' declared as function returning a function"
-msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "could not write to temporary file %s"
+msgstr "in temporäre Datei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: c-decl.c:4213 cp/decl.c:11450
+#: lto-wrapper.c:321
 #, c-format
-msgid "`%s' declared as function returning an array"
-msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
+msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
 
-#: c-decl.c:4241
-msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
+#: lto-wrapper.c:445
+#, c-format
+msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
 
-#: c-decl.c:4245
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"
+#: lto-wrapper.c:448
+#, c-format
+msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
 
-#: c-decl.c:4274 c-decl.c:4357 c-decl.c:4481 c-decl.c:4573
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+#: lto-wrapper.c:734
+#, c-format
+msgid "fopen: %s"
+msgstr "fopen: %s"
 
-#: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
-msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-msgstr "Ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.c:199
+msgid "This switch lacks documentation"
+msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
 
-#: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
-#, c-format
-msgid "variable or field `%s' declared void"
-msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
+#: opts.c:1028
+msgid "[default]"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4445
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert"
+#: opts.c:1039
+msgid "[enabled]"
+msgstr "[eingeschaltet]"
 
-#: c-decl.c:4470
-msgid "invalid type modifier within array declarator"
-msgstr "Ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
+#: opts.c:1039
+msgid "[disabled]"
+msgstr "[ausgeschaltet]"
 
-#: c-decl.c:4515
+#: opts.c:1058
 #, c-format
-msgid "field `%s' declared as a function"
-msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
+msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
+msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
 
-#: c-decl.c:4521
+#: opts.c:1067
 #, c-format
-msgid "field `%s' has incomplete type"
-msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
+msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
+#: opts.c:1073
 #, c-format
-msgid "invalid storage class for function `%s'"
-msgstr "Ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
+msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
+msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
 
-#: c-decl.c:4579
-msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+#: opts.c:1168
+msgid "The following options are target specific"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
 
-#: c-decl.c:4594
-msgid "cannot inline function `main'"
-msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
+#: opts.c:1171
+msgid "The following options control compiler warning messages"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
 
-#: c-decl.c:4649
-#, c-format
-msgid "variable `%s' declared `inline'"
-msgstr "Variable »%s« als »inline« deklariert"
+#: opts.c:1174
+msgid "The following options control optimizations"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
 
-#. A mere warning is sure to result in improper semantics
-#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#: c-decl.c:4677 cp/decl.c:9951
-msgid "thread-local storage not supported for this target"
-msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: opts.c:1177 opts.c:1216
+msgid "The following options are language-independent"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
 
-#: c-decl.c:4732 c-decl.c:5880
-msgid "function declaration isn't a prototype"
-msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+#: opts.c:1180
+msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
+msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
 
-#: c-decl.c:4738
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+#: opts.c:1186
+msgid "The following options are specific to just the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
 
-#: c-decl.c:4770 c-decl.c:6250
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
+#: opts.c:1188
+msgid "The following options are supported by the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
 
-#: c-decl.c:4773
-msgid "parameter has incomplete type"
-msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
+#: opts.c:1199
+msgid "The following options are not documented"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
-#: c-decl.c:4794
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"
+#: opts.c:1201
+msgid "The following options take separate arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
 
-#: c-decl.c:4797
-msgid "parameter points to incomplete type"
-msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
+#: opts.c:1203
+msgid "The following options take joined arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
 
-#: c-decl.c:4862
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
-msgstr "Parameter »%s« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+#: opts.c:1214
+msgid "The following options are language-related"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
 
-#: c-decl.c:4903
-msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
+#: opts.c:2061
+msgid "enabled by default"
+msgstr "standardmäßig aktiviert"
 
-#: c-decl.c:4934
-#, c-format
-msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
-msgstr "»struct %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: plugin.c:782
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
 
-#: c-decl.c:4937
-#, c-format
-msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: plugin.c:782
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: c-decl.c:4940
+#: plugin.c:814
 #, c-format
-msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
+msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
 
-#: c-decl.c:4947
-msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
-msgstr "Anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: reload.c:3812
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
 
-#: c-decl.c:4949
-msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-msgstr "Anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#: reload1.c:2120
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "dies ist der Befehl:"
 
-#: c-decl.c:4951
-msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-msgstr "Anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:6088
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
 
-#: c-decl.c:4955
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "Sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.c:7898
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
 
-#: c-decl.c:5032
-#, c-format
-msgid "redefinition of `union %s'"
-msgstr "Redefinition von »union %s«"
+#: reload1.c:8653
+msgid "failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
 
-#: c-decl.c:5034
-#, c-format
-msgid "redefinition of `struct %s'"
-msgstr "Redefinition von »struct %s«"
+#: rtl-error.c:118
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "unerkennbarer Befehl:"
 
-#: c-decl.c:5105 cp/decl.c:7532
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+#: rtl-error.c:120
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
 
-#: c-decl.c:5169 c-decl.c:5172
+#: targhooks.c:1403
 #, c-format
-msgid "%s defined inside parms"
-msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
-
-#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173 c-decl.c:5184
-msgid "union"
-msgstr "union"
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
 
-#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
-msgid "structure"
-msgstr "Struktur"
+#: targhooks.c:1405
+msgid "out of memory"
+msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
 
-#: c-decl.c:5183
-#, c-format
-msgid "%s has no %s"
-msgstr "%s hat kein %s"
+#: targhooks.c:1420
+msgid "created and used with different settings of -fpic"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
 
-#: c-decl.c:5184
-msgid "struct"
-msgstr "struct"
+#: targhooks.c:1422
+msgid "created and used with different settings of -fpie"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
 
-#: c-decl.c:5185
-msgid "named members"
-msgstr "benannte Member"
+#: tlink.c:387
+#, c-format
+msgid "collect: reading %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
 
-#: c-decl.c:5185
-msgid "members"
-msgstr "Member"
+#: tlink.c:537
+#, c-format
+msgid "collect: recompiling %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
 
-#: c-decl.c:5224
+#: tlink.c:744
 #, c-format
-msgid "nested redefinition of `%s'"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
+msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
 
-#: c-decl.c:5237
+#: tlink.c:794
 #, c-format
-msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "collect: relinking\n"
+msgstr "sammeln: neu binden\n"
 
-#: c-decl.c:5248
+#: toplev.c:342
 #, c-format
-msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "nicht behebbarer Fehler"
 
-#: c-decl.c:5260
+#: toplev.c:695
 #, c-format
-msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
+msgid ""
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
+msgstr ""
+"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
 
-#: c-decl.c:5271
+#: toplev.c:697
 #, c-format
-msgid "negative width in bit-field `%s'"
-msgstr "Negative Breite in Bitfeld »%s«"
+msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
+msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
 
-#: c-decl.c:5273
+#: toplev.c:701
 #, c-format
-msgid "width of `%s' exceeds its type"
-msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
+msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s, MPC-Version %s.\n"
 
-#: c-decl.c:5275
+#: toplev.c:703
 #, c-format
-msgid "zero width for bit-field `%s'"
-msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
+msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
+msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
 
-#: c-decl.c:5289
+#: toplev.c:705
 #, c-format
-msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: c-decl.c:5323
-msgid "flexible array member in union"
-msgstr "Flexibler Feld-Member in union"
+#: toplev.c:865
+msgid "options passed: "
+msgstr "angegebene Optionen: "
 
-#: c-decl.c:5325
-msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "Flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
+#: toplev.c:893
+msgid "options enabled: "
+msgstr "angeschaltete Optionen: "
+
+#. Function has not be considered for inlining.  This is the code for
+#. functions that have not been rejected for inlining yet.
+#: cif-code.def:38
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+
+#. Inlining failed owing to unavailable function body.
+#: cif-code.def:41
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+
+#: cif-code.def:45
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+
+#. Function is not inlinable.
+#: cif-code.def:49
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+
+#. Function is not overwritable.
+#: cif-code.def:52
+msgid "function body can be overwritten at link time"
+msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
+
+#. Function is not an inlining candidate.
+#: cif-code.def:55
+msgid "function not inline candidate"
+msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
+
+#: cif-code.def:59
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:61
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:63
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:65
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
+
+#: cif-code.def:67
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+
+#. Recursive inlining.
+#: cif-code.def:70
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
+
+#. Call is unlikely.
+#: cif-code.def:73
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
+
+#: cif-code.def:77
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
+
+#: cif-code.def:81
+msgid "optimizing for size and code size would grow"
+msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen"
+
+#. Caller and callee disagree on the arguments.
+#: cif-code.def:84
+msgid "mismatched arguments"
+msgstr "unpassende Argumente"
+
+#: cif-code.def:88
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+
+#: cif-code.def:92
+msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
+msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
+
+#. We can't inline different EH personalities together.
+#: cif-code.def:95
+msgid "exception handling personality mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
+
+#. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
+#. caller cannot.
+#: cif-code.def:99
+msgid "non-call exception handling mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
+
+#. We can't inline because of mismatched target specific options.
+#: cif-code.def:102
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
+
+#. We can't inline because of mismatched optimization levels.
+#: cif-code.def:105
+msgid "optimization level attribute mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Optimisierungsstufenattribut"
+
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:33
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:34
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:35
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
+
+#: diagnostic.def:37
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: c-decl.c:5327
-msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "Flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
+#: diagnostic.def:38
+msgid "anachronism: "
+msgstr "Anachronismus: "
 
-#: c-decl.c:5357
-#, c-format
-msgid "duplicate member `%s'"
-msgstr "Doppelter Member »%s«"
+#: diagnostic.def:39
+msgid "note: "
+msgstr "Anmerkung: "
 
-#: c-decl.c:5448
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+#: diagnostic.def:40
+msgid "debug: "
+msgstr "zur Fehlersuche: "
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5558
-#, c-format
-msgid "redeclaration of `enum %s'"
-msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: diagnostic.def:43
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "Ped. Warnung: "
 
-#: c-decl.c:5592
-msgid "enum defined inside parms"
-msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
+#: diagnostic.def:44
+msgid "permerror: "
+msgstr "Perm. Fehler: "
 
-#: c-decl.c:5625
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+#: params.def:46
+msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5734
-#, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: params.def:63
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
 
-#: c-decl.c:5747
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+#: params.def:75
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
 
-#: c-decl.c:5752
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
+#: params.def:80
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: c-decl.c:5834
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+#: params.def:85
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
 
-#: c-decl.c:5842
-msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
+#: params.def:90
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
 
-#: c-decl.c:5889
-#, c-format
-msgid "no previous prototype for `%s'"
-msgstr "Kein vorheriger Prototyp für »%s«"
+#: params.def:95
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
 
-#: c-decl.c:5896
-#, c-format
-msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+#: params.def:100
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
+msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
 
-#: c-decl.c:5902
-#, c-format
-msgid "no previous declaration for `%s'"
-msgstr "Keine vorherige Deklaration für »%s«"
+#: params.def:108
+msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
+msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirekten »inline« wurde bereits durch früheres »inline« durchgeführt"
 
-#: c-decl.c:5909
-#, c-format
-msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+#: params.def:114
+msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird"
 
-#: c-decl.c:5933 c-decl.c:6486
-#, c-format
-msgid "return type of `%s' is not `int'"
-msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«"
+#: params.def:120
+msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:5949
-#, c-format
-msgid "first argument of `%s' should be `int'"
-msgstr "Erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
+#: params.def:127
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
+msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
 
-#: c-decl.c:5958
-#, c-format
-msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
-msgstr "Zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
+#: params.def:133
+msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
+msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife"
 
-#: c-decl.c:5967
-#, c-format
-msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
-msgstr "Drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
+#: params.def:144
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
 
-#: c-decl.c:5976
-#, c-format
-msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
-msgstr "»%s« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+#: params.def:155
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
 
-#: c-decl.c:5979
-#, c-format
-msgid "`%s' is normally a non-static function"
-msgstr "»%s« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
+#: params.def:165
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
+msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
 
-#: c-decl.c:6077
-msgid "parm types given both in parmlist and separately"
-msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
+#: params.def:172
+msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
 
-#: c-decl.c:6098
-msgid "parameter name omitted"
-msgstr "Parametername ausgelassen"
+#: params.def:177
+msgid "The size of function body to be considered large"
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
 
-#: c-decl.c:6102 c-decl.c:6204
-#, c-format
-msgid "parameter `%s' declared void"
-msgstr "Parameter »%s« als void deklariert"
+#: params.def:181
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
+msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
 
-#: c-decl.c:6178
-msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
+#: params.def:185
+msgid "The size of translation unit to be considered large"
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
 
-#: c-decl.c:6197
-#, c-format
-msgid "multiple parameters named `%s'"
-msgstr "Mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
+#: params.def:189
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
+msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
 
-#: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
-#, c-format
-msgid "type of `%s' defaults to `int'"
-msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt"
+#: params.def:193
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
+msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
 
-#: c-decl.c:6257
-#, c-format
-msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
-msgstr "Nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
+#: params.def:197
+msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6305
-msgid "number of arguments doesn't match prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+#: params.def:201
+msgid "The size of stack frame to be considered large"
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stack-Rahmens"
 
-#: c-decl.c:6335
-#, c-format
-msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "Weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
+#: params.def:205
+msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
+msgstr "Maximales Stack-Rahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
 
-#: c-decl.c:6345
-#, c-format
-msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
+#: params.def:212
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
 
-#: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "Keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+#: params.def:219
+msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
+msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
 
-#: c-decl.c:6525
-msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "Diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+#: params.def:230
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
 
-#: c-decl.c:6729
-#, c-format
-msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist %u Bytes"
+#: params.def:237
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
+msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
 
-#: c-decl.c:6733
-#, c-format
-msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist größer als %d Bytes"
+#: params.def:245
+msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
+msgstr ""
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c-decl.c:6791
-msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
+#: params.def:251
+msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6815
-#, c-format
-msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+#: params.def:259
+msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:6818
-#, c-format
-msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+#: params.def:271
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: c-decl.c:6821
-#, c-format
-msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
+#: params.def:277
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
 
-#: c-decl.c:6829
-#, c-format
-msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: params.def:282
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
 
-#: c-decl.c:6831
-#, c-format
-msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der »static«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: params.def:287
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
 
-#: c-decl.c:6833
-#, c-format
-msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der »extern«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
+#: params.def:292
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
 
-#: c-format.c:109 c-format.c:191
-msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+#: params.def:297
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
 
-#: c-format.c:124
-msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "Zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
+#: params.def:302
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
 
-#: c-format.c:133
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+#: params.def:307
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
 
-#: c-format.c:168 c-format.c:270
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+#: params.def:312
+msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
+msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
 
-#: c-format.c:202
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+#: params.def:318
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
 
-#: c-format.c:233
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "Unerkannte Formatangabe"
+#: params.def:323
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
+msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
 
-#: c-format.c:246
-#, c-format
-msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+#: params.def:330
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
+msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
 
-#: c-format.c:280
-msgid "format string arg follows the args to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+#: params.def:336
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
+
+#: params.def:342
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
+msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
+
+#: params.def:347
+msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
+msgstr ""
+
+#: params.def:351
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
+
+#: params.def:355
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
+msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
+
+#: params.def:360
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+
+#: params.def:364
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+
+#: params.def:369
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
+
+#: params.def:374
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
+msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
+
+#: params.def:390
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
+
+#: params.def:394
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+
+#: params.def:398
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+
+#: params.def:402
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
+msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
+
+#: params.def:406
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
+msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
+
+#: params.def:410
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+
+#: params.def:414
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+
+#: params.def:420
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
+
+#: params.def:426
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
+msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
+
+#: params.def:432
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
+
+#: params.def:438
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
+msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
+
+#: params.def:444
+msgid "The maximum length of path considered in cse"
+msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
+
+#: params.def:448
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
+
+#: params.def:455
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
+
+#: params.def:464
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
+
+#: params.def:472
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
+msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
+
+#: params.def:480
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
+msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
+
+#: params.def:485
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
+msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
+
+#: params.def:490
+msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
+msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
+
+#: params.def:495
+msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:500
+msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:505
+msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:510
+msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:515
+msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:520
+msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+
+#: params.def:525
+msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
+msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet"
+
+#: params.def:530
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
+
+#: params.def:535
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
+
+#: params.def:540
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
+
+#: params.def:553
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
+msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
+
+#: params.def:558
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
+msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
+
+#: params.def:566
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
+msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
+
+#: params.def:571
+msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
+msgstr ""
+
+#: params.def:576 params.def:586
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
+
+#: params.def:581 params.def:591
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
+
+#: params.def:596
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
+
+#: params.def:601
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
+
+#: params.def:606
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
+
+#: params.def:611
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
+
+#: params.def:616
+msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
+msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
+
+#: params.def:621
+msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
+msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
+
+#: params.def:626
+msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
+
+#: params.def:631
+msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
+msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
+
+#: params.def:636
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
+msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
+
+#: params.def:644
+msgid "The upper bound for sharing integer constants"
+msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
+
+#: params.def:663
+msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
+msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
+
+#: params.def:668
+msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
+msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
+
+#: params.def:673
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
+
+#: params.def:691
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
+
+#: params.def:700
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
+
+#: params.def:705
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
+
+#: params.def:711
+msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
+msgstr ""
+
+#: params.def:721
+msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
+msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
+
+#: params.def:728
+msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
+msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
+
+#: params.def:735
+msgid "The size of L1 cache"
+msgstr "Die Größe des L1-Caches"
+
+#: params.def:742
+msgid "The size of L1 cache line"
+msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
+
+#: params.def:749
+msgid "The size of L2 cache"
+msgstr "Die Größe des L2-Caches"
+
+#: params.def:760
+msgid "Whether to use canonical types"
+msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
+
+#: params.def:765
+msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
+msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
+
+#: params.def:775
+msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
+msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
+
+#: params.def:780
+msgid "Max loops number for regional RA"
+msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
+
+#: params.def:785
+msgid "Max size of conflict table in MB"
+msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
+
+#: params.def:790
+msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
+msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
+
+#: params.def:798
+msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
+msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
+
+#: params.def:806
+msgid "size of tiles for loop blocking"
+msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
+
+#: params.def:813
+msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
+msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
+
+#: params.def:820
+msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
+
+#: params.def:826
+msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
+msgstr ""
+
+#: params.def:833
+msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
+
+#: params.def:839
+msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
+msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
+
+#: params.def:844
+msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
+
+#: params.def:850
+msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
+
+#: params.def:857
+msgid "Max. size of var tracking hash tables"
+msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
+
+#: params.def:865
+msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
+msgstr ""
+
+#: params.def:872
+msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
+msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
+
+#: params.def:877
+msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
+msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
+
+#: params.def:883
+msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
+msgstr ""
+
+#: params.def:890
+msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
+msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
+
+#: params.def:896
+msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
+msgstr ""
+
+#: params.def:904
+msgid "Number of partitions the program should be split to"
+msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
+
+#: params.def:909
+msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
+msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
+
+#: params.def:916
+msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
+msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
+
+#: params.def:923
+msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
+msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
+
+#: params.def:931
+msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
+msgstr ""
+
+#: params.def:939
+msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
+msgstr "Neue Daten-Races bei Ladeoperationen zulassen"
 
-#: c-format.c:601
-msgid "` ' flag"
+#: params.def:944
+msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
+msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
+
+#: params.def:949
+msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
+msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Ladeoperationen zulassen"
+
+#: params.def:954
+msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
+msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Speicheroperationen zulassen"
+
+#: params.def:960
+msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
+msgstr ""
+
+#: params.def:966
+msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
+msgstr ""
+
+#: params.def:971
+msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
+msgstr ""
+
+#: params.def:978
+msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-format.c:367
+msgid "format"
+msgstr "Format"
+
+#: c-family/c-format.c:368
+msgid "field width specifier"
+msgstr "Feldbreitenangabe"
+
+#: c-family/c-format.c:369
+msgid "field precision specifier"
+msgstr "Feldpräzisionsangabe"
+
+#: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
+msgid "' ' flag"
 msgstr "» «-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:601
-msgid "the ` ' printf flag"
-msgstr "Das » «-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:602 c-format.c:673
-msgid "`+' flag"
+#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
+#: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50
+msgid "'+' flag"
 msgstr "»+«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:602
-msgid "the `+' printf flag"
-msgstr "Das »+«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
+#: config/i386/msformat-c.c:50
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:603 c-format.c:649
-msgid "`#' flag"
+#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
+#: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51
+#: config/i386/msformat-c.c:86
+msgid "'#' flag"
 msgstr "»#«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:603
-msgid "the `#' printf flag"
-msgstr "Das »#«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
+#: config/i386/msformat-c.c:51
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:604 c-format.c:647
-msgid "`0' flag"
+#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579
+#: config/i386/msformat-c.c:52
+msgid "'0' flag"
 msgstr "»0«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:604
-msgid "the `0' printf flag"
-msgstr "Das »0«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
-msgid "`-' flag"
+#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578
+#: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53
+msgid "'-' flag"
 msgstr "»-«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:605
-msgid "the `-' printf flag"
-msgstr "Das »-«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:606 c-format.c:630
-msgid "`'' flag"
+#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54
+#: config/i386/msformat-c.c:74
+msgid "''' flag"
 msgstr "»'«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:606
-msgid "the `'' printf flag"
-msgstr "Das »'«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:607 c-format.c:631
-msgid "`I' flag"
+#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562
+msgid "'I' flag"
 msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:607
-msgid "the `I' printf flag"
-msgstr "Das »I«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:489
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
+#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559
+#: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45
+#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
 msgid "field width"
 msgstr "Feldbreite"
 
-#: c-format.c:608
+#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45
+#: config/i386/msformat-c.c:55
 msgid "field width in printf format"
 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
 
-#: c-format.c:609
+#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
+#: config/i386/msformat-c.c:56
 msgid "precision"
-msgstr "Präzision"
+msgstr "Genauigkeit"
 
-#: c-format.c:609
+#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
+#: config/i386/msformat-c.c:56
 msgid "precision in printf format"
-msgstr "Präzision im printf-Format"
+msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
 
-#: c-format.c:610 c-format.c:629 c-format.c:680
+#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
+#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46
+#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "length modifier"
 msgstr "Längenmodifizierer"
 
-#: c-format.c:610
+#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
+#: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
 msgid "length modifier in printf format"
 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
 
-#: c-format.c:626
+#: c-family/c-format.c:544
+msgid "'q' flag"
+msgstr "»q«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.c:544
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
 msgid "assignment suppression"
 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: c-format.c:626
+#: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "Das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: c-format.c:627
-msgid "`a' flag"
+#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
+msgid "'a' flag"
 msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:627
-msgid "the `a' scanf flag"
-msgstr "Das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:628
+#: c-family/c-format.c:558
+msgid "'m' flag"
+msgstr "»m«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.c:558
+msgid "the 'm' scanf flag"
+msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72
 msgid "field width in scanf format"
 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
 
-#: c-format.c:629
+#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
 msgid "length modifier in scanf format"
 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
 
-#: c-format.c:630
-msgid "the `'' scanf flag"
-msgstr "Das »'«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:631
-msgid "the `I' scanf flag"
-msgstr "Das »I«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:562
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:645
-msgid "`_' flag"
+#: c-family/c-format.c:577
+msgid "'_' flag"
 msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:645
-msgid "the `_' strftime flag"
-msgstr "Das »_«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:577
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:646
-msgid "the `-' strftime flag"
-msgstr "Das »-«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:578
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:647
-msgid "the `0' strftime flag"
-msgstr "Das »0«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:579
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:648 c-format.c:672
-msgid "`^' flag"
+#: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604
+msgid "'^' flag"
 msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:648
-msgid "the `^' strftime flag"
-msgstr "Das »^«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:580
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:649
-msgid "the `#' strftime flag"
-msgstr "Das »#«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:650
+#: c-family/c-format.c:582
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
 
-#: c-format.c:651
-msgid "`E' modifier"
+#: c-family/c-format.c:583
+msgid "'E' modifier"
 msgstr "»E«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:651
-msgid "the `E' strftime modifier"
-msgstr "Der »E«-strftime-Modifizierer"
+#: c-family/c-format.c:583
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:652
-msgid "`O' modifier"
+#: c-family/c-format.c:584
+msgid "'O' modifier"
 msgstr "»O«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:652
-msgid "the `O' strftime modifier"
-msgstr "Der »O«-strftime-Modifizierer"
+#: c-family/c-format.c:584
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:653
-msgid "the `O' modifier"
-msgstr "Der »O«-Modifizierer"
+#: c-family/c-format.c:585
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "der »O«-Modifizierer"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-family/c-format.c:603
 msgid "fill character"
 msgstr "Füllzeichen"
 
-#: c-format.c:671
+#: c-family/c-format.c:603
 msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:672
-msgid "the `^' strfmon flag"
-msgstr "Das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:604
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:673
-msgid "the `+' strfmon flag"
-msgstr "Das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:605
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:674
-msgid "`(' flag"
+#: c-family/c-format.c:606
+msgid "'(' flag"
 msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:674
-msgid "the `(' strfmon flag"
-msgstr "Das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:606
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:675
-msgid "`!' flag"
+#: c-family/c-format.c:607
+msgid "'!' flag"
 msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:675
-msgid "the `!' strfmon flag"
-msgstr "Das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:607
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:676
-msgid "the `-' strfmon flag"
-msgstr "Das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c-format.c:608
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: c-format.c:677
+#: c-family/c-format.c:609
 msgid "field width in strfmon format"
 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:678
+#: c-family/c-format.c:610
 msgid "left precision"
-msgstr "Linke Präzision"
+msgstr "linke Präzision"
 
-#: c-format.c:678
+#: c-family/c-format.c:610
 msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "Linke Präzision im strfmon-Format"
+msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:679
+#: c-family/c-format.c:611
 msgid "right precision"
-msgstr "Rechte Präzision"
+msgstr "rechte Präzision"
 
-#: c-format.c:679
+#: c-family/c-format.c:611
 msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "Rechte Präzision im strfmon-Format"
+msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:680
+#: c-family/c-format.c:612
 msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
 
-#: c-format.c:983
-#, c-format
-msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
+#. Handle deferred options from command-line.
+#: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<Kommandozeile>"
 
-#: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "Fehlende $-Operandennummer im Format"
+#: c-family/c-pretty-print.c:345
+msgid "<type-error>"
+msgstr "<Typ-Fehler>"
 
-#: c-format.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+#: c-family/c-pretty-print.c:384
+msgid "<unnamed-unsigned:"
+msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
 
-#: c-format.c:1145
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+#: c-family/c-pretty-print.c:385
+msgid "<unnamed-signed:"
+msgstr "<unbenannt-vorzeichenbehaftet:"
 
-#: c-format.c:1168
-#, c-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+#: c-family/c-pretty-print.c:388
+msgid "<unnamed-float:"
+msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
 
-#: c-format.c:1218
-#, c-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+#: c-family/c-pretty-print.c:391
+msgid "<unnamed-fixed:"
+msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
 
-#: c-format.c:1322
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+#: c-family/c-pretty-print.c:406
+msgid "<typedef-error>"
+msgstr "<typedef-Fehler>"
 
-#: c-format.c:1336
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+#: c-family/c-pretty-print.c:419
+msgid "<tag-error>"
+msgstr "<Markierungsfehler>"
 
-#: c-format.c:1338
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+#: c-family/c-pretty-print.c:1228
+msgid "<erroneous-expression>"
+msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
 
-#: c-format.c:1351
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "Zu viele Argumente für Format"
+#: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153
+msgid "<return-value>"
+msgstr "<Rückgabewert>"
 
-#: c-format.c:1354
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "Unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+#: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2711
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
 
-#: c-format.c:1357
+#: config/alpha/alpha.c:5017
 #, c-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
-
-#: c-format.c:1361
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
-
-#: c-format.c:1364
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "Unbeendete Formatzeichenkette"
-
-#: c-format.c:1581
-msgid "embedded `\\0' in format"
-msgstr "Eingebettetes »\\0« im Format"
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
 
-#: c-format.c:1596
+#: config/alpha/alpha.c:5038 config/bfin/bfin.c:1423
 #, c-format
-msgid "spurious trailing `%%' in format"
-msgstr "Störendes letztes »%%« im Format"
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
 
-#: c-format.c:1635 c-format.c:1872
+#: config/alpha/alpha.c:5068 config/ia64/ia64.c:5291
 #, c-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "Wiederholtes %s im Format"
-
-#: c-format.c:1648
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "Fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
-
-#: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "Zu wenig Argumente für Format"
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
 
-#: c-format.c:1728
+#: config/alpha/alpha.c:5078 config/ia64/ia64.c:5245
+#: config/rs6000/rs6000.c:15003 config/xtensa/xtensa.c:2350
 #, c-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
 
-#: c-format.c:1747
+#: config/alpha/alpha.c:5084 config/rs6000/rs6000.c:14922
+#: config/xtensa/xtensa.c:2317
 #, c-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "Leere linke Präzision im Format %s"
-
-#: c-format.c:1801
-msgid "field precision"
-msgstr "Feldpräzision"
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
 
-#: c-format.c:1816
+#: config/alpha/alpha.c:5092 config/rs6000/rs6000.c:14950
 #, c-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "Fehlende Präzision im Format %s"
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
 
-#: c-format.c:1856
+#: config/alpha/alpha.c:5100
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
 
-#: c-format.c:1906
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+#: config/alpha/alpha.c:5108 config/xtensa/xtensa.c:2343
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
 
-#: c-format.c:1917
+#: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:14904
 #, c-format
-msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
-msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
 
-#: c-format.c:1920
+#: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:14912
 #, c-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
 
-#: c-format.c:1927
+#: config/alpha/alpha.c:5199
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
 
-#: c-format.c:1943
+#: config/alpha/alpha.c:5207 config/alpha/alpha.c:5218
+#: config/rs6000/rs6000.c:15011
 #, c-format
-msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
 
-#: c-format.c:1952
+#: config/alpha/alpha.c:5229
 #, c-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
 
-#: c-format.c:1961
+#: config/alpha/alpha.c:5266 config/rs6000/rs6000.c:14769
 #, c-format
-msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
 
-#: c-format.c:1994
+#: config/alpha/alpha.c:5291 config/alpha/alpha.c:5339
 #, c-format
-msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
 
-#: c-format.c:1998
+#: config/alpha/alpha.c:5300 config/rs6000/rs6000.c:15377
+#: config/spu/spu.c:1744
 #, c-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
 
-#: c-format.c:2004
+#: config/arm/arm.c:17110 config/arm/arm.c:17128
 #, c-format
-msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit »%%%c« %s Format"
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
 
-#: c-format.c:2008
+#: config/arm/arm.c:17116
 #, c-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
 
-#: c-format.c:2027
+#: config/arm/arm.c:17247
 #, c-format
-msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
 
-#: c-format.c:2030
+#: config/arm/arm.c:17295
 #, c-format
-msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
-msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
 
-#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2046
+#: config/arm/arm.c:17352 config/arm/arm.c:17374 config/arm/arm.c:17384
+#: config/arm/arm.c:17394 config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17443
+#: config/arm/arm.c:17461 config/arm/arm.c:17496 config/arm/arm.c:17515
+#: config/arm/arm.c:17530 config/arm/arm.c:17557 config/arm/arm.c:17564
+#: config/arm/arm.c:17582 config/arm/arm.c:17589 config/arm/arm.c:17597
+#: config/arm/arm.c:17618 config/arm/arm.c:17625 config/arm/arm.c:17750
+#: config/arm/arm.c:17757 config/arm/arm.c:17780 config/arm/arm.c:17787
+#: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
+#: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
+#: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
 #, c-format
-msgid "no closing `]' for `%%[' format"
-msgstr "Kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: c-format.c:2059
+#: config/arm/arm.c:17456
 #, c-format
-msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
-msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
+msgid "instruction never executed"
+msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
 
-#: c-format.c:2080
+#: config/arm/arm.c:17799
 #, c-format
-msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
+msgid "missing operand"
+msgstr "fehlender Operand"
 
-#: c-format.c:2095
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+#: config/arm/arm.c:20399
+msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
+msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
 
-#: c-format.c:2097
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.c:20409
+msgid "functions cannot return __fp16 type"
+msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
 
-#: c-format.c:2211
+#: config/avr/avr.c:1698
 #, c-format
-msgid "writing through null pointer (arg %d)"
-msgstr ""
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
 
-#: c-format.c:2220
-#, c-format
-msgid "reading through null pointer (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1851
+msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
+msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
 
-#: c-format.c:2240
-#, c-format
-msgid "writing into constant object (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1883 config/avr/avr.c:1938
+msgid "bad address, not an I/O address:"
+msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
 
-#: c-format.c:2250
-#, c-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1892
+msgid "bad address, not a constant:"
+msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
 
-#: c-format.c:2257
-#, c-format
-msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1910
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: c-format.c:2259
-#, c-format
-msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1917
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
 
-#: c-format.c:2330
-msgid "pointer"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1928
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
 
-#: c-format.c:2332
-msgid "different type"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:1958
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
 
-#: c-format.c:2353
-#, c-format
-msgid "%s is not type %s (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:2918 config/avr/avr.c:3491 config/avr/avr.c:3776
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "Ungültiger Befehl:"
 
-#: c-format.c:2356
-#, c-format
-msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:2947 config/avr/avr.c:3022 config/avr/avr.c:3065
+#: config/avr/avr.c:3084 config/avr/avr.c:3175 config/avr/avr.c:3344
+#: config/avr/avr.c:3554 config/avr/avr.c:3669 config/avr/avr.c:3805
+#: config/avr/avr.c:3898
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "Falscher Befehl:"
 
-#: c-lex.c:153
-msgid "YYDEBUG not defined"
-msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
+#: config/avr/avr.c:3099 config/avr/avr.c:3260 config/avr/avr.c:3415
+#: config/avr/avr.c:3622 config/avr/avr.c:3715 config/avr/avr.c:3953
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
 
-#: c-lex.c:293
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4367
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
 
-#: c-lex.c:336
-#, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.c:4475 config/avr/avr.c:4958 config/avr/avr.c:5375
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
 
-#: c-lex.c:386
+#: config/bfin/bfin.c:1385
 #, c-format
-msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ungültiger %%j-Wert"
 
-#: c-lex.c:632
+#: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290
 #, c-format
-msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-msgstr ""
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ungültiger const_double-Operand"
 
-#: c-lex.c:695
-#, c-format
-msgid "stray '%c' in program"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
+#: fold-const.c:287 gcc.c:4603 gcc.c:4617 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
+#: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041
+#: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
+#: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: c-lex.c:697
-#, c-format
-msgid "stray '\\%o' in program"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:630
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
 
-#: c-lex.c:854
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:647
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
 
-#: c-lex.c:857
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:711
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
 
-#: c-lex.c:873
-#, c-format
-msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:728
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
 
-#: c-lex.c:941
-#, c-format
-msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:747
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
 
-#: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
-msgid "ignoring invalid multibyte character"
-msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
+#: config/cris/cris.c:780
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
 
-#: c-opts.c:355
-#, c-format
-msgid "missing argument to \"-%s\""
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:819
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
 
-#: c-opts.c:359
-#, c-format
-msgid "no class name specified with \"-%s\""
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
 
-#: c-opts.c:366
-#, c-format
-msgid "missing filename after \"-%s\""
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:893
+msgid "bad register"
+msgstr "falsches Register"
 
-#: c-opts.c:371
-#, c-format
-msgid "missing target after \"-%s\""
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:937
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
 
-#: c-opts.c:505
-#, c-format
-msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:954
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
 
-#: c-opts.c:550
-#, c-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:979
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
 
-#: c-opts.c:937
-msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1002
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
 
-#: c-opts.c:1017
-#, c-format
-msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1016
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
 
-#: c-opts.c:1033
-#, c-format
-msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
 
-#: c-opts.c:1153
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1093
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
 
-#: c-opts.c:1273
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: c-opts.c:1387
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "unerkannte Adresse"
 
-#: c-opts.c:1389
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2434
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
 
-#: c-opts.c:1391
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
 
-#: c-opts.c:1393
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
+#. right?
+#: config/cris/cris.c:3710
+msgid "unidentifiable call op"
+msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
 
-#: c-opts.c:1395
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.c:3762
+#, c-format
+msgid "PIC register isn't set up"
+msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: c-opts.c:1397
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr ""
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/epiphany/epiphany.c:1193 config/m32r/m32r.c:2217
+#: config/sparc/sparc.c:8293
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
 
-#: c-opts.c:1419
+#: config/fr30/fr30.c:503
 #, c-format
-msgid "opening output file %s"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet"
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
 
-#: c-opts.c:1474
+#: config/fr30/fr30.c:527
 #, c-format
-msgid "opening dependency file %s"
-msgstr ""
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
 
-#: c-opts.c:1484
+#: config/fr30/fr30.c:547
 #, c-format
-msgid "closing dependency file %s"
-msgstr ""
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
 
-#: c-opts.c:1487
+#: config/fr30/fr30.c:568
 #, c-format
-msgid "when writing output to %s"
-msgstr ""
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
 
-#: c-opts.c:1567
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "Um Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+#: config/fr30/fr30.c:576
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
 
-#: c-opts.c:1715
+#: config/fr30/fr30.c:593
 #, c-format
-msgid "\"-%c%s%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr ""
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
 
-#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
-#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: c-opts.c:1726
-msgid ""
-"Switches:\n"
-"  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-"  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-"  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-"  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-msgstr ""
+#: config/fr30/fr30.c:600
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
 
-#: c-opts.c:1735
-msgid ""
-"  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-"  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-"  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-"  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-"                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-"  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-"  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-msgstr ""
+#: config/fr30/fr30.c:617
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-opts.c:1744
-msgid ""
-"  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
-"  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-"                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-"                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
-"  -w                        Inhibit warning messages\n"
-"  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
-"  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
-msgstr ""
+#: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665
+#: config/fr30/fr30.c:678
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
 
-#: c-opts.c:1753
-msgid ""
-"  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
-"  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-"  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2532
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
 
-#: c-opts.c:1758
-msgid ""
-"  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
-"  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
-"  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2543
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 
-#: c-opts.c:1763
-msgid ""
-"  -M                        Generate make dependencies\n"
-"  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-"  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
-"  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
-"  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
-"  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601
+#: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
 
-#: c-opts.c:1771
-msgid ""
-"  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
-"  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
-"  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2713
+#, c-format
+msgid "bad condition code"
+msgstr "Falscher Bedingungscode"
 
-#: c-opts.c:1776
-msgid ""
-"  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-"  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-"  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
-"  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
-"  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-"  -v                        Display the version number\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2789
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
 
-#: c-opts.c:1784
-msgid ""
-"  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-"  -C                        Do not discard comments\n"
-"  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-"  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-"  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-"  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2850
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
 
-#: c-opts.c:1792
-msgid ""
-"  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
-"  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-"  -P                        Do not generate #line directives\n"
-"  -remap                    Remap file names when including files\n"
-"  --help                    Display this information\n"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2858
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
 
-#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: config/frv/frv.c:2874
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:179
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2888
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
 
-#: c-parse.y:325 objc-parse.y:346
-msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO C erlaubt keine leeren Quelldateien"
+#: config/frv/frv.c:2936
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
 
-#: c-parse.y:366 c-typeck.c:6916 objc-parse.y:388
-msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2949
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
 
-#: c-parse.y:374 objc-parse.y:396
-msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2970
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
 
-#: c-parse.y:376 objc-parse.y:398
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:2988
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
 
-#: c-parse.y:389 objc-parse.y:411
-msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:3008
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
 
-#: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:3039
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
 
-#: c-parse.y:496 objc-parse.y:518
-msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:3044
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-parse.y:583 objc-parse.y:605
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:4450
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
 
-#: c-parse.y:632 objc-parse.y:654
-msgid "ISO C89 forbids compound literals"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:4577
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
 
-#: c-parse.y:646 objc-parse.y:668
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.c:4719
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
 
-#: c-parse.y:677 objc-parse.y:699
-msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:13111
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
 
-#: c-parse.y:721 objc-parse.y:767
-msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:13721
+#, c-format
+msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
+msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
 
-#: c-parse.y:985 c-parse.y:991 c-parse.y:997 c-parse.y:1003 c-parse.y:1024
-#: c-parse.y:1030 c-parse.y:1036 c-parse.y:1042 c-parse.y:1075 c-parse.y:1081
-#: c-parse.y:1087 c-parse.y:1093 c-parse.y:1138 c-parse.y:1144 c-parse.y:1150
-#: c-parse.y:1156 parse.y:1933 parse.y:1940 parse.y:1975 objc-parse.y:1031
-#: objc-parse.y:1037 objc-parse.y:1043 objc-parse.y:1049 objc-parse.y:1070
-#: objc-parse.y:1076 objc-parse.y:1082 objc-parse.y:1088 objc-parse.y:1121
-#: objc-parse.y:1127 objc-parse.y:1133 objc-parse.y:1139 objc-parse.y:1184
-#: objc-parse.y:1190 objc-parse.y:1196 objc-parse.y:1202
+#: config/i386/i386.c:13812 config/i386/i386.c:13887
 #, c-format
-msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
-msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
+msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »%c«"
 
-#: c-parse.y:1441 objc-parse.y:1496
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:13882
+#, c-format
+msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »%c« verwendet"
 
-#: c-parse.y:1455 objc-parse.y:1510
-msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:13963 config/i386/i386.c:14003
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
 
-#: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513
-msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14029
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »C«"
 
-#: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517
-msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14039
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »F«"
 
-#: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14057
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
 
-#: c-parse.y:1497 c-parse.y:1528 objc-parse.y:1552 objc-parse.y:1583
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C verbietet verschachtelte Funktionen"
+#: config/i386/i386.c:14067
+#, c-format
+msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
+msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »f«"
 
-#: c-parse.y:1703 objc-parse.y:1760
-msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14170
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
 
-#: c-parse.y:1715 parse.y:2411 objc-parse.y:1772
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14200
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
 
-#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:14255
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
 
-#: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.c:23269
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
 
-#: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816
-msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: c-parse.y:1754 objc-parse.y:1825
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386-interix.h:79
+msgid "Use gcc default bitfield layout"
+msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
 
-#: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984
-msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
-msgstr ""
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:61
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
 
-#: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001
-msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
-msgstr ""
+#: config/i386/xm-djgpp.h:63
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
 
-#: c-parse.y:2005 objc-parse.y:2080
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr ""
+#: config/i386/xm-djgpp.h:66
+#, c-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
 
-#: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5173
+#, c-format
+msgid "invalid %%G mode"
+msgstr "ungültiger Modus %%G"
 
-#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257
-msgid "empty body in an else-statement"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:5343
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378
-msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO C verbietet »goto *expr;«"
+#: config/ia64/ia64.c:10912
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
 
-#: c-parse.y:2403 objc-parse.y:2478
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:10915
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
 
-#. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
-#. not work for all targets, and thus has been disabled.
-#. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
-#. it caused problems with the code in expand_builtin which
-#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
-#. correctly.
-#: c-parse.y:2429 objc-parse.y:2504
-msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
 
-#: c-parse.y:2526 objc-parse.y:2601
-msgid "`...' in old-style identifier list"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:3130
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "unbekannter Operand für %%P"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:795
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14940
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "unbekannter Wert für %%p"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:364
-msgid "parse error"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.c:3195
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:924
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr ""
+#: config/lm32/lm32.c:521
+#, c-format
+msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
+msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
+
+#: config/lm32/lm32.c:591
+msgid "bad operand"
+msgstr "Ungültiger Operand"
+
+#: config/lm32/lm32.c:603
+msgid "can't use non gp relative absolute address"
+msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
 
-#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1525 objc-parse.y:3537
+#: config/lm32/lm32.c:607
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2066
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s am Ende der Eingabe"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
 
-#: c-parse.y:2844 cp/spew.c:1533 objc-parse.y:3543
+#: config/m32r/m32r.c:2073
 #, c-format
-msgid "%s before %s'%c'"
-msgstr "%s vor %s'%c'"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
 
-#: c-parse.y:2846 cp/spew.c:1535 objc-parse.y:3545
+#: config/m32r/m32r.c:2096
 #, c-format
-msgid "%s before %s'\\x%x'"
-msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
 
-#: c-parse.y:2850 cp/spew.c:1542 objc-parse.y:3549
+#: config/m32r/m32r.c:2119
 #, c-format
-msgid "%s before string constant"
-msgstr ""
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2128
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
 
-#: c-parse.y:2852 cp/spew.c:1544 objc-parse.y:3551
+#: config/m32r/m32r.c:2175
 #, c-format
-msgid "%s before numeric constant"
-msgstr ""
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
 
-#: c-parse.y:2854 objc-parse.y:3553
+#: config/m32r/m32r.c:2190
 #, c-format
-msgid "%s before \"%s\""
-msgstr "%s vor \"%s\""
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
 
-#: c-parse.y:2856 objc-parse.y:3555
+#: config/m32r/m32r.c:2198
 #, c-format
-msgid "%s before '%s' token"
-msgstr ""
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
 
-#: c-parse.y:2921
-msgid "traditional C rejects string concatenation"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.c:2231
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779
-#, c-format
-msgid "syntax error at '%s' token"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.c:2238
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
 
-#: c-pragma.c:107
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.c:2245
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
+#: config/rs6000/rs6000.c:24531
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
+
+#: config/m32r/m32r.c:2340
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
 
-#: c-pragma.c:125
+#: config/mep/mep.c:3358
 #, c-format
-msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%L code"
+msgstr "ungültiger %%L-Code"
 
-#: c-pragma.c:145
-msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1734
+#, c-format
+msgid "unknown punctuation '%c'"
+msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
 
-#: c-pragma.c:147
-msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1743
+#, c-format
+msgid "null pointer"
+msgstr "Null-Zeiger"
 
-#: c-pragma.c:167
-msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1778
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
 
-#: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
-msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1807
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
 
-#: c-pragma.c:185
-msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988
+msgid "insn contains an invalid address !"
+msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
 
-#: c-pragma.c:187
-msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028
+#: config/xtensa/xtensa.c:2437
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
 
-#: c-pragma.c:196
+#: config/microblaze/microblaze.c:1940
 #, c-format
-msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-msgstr ""
-
-#: c-pragma.c:233
-msgid "junk at end of '#pragma pack'"
-msgstr ""
+msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
 
-#: c-pragma.c:247
+#: config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7568 config/mips/mips.c:7688
 #, c-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr ""
+msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
+msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
 
-#: c-pragma.c:280
+#: config/mips/mips.c:7625 config/mips/mips.c:7632 config/mips/mips.c:7639
+#: config/mips/mips.c:7646 config/mips/mips.c:7706 config/mips/mips.c:7720
+#: config/mips/mips.c:7733 config/mips/mips.c:7742
 #, c-format
-msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+msgid "invalid use of '%%%c'"
+msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
 
-#: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.c:7964
+msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
+msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
 
-#: c-pragma.c:337
-msgid "junk at end of #pragma weak"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1690
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
 
-#: c-pragma.c:382
-msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1709
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-pragma.c:389 c-pragma.c:470
-msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1719
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
 
-#: c-pragma.c:420
-msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr ""
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.c:1803
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
 
-#: c-pragma.c:425
-msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:1860
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
 
-#: c-pragma.c:457
-msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:2735
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
 
-#: c-semantics.c:565
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:2742
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: c-semantics.c:583
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:2746
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: c-semantics.c:678
-msgid "destructor needed for `%#D'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.c:2810
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
 
-#: c-semantics.c:679
-msgid "where case label appears here"
+#: config/picochip/picochip.c:2665
+msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
 msgstr ""
 
-#: c-semantics.c:682
-msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#: config/picochip/picochip.c:2924
+msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
 msgstr ""
 
-#: c-semantics.c:725 c-typeck.c:6942 cp/semantics.c:897
+#: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002
+msgid "Bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+
+#: config/picochip/picochip.c:3016
+msgid "Bad address, not register:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht Register:"
+
+#: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243
 #, c-format
-msgid "%s qualifier ignored on asm"
+msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
 msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:123
+#: config/rs6000/host-darwin.c:95
 #, c-format
-msgid "`%s' has an incomplete type"
-msgstr ""
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
 
-#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/host-darwin.c:116
+#, c-format
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
 
-#: c-typeck.c:153
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:2745
+msgid "-mvsx requires hardware floating point"
+msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
 
-#: c-typeck.c:159
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:2750
+msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
+msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
 
-#: c-typeck.c:167
+#: config/rs6000/rs6000.c:2755
+msgid "-mvsx used with little endian code"
+msgstr "-mvsx mit Little-Endian-Code verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2757
+msgid "-mvsx needs indexed addressing"
+msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2761
+msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
+msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2763
+msgid "-mno-altivec disables vsx"
+msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7311
+msgid "bad move"
+msgstr "ungültige Bewegung"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:14750
 #, c-format
-msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%c value"
+msgstr "Ungültiger %%c-Wert"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:171
+#: config/rs6000/rs6000.c:14778
 #, c-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
 
-#: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:14787
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
 
-#: c-typeck.c:603
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:14796
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
 
-#: c-typeck.c:757 c-typeck.c:2687
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:14831
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: c-typeck.c:1136
+#: config/rs6000/rs6000.c:14841
 #, c-format
-msgid "%s has no member named `%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
 
-#: c-typeck.c:1172
+#: config/rs6000/rs6000.c:14851
 #, c-format
-msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1204
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:14866 config/xtensa/xtensa.c:2336
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1208
-msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:14930
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369
+#: config/rs6000/rs6000.c:14977
 #, c-format
-msgid "invalid type argument of `%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15021
+#, c-format
+msgid "invalid %%S value"
+msgstr "ungültiger %%S-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2437
-msgid "array subscript has type `char'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15061
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1273 c-typeck.c:1362 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2523
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15071
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1306
-msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15080 config/xtensa/xtensa.c:2306
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1308
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15179 config/xtensa/xtensa.c:2357
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
 
-#: c-typeck.c:1341
-msgid "subscript has type `char'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:15325
+#, c-format
+msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
+msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
 
-#: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.c:26941
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
 
-#: c-typeck.c:1411
+#: config/s390/s390.c:5135
 #, c-format
-msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr ""
+msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
 
-#: c-typeck.c:1418
+#: config/s390/s390.c:5146
 #, c-format
-msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr ""
-
-#: c-typeck.c:1423
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr ""
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
 
-#: c-typeck.c:1424
-msgid "for each function it appears in.)"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.c:5205
+#, c-format
+msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
 
-#: c-typeck.c:1441
+#: config/s390/s390.c:5226
 #, c-format
-msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-msgstr ""
+msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
 
-#: c-typeck.c:1518
-msgid "called object is not a function"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.c:5240
+#, c-format
+msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
+msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »O« erwartet"
 
-#: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.c:5251
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
 
-#: c-typeck.c:1625
+#: config/s390/s390.c:5269
 #, c-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr ""
+msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
+msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »R« erwartet"
 
-#: c-typeck.c:1638
+#: config/s390/s390.c:5280
 #, c-format
-msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
 
-#: c-typeck.c:1641
+#: config/s390/s390.c:5298
 #, c-format
-msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
 
-#: c-typeck.c:1644
+#: config/s390/s390.c:5308
 #, c-format
-msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
 
-#: c-typeck.c:1647
+#: config/s390/s390.c:5328
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
 
-#: c-typeck.c:1650
+#: config/s390/s390.c:5338
 #, c-format
-msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
 
-#: c-typeck.c:1653
+#: config/s390/s390.c:5403
 #, c-format
-msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
 
-#: c-typeck.c:1663
+#: config/s390/s390.c:5406
 #, c-format
-msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
 
-#: c-typeck.c:1681
+#: config/s390/s390.c:5413
 #, c-format
-msgid "%s with different width due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
 
-#: c-typeck.c:1715
+#: config/s390/s390.c:5416
 #, c-format
-msgid "%s as unsigned due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
 
-#: c-typeck.c:1717
+#: config/score/score.c:1344
 #, c-format
-msgid "%s as signed due to prototype"
-msgstr ""
+msgid "invalid operand for code: '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
 
-#: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:1026
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
 
-#: c-typeck.c:1793
-msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:1053
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
 
-#: c-typeck.c:1800
-msgid "suggest parentheses around && within ||"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:9137
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
 
-#: c-typeck.c:1809
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:9139
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
 
-#: c-typeck.c:1812
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.c:9141
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
 
-#: c-typeck.c:1821
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
 
-#: c-typeck.c:1824
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8193
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
 
-#: c-typeck.c:1831
-msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8203
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
 
-#: c-typeck.c:1834
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8232
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ungültiger %%C-Operand"
 
-#: c-typeck.c:1841
-msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8249
+#, c-format
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ungültiger %%D-Operand"
 
-#: c-typeck.c:2001 c-typeck.c:2036
-msgid "division by zero"
-msgstr "Teilung durch Null"
+#: config/sparc/sparc.c:8265
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
 
-#: c-typeck.c:2081 cp/typeck.c:3194
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8279
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
 
-#: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:3200
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8333
+#, c-format
+msgid "long long constant not a valid immediate operand"
+msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: c-typeck.c:2109 cp/typeck.c:3219
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.c:8336
+#, c-format
+msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3221
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: c-typeck.c:2133
-msgid "shift count is negative"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1749
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
 
-#: c-typeck.c:2135
-msgid "shift count >= width of type"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1775
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: c-typeck.c:2152 cp/typeck.c:3256
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.c:1807
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: c-typeck.c:2178 c-typeck.c:2184
-msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:260
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
 
-#: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.c:843
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
 
-#: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.c:452
+#, c-format
+msgid "symbol used with both base and indexed registers"
+msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2222 c-typeck.c:2250
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.c:461
+#, c-format
+msgid "symbol with offset used in PIC mode"
+msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2247
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.c:549
+#, c-format
+msgid "symbol used as immediate operand"
+msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
 
-#: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.c:1572
+msgid "illegal operand detected"
+msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
 
-#: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792
+#: config/xtensa/xtensa.c:801
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
 
-#: c-typeck.c:2505
-msgid "comparison between signed and unsigned"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2294
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
 
-#: c-typeck.c:2551 cp/typeck.c:3633
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2331
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
 
-#: c-typeck.c:2559 cp/typeck.c:3641
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2364
+#, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
 
-#: c-typeck.c:2639
-msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395
+#, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
 
-#: c-typeck.c:2641
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2462
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
 
-#: c-typeck.c:2738
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.c:2470
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
 
-#: c-typeck.c:2751
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:8284
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
 
-#: c-typeck.c:2768
-msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-msgstr ""
+#: cp/call.c:8285
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
 
-#: c-typeck.c:2774
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr ""
+#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unbenannt>"
 
-#: c-typeck.c:2783
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr ""
+#: cp/cxx-pretty-print.c:2147
+msgid "template-parameter-"
+msgstr "Template-Parameter-"
 
-#: c-typeck.c:2795
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:727
+msgid "candidates are: %+#D"
+msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
 
-#: c-typeck.c:2809
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr ""
+#: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752
+#, gcc-internal-format
+msgid "candidate is: %+#D"
+msgstr "Kandidat ist: %+#D"
 
-#: c-typeck.c:2852
-msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:303
+msgid "<missing>"
+msgstr "<fehlt>"
 
-#: c-typeck.c:2867 c-typeck.c:2899
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:393
+msgid "<brace-enclosed initializer list>"
+msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
 
-#: c-typeck.c:2869 c-typeck.c:2901
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:395
+msgid "<unresolved overloaded function type>"
+msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
 
-#: c-typeck.c:2890
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:555
+msgid "<type error>"
+msgstr "<Typfehler>"
 
-#: c-typeck.c:2892
-msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:658
+#, c-format
+msgid "<anonymous %s>"
+msgstr "<anonymes %s>"
 
-#: c-typeck.c:3029
-msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-msgstr ""
+#. A lambda's "type" is essentially its signature.
+#: cp/error.c:663
+msgid "<lambda"
+msgstr "<lambda"
 
-#: c-typeck.c:3039
-msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:793
+msgid "<typeprefixerror>"
+msgstr "<Typpräfixfehler>"
 
-#: c-typeck.c:3071
+#: cp/error.c:905
 #, c-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr ""
+msgid "(static initializers for %s)"
+msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
 
-#: c-typeck.c:3180 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667 c-typeck.c:4683
-#: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4381 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
-#: config/cris/cris.c:545 cp/spew.c:1538 cp/typeck.c:4367 java/expr.c:364
-#: java/verify.c:1467 java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
+#: cp/error.c:907
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+msgid "(static destructors for %s)"
+msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
 
-#: c-typeck.c:3241
-msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:1006
+msgid "vtable for "
+msgstr "vtable für "
 
-#: c-typeck.c:3244
-msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:1018
+msgid "<return value> "
+msgstr "<Rückgabewert> "
 
-#: c-typeck.c:3247
-msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:1031
+msgid "{anonymous}"
+msgstr "{anonym}"
+
+#: cp/error.c:1128
+msgid "<template arguments error>"
+msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
+
+#: cp/error.c:1149
+msgid "<enumerator>"
+msgstr "{Aufzählung}"
+
+#: cp/error.c:1189
+msgid "<declaration error>"
+msgstr "<Deklarationsfehler>"
+
+#: cp/error.c:1432 cp/error.c:2802
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650
+msgid "<template parameter error>"
+msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
+
+#: cp/error.c:1776
+msgid "<statement>"
+msgstr "<Anweisung>"
 
-#: c-typeck.c:3264
+#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
+#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
+#: cp/error.c:1819
+msgid "<throw-expression>"
+msgstr "<throw-Ausdruck>"
+
+#: cp/error.c:2334
+msgid "<unparsed>"
+msgstr "<nicht-analysiert>"
+
+#: cp/error.c:2484
+msgid "<expression error>"
+msgstr "<Ausdrucksfehler>"
+
+#: cp/error.c:2498
+msgid "<unknown operator>"
+msgstr "<unbekannter Operator>"
+
+#: cp/error.c:2754
+msgid "{unknown}"
+msgstr "{unbekannt}"
+
+#: cp/error.c:2869
+msgid "At global scope:"
+msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
+
+#: cp/error.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s of read-only member `%s'"
-msgstr ""
+msgid "In static member function %qs"
+msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
 
-#: c-typeck.c:3268
+#: cp/error.c:2977
 #, c-format
-msgid "%s of read-only variable `%s'"
-msgstr ""
+msgid "In copy constructor %qs"
+msgstr "In Copy-Konstruktor %qs"
 
-#: c-typeck.c:3271
+#: cp/error.c:2979
 #, c-format
-msgid "%s of read-only location"
-msgstr ""
+msgid "In constructor %qs"
+msgstr "In Konstruktor %qs"
 
-#: c-typeck.c:3290
+#: cp/error.c:2981
 #, c-format
-msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
-msgstr ""
+msgid "In destructor %qs"
+msgstr "In Destruktor %qs"
 
-#: c-typeck.c:3318
+#: cp/error.c:2983
+msgid "In lambda function"
+msgstr "In Lambda-Funktion"
+
+#: cp/error.c:3003
 #, c-format
-msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr ""
+msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
+msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
 
-#: c-typeck.c:3322
+#: cp/error.c:3004
+msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
+msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
+
+#: cp/error.c:3027
 #, c-format
-msgid "register variable `%s' used in nested function"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d:%d:   "
+msgstr "%s:%d:%d:   "
 
-#: c-typeck.c:3329
+#: cp/error.c:3030
 #, c-format
-msgid "address of global register variable `%s' requested"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d:   "
+msgstr "%s:%d:   "
 
-#: c-typeck.c:3341
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3038
+#, c-format
+msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
+msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
 
-#: c-typeck.c:3345
+#: cp/error.c:3039
 #, c-format
-msgid "address of register variable `%s' requested"
-msgstr ""
+msgid "required by substitution of %qS\n"
+msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
 
-#: c-typeck.c:3453
-msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3044
+msgid "recursively required from %q#D\n"
+msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
 
-#: c-typeck.c:3460
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3045
+msgid "required from %q#D\n"
+msgstr "erfordert durch %q#D\n"
 
-#: c-typeck.c:3476 c-typeck.c:3483
-msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3052
+msgid "recursively required from here"
+msgstr "rekursiv erfordert von hier"
 
-#: c-typeck.c:3489
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3053
+msgid "required from here"
+msgstr "von hier erfordert"
 
-#: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3095
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
+msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen ]\n"
 
-#: c-typeck.c:3520
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3099
+#, c-format
+msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
+msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen ]\n"
 
-#: c-typeck.c:3591 cp/typeck.c:4623
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3161
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
+msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
 
-#: c-typeck.c:3635
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr ""
+#: cp/error.c:3165
+#, c-format
+msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
+msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
 
-#: c-typeck.c:3641
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:1756
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
 
-#: c-typeck.c:3651
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr ""
+#: cp/pt.c:17792 cp/call.c:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "candidate is:"
+msgid_plural "candidates are:"
+msgstr[0] "Kandidat ist:"
+msgstr[1] "Kandidaten sind:"
 
-#: c-typeck.c:3670
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:537
+msgid "target is not pointer or reference to class"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
 
-#: c-typeck.c:3685
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:542
+msgid "target is not pointer or reference to complete type"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
 
-#: c-typeck.c:3736
-msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:548
+msgid "target is not pointer or reference"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
 
-#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
-#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3741
-msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:564
+msgid "source is not a pointer"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
 
-#: c-typeck.c:3756
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:569
+msgid "source is not a pointer to class"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
 
-#: c-typeck.c:3762 cp/typeck.c:5144
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:574
+msgid "source is a pointer to incomplete type"
+msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#: c-typeck.c:3767
-msgid "cast does not match function type"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:589
+msgid "source is not of class type"
+msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
 
-#: c-typeck.c:3774 cp/typeck.c:5151
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:594
+msgid "source is of incomplete class type"
+msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
 
-#: c-typeck.c:3786
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:607
+msgid "conversion casts away constness"
+msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
 
-#: c-typeck.c:3790
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.c:765
+msgid "source type is not polymorphic"
+msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
 
-#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
-#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3949
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5103 c-typeck.c:3571
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
 
-#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3958 c-typeck.c:3983 c-typeck.c:4000 cp/typeck.c:5266
-#: cp/typeck.c:5416
-msgid "assignment"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5104 c-typeck.c:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
 
-#: c-typeck.c:4070
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5127 c-typeck.c:3597
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
 
-#: c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4241
-#, c-format
-msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5134 c-typeck.c:3605
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
 
-#: c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4221
-#, c-format
-msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5142 c-typeck.c:3617
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
 
-#: c-typeck.c:4184
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5153
+msgid "in argument to unary !"
+msgstr "in Argument für unäres !"
 
-#: c-typeck.c:4213
-#, c-format
-msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5202
+msgid "no pre-increment operator for type"
+msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
 
-#: c-typeck.c:4230
-#, c-format
-msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5204
+msgid "no post-increment operator for type"
+msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
 
-#: c-typeck.c:4246
-#, c-format
-msgid "%s from incompatible pointer type"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5206
+msgid "no pre-decrement operator for type"
+msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
 
-#: c-typeck.c:4252 c-typeck.c:4804 cp/typeck.c:1653
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:5208
+msgid "no post-decrement operator for type"
+msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
+
+#: fortran/arith.c:96
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:99
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:102
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:105
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:108
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
 
-#: c-typeck.c:4267
+#: fortran/arith.c:111
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:115
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1346
+msgid "elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
+
+#: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608
 #, c-format
-msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-msgstr ""
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
 
-#: c-typeck.c:4275
+#: fortran/check.c:2360
 #, c-format
-msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-msgstr ""
+msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
 
-#: c-typeck.c:4289 c-typeck.c:4292
+#: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr ""
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
+
+#: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
+#: fortran/error.c:902
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: c-typeck.c:4296
+#: fortran/error.c:956
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
+
+#: fortran/expr.c:620
 #, c-format
-msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
-msgstr ""
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: c-typeck.c:4300
+#: fortran/expr.c:623
 #, c-format
-msgid "incompatible types in %s"
-msgstr ""
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
 
-#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4358
+#: fortran/expr.c:628
 #, c-format
-msgid "passing arg of `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
 
-#. Function name unknown (call through ptr).
-#: c-typeck.c:4368
-msgid "passing arg of pointer to function"
-msgstr ""
+#: fortran/expr.c:3166
+msgid "array assignment"
+msgstr "Feld-Zuweisung"
 
-#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4376
+#: fortran/gfortranspec.c:306
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of `%s'"
+msgid ""
+"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
+"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
+"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
+"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
 
-#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4386
+#: fortran/gfortranspec.c:462
 #, c-format
-msgid "passing arg %d of pointer to function"
-msgstr ""
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
 
-#: c-typeck.c:4452
-msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2477 fortran/intrinsic.c:3641
+msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
 
-#: c-typeck.c:4458
-msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:549
+msgid "Positive width required"
+msgstr "Positive Breite benötigt"
 
-#: c-typeck.c:4466
-msgid "aggregate initializer is not constant"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:550
+msgid "Nonnegative width required"
+msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
 
-#: c-typeck.c:4468
-msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:551
+msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: c-typeck.c:4475
-msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:553
+msgid "Unexpected end of format string"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
 
-#: c-typeck.c:4654 c-typeck.c:4670 c-typeck.c:4686
-#, c-format
-msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:554
+msgid "Zero width in format descriptor"
+msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
 
-#: c-typeck.c:4737 cp/typeck2.c:488
-msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:574
+msgid "Missing leading left parenthesis"
+msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
 
-#: c-typeck.c:4744 cp/typeck2.c:495
-msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:603
+msgid "Left parenthesis required after '*'"
+msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
 
-#: c-typeck.c:4762 cp/typeck2.c:511
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:634
+msgid "Expected P edit descriptor"
+msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
 
-#: c-typeck.c:4822
-msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr ""
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.c:642
+msgid "P descriptor requires leading scale factor"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
 
-#: c-typeck.c:4839 c-typeck.c:4841 c-typeck.c:4857 c-typeck.c:4878
-#: c-typeck.c:6281
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
+msgid "Comma required after P descriptor"
+msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
 
-#: c-typeck.c:4873
-msgid "initialization"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:765
+msgid "Positive width required with T descriptor"
+msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
 
-#: c-typeck.c:4884 c-typeck.c:6286
-msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:844
+msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
+msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
 
-#: c-typeck.c:4899 cp/typeck2.c:588
-msgid "invalid initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:914
+msgid "Positive exponent width required"
+msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
 
-#: c-typeck.c:5393
-msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:944
+msgid "Period required in format specifier"
+msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
 
-#: c-typeck.c:5413
-msgid "missing braces around initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s tag"
+msgstr "%s Symbol"
 
-#: c-typeck.c:5473
-msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2872
+msgid "internal unit in WRITE"
+msgstr "interne Einheit in WRITE"
 
-#: c-typeck.c:5521
-msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr ""
+#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
+#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
+#: fortran/io.c:4066
+#, c-format
+msgid "%s tag with INQUIRE"
+msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
 
-#: c-typeck.c:5523
-msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr ""
+#: fortran/matchexp.c:28
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
 
-#: c-typeck.c:5554
-msgid "missing initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1054
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
 
-#: c-typeck.c:5580
-msgid "empty scalar initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1139
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf"
 
-#: c-typeck.c:5585
-msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1169
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
 
-#: c-typeck.c:5671
-msgid "initialization designators may not nest"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1271 fortran/module.c:1374
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
 
-#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5763
-msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1398
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5817
-msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1401
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5759 c-typeck.c:5761
-msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1404
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5765 c-typeck.c:5768
-msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1407
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5779
-msgid "empty index range in initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1410 fortran/module.c:2312
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5788
-msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:1435
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
 
-#: c-typeck.c:5829
-#, c-format
-msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:2065
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
 
-#: c-typeck.c:5866 c-typeck.c:5887 c-typeck.c:6348
-msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:2963
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
 
-#: c-typeck.c:6558
-msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:2967
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
 
-#: c-typeck.c:6565 c-typeck.c:6611
-msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:2989
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
 
-#: c-typeck.c:6626
-msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:3211
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
 
-#: c-typeck.c:6693
-msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:3265
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
 
-#: c-typeck.c:6714
-msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:3354
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: c-typeck.c:6777
-msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/module.c:6050
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
 
-#: c-typeck.c:6806
-msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1227
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
 
-#: c-typeck.c:6828
-msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1236
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
 
-#: c-typeck.c:6935
-msgid "asm template is not a string constant"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1272
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
 
-#: c-typeck.c:6967
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1281
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
 
-#: c-typeck.c:7042
-msgid "modification by `asm'"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1375
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
 
-#: c-typeck.c:7061 cp/typeck.c:6237
-msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1384
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
 
-#: c-typeck.c:7068
-msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9409
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
 
-#: c-typeck.c:7074
-msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9448 fortran/resolve.c:9451
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
 
-#: c-typeck.c:7078
-msgid "return"
-msgstr ""
+#: fortran/parse.c:1496
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
 
-#: c-typeck.c:7130
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:533
+msgid "module procedure"
+msgstr "Modulprozedur"
 
-#: c-typeck.c:7186 cp/semantics.c:555
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:534
+msgid "internal function"
+msgstr "interne Funktion"
 
-#: c-typeck.c:7196
-msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:1983
+msgid "elemental procedure"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
 
-#: c-typeck.c:7231 cp/decl.c:5523
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3811
+#, c-format
+msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
 
-#: c-typeck.c:7233 cp/decl.c:5528
-msgid "`default' label not within a switch statement"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3827
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: calls.c:1934 tree-inline.c:1177
+#: fortran/resolve.c:3843
 #, c-format
-msgid "inlining failed in call to `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: calls.c:1935 calls.c:2271 tree-inline.c:1178
-msgid "called from here"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3858
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
 
-#: calls.c:2270
+#: fortran/resolve.c:3877
 #, c-format
-msgid "can't inline call to `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: calls.c:2300
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:3891
+#, c-format
+msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.c:3905
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
 
-#: cfgloop.c:1107
+#: fortran/resolve.c:3934
 #, c-format
-msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
-msgstr ""
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
 
-#: cfgloop.c:1126
+#: fortran/resolve.c:3940
 #, c-format
-msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
-msgstr ""
+msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: cfgloop.c:1144
+#: fortran/resolve.c:3948
 #, c-format
-msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
-msgstr ""
+msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
+msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
 
-#: cfgloop.c:1152
+#: fortran/resolve.c:3950
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
-msgstr ""
+msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
 
-#: cfgloop.c:1157
+#: fortran/resolve.c:3954
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
-msgstr ""
+msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
 
-#: cfgloop.c:1162
+#: fortran/resolve.c:4042
 #, c-format
-msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
+
+#: fortran/resolve.c:6415
+msgid "Loop variable"
+msgstr "Schleifenvariable"
+
+#: fortran/resolve.c:6419
+msgid "iterator variable"
+msgstr "Iteratorvariable"
+
+#: fortran/resolve.c:6424
+msgid "Start expression in DO loop"
+msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.c:6428
+msgid "End expression in DO loop"
+msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.c:6432
+msgid "Step expression in DO loop"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.c:6688 fortran/resolve.c:6691
+msgid "DEALLOCATE object"
+msgstr "DEALLOCATE Objekt"
+
+#: fortran/resolve.c:7033 fortran/resolve.c:7035
+msgid "ALLOCATE object"
+msgstr "ALLOCATE Objekt"
+
+#: fortran/resolve.c:7215 fortran/resolve.c:8448
+msgid "STAT variable"
+msgstr "STAT-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:7258 fortran/resolve.c:8460
+msgid "ERRMSG variable"
+msgstr "ERRMSG-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:8326
+msgid "item in READ"
+msgstr "Element in READ"
+
+#: fortran/resolve.c:8472
+msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
 msgstr ""
 
-#: cfgloop.c:1168
+#: fortran/trans-array.c:1408
 #, c-format
-msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
-msgstr ""
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
+
+#: fortran/trans-array.c:5065
+msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
 
-#: cfgrtl.c:1774
+#: fortran/trans-decl.c:4776
 #, c-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr ""
+msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
 
-#: cfgrtl.c:1780
+#: fortran/trans-decl.c:4784
 #, c-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr ""
+msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
 
-#: cfgrtl.c:1800
+#: fortran/trans-expr.c:5960
 #, c-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr ""
+msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
+msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
 
-#: cfgrtl.c:1814
+#: fortran/trans-intrinsic.c:895
 #, c-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
 
-#: cfgrtl.c:1826
+#: fortran/trans-intrinsic.c:6054
 #, c-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr ""
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:6086
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
+
+#: fortran/trans-io.c:523
+msgid "Unit number in I/O statement too small"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
 
-#: cfgrtl.c:1848
+#: fortran/trans-io.c:532
+msgid "Unit number in I/O statement too large"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:771
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
-msgstr ""
+msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
+msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:1347 fortran/trans-stmt.c:1628
+msgid "Loop variable has been modified"
+msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
 
-#: cfgrtl.c:1855
+#: fortran/trans-stmt.c:1487
+msgid "DO step value is zero"
+msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
+
+#: fortran/trans.c:48
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: fortran/trans.c:49
+msgid "Incorrect function return value"
+msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+
+#: fortran/trans.c:574
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
+
+#: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1164
+msgid "Allocation would exceed memory limit"
+msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
+
+#: fortran/trans.c:794
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr ""
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
 
-#: cfgrtl.c:1861
+#: fortran/trans.c:800
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
+
+#: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
+msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
+
+#: go/go-backend.c:170
+msgid "lseek failed while reading export data"
 msgstr ""
 
-#: cfgrtl.c:1869
+#: go/go-backend.c:177
+msgid "memory allocation failed while reading export data"
+msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
+
+#: go/go-backend.c:185
+msgid "read failed while reading export data"
+msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
+
+#: go/go-backend.c:191
+msgid "short read while reading export data"
+msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
+
+#: java/jcf-dump.c:1063
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr ""
+msgid "Not a valid Java .class file.\n"
+msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
 
-#: cfgrtl.c:1875
+#: java/jcf-dump.c:1069
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgid "error while parsing constant pool\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
+
+#: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
 
-#: cfgrtl.c:1881
+#: java/jcf-dump.c:1085
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr ""
+msgid "error while parsing fields\n"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
 
-#: cfgrtl.c:1911
+#: java/jcf-dump.c:1091
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr ""
+msgid "error while parsing methods\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
 
-#: cfgrtl.c:1926
+#: java/jcf-dump.c:1097
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr ""
+msgid "error while parsing final attributes\n"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
 
-#: cfgrtl.c:1928
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:1134
+#, c-format
+msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
+msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
 
-#: cfgrtl.c:1935
+#: java/jcf-dump.c:1141
 #, c-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgid ""
+"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
+"\n"
 
-#: cfgrtl.c:1951
+#: java/jcf-dump.c:1142
 #, c-format
-msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgid ""
+"Display contents of a class file in readable form.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: cfgrtl.c:1959
+#: java/jcf-dump.c:1143
 #, c-format
-msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr ""
+msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
+msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
 
-#: cfgrtl.c:1964
+#: java/jcf-dump.c:1144
 #, c-format
-msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
-msgstr ""
+msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
+msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
 
-#: cfgrtl.c:1969
+#: java/jcf-dump.c:1146
 #, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr ""
+msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
+msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
 
-#: cfgrtl.c:1975
+#: java/jcf-dump.c:1147
 #, c-format
-msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-msgstr ""
+msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
+msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
 
-#: cfgrtl.c:1980
+#: java/jcf-dump.c:1148
 #, c-format
-msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr ""
+msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
+msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
 
-#: cfgrtl.c:1989
+#: java/jcf-dump.c:1149
 #, c-format
-msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr ""
+msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
+msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
 
-#: cfgrtl.c:2004
+#: java/jcf-dump.c:1150
 #, c-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr ""
+msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
+msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
 
-#: cfgrtl.c:2014
+#: java/jcf-dump.c:1152
 #, c-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr ""
+msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: cfgrtl.c:2031
+#: java/jcf-dump.c:1153
 #, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-msgstr ""
+msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
+msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: cfgrtl.c:2035
+#: java/jcf-dump.c:1154
 #, c-format
-msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr ""
+msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
+msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
 
-#: cfgrtl.c:2049 cfgrtl.c:2059
+#: java/jcf-dump.c:1156
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: cfgrtl.c:2072
+#: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262
 #, c-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr ""
+msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
+msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
 
-#: cfgrtl.c:2084
+#: java/jcf-dump.c:1282
 #, c-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
+msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
 
-#: cfgrtl.c:2085
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr ""
+#: java/jcf-dump.c:1327
+#, c-format
+msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
+msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
 
-#: cfgrtl.c:2104
+#: java/jcf-dump.c:1445
 #, c-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr ""
-
-#: cfgrtl.c:2119
-msgid "basic blocks not numbered consecutively"
-msgstr ""
+msgid "Bad byte codes.\n"
+msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
 
-#: cfgrtl.c:2144
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr ""
+#: java/jvgenmain.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
 
-#: cfgrtl.c:2152
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr ""
+#: java/jvgenmain.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: cfgrtl.c:2157
+#: java/jvgenmain.c:167
 #, c-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr ""
+msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
+msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
 
-#: cfgrtl.c:2161
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr ""
+#: gcc.c:654
+msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
+msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:425
-msgid "internal error"
-msgstr ""
+#: gcc.c:777 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: collect2.c:934
-msgid "no arguments"
-msgstr ""
+#: gcc.c:939
+msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
+msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
 
-#: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
-#, c-format
-msgid "fopen %s"
-msgstr ""
+#: gcc.c:948
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
 
-#: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
-#, c-format
-msgid "fclose %s"
-msgstr ""
+#: config/alpha/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:96
+#: config/i386/freebsd64.h:35 config/arm/freebsd.h:31
+#: config/rs6000/sysv4.h:772 config/sparc/freebsd.h:46
+msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
 
-#: collect2.c:1275
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
 
-#: collect2.c:1365
-#, c-format
-msgid "%d constructor(s) found\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
+#: config/i386/cygwin.h:114
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
 
-#: collect2.c:1366
-#, c-format
-msgid "%d destructor(s)  found\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
 
-#: collect2.c:1367
-#, c-format
-msgid "%d frame table(s) found\n"
-msgstr ""
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118
+#: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:165
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: collect2.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg"
+msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1527
-#, c-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr ""
+#: config/s390/tpf.h:116
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1555
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.h:1169
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: collect2.c:1570
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr ""
+#: config/mips/r3900.h:38
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1581 collect2.c:1584
-#, c-format
-msgid "redirecting stdout: %s"
-msgstr ""
+#: config/mips/r3900.h:40
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: collect2.c:1627
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr ""
+#: config/lynx.h:70
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: collect2.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
+#: config/lynx.h:95
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: collect2.c:2082
-msgid "cannot find `nm'"
-msgstr ""
+#: objcp/lang-specs.h:58
+msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
+msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
 
-#: collect2.c:2092 collect2.c:2533
-msgid "pipe"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
 
-#: collect2.c:2096 collect2.c:2537
-msgid "fdopen"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
+msgid "-c required for gnat2why"
+msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
 
-#: collect2.c:2122 collect2.c:2563
-#, c-format
-msgid "dup2 %d 1"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:33
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
 
-#: collect2.c:2125 collect2.c:2128 collect2.c:2141 collect2.c:2566
-#: collect2.c:2569 collect2.c:2582
-#, c-format
-msgid "close %d"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
 
-#: collect2.c:2131 collect2.c:2572
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr ""
+#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
 
-#: collect2.c:2185
-#, c-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.h:54
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
 
-#: collect2.c:2193
-#, c-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr ""
+#: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
 
-#: collect2.c:2216 collect2.c:2621
-msgid "fclose"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.h:157
+msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
+msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: collect2.c:2261
-#, c-format
-msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.h:159
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/bfin/elf.h:55
+msgid "no processor type specified for linking"
+msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
+
+#: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+
+#: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
+#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
+#: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
+#: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
+msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
+msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
+
+#: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101
+#: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109
+#: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
+#: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
+msgid "  profiling support are only provided in archive format"
+msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
+
+#: config/vxworks.h:71
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
+
+#: config/darwin.h:242
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2263
-#, c-format
-msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:244
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2269
-#, c-format
-msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:249
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2422
-msgid "not found\n"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:250
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2424 collect2.c:2600
-#, c-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:251
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2444
-#, c-format
-msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:256
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: collect2.c:2466
-msgid "dynamic dependencies.\n"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:258
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: collect2.c:2524
-msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr ""
+#: config/darwin.h:259
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
 
-#: collect2.c:2585
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.h:192
+msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
 
-#: collect2.c:2612
-#, c-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr ""
+#: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
+msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
+msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
 
-#: collect2.c:2726
-#, c-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr ""
+#: objc/lang-specs.h:56
+msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
+msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
 
-#: collect2.c:2845
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.h:57
+msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
+msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
 
-#: collect2.c:2901
-#, c-format
-msgid "library lib%s not found"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.h:58
+msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
 
-#: collect2.c:3028
-#, c-format
-msgid "open %s"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.h:96
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
 
-#: collect2.c:3051
-msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:122
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
 
-#: collect2.c:3124
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:126
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
 
-#: collect2.c:3133
-msgid "string section missing"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:130
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
 
-#: collect2.c:3136
-msgid "section pointer missing"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:150
+msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
+msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
 
-#: collect2.c:3184
-msgid "no symbol table found"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:157
+msgid "Permit the use of the assert keyword"
+msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
 
-#: collect2.c:3197
-msgid "no cmd_strings found"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:179
+msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
+msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
 
-#: collect2.c:3209
-msgid ""
-"\n"
-"Updating header and load commands.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:183
+msgid "Generate checks for references to NULL"
+msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
 
-#: collect2.c:3216
-#, c-format
-msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:187
+msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
+msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
 
-#: collect2.c:3247
-msgid ""
-"writing load commands.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:194
+msgid "Output a class file"
+msgstr "Klassendatei ausgeben"
 
-#: collect2.c:3267
-#, c-format
-msgid "close %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:198
+msgid "Alias for -femit-class-file"
+msgstr "Alias für -femit-class-file"
 
-#: collect2.c:3341
-msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:202
+msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
 
-#: collect2.c:3345
-#, c-format
-msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:206
+msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
+msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
 
-#: collect2.c:3472
-msgid "bad magic number"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:216
+msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
+msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
 
-#: collect2.c:3473
-msgid "bad header version"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:223
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
 
-#: collect2.c:3474
-msgid "bad raw header version"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:227
+msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
+msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
 
-#: collect2.c:3475
-msgid "raw header buffer too small"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:231
+msgid "Generate instances of Class at runtime"
+msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
 
-#: collect2.c:3476
-msgid "old raw header file"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:235
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
 
-#: collect2.c:3477
-msgid "unsupported version"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:242
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
 
-#: collect2.c:3479
-#, c-format
-msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:246
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
 
-#: collect2.c:3499
-#, c-format
-msgid "fstat %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:253
+msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
+msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
 
-#: collect2.c:3536 collect2.c:3584
-#, c-format
-msgid "lseek %s 0"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:257
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
 
-#: collect2.c:3540
-#, c-format
-msgid "read %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:261
+msgid "Generate code for the Boehm GC"
+msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
 
-#: collect2.c:3543
-#, c-format
-msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:265
+msgid "Call a library routine to do integer divisions"
+msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
 
-#: collect2.c:3564
-#, c-format
-msgid "msync %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:269
+msgid "Generate code for built-in atomic operations"
+msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
 
-#: collect2.c:3571
-#, c-format
-msgid "munmap %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:273
+msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
+msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
 
-#: collect2.c:3588
-#, c-format
-msgid "write %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:277
+msgid "Set the source language version"
+msgstr "Version der Quellsprache setzen"
 
-#: collect2.c:3591
-#, c-format
-msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:281
+msgid "Set the target VM version"
+msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
 
-#: combine.c:13222
-#, c-format
-msgid ""
-";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:51
+msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
+msgstr "-I <Verz>.\t<Verz> an das Ende des Haupt-Quellpfades anfügen"
 
-#: combine.c:13232
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-";; %d successes.\n"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
+msgid "Enable most warning messages"
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
 
-#: convert.c:69
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:59
+msgid "Synonym of -gnatk8"
+msgstr "Synonym für -gnatk8"
 
-#: convert.c:102
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:63
+msgid "Do not look for source files in standard path"
+msgstr "Nicht nach Quelldateien im Standardverzeichnis suchen"
 
-#: convert.c:106
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:67
+msgid "Do not look for object files in standard path"
+msgstr "Nicht nach Objektenen im Standardverzeichnis suchen"
 
-#: convert.c:132
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:71
+msgid "Select the runtime"
+msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
 
-#: convert.c:414 convert.c:494
-msgid "can't convert between vector values of different size"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:75
+msgid "Catch typos"
+msgstr "Tippfehler abfangen"
 
-#: convert.c:420
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:79
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
+msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
 
-#: convert.c:472 f/com.c:1100
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr ""
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:83
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
+msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
 
-#: convert.c:476 f/com.c:1102
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:147
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
+msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
 
-#: convert.c:500
-msgid "can't convert value to a vector"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:199
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
 
-#: cpperror.c:113
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: fortran/lang.opt:203
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
+msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
 
-#: cpperror.c:115
-msgid "internal error: "
-msgstr "interner Fehler: "
+#: fortran/lang.opt:207
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
 
-#: cpperror.c:189
-msgid "stdout"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:211
+msgid "Warn about creation of array temporaries"
+msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
 
-#: cpperror.c:191 gcc.c:6428
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:215
+msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
 
-#: cppexp.c:199
-msgid "too many decimal points in number"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:223
+msgid "Warn about most implicit conversions"
+msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
 
-#: cppexp.c:219
-#, c-format
-msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:227
+msgid "Warn about function call elimination"
+msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
 
-#: cppexp.c:225
-msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:231
+msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
 
-#: cppexp.c:234
-msgid "exponent has no digits"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:235
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
+msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
 
-#: cppexp.c:241
-msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:239
+msgid "Warn about truncated source lines"
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
 
-#: cppexp.c:247
-#, c-format
-msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:243
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
+msgstr "Bei im gewählten Standard nicht vorhandenen Intrinsics warnen"
 
-#: cppexp.c:257 cppexp.c:282
-#, c-format
-msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+#: fortran/lang.opt:247
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
 msgstr ""
 
-#: cppexp.c:268
-#, c-format
-msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:255
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
 
-#: cppexp.c:289
-msgid "use of C99 long long integer constant"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:259
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
 
-#: cppexp.c:295
-msgid "imaginary constants are a GCC extension"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:263
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
 
-#: cppexp.c:383
-msgid "integer constant is too large for its type"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:267
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
+msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur den selben Namen wie ein Intrinsic hat"
 
-#: cppexp.c:395
-msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:271
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
 
-#: cppexp.c:482
-msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:275
+msgid "Enable preprocessing"
+msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
 
-#: cppexp.c:489
-msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:283
+msgid "Disable preprocessing"
+msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
 
-#: cppexp.c:497
-#, c-format
-msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+#: fortran/lang.opt:291
+msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
 msgstr ""
 
-#: cppexp.c:507
-msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:295
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
+msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
 
-#: cppexp.c:545
-msgid "floating constant in preprocessor expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:299
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
 
-#: cppexp.c:551
-msgid "imaginary number in preprocessor expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:307
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
 
-#: cppexp.c:596
-#, c-format
-msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:311
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen"
 
-#: cppexp.c:604
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:315
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
+msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
 
-#: cppexp.c:737 cppexp.c:772
-#, c-format
-msgid "missing binary operator before token \"%s\""
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:319
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
 
-#: cppexp.c:756
-#, c-format
-msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:323
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
+msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
 
-#: cppexp.c:758
-#, c-format
-msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:327
+msgid "Use big-endian format for unformatted files"
+msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: cppexp.c:763
-#, c-format
-msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:331
+msgid "Use little-endian format for unformatted files"
+msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: cppexp.c:782
-msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:335
+msgid "Use native format for unformatted files"
+msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: cppexp.c:785
-msgid "#if with no expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:339
+msgid "Swap endianness for unformatted files"
+msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
 
-#: cppexp.c:787
-#, c-format
-msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:343
+msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
 
-#: cppexp.c:813
-msgid " ':' without preceding '?'"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:347
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
 
-#: cppexp.c:840
-msgid "unbalanced stack in #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:351
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
 
-#: cppexp.c:862
-#, c-format
-msgid "impossible operator '%u'"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:355
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: cppexp.c:954
-msgid "missing ')' in expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:359
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: cppexp.c:975
-msgid "'?' without following ':'"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:363
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
 
-#: cppexp.c:985
-msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:367
+msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
 
-#: cppexp.c:990
-msgid "missing '(' in expression"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830
+#: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1323
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: cppexp.c:1026
-#, c-format
-msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:375
+msgid "Display the code tree after parsing"
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
 
-#: cppexp.c:1031
-#, c-format
-msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:379
+msgid "Display the code tree after front end optimization"
+msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
 
-#: cppexp.c:1414
-msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:383
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
 
-#: cppexp.c:1551
-msgid "division by zero in #if"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:387
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
+msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
 
-#: cppfiles.c:411
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
+#: fortran/lang.opt:391
+msgid "Use f2c calling convention"
+msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: cppfiles.c:447
-#, c-format
-msgid "%s is shorter than expected"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:395
+msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
 
-#: cppfiles.c:461
-#, c-format
-msgid "%s is a block device"
+#: fortran/lang.opt:399
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
 msgstr ""
 
-#: cppfiles.c:594
-#, c-format
-msgid "no include path in which to find %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:403
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
+msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
 
-#: cppfiles.c:668
-msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:407
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: cppfiles.c:1014
-msgid "absolute file name in remap_filename"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:411
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
 
-#: cppinit.c:224
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: fortran/lang.opt:415
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
 
-#: cppinit.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: Not a directory"
-msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
+#: fortran/lang.opt:419
+msgid "Assume that the source file is free form"
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
 
-#: cppinit.c:287
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: fortran/lang.opt:423
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
 
-#: cppinit.c:325
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:427
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
 
-#: cppinit.c:891
-msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:431
+msgid "Enable front end optimization"
+msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
 
-#: cppinit.c:895
-#, c-format
-msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:435
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
 
-#: cppinit.c:901
-msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:439
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
+msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
 
-#: cppinit.c:904
-msgid "target char is less than 8 bits wide"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:443
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
+msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
 
-#: cppinit.c:908
-msgid "target wchar_t is narrower than target char"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:447
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
+msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
 
-#: cppinit.c:912
-msgid "target int is narrower than target char"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:451
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
 
-#: cppinit.c:916
-msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:455
+msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
 
-#: cppinit.c:920
-#, c-format
-msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:459
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
 
-#: cppinit.c:972
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:463
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
 
-#: cppinit.c:976
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:467
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
 
-#: cppinit.c:979
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:471
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
 
-#: cppinit.c:1057
-msgid "<built-in>"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:475
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
 
-#: cppinit.c:1059
-msgid "<command line>"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:479
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
 
-#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
-#. I.e. a const string initializer with parens around it.  That is
-#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1164
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:487
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
+msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
 
-#: cppinit.c:1165
-#, c-format
-msgid "directory name missing after %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:495
+msgid "Protect parentheses in expressions"
+msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
 
-#: cppinit.c:1166
-#, c-format
-msgid "file name missing after %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:499
+msgid "Enable range checking during compilation"
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
 
-#: cppinit.c:1167
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %s"
+#: fortran/lang.opt:503
+msgid "Interpret any REAl(4) as a REAL(8)"
 msgstr ""
 
-#: cppinit.c:1168
-#, c-format
-msgid "path name missing after %s"
+#: fortran/lang.opt:507
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
 msgstr ""
 
-#: cppinit.c:1353
-msgid "-I- specified twice"
+#: fortran/lang.opt:511
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
 msgstr ""
 
-#: cpplex.c:149
-#, c-format
-msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+#: fortran/lang.opt:515
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
 msgstr ""
 
-#: cpplex.c:157
-#, c-format
-msgid "trigraph ??%c ignored"
+#: fortran/lang.opt:519
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
 msgstr ""
 
-#: cpplex.c:214
-msgid "backslash and newline separated by space"
+#: fortran/lang.opt:523
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
 msgstr ""
 
-#: cpplex.c:221 cpptrad.c:158
-msgid "backslash-newline at end of file"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:527
+msgid "Reallocate the LHS in assignments"
+msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
 
-#: cpplex.c:287 cpptrad.c:199
-msgid "\"/*\" within comment"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:531
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: cpplex.c:395
-msgid "null character(s) ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:535
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
 
-#: cpplex.c:402
-#, c-format
-msgid "%s in preprocessing directive"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:539
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
+msgstr "Lokale Variablen auf Stack anlegen um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
 
-#: cpplex.c:475
-#, c-format
-msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:543
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
 
-#: cpplex.c:483
-msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:547
+msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
+msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
 
-#: cpplex.c:555
-msgid "'$' character(s) in identifier or number"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:551
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
+msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
 
-#: cpplex.c:698
-#, c-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:555
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
 
-#: cpplex.c:711
-msgid "null character(s) preserved in literal"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:563
+msgid "Apply negative sign to zero values"
+msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
 
-#: cpplex.c:915 cpptrad.c:487
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:567
+msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
 
-#: cpplex.c:1092 cpptrad.c:213
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "nicht beendeter Kommentar"
+#: fortran/lang.opt:571
+msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
+msgstr "Alle Programmteile zusammen kompilieren und alle Schnittstellen prüfen"
 
-#: cpplex.c:1103
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:611
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
+msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
 
-#: cpplex.c:1105
-msgid "(this will be reported only once per input file)"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:615
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
 
-#: cpplex.c:1110
-msgid "multi-line comment"
-msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
 
-#: cpplex.c:1425
-#, c-format
-msgid "unknown string token %s\n"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
 
-#: cpplex.c:1438
-#, c-format
-msgid "unspellable token %s"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
 
-#: cpplex.c:1695
-#, c-format
-msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "Conform to nothing in particular"
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
 
-#: cpplex.c:1701
-msgid "incomplete universal-character-name"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
 
-#: cpplex.c:1715
-#, c-format
-msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284
+msgid "Do not use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: cpplex.c:1723
-msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers"
+msgstr "FP-Register verwenden"
 
-#: cpplex.c:1737
-msgid "universal-character-name out of range"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:31
+msgid "Assume GAS"
+msgstr "GAS vermuten"
 
-#: cpplex.c:1791
-msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Do not assume GAS"
+msgstr "Nicht GAS vermuten"
 
-#: cpplex.c:1798
-#, c-format
-msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
 
-#: cpplex.c:1809
-msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:43
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
 
-#: cpplex.c:1828 f/lex.c:585
-msgid "\\x used with no following hex digits"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1833
-msgid "hex escape sequence out of range"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP verwenden"
 
-#: cpplex.c:1858
-msgid "octal escape sequence out of range"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Do not use VAX fp"
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
 
-#: cpplex.c:1874
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1877
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1882
-msgid "escape sequence out of range for its type"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1973
-msgid "empty character constant"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code for the counting ISA extension"
+msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1983
-msgid "character constant too long for its type"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit code using explicit relocation directives"
+msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
 
-#: cpplex.c:1986
-msgid "multi-character character constant"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: cpplib.c:225
-#, c-format
-msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
+msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
 
-#: cpplib.c:315
-#, c-format
-msgid "#%s is a GCC extension"
-msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit direct branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: cpplib.c:327
-msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit indirect branches to local functions"
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
 
-#: cpplib.c:330
-#, c-format
-msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:98
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
 
-#: cpplib.c:334
-#, c-format
-msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double"
+msgstr "128-bit long double verwenden"
 
-#: cpplib.c:358
-msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double"
+msgstr "64-bit long double verwenden"
 
-#: cpplib.c:378
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Use features of and schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
 
-#: cpplib.c:428
-#, c-format
-msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Schedule given CPU"
+msgstr "Für angegebene CPU planen"
 
-#: cpplib.c:500
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the generated fp rounding mode"
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
 
-#: cpplib.c:506
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the IEEE trap mode"
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
 
-#: cpplib.c:509
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Control the precision given to fp exceptions"
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
 
-#: cpplib.c:512
-msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:130
+msgid "Tune expected memory latency"
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
 
-#: cpplib.c:552
-#, c-format
-msgid "undefining \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119
+#: config/rs6000/sysv4.opt:33
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
 
-#: cpplib.c:598
-msgid "missing terminating > character"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:30
+msgid "Use 4 media accumulators"
+msgstr "4 Media-Register verwenden"
 
-#: cpplib.c:637
-#, c-format
-msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:34
+msgid "Use 8 media accumulators"
+msgstr "8 Media-Register verwenden"
 
-#: cpplib.c:648
-#, c-format
-msgid "empty file name in #%s"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:38
+msgid "Enable label alignment optimizations"
+msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
 
-#: cpplib.c:667
-msgid "#include_next in primary source file"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:42
+msgid "Dynamically allocate cc registers"
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
 
-#: cpplib.c:674
-msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:49
+msgid "Set the cost of branches"
+msgstr "Sprungkosten setzen"
 
-#: cpplib.c:682
-msgid "#include nested too deeply"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:53
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
+msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
 
-#: cpplib.c:739
-#, c-format
-msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:57
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
 
-#: cpplib.c:814
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:61
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
 
-#: cpplib.c:820
-msgid "line number out of range"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:65
+msgid "Enable conditional moves"
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
 
-#: cpplib.c:831 cpplib.c:902
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:69
+msgid "Set the target CPU type"
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
 
-#: cpplib.c:866
-#, c-format
-msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+#: config/frv/frv.opt:73
+msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
 msgstr ""
 
-#: cpplib.c:973
-msgid "invalid #ident directive"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:122
+msgid "Use fp double instructions"
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
 
-#: cpplib.c:1061
-#, c-format
-msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:126
+msgid "Change the ABI to allow double word insns"
+msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen"
 
-#: cpplib.c:1064
-#, c-format
-msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
 
-#: cpplib.c:1067
-#, c-format
-msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:134
+msgid "Just use icc0/fcc0"
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
 
-#: cpplib.c:1143
-msgid "#pragma once is obsolete"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:138
+msgid "Only use 32 FPRs"
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
 
-#: cpplib.c:1146
-msgid "#pragma once in main file"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:142
+msgid "Use 64 FPRs"
+msgstr "64 FPRs verwenden"
 
-#: cpplib.c:1170
-msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:146
+msgid "Only use 32 GPRs"
+msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
 
-#: cpplib.c:1179
-#, c-format
-msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:150
+msgid "Use 64 GPRs"
+msgstr "64 GPRs verwenden"
 
-#: cpplib.c:1201
-msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:154
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
 
-#: cpplib.c:1226
-#, c-format
-msgid "cannot find source %s"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
 
-#: cpplib.c:1230
-#, c-format
-msgid "current file is older than %s"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
 
-#: cpplib.c:1346
-msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:166
+msgid "Enable PIC support for building libraries"
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
 
-#: cpplib.c:1429
-msgid "#else without #if"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:170
+msgid "Follow the EABI linkage requirements"
+msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
 
-#: cpplib.c:1434
-msgid "#else after #else"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:174
+msgid "Disallow direct calls to global functions"
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
 
-#: cpplib.c:1436 cpplib.c:1470
-msgid "the conditional began here"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:178
+msgid "Use media instructions"
+msgstr "Media-Befehle verwenden"
 
-#: cpplib.c:1463
-msgid "#elif without #if"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:182
+msgid "Use multiply add/subtract instructions"
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
 
-#: cpplib.c:1468
-msgid "#elif after #else"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:186
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
 
-#: cpplib.c:1499
-msgid "#endif without #if"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:190
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
 
-#: cpplib.c:1582
-msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:195
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
 
-#: cpplib.c:1597
-msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:199
+msgid "Remove redundant membars"
+msgstr "Redundante Membars entfernen"
 
-#: cpplib.c:1617
-msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:203
+msgid "Pack VLIW instructions"
+msgstr "VLIW-Befehle packen"
 
-#: cpplib.c:1647
-msgid "assertion without predicate"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:207
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
 
-#: cpplib.c:1649
-msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:211
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
+msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
 
-#: cpplib.c:1738
-#, c-format
-msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
 
-#: cpplib.c:1968
-#, c-format
-msgid "unterminated #%s"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:219
+msgid "Assume a large TLS segment"
+msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: cppmacro.c:94
-#, c-format
-msgid "macro \"%s\" is not used"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:223
+msgid "Do not assume a large TLS segment"
+msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
 
-#: cppmacro.c:139 cppmacro.c:294
-#, c-format
-msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:228
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
 
-#: cppmacro.c:234
-msgid "could not determine date and time"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:233
+msgid "Link with the library-pic libraries"
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
 
-#: cppmacro.c:407
-msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:237
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
 
-#: cppmacro.c:504
-#, c-format
-msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
 
-#: cppmacro.c:546
-msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
 
-#: cppmacro.c:551
-#, c-format
-msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor"
+msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
 
-#: cppmacro.c:556
-#, c-format
-msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239
+msgid "Tune code for the given processor"
+msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
 
-#: cppmacro.c:669 cpptrad.c:774
-#, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
 
-#: cppmacro.c:776
-#, c-format
-msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "Binderlockerungen einschalten"
 
-#: cppmacro.c:1314
-#, c-format
-msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0"
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
 
-#: cppmacro.c:1351
-#, c-format
-msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
+msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
 
-#: cppmacro.c:1359
-msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
+msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
 
-#: cppmacro.c:1376
-msgid "parameter name missing"
-msgstr ""
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code"
+msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
 
-#: cppmacro.c:1391
-msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr ""
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS"
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
 
-#: cppmacro.c:1395
-msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:39
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "31-Bit-ABI"
 
-#: cppmacro.c:1404
-msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:43
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI"
 
-#: cppmacro.c:1472
-msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
 
-#: cppmacro.c:1500
-msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:78
+msgid "Maintain backchain pointer"
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
 
-#: cppmacro.c:1519
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:82
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: cppmacro.c:1601
-#, c-format
-msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:86
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr "ESA/390-Architektur"
 
-#: cppmacro.c:1606
-msgid "this is the location of the previous definition"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:90
+msgid "Enable decimal floating point hardware support"
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
 
-#: cppmacro.c:1657
-#, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:94
+msgid "Enable hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
 
-#: cppmacro.c:1682
-#, c-format
-msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:106
+msgid "Use packed stack layout"
+msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: cppspec.c:109
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:110
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
 
-#: cppspec.c:133
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+#: config/s390/s390.opt:114
+msgid "Disable hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
 
-#: cpptrad.c:841
-#, c-format
-msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:118
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
 
-#: cse.c:7195
-#, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:122
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)"
 
-#: diagnostic.c:714
-msgid "((anonymous))"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123
+#: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
 
-#: diagnostic.c:928
-#, c-format
-msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:130
+msgid "mvcle use"
+msgstr "mvcle-Verwendung"
 
-#: diagnostic.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: %s: "
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:134
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
 
-#: diagnostic.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s "
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:138
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
 
-#: diagnostic.c:1056
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:142
+msgid "z/Architecture"
+msgstr "z/Architektur"
 
-#: diagnostic.c:1078
-msgid "At top level:"
+#: config/s390/s390.opt:146
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
 msgstr ""
 
-#: diagnostic.c:1083
-#, c-format
-msgid "In member function `%s':"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code"
+msgstr "ILP32-Code erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1087
-#, c-format
-msgid "In function `%s':"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code"
+msgstr "ILP64-Code erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1175
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:29
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:33
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1208 diagnostic.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-"See %s for instructions.\n"
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
-"dienlich ist.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
-"\n"
-"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
+#: config/ia64/ia64.opt:37
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "Code für GNU as erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1314
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:41
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1376
-#, c-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:45
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
 
-#: diagnostic.c:1397
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:49
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
 
-#: diagnostic.c:1400
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-"                 from %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:56
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
 
-#: diagnostic.c:1401
-msgid ":\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:60
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1445 diagnostic.c:1462
-#, c-format
-msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:64
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
 
-#: diagnostic.c:1465
-#, c-format
-msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:68
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: diagnostic.c:1468
-#, c-format
-msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:72
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: diagnostic.c:1471
-msgid "type is deprecated"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:76
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: dominance.c:728
-#, c-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:83
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: dwarf2out.c:3135
-#, c-format
-msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:87
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: dwarfout.c:2066
-#, c-format
-msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:91
+msgid "Do not inline integer division"
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
 
-#: dwarfout.c:6181
-msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:95
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
 
-#: dwarfout.c:6278
-msgid "can't get current directory"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:99
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
 
-#: emit-rtl.c:1155
-msgid "can't access real part of complex value in hard register"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:103
+msgid "Do not inline square root"
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
 
-#: emit-rtl.c:1177
-msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:107
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
 
-#: emit-rtl.c:3402
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:111
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
 
-#: errors.c:136
-#, c-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
 
-#: except.c:369
-msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#: config/ia64/ia64.opt:127
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
 msgstr ""
 
-#: except.c:2994
-msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:137
+msgid "Use data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
 
-#: except.c:3137
-msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:141
+msgid "Use data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
 
-#: explow.c:1408
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:145
+msgid "Use control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: expr.c:3355
-msgid "function using short complex types cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:149
+msgid "Use in block data speculation before reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
 
-#: expr.c:6272 expr.c:6281 expr.c:6290 expr.c:6295 expr.c:6604 expr.c:6620
-msgid "unsupported wide integer operation"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:153
+msgid "Use in block data speculation after reload"
+msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
 
-#: expr.c:6669
-#, c-format
-msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:157
+msgid "Use in block control speculation"
+msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
 
-#: expr.c:7005
-msgid "returned value in block_exit_expr"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:161
+msgid "Use simple data speculation check"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
 
-#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
-#: expr.c:9202
-msgid "cannot take the address of an unaligned member"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:165
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
 
-#: final.c:1342
-msgid "negative insn length"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:169
+msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: final.c:2793
-msgid "could not split insn"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:173
+msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
 
-#: final.c:3141
-msgid "invalid `asm': "
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:177
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
 
-#: final.c:3328
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:181
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
+msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
 
-#: final.c:3345 final.c:3357
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:185
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
+msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
 
-#: final.c:3401
-#, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
+#: config/ia64/ia64.opt:189
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
 msgstr ""
 
-#: final.c:3404 final.c:3443
-msgid "operand number out of range"
+#: config/ia64/ia64.opt:193
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
 msgstr ""
 
-#: final.c:3462
-#, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:197
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
+msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
 
-#: final.c:3493
-#, c-format
-msgid "`%%l' operand isn't a label"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:24
+msgid "-msim\tUse simulator runtime"
+msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6314
-#: config/pdp11/pdp11.c:1573
-msgid "floating constant misused"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:28
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
+msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
 
-#: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6392
-#: config/pdp11/pdp11.c:1620
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:32
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
+msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
 
-#: flow.c:352
-msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:36
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
 
-#: flow.c:357
-msgid "`noreturn' function does return"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:40
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
+msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
 
-#: flow.c:378
-msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:44
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
+msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
 
-#: flow.c:1642
-msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: fold-const.c:2546 fold-const.c:2559
-#, c-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP"
+msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
 
-#: fold-const.c:3753 fold-const.c:3770
-#, c-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:42
+msgid "Use flat register window model"
+msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
 
-#: fold-const.c:3901
-msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:46
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
 
-#: fold-const.c:3906
-msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:50
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: function.c:884 varasm.c:1503
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:54
+msgid "Use hardware quad FP instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: function.c:3772
-msgid "impossible constraint in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:58
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
 
-#: function.c:5527
-#, c-format
-msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:62
+msgid "Compile for V8+ ABI"
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
 
-#: function.c:5534
-#, c-format
-msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:66
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
 
-#: function.c:5553
-#, c-format
-msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:70
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
 
-#: function.c:6420
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:74
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
 
-#: function.c:6925
-#, c-format
-msgid "unused parameter `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:78
+msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
+msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
 
-#: gcc.c:1107
-#, c-format
-msgid "ambiguous abbreviation %s"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:82
+msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
+msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
 
-#: gcc.c:1134
-#, c-format
-msgid "incomplete `%s' option"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:86
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
 
-#: gcc.c:1145
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s' option"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:90
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
 
-#: gcc.c:1158
-#, c-format
-msgid "extraneous argument to `%s' option"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:94
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
 
-#: gcc.c:1486
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:98
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
 
-#: gcc.c:1667
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:102
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "Stapelversatz verwenden"
 
-#: gcc.c:1774
-#, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:106
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
 
-#: gcc.c:1872 gcc.c:1891
-#, c-format
-msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:110
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
 
-#: gcc.c:1899
-#, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:114
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
 
-#: gcc.c:1916 gcc.c:1924 gcc.c:1933 gcc.c:1942
-#, c-format
-msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:185
+msgid "Use given SPARC-V9 code model"
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
 
-#: gcc.c:1951
-#, c-format
-msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:189
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
 
-#: gcc.c:1958
-#, c-format
-msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.opt:193
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
 
-#: gcc.c:1963
-#, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
+#: config/sparc/sparc.opt:197
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
+#: config/sparc/sparc.opt:221
+msgid "Specify the memory model in effect for the program."
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:1978
-#, c-format
-msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx"
+msgstr "Für m32rx übersetzen"
 
-#: gcc.c:1989 gcc.c:2002
-#, c-format
-msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2"
+msgstr "Für m32r2 übersetzen"
 
-#: gcc.c:2056
-msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r"
+msgstr "Für m32r übersetzen"
 
-#: gcc.c:2554
-msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-# can we use j/n here, too?
-# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:2609
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortfahren? (y oder n) "
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution"
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
 
-#: gcc.c:2735
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: %s (program %s)\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
-"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-"sind an de@li.org zu melden.\n"
-"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost"
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
 
-#: gcc.c:2753
-#, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics"
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
 
-#: gcc.c:2883
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function"
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: gcc.c:2884
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number"
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
 
-#: gcc.c:2886
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle"
+msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
 
-#: gcc.c:2887
-msgid "  --help                   Display this information\n"
-msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
+msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
 
-#: gcc.c:2888
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large"
+msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
 
-#: gcc.c:2890
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions"
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: gcc.c:2891
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap"
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
 
-#: gcc.c:2892
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
-msgstr ""
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use"
+msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
 
-#: gcc.c:2893
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:31
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
 
-#: gcc.c:2894
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:35
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
 
-#: gcc.c:2895
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:39
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
 
-#: gcc.c:2896
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:43
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2897
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:47
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2898
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "Code für 68000 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2899
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:55
+msgid "Generate code for a 68010"
+msgstr "Code für 68010 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2902
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "Code für 68020 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2903
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:63
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: gcc.c:2904
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:67
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
 
-#: gcc.c:2905
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:71
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2906
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:75
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2907
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:79
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2908
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:83
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2909
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:87
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2910
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:92
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2911
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:96
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
 
-#: gcc.c:2912
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:100
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: gcc.c:2913
-msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81
+#: config/score/score.opt:47
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
 
-#: gcc.c:2914
-msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:108
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: gcc.c:2915
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:120
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
 
-#: gcc.c:2916
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:124
+msgid "Specify the target CPU"
+msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
 
-#: gcc.c:2917
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:128
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
 
-#: gcc.c:2918
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:132
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
+msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
 
-#: gcc.c:2919
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:136
+msgid "Generate code for a Fido A"
+msgstr "Code für Fido A erzeugen"
 
-#: gcc.c:2920
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
-msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:140
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
+msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
 
-#: gcc.c:2921
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:144
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: gcc.c:2928
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:148
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
 
-#: gcc.c:3063
-#, c-format
-msgid "`-%c' option must have argument"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:152
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
 
-#: gcc.c:3085
-#, c-format
-msgid "couldn't run `%s': %s"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:156
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
 
-#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3262
-#, c-format
-msgid "%s (GCC) %s\n"
-msgstr "%s (GCC) %s\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:160
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
 
-#: gcc.c:3263
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:164
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
 
-#: gcc.c:3265 gcov.c:364
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
 
-#: gcc.c:3366
-msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
 
-#: gcc.c:3374
-msgid "argument to `-l' is missing"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:176
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
 
-#: gcc.c:3391
-msgid "argument to `-specs' is missing"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:180
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
 
-#: gcc.c:3406
-msgid "argument to `-specs=' is missing"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:184
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
 
-#: gcc.c:3436
-#, c-format
-msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:188
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
+msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
 
-#: gcc.c:3445
-msgid "argument to `-B' is missing"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:192
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
+msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
 
-#: gcc.c:3618
-msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:196
+msgid "Support TLS segment larger than 64K"
+msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
 
-#: gcc.c:3791
-msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr ""
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: gcc.c:3795
-msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:3807
-msgid "argument to `-x' is missing"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:347
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:3835
-#, c-format
-msgid "argument to `-%s' is missing"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:393
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:3896
-#, c-format
-msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr ""
+#: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
+msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
 
-#: gcc.c:4241
-msgid "invalid specification!  Bug in cc"
-msgstr ""
+#: config/i386/djgpp.opt:25
+msgid "Ignored (obsolete)"
+msgstr "Ignoriert (veraltet)"
 
-#: gcc.c:4395
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
+msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:4955
-#, c-format
-msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr ""
+#: config/i386/mingw.opt:33
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stack werden Ausführrechte gesetzt."
 
-#: gcc.c:4964
-#, c-format
-msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:79
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) ist 16"
 
-#: gcc.c:4982
-#, c-format
-msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208
+msgid "Use hardware fp"
+msgstr "Hardware-FP verwenden"
 
-#: gcc.c:5107
-#, c-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:87
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) ist 12"
 
-#: gcc.c:5188
-#, c-format
-msgid "unknown spec function `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
 
-#: gcc.c:5207
-#, c-format
-msgid "error in args to spec function `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:95
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
 
-#: gcc.c:5256
-msgid "malformed spec function name"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:99
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#. )
-#: gcc.c:5259
-msgid "no arguments for spec function"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:103
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
 
-#: gcc.c:5278
-msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:107
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
 
-#: gcc.c:5386
-msgid "mismatched braces in specs"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:111
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
 
-#: gcc.c:6081
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:119
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
 
-#: gcc.c:6087
-#, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
+#: config/i386/i386.opt:123
+msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
 msgstr ""
 
-#: gcc.c:6088
-#, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:133
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
 
-#: gcc.c:6089
-#, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:137
+msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
+msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
 
-#: gcc.c:6146
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
+#: config/i386/i386.opt:141
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
 msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
-"zu melden:\n"
 
-#: gcc.c:6162
-#, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+#: config/i386/i386.opt:163
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%> verwenden."
 
-#: gcc.c:6176
-#, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:167
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
 
-#: gcc.c:6187
-#, c-format
-msgid "gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s\n"
+#: config/i386/i386.opt:171
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
+msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stack neu auszurichten"
 
-#: gcc.c:6189
-#, c-format
-msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:175
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
 
-#: gcc.c:6197
-msgid "no input files"
-msgstr "keine Eingabedateien"
+#: config/i386/i386.opt:179
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
 
-#: gcc.c:6235
-#, c-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+#: config/i386/i386.opt:183
+msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
 
-#: gcc.c:6310
-#, c-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:216
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
 
-#: gcc.c:6353
-#, c-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+#: config/i386/i386.opt:220
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
+msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
 
-#: gcc.c:6456
-msgid "internal gcc abort"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:223
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
 
-#: gcov.c:325
-msgid "Internal gcov abort.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:244
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
 
-#: gcov.c:338
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
-"\n"
+#: config/i386/i386.opt:248
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
 
-#: gcov.c:339
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:252
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
 
-#: gcov.c:340
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+#: config/i386/i386.opt:256
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
 
-#: gcov.c:341
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+#: config/i386/i386.opt:260
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
 
-#: gcov.c:342
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:264
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
+msgstr "Annahme, dass der ankommende Stack auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
 
-#: gcov.c:343
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:268
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
 
-#: gcov.c:345
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+#: config/i386/i386.opt:272
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
 
-#: gcov.c:346
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:276
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
 
-#: gcov.c:348
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:280
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: gcov.c:349
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:288
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
 
-#: gcov.c:350
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:292
+msgid "Realign stack in prologue"
+msgstr "Stack in Prolog neu ausrichten"
 
-#: gcov.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
+#: config/i386/i386.opt:296
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "Stapelsondierung einschalten"
 
-#: gcov.c:361
-#, c-format
-msgid "gcov (GCC) %s\n"
-msgstr "gcov (GCC) %s\n"
+#: config/i386/i386.opt:300
+msgid "Chose strategy to generate stringop using"
+msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
 
-#: gcov.c:362
-msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: config/i386/i386.opt:304
+msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
 
-#: gcov.c:500
-#, c-format
-msgid "Could not open basic block file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:329
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
 
-#: gcov.c:507
-#, c-format
-msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:333
+msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
+msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
 
-#: gcov.c:524
+#: config/i386/i386.opt:343
 #, c-format
-msgid "Could not open data file %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#: gcov.c:525
-msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:351
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
 
-#: gcov.c:534
-#, c-format
-msgid "No executable code associated with file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:355
+msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: gcov.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Vector library ABI to use"
+msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
 
-#: gcov.c:1191
-#, c-format
-msgid "No executable lines in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:369
+msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
 
-#: gcov.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:379
+msgid "Return 8-byte vectors in memory"
+msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
 
-#: gcov.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:383
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
 
-#: gcov.c:1209
-#, c-format
-msgid "No branches in %s %s\n"
+#: config/i386/i386.opt:387
+msgid "Control generation of reciprocal estimates."
 msgstr ""
 
-#: gcov.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:391
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
 
-#: gcov.c:1216
-#, c-format
-msgid "No calls in %s %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:395
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
+msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
 
-#: gcov.c:1351
-#, c-format
-msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:400
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
+msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1 oder bdver2 und Haifa-Planung"
 
-#: gcov.c:1353
-#, c-format
-msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:405
+msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
+msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
 
-#: gcov.c:1367
-#, c-format
-msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:411
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
 
-#: gcov.c:1383
-#, c-format
-msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:415
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
 
-#: gcov.c:1398
-#, c-format
-msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:419
+msgid "Generate 32bit x86-64 code"
+msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
 
-#: gcov.c:1470
-#, c-format
-msgid "Could not open source file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:423
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
 
-#: gcov.c:1480
-#, c-format
-msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:427
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
 
-#: gcov.c:1510
-#, c-format
-msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:431
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
 
-#: gcov.c:1532
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:435
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1535
-#, c-format
-msgid "call   %2d returns %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:439
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1543
-#, c-format
-msgid "branch %2d never executed\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:443
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1546
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:447
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1610
-#, c-format
-msgid "Creating %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:451
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1613
-#, c-format
-msgid "Error writing output file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: gcov.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not open output file %s.\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:463
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: gcse.c:763
-#, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:466
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
 
-#: gcse.c:775
-#, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:471
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1490
-#, c-format
-msgid "Name `%s' contains quotes"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:475
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1621
-#, c-format
-msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:479
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1650
-#, c-format
-msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:483
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685
-#, c-format
-msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:487
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1720
-#, c-format
-msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:491
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1724
-#, c-format
-msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:495
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
+msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1760
-#, c-format
-msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:499
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
 
-#: genautomata.c:1764
-#, c-format
-msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:503
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: genautomata.c:1800
-#, c-format
-msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:507
+msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1804
-#, c-format
-msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:511
+msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1837
-#, c-format
-msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:515
+msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
+msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1868
-#, c-format
-msgid "invalid option `%s' in automata_option"
-msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
+#: config/i386/i386.opt:519
+msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:1890
-#, c-format
-msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:523
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
 
-#: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
-msgstr "ungültige Option »%s«"
+#: config/i386/i386.opt:527
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
 
-#: genautomata.c:1932
-#, c-format
-msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:531
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
 
-#: genautomata.c:2425
-#, c-format
-msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:535
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
 
-#: genautomata.c:2427
-#, c-format
-msgid "`%s' in exclusion is not unit"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:539
+msgid "Support AES built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:2465
-#, c-format
-msgid "unit `%s' excludes itself"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:543
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:2473
-#, c-format
-msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:547
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
+msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
 
-#: genautomata.c:2603 genautomata.c:2609
-#, c-format
-msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:551
+msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:2623 genautomata.c:2629
-#, c-format
-msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:555
+msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:2692 genautomata.c:2695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
-msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
+#: config/i386/i386.opt:559
+msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
+msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
 
-#: genautomata.c:2711
-#, c-format
-msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:563
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
 
-#: genautomata.c:2717
-#, c-format
-msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:567
+msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
+msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
 
-#: genautomata.c:2723
-#, c-format
-msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#: config/i386/i386.opt:571
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
 msgstr ""
 
-#: genautomata.c:2737
-#, c-format
-msgid "automaton `%s' is not declared"
+#: config/i386/i386.opt:575
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
 msgstr ""
 
-#: genautomata.c:2747
-#, c-format
-msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application"
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
 
-#: genautomata.c:2753
-#, c-format
-msgid "`%s' is declared as cpu unit"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "Code für DLL erzeugen"
 
-#: genautomata.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
-msgstr "»%s« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
 
-#: genautomata.c:2772
-#, c-format
-msgid "repeated declaration of unit `%s'"
-msgstr "wiederholte Deklaration von Unit »%s«"
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
 
-#: genautomata.c:2775
-#, c-format
-msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "Windows-defines setzen"
 
-#: genautomata.c:2790 genautomata.c:2793
-#, c-format
-msgid "there is no insn reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
 
-#: genautomata.c:2810 genautomata.c:2815
-#, c-format
-msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
+msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
 
-#: genautomata.c:2820
-#, c-format
-msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
-msgstr ""
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
+msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
 
-#: genautomata.c:2925 genautomata.c:2927
-#, c-format
-msgid "automaton `%s' is not used"
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
 msgstr ""
 
-#: genautomata.c:2950
-#, c-format
-msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
 
-#: genautomata.c:3028 genautomata.c:3030
-#, c-format
-msgid "unit `%s' is not used"
-msgstr "Unit »%s« wird nicht verwendet"
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
 
-#: genautomata.c:3035 genautomata.c:3037
-#, c-format
-msgid "reservation `%s' is not used"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:96
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
 
-#: genautomata.c:3134
-#, c-format
-msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:100
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: genautomata.c:5333
-#, c-format
-msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:104
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
 
-#: genautomata.c:9441
-msgid "-split has no argument."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:108
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
 
-#: genautomata.c:9442
-msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:112
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: genautomata.c:9486 genautomata.c:9491
-#, c-format
-msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:116
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
 
-#: genautomata.c:9498 genautomata.c:9501
-#, c-format
-msgid "Insn `%s' will never be issued"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:120
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
 
-#: genautomata.c:9649
-msgid "Errors in DFA description"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:124
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
 
-#: genautomata.c:9732
-#, c-format
-msgid "Error in writing DFA description file %s"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:128
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
+msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
 
-#: genconditions.c:196
-msgid "No input file name."
-msgstr "Kein Eingabedateiname,"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:132
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
 
-#: ggc-page.c:1265
-msgid "open /dev/zero"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:136
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
 
-#: graph.c:420 profile.c:1204 profile.c:1211 toplev.c:1836 toplev.c:5168
-#: f/com.c:14210 java/jcf-parse.c:917 java/jcf-parse.c:1063 java/lex.c:1776
-#: objc/objc-act.c:449
-#, c-format
-msgid "can't open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich »%s« zu öffnen"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:140
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
+msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
 
-#: haifa-sched.c:196
-#, c-format
-msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:144
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
+msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
 
-#: integrate.c:174
-msgid "function cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:148
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
 
-#: integrate.c:178
-msgid "varargs function cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:152
+msgid "Use decimal floating point instructions"
+msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: integrate.c:181
-msgid "function using alloca cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:156
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
+msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
 
-#: integrate.c:184
-msgid "function using setjmp cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:160
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
+msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
 
-#: integrate.c:187
-msgid "function uses __builtin_eh_return"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:164
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
 
-#: integrate.c:190
-msgid "function with nested functions cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:168
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: integrate.c:194
-msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:172
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: integrate.c:201 integrate.c:245
-msgid "function too large to be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:176
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
 
-#: integrate.c:211
-msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: integrate.c:218 integrate.c:263
-msgid "inline functions not supported for this return value type"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
+msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
 
-#: integrate.c:223
-msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
+msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
 
-#: integrate.c:230
-msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:200
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
 
-#: integrate.c:233
-msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: integrate.c:252
-msgid "function with computed jump cannot inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
 
-#: integrate.c:256
-msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
 
-#: integrate.c:270
-msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:252
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
+msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
 
-#: line-map.c:198
-#, c-format
-msgid "In file included from %s:%u"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:256
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
+msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
 
-#. Translators note: this message is used in conjunction
-#. with "In file included from %s:%ld" and some other
-#. tricks.  We want something like this:
-#.
-#. | In file included from sys/select.h:123,
-#. |                  from sys/types.h:234,
-#. |                  from userfile.c:31:
-#. | bits/select.h:45: <error message here>
-#.
-#. with all the "from"s lined up.
-#. The trailing comma is at the beginning of this message,
-#. and the trailing colon is not translated.
-#: line-map.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-",\n"
-"                 from %s:%u"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
 
-#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid parameter `%s'"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
 
-#: profile.c:397
-#, c-format
-msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
 
-#: profile.c:400
-msgid ".da file corrupted"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
 
-#: profile.c:634
-#, c-format
-msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
 
-#: profile.c:1226
-#, c-format
-msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
 
-#: protoize.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: internal abort\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
 
-#: protoize.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
 
-#: protoize.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:299
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
 
-#: protoize.c:681
-#, c-format
-msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:303
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
 
-#: protoize.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Use only one TOC entry per procedure"
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
 
-#: protoize.c:796
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
 
-#: protoize.c:804
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
 
-#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
-#. point above the absolute root of the logical file
-#. system.
-#: protoize.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
 
-#: protoize.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
 
-#: protoize.c:1395
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
+msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
 
-#: protoize.c:1731
-#, c-format
-msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+msgid "Generate isel instructions"
+msgstr "isel-Befehle erzeugen"
 
-#: protoize.c:1989
-#, c-format
-msgid "%s: compiling `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
 
-#: protoize.c:2012
-#, c-format
-msgid "%s: wait: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
 
-#: protoize.c:2017
-#, c-format
-msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
+msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
 
-#: protoize.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
+msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
 
-#: protoize.c:2077
-#, c-format
-msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
 
-#: protoize.c:2086 protoize.c:2115
-#, c-format
-msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
 
-#: protoize.c:2131 protoize.c:2159
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:366
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
+msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
 
-#: protoize.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:370
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
+msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
 
-#: protoize.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:374
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
+msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
 
-#: protoize.c:2218
-#, c-format
-msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:378
+msgid "Use the SPE ABI extensions"
+msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
 
-#: protoize.c:2234
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
+msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
 
-#: protoize.c:2316 protoize.c:4318
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:389
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
 
-#: protoize.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:392
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
 
-#: protoize.c:2520
-#, c-format
-msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:395
+msgid "using IEEE extended precision long double"
+msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#: protoize.c:2524
-#, c-format
-msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:398
+msgid "using IBM extended precision long double"
+msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#: protoize.c:2526
-#, c-format
-msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:402
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
 
-#: protoize.c:2559
-#, c-format
-msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:406
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
+msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
 
-#: protoize.c:2599
-#, c-format
-msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:410
+msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
+msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
 
-#: protoize.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:426
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
 
-#: protoize.c:2636
-#, c-format
-msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:430
+msgid "Generate Cell microcode"
+msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
 
-#: protoize.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:434
+msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
+msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
 
-#: protoize.c:2815 protoize.c:2818
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:438
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
 
-#: protoize.c:3024
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:442
+msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
+msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
 
-#: protoize.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:446
+msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
 
-#: protoize.c:3162
-#, c-format
-msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:462
+msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
 
-#: protoize.c:3183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:466
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
 
-#: protoize.c:3281
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:470
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
 
-#: protoize.c:3459
-#, c-format
-msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:474
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
 
-#: protoize.c:3486
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:478
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
 
-#: protoize.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:488
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
 
-#: protoize.c:3651 protoize.c:3681
-#, c-format
-msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:492
+msgid "Single-precision floating point unit"
+msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
 
-#: protoize.c:3670
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:496
+msgid "Double-precision floating point unit"
+msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
 
-#: protoize.c:4000
-#, c-format
-msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:500
+msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
+msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
 
-#. If we make it here, then we did not know about this
-#. function definition.
-#: protoize.c:4016
-#, c-format
-msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:504
+msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
+msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
 
-#: protoize.c:4019
-#, c-format
-msgid "%s: function definition not converted\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Specify Xilinx FPU."
+msgstr "Xilinx-FPU angeben"
 
-#: protoize.c:4078
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' not converted\n"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
 msgstr ""
 
-#: protoize.c:4086
-#, c-format
-msgid "%s: would convert file `%s'\n"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
 msgstr ""
 
-#: protoize.c:4089
-#, c-format
-msgid "%s: converting file `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: protoize.c:4099
-#, c-format
-msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
 
-#: protoize.c:4141
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/aix64.opt:32
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
+msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
 
-#: protoize.c:4156
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
+msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
 
-#: protoize.c:4190
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model"
+msgstr "Codemodell auswählen"
 
-#: protoize.c:4295
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:25
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
 
-#: protoize.c:4303
-#, c-format
-msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
 
-#: protoize.c:4333
-#, c-format
-msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: protoize.c:4366
-#, c-format
-msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: protoize.c:4541
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: protoize.c:4639
-#, c-format
-msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: ra.c:750
-msgid "Didn't find a coloring.\n"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87
+#: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138
+#: config/rs6000/sysv4.opt:150
+msgid "no description yet"
+msgstr "noch keine Beschreibung"
 
-#: reg-stack.c:673
-#, c-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:91
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
 
-#: reg-stack.c:683
-#, c-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:100
+msgid "Use EABI"
+msgstr "EABI verwenden"
 
-#: reg-stack.c:706
-msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:104
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
 
-#: reg-stack.c:743
-msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:108
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
 
-#: reg-stack.c:762
-#, c-format
-msgid "output operand %d must use `&' constraint"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:114
+msgid "Use default method for sdata handling"
+msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
 
-#: regclass.c:756
-#, c-format
-msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:118
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
 
-#: regclass.c:771 config/ia64/ia64.c:4304 config/ia64/ia64.c:4311
-#, c-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:122
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: regclass.c:782
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:126
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: regclass.c:786
-msgid "register used for two global register variables"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:130
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
 
-#: regclass.c:791
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:134
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
 
-#: regrename.c:1899
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:154
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
 
-#: regrename.c:1911
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:158
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
 
-#: regrename.c:1914
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
 msgstr ""
 
-#: regrename.c:1926
-#, c-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
+msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
 
-#: reload.c:1229
-msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
+msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
 
-#: reload.c:1251
-msgid "impossible register constraint in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
+msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
 
-#: reload.c:3461
-msgid "`&' constraint used with no register class"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
+msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
 
-#: reload.c:3629
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
+msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
 
-#: reload.c:3630 reload.c:3844
-msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
+msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
 
-#: reload1.c:1250
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup"
+msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
 
-#: reload1.c:1253
-msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches"
+msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
 
-#: reload1.c:1909
-#, c-format
-msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
+msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
 
-#: reload1.c:1913
-#, c-format
-msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
+msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
 
-#: reload1.c:1915
-msgid "this is the insn:"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing"
+msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
 
-#: reload1.c:3938
-msgid "`asm' operand requires impossible reload"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing"
+msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5052
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
+msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
 
-#: reload1.c:5057
-msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
+msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6679
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
+msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
 
-#: reload1.c:6680
-msgid "output operand is constant in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
+msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
 
-#: rtl-error.c:140
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache"
+msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
 
-#: rtl-error.c:142
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
+msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
 
-#: rtl.c:535
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+msgid "Generate code for the M*Core M210"
+msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
 
-#: rtl.c:550
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
 
-#: rtl.c:566
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: rtl.c:579
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
+msgid "Generate big-endian code"
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
 
-#: rtl.c:593
-#, c-format
-msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
 
-#: rtl.c:608
-#, c-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+msgid "Use the divide instruction"
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
 
-#: rtl.c:623
-#, c-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
 
-#: stmt.c:766
-#, c-format
-msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
+msgid "Generate little-endian code"
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:1002 stmt.c:3766
-#, c-format
-msgid "label `%s' used before containing binding contour"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
+msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
 
-#: stmt.c:1190
-msgid "output operand constraint lacks `='"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
 
-#: stmt.c:1205
-#, c-format
-msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
 
-#: stmt.c:1227
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
 
-#: stmt.c:1233 stmt.c:1337
-#, c-format
-msgid "`%%' constraint used with last operand"
-msgstr ""
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+msgid "Always treat bitfields as int-sized"
+msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
 
-#: stmt.c:1252
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: stmt.c:1328
-#, c-format
-msgid "input operand constraint contains `%c'"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
 
-#: stmt.c:1368
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143
+msgid "Use simulator runtime"
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
 
-#: stmt.c:1400
-#, c-format
-msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
+msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
 
-#: stmt.c:1450
-#, c-format
-msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
+msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
 
-#: stmt.c:1540
-#, c-format
-msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
 
-#: stmt.c:1588
-#, c-format
-msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
 
-#: stmt.c:1650
-#, c-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:45
+msgid "Generate SH1 code"
+msgstr "SH1-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:1728
-#, c-format
-msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:49
+msgid "Generate SH2 code"
+msgstr "SH2-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:1738
-#, c-format
-msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:53
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stmt.c:1889
-msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:57
+msgid "Generate SH2a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:1894
-msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:61
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stmt.c:1929
-msgid "too many alternatives in `asm'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:65
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
+msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stmt.c:1941
-msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:69
+msgid "Generate SH2e code"
+msgstr "SH2e-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:1994
-#, c-format
-msgid "duplicate asm operand name '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:73
+msgid "Generate SH3 code"
+msgstr "SH3-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:2081
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:77
+msgid "Generate SH3e code"
+msgstr "SH3e-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:2109
-#, c-format
-msgid "undefined named operand '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:81
+msgid "Generate SH4 code"
+msgstr "SH4-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:3703
-#, c-format
-msgid "unused variable `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:85
+msgid "Generate SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:5189
-#, c-format
-msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:89
+msgid "Generate SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:5214 stmt.c:5234
-#, c-format
-msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:95
+msgid "Generate SH4-300 code"
+msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:5217 stmt.c:5237
-#, c-format
-msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:99
+msgid "Generate SH4 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
 
-#: stmt.c:5310
-msgid "switch missing default case"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:103
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:178
-msgid "type size can't be explicitly evaluated"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:107
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:180
-msgid "variable-size type declared outside of any function"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:111
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:487
-#, c-format
-msgid "size of `%s' is %d bytes"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:115
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: stor-layout.c:489
-#, c-format
-msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:120
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
 
-#: stor-layout.c:909 stor-layout.c:1325
-#, c-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:125
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: stor-layout.c:911 stor-layout.c:1327
-#, c-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:130
+msgid "Generate default single-precision SH4 code"
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:926
-#, c-format
-msgid "padding struct to align `%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:134
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:1289
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:138
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:1332
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:142
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
+msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: stor-layout.c:1334
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:146
+msgid "Generate only single-precision SH4 code"
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: timevar.c:322
-#, c-format
-msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:150
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: timevar.c:453
-msgid ""
-"\n"
-"Execution times (seconds)\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:154
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#. Print total time.
-#: timevar.c:503
-msgid " TOTAL                 :"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:158
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
+msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: timevar.c:539
-#, c-format
-msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:162
+msgid "Generate SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code erzeugen"
 
-#: tlink.c:399
-#, c-format
-msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:166
+msgid "Generate SH4a FPU-less code"
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
 
-#: tlink.c:502
-#, c-format
-msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:170
+msgid "Generate default single-precision SH4a code"
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: tlink.c:674
-#, c-format
-msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:174
+msgid "Generate only single-precision SH4a code"
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
 
-#: tlink.c:721
-msgid "collect: relinking\n"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:178
+msgid "Generate SH4al-dsp code"
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
 
-#: tlink.c:730
-#, c-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:182
+msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
+msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:920
-msgid "Generate debugging info in default format"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:186
+msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:921
-msgid "Generate debugging info in default extended format"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:190
+msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
+msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:923
-msgid "Generate STABS format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:194
+msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:924
-msgid "Generate extended STABS format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:198
+msgid "Generate SHcompact code"
+msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:927
-msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:202
+msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
+msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:929
-msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:210
+msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
+msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
 
-#: toplev.c:932
-msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:214
+msgid "Generate code in big endian mode"
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: toplev.c:935
-msgid "Generate XCOFF format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:218
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
 
-#: toplev.c:936
-msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:222
+msgid "Generate bit instructions"
+msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
 
-#: toplev.c:939
-msgid "Generate COFF format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:226
+msgid "Cost to assume for a branch insn"
+msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
 
-#: toplev.c:942
-msgid "Generate VMS format debug info"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:230
+msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
+msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
 
-#: toplev.c:981
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:234
+msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
+msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
 
-#: toplev.c:983
-msgid "Do not store floats in registers"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:238
+msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
+msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
 
-#: toplev.c:985
-msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:242
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
 
-#: toplev.c:987
-msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:246
+msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
 
-#: toplev.c:989
-msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:250
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
+msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
 
-#: toplev.c:991
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:254
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
 
-#: toplev.c:993
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:262
+msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
+msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten"
 
-#: toplev.c:995
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:266
+msgid "Cost to assume for gettr insn"
+msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
 
-#: toplev.c:997
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
+msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
 
-#: toplev.c:999
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:274
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommacode erhöhen"
 
-#: toplev.c:1001
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:278
+msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
+msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
 
-#: toplev.c:1003
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:282
+msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
+msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampolines zu verwerfen"
 
-#: toplev.c:1005
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:286
+msgid "Assume symbols might be invalid"
+msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
 
-#: toplev.c:1007
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:290
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
 
-#: toplev.c:1009
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:294
+msgid "Generate code in little endian mode"
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
 
-#: toplev.c:1011
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:298
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
 
-#: toplev.c:1013
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:304
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
+msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)"
 
-#: toplev.c:1015
-msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:308
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
 
-#: toplev.c:1017
-msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:312
+msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
 
-#: toplev.c:1019
-msgid "Store strings in writable data section"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:316
+msgid "Shorten address references during linking"
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
 
-#: toplev.c:1021
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+#: config/sh/sh.opt:324
+msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1023
-msgid "Copy memory operands into registers before using"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:328
+msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
+msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
 
-#: toplev.c:1025
-msgid "Copy memory address constants into regs before using"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:332
+msgid "Cost to assume for a multiply insn"
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
 
-#: toplev.c:1027
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:336
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
 
-#: toplev.c:1029
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr ""
+#: config/sh/sh.opt:342
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
 
-#: toplev.c:1031
-msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
-msgstr ""
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: toplev.c:1033
-msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
-msgstr ""
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#: toplev.c:1035
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+#: config/arm/arm.opt:26
+msgid "TLS dialect to use:"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1037
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:36
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "ABI angeben"
 
-#: toplev.c:1039
-msgid "Mark data as shared rather than private"
+#: config/arm/arm.opt:40
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1041
-msgid "Enable saving registers around function calls"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:59
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
 
-#: toplev.c:1043
-msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:66
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
 
-#: toplev.c:1045
-msgid "Return 'short' aggregates in registers"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:70
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
 
-#: toplev.c:1047
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:74
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:1049
-msgid "Perform the global common subexpression elimination"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:90
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
 
-#: toplev.c:1051
-msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:94
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: toplev.c:1053
-msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:98
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
 
-#: toplev.c:1055
-msgid "Perform the loop optimizations"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:102
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
 
-#: toplev.c:1057
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:106
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
 
-#: toplev.c:1059
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
 
-#: toplev.c:1061
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:114
+msgid "Specify if floating point hardware should be used"
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
 
-#: toplev.c:1063
-msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
+#: config/arm/arm.opt:118
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1065
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:137
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
+msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
 
-#: toplev.c:1067
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:141
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
 
-#: toplev.c:1069
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:164
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
 
-#: toplev.c:1071
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:171
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
 
-#: toplev.c:1073
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:175
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#: toplev.c:1075
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:179
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
 
-#: toplev.c:1077
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:183
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
 
-#: toplev.c:1079
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:187
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
 
-#: toplev.c:1081
-msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:198
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
 
-#: toplev.c:1083
-msgid "Generate position independent code, if possible"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:202
+msgid "Generate code for Thumb state"
+msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
 
-#: toplev.c:1086
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:206
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
 
-#: toplev.c:1088
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:210
+msgid "Specify thread local storage scheme"
+msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
 
-#: toplev.c:1090
-msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:214
+msgid "Specify how to access the thread pointer"
+msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
 
-#: toplev.c:1092
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:218
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
 
-#: toplev.c:1094
-msgid "Insert arc based program profiling code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:231
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: toplev.c:1096
-msgid "Create data files needed by gcov"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:235
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
 
-#: toplev.c:1098
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:248
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
+msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen. Veraltete Option."
 
-#: toplev.c:1100
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:252
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
+msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
 
-#: toplev.c:1102
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:256
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
+msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
 
-#: toplev.c:1104
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:260
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
 
-#: toplev.c:1106
-msgid "Do the register renaming optimization pass"
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:264
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
+msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Addressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
 
-#: toplev.c:1108
-msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
+#: config/arm/arm.opt:269
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1110
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr ""
+#: config/arm/pe.opt:23
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
 
-#: toplev.c:1112
-msgid "Do not generate .size directives"
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1114
-msgid "place each function into its own section"
+#: config/arm/arm-tables.opt:275
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1116
-msgid "place data items into their own section"
+#: config/arm/arm-tables.opt:357
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1118
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
 
-#: toplev.c:1120
-msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
 
-#: toplev.c:1122
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
 
-#: toplev.c:1124
-msgid "Do the full regmove optimization pass"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
 
-#: toplev.c:1126
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: toplev.c:1128
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Use inline patterns for copying memory"
+msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
 
-#: toplev.c:1130
-msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47
+msgid "Do not pretend that branches are expensive"
+msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: toplev.c:1132
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Pretend that branches are expensive"
+msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
 
-#: toplev.c:1134
-msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use the DEC assembler syntax"
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: toplev.c:1136
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "32-Bit float verwenden"
 
-#: toplev.c:1138
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "64-Bit float verwenden"
 
-#: toplev.c:1140
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "16-Bit int verwenden"
 
-#: toplev.c:1142
-msgid "Align all labels"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:75
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "32-Bit int verwenden"
 
-#: toplev.c:1144
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:83
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
 
-#: toplev.c:1146
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr ""
+#: config/pdp11/pdp11.opt:87
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
 
-#: toplev.c:1148
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
 
-#: toplev.c:1150
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
+msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
 
-#: toplev.c:1152
-msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:37
+msgid "Use an 8-bit 'int' type"
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
 
-#: toplev.c:1154
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:41
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
+msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
 
-#: toplev.c:1156
-msgid "Enable SSA optimizations"
+#: config/avr/avr.opt:45
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1158
-msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:55
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
 
-#: toplev.c:1160
-msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:59
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
 
-#: toplev.c:1162
-msgid "External symbols have a leading underscore"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:63
+msgid "Relax branches"
+msgstr "Zweige entspannen"
 
-#: toplev.c:1164
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:67
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
 
-#: toplev.c:1166
-msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
+#: config/avr/avr.opt:71
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1168
-msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
+#: config/avr/avr.opt:75
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1170
-msgid "Enables guessing of branch probabilities"
+#: config/avr/avr-tables.opt:24
+msgid "Known MCU names:"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1172
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr ""
+#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
 
-#: toplev.c:1174
-msgid "Floating-point operations can trap"
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Select hardware or software multiplication support."
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1176
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
 
-#: toplev.c:1178
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
 
-#: toplev.c:1180
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
 
-#: toplev.c:1182
-msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:1184
-msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:1186
-msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
 
-#: toplev.c:1188
-msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:42
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#: toplev.c:1190
-msgid "Use graph coloring register allocation."
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
 
-#: toplev.c:1207
-msgid "Compile just for ISO C90"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
 
-#: toplev.c:1209
-msgid "Determine language standard"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
 
-#: toplev.c:1213
-msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: toplev.c:1217
-msgid "Make 'char' be signed by default"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: toplev.c:1219
-msgid "Make 'char' be unsigned by default"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:71
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
 
-#: toplev.c:1225
-msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
 
-#: toplev.c:1228
-msgid "Do not recognize any built in functions"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#: toplev.c:1230
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:87
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Leerregister ausschalten"
 
-#: toplev.c:1233
-msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:103
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: toplev.c:1236
-msgid "Allow different types as args of ? operator"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
 
-#: toplev.c:1239
-msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa.opt:140
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
 
-#: toplev.c:1244
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
 
-#: toplev.c:1247
-msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
-msgstr ""
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
 
-#: toplev.c:1250
-msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: toplev.c:1254
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
+msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
 
-#: toplev.c:1256
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
 
-#: toplev.c:1259
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
 
-#: toplev.c:1262
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
 
-#: toplev.c:1265
-msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
 
-#: toplev.c:1268 toplev.c:1271
-msgid "Warn if nested comments are detected"
-msgstr ""
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator"
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
 
-#: toplev.c:1274
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
 
-#: toplev.c:1278
-msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:1280
-msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
 
-#: toplev.c:1283
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
 
-#: toplev.c:1287
-msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
 
-#: toplev.c:1289
-msgid "Warn about non-string-literal format strings"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
+msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
 
-#: toplev.c:1292
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
 
-#: toplev.c:1296
-msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
+msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
 
-#: toplev.c:1298
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
 
-#: toplev.c:1302
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
+msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
 
-#: toplev.c:1307
-msgid "Warn about the use of the #import directive"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
 
-#: toplev.c:1311
-msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:100
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: toplev.c:1313
-msgid "Warn about suspicious declarations of main"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
 
-#: toplev.c:1316
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Allow the use of MDMX instructions"
+msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
 
-#: toplev.c:1319
-msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
 
-#: toplev.c:1322
-msgid "Warn about global funcs without prototypes"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Use MIPS-DSP instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:1325
-msgid "Warn about use of multicharacter literals"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
 
-#: toplev.c:1328
-msgid "Warn about externs not at file scope level"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "ROM statt RAM verwenden"
 
-#: toplev.c:1331
-msgid "Warn about possible missing parentheses"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:142
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
 
-#: toplev.c:1334
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
+msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
 
-#: toplev.c:1337
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Work around certain 24K errata"
+msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
 
-#: toplev.c:1340
-msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Work around certain R4000 errata"
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
 
-#: toplev.c:1343
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain R4400 errata"
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
 
-#: toplev.c:1346
-msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R10000 errata"
+msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
 
-#: toplev.c:1349
-msgid "Warn about non-prototyped function decls"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
 
-#: toplev.c:1352
-msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Work around certain VR4120 errata"
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
 
-#: toplev.c:1355
-msgid "Warn when trigraphs are encountered"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
 
-#: toplev.c:1360
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
 
-#: toplev.c:1363
-msgid "Mark strings as 'const char *'"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "FP exceptions are enabled"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
 
-#: toplev.c:1508
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Use 32-bit floating-point registers"
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: toplev.c:1510
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Use 64-bit floating-point registers"
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
 
-#: toplev.c:1512
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: toplev.c:1514
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: toplev.c:1516
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
 
-#: toplev.c:1518
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
 
-#: toplev.c:1520
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
+msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
 
-#: toplev.c:1522
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
+msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
 
-#: toplev.c:1524
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
 
-#: toplev.c:1526
-msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
+msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
 
-#: toplev.c:1528
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
+msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
 
-#: toplev.c:1530
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:230
+msgid "Generate MIPS16 code"
+msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:1532
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:234
+msgid "Use MIPS-3D instructions"
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:1534
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:238
+msgid "Use ll, sc and sync instructions"
+msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
 
-#: toplev.c:1536
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:242
+msgid "Use -G for object-local data"
+msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
 
-#: toplev.c:1538
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:246
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
 
-#: toplev.c:1540
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:250
+msgid "Use a 32-bit long type"
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: toplev.c:1542
-msgid "Warn when padding is required to align struct members"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:254
+msgid "Use a 64-bit long type"
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
 
-#: toplev.c:1544
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:258
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
+msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
 
-#: toplev.c:1546
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:262
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
 
-#: toplev.c:1548
-msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:266
+msgid "Allow the use of MT instructions"
+msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
 
-#: toplev.c:1550
-msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:270
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
+msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
 
-#: toplev.c:1627 toplev.c:4548 config/rs6000/rs6000.c:680
-#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "ungültige Option »%s«"
+#: config/mips/mips.opt:274
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
 
-#: toplev.c:2031
-#, c-format
-msgid "`%s' used but never defined"
-msgstr "»%s« verwendet, aber nirgendwo definiert"
+#: config/mips/mips.opt:278
+msgid "Do not use MDMX instructions"
+msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:2034
-#, c-format
-msgid "`%s' declared `static' but never defined"
-msgstr "»%s« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
+#: config/mips/mips.opt:282
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
 
-#: toplev.c:2057
-#, c-format
-msgid "`%s' defined but not used"
-msgstr "»%s« definiert, aber nicht verwendet"
+#: config/mips/mips.opt:286
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:2280
-#, c-format
-msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:290
+msgid "Use paired-single floating-point instructions"
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
 
-#: toplev.c:3697
-msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:294
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
 
-#: toplev.c:3698
-msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:298
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
 
-#: toplev.c:3699
-msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:311
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
+msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
 
-#: toplev.c:3700
-msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:315
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
 
-#: toplev.c:3701
-msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:319
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
 
-#: toplev.c:3702
-msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:323
+msgid "Use SmartMIPS instructions"
+msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:3703
-msgid "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:327
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
 
-#: toplev.c:3704
-msgid "  -fstack-limit-register=<register>  Trap if the stack goes past <register>\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:331
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
 
-#: toplev.c:3705
-msgid "  -fstack-limit-symbol=<name>  Trap if the stack goes past symbol <name>\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:335
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#: toplev.c:3706
-msgid "  -frandom-seed=<string>  Make compile reproducible using <string>\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:339
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
+msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
 
-#: toplev.c:3718
-msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:343
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
 
-#: toplev.c:3719
-msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
 
-#: toplev.c:3731
-msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:351
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: toplev.c:3732
-msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:355
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
 
-#: toplev.c:3733
-msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:3734
-msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
 msgstr ""
 
-#: toplev.c:3745
-msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
-msgstr ""
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
 
-#: toplev.c:3746
-msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+msgid "Target DFLOAT double precision code"
+msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
 
-#: toplev.c:3747
-msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+msgid "Generate GFLOAT double precision code"
+msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
 
-#: toplev.c:3748
-msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:39
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
 
-#: toplev.c:3749
-msgid ""
-"  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
-"                          bytes into a special section (on some targets)\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:43
+msgid "Generate code for UNIX assembler"
+msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
 
-#: toplev.c:3760
-msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:47
+msgid "Use VAXC structure conventions"
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
 
-#: toplev.c:3761
-msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
-msgstr ""
+#: config/vax/vax.opt:51
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
+msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
 
-#: toplev.c:3762
-msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
 
-#: toplev.c:3763
-msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:45
+msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
 
-#: toplev.c:3764
-msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:51
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
 
-#: toplev.c:3766
-msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:56
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
 
-#: toplev.c:3768
-msgid "  --help                  Display this information\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:64
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
 
-#: toplev.c:3783
-msgid ""
-"\n"
-"Language specific options:\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:71
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
 
-#: toplev.c:3795
-#, c-format
-msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:80
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
 
-#: toplev.c:3803 toplev.c:3817
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:89
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
 
-#: toplev.c:3807
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Options for %s:\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:98
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
 
-#: toplev.c:3844
-msgid ""
-"\n"
-"Target specific options:\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:107
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
 
-#: toplev.c:3858 toplev.c:3877
-#, c-format
-msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:116
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
 
-#: toplev.c:3886
-msgid ""
-"\n"
-"There are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:133
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
 
-#: toplev.c:3888
-msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:142
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
 
-#: toplev.c:3941
-#, c-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:149
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
 
-#: toplev.c:4007
-#, c-format
-msgid "`%s': unknown tls-model option"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:158
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
 
-#: toplev.c:4034
-#, c-format
-msgid "unrecognized register name `%s'"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:165
+msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
 
-#: toplev.c:4059 toplev.c:5012
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `%s'"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:169
+msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
 
-#: toplev.c:4107
-msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:173
+msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
 
-#: toplev.c:4184
-#, c-format
-msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "H8S-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:4187
-msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code"
+msgstr "H8SX-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:4192
-#, c-format
-msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:4215 toplev.c:5010
-#, c-format
-msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
 
-#: toplev.c:4222
-#, c-format
-msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: toplev.c:4304
-msgid "-param option missing argument"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
 
-#: toplev.c:4313
-#, c-format
-msgid "invalid --param option: %s"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "Binderlockerung einschalten"
 
-#: toplev.c:4325
-#, c-format
-msgid "invalid parameter value `%s'"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: toplev.c:4565
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s version %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-"%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Normalen Modus einschalten"
 
-#: toplev.c:4572
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr ""
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
 
-#: toplev.c:4630
-msgid "options passed: "
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5"
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
 
-#: toplev.c:4659
-msgid "options enabled: "
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
 
-#: toplev.c:4718 java/jcf-write.c:3453
-#, c-format
-msgid "can't open %s for writing"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
 
-#: toplev.c:5002
-#, c-format
-msgid "ignoring command line option '%s'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
 
-#: toplev.c:5005
-#, c-format
-msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
 
-#: toplev.c:5039
-msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:49
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
 
-#: toplev.c:5094
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:53
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
 
-#: toplev.c:5098
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:57
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
 
-#: toplev.c:5112
-#, c-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:61
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: toplev.c:5175
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:68
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
 
-#: toplev.c:5180
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:72
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
 
-#: toplev.c:5187
-msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:76
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: toplev.c:5194
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:83
+msgid "Do not enforce strict alignment"
+msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
 
-#: toplev.c:5200
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:87
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
+msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
 
-#: toplev.c:5209
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:94
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
 
-#: toplev.c:5215
-msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:98
+msgid "Compile for the v850e processor"
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#: toplev.c:5327
-#, c-format
-msgid "error writing to %s"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:102
+msgid "Compile for the v850e1 processor"
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: toplev.c:5329 java/jcf-parse.c:936 java/jcf-write.c:3460
-#, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:106
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
+msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
 
-#: tree-dump.c:702
-#, c-format
-msgid "could not open dump file `%s'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:110
+msgid "Compile for the v850e2 processor"
+msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
 
-#: tree-dump.c:778
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:114
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
+msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
 
-#: tree.c:3645
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:118
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
 
-#: tree.c:3702
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
 
-#: tree.c:4557
-msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: tree.c:4616
-#, c-format
-msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
 
-#: tree.c:4633
-#, c-format
-msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
 
-#: tree.c:4650
-#, c-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
 
-#: varasm.c:455 config/i386/winnt.c:611
-#, c-format
-msgid "%s causes a section type conflict"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
 
-#: varasm.c:841
-#, c-format
-msgid "register name not specified for `%s'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
 
-#: varasm.c:843
-#, c-format
-msgid "invalid register name for `%s'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
 
-#: varasm.c:846
-#, c-format
-msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
 
-#: varasm.c:849
-#, c-format
-msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
 
-#: varasm.c:858
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
 
-#: varasm.c:861
-msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: varasm.c:894
-#, c-format
-msgid "register name given for non-register variable `%s'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
 
-#: varasm.c:1542
-#, c-format
-msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: varasm.c:1584
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
 
-#: varasm.c:1610
-#, c-format
-msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
 
-#: varasm.c:4048
-msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
 
-#: varasm.c:4053
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
 
-#: varasm.c:4120
-msgid "unknown set constructor type"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
 
-#: varasm.c:4334
-#, c-format
-msgid "invalid initial value for member `%s'"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
 msgstr ""
 
-#: varasm.c:4525 varasm.c:4568
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
 
-#: varasm.c:4532
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
 
-#: varasm.c:4566
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
 
-#: varasm.c:4575
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' not supported"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
 
-#: varasm.c:4602 varasm.c:4677
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
 
-#: varasm.c:4685
-msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
 
-#: varasm.c:4716
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library"
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
 
-#: varray.c:134
-#, c-format
-msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:175
-#, c-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library"
+msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
 
-#: pretty-print.h:97
-#, c-format
-msgid "#`%s' not supported by %s#"
-msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
+msgstr "Stack-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
 
-#: params.def:53
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support"
+msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
 
-#: params.def:65
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A"
+msgstr "Für Kern A bauen"
 
-#: params.def:84
-msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B"
+msgstr "Für Kern B bauen"
 
-#: params.def:97
-msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM"
+msgstr "Für SDRAM bauen"
 
-#: params.def:110
-msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
 
-#: params.def:120
-msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
 msgstr ""
 
-#: params.def:131
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
 msgstr ""
 
-#: params.def:142
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost"
+msgstr "Sprungkosten setzen"
 
-#: params.def:152
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+msgid "enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
 
-#: params.def:159
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
+msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
 
-#: params.def:164
-msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons"
+msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: params.def:171
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
+msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
 
-#: params.def:176
-msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
+msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
 
-#: params.def:181
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY"
+msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
 
-#: params.def:186
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stack."
 
-#: params.def:191
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
 
-#: params.def:196
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls"
+msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
 
-#: params.def:200
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls"
+msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
 
-#: params.def:205
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
 
-#: params.def:210
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
 
-#: params.def:217
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:124
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
 msgstr ""
 
-#: params.def:230
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Set register to hold -1."
 msgstr ""
 
-#: params.def:236
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:23
+msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
+msgstr "Der abzuzielende AE-Typ. Diese Option setzt den MUL-Typ und Byte-Zugriff."
 
-#: config/darwin-c.c:75
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:27
+msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
+msgstr "Typ der zu verwendenden Multiplikation. mem, mac oder none."
 
-#: config/darwin-c.c:97 config/darwin-c.c:100 config/darwin-c.c:102
-#: config/darwin-c.c:104
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:31
+msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
+msgstr "Verwendung der Byte-Zugriffsbefehle (Standard)."
 
-#: config/darwin-c.c:107
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:35
+msgid "Enable debug output to be generated."
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
 
-#: config/darwin-c.c:117
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:39
+msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
+msgstr "Symbolwert kann als Immediate-Wert in einem Befehl verwendet werden."
 
-#: config/darwin-c.c:130
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+#: config/picochip/picochip.opt:43
+msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
+msgstr "Warnen, wenn bekanntermaßen ineffizienter Code erzeugt wird."
 
-#: config/darwin-c.c:148
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr ""
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
 
-#: config/darwin-c.c:151
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr ""
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
 
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:121 config/rs6000/lynx.h:100
-msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
+#: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125
+#: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2281
+#, c-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
 
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:123 config/rs6000/lynx.h:102
-msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:114
+msgid "Generate compile-time CFString objects"
+msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:342
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:208
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
+msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportierbare Zeichen enthalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:366
-msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:213
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
+msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:377
-msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:217
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:394
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:221
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:408
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:230
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
+msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
 
-#: config/alpha/alpha.c:423
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:234
+msgid "Set sizeof(bool) to 1"
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:435
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:238
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:454 config/alpha/alpha.c:466
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:242
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:473
-msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-msgstr ""
+#: config/darwin.opt:246
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
+msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:480
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading"
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:496
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries"
+msgstr "Shared Libraries verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:501
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading"
+msgstr "Multi-Threading unterstützen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:530
-#, c-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr ""
+#: config/score/score.opt:31
+msgid "Disable bcnz instruction"
+msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:545
-#, c-format
-msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-msgstr ""
+#: config/score/score.opt:35
+msgid "Enable unaligned load/store instruction"
+msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5604 config/m88k/m88k.c:2889 config/romp/romp.c:754
-#: config/romp/romp.c:761
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr ""
+#: config/score/score.opt:39
+msgid "Support SCORE 7 ISA"
+msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5625
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr ""
+#: config/score/score.opt:43
+msgid "Support SCORE 7D ISA"
+msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5641 config/ia64/ia64.c:3970 config/m88k/m88k.c:3034
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
+#: config/score/score.opt:51
+msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
 msgstr ""
 
-#: config/alpha/alpha.c:5651 config/rs6000/rs6000.c:7737
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr ""
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library"
+msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5657 config/rs6000/rs6000.c:7663
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr ""
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library"
+msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5665 config/rs6000/rs6000.c:7691
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr ""
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library"
+msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5673 config/m88k/m88k.c:2895 config/romp/romp.c:740
-#: config/romp/romp.c:747
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:23
+msgid "Enable absolute difference instructions"
+msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5681 config/romp/romp.c:698
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:27
+msgid "Enable all optional instructions"
+msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5720 config/rs6000/rs6000.c:7645
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:31
+msgid "Enable average instructions"
+msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5728 config/rs6000/rs6000.c:7653
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:35
+msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
+msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5772
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:39
+msgid "Enable bit manipulation instructions"
+msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5784 config/alpha/alpha.c:5798 config/romp/romp.c:706
-#: config/rs6000/rs6000.c:7745
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:43
+msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
+msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5821 config/m88k/m88k.c:2997
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:47
+msgid "Enable clip instructions"
+msgstr "Clip-Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5858 config/m88k/m88k.c:3018
-#: config/rs6000/rs6000.c:7502
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:51
+msgid "Configuration name"
+msgstr "Konfigurationsname"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5883 config/alpha/alpha.c:5933
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:55
+msgid "Enable MeP Coprocessor"
+msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5892 config/romp/romp.c:981
-#: config/rs6000/rs6000.c:8052
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:59
+msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
+msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6618 config/alpha/alpha.c:6621 config/s390/s390.c:6069
-#: config/s390/s390.c:6072
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:63
+msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
+msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:279 config/i386/i386.h:294 config/i386/i386.h:296
-#: config/i386/i386.h:298 config/ns32k/ns32k.h:140 config/rs6000/rs6000.h:292
-#: config/s390/s390.h:68 config/sparc/sparc.h:522 config/sparc/sparc.h:527
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:67
+msgid "Enable IVC2 scheduling"
+msgstr "IVC2-Planung einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:280 config/i386/i386.h:295 config/i386/i386.h:297
-#: config/rs6000/rs6000.h:294 config/sparc/sparc.h:524
-#: config/sparc/sparc.h:529
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:71
+msgid "Const variables default to the near section"
+msgstr "Konstante Variablen gehen standardwäßig in den near-Abschnitt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:281
-msgid "Use fp registers"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:78
+msgid "Enable 32-bit divide instructions"
+msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:283
-msgid "Do not use fp registers"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:93
+msgid "__io vars are volatile by default"
+msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
 
-#: config/alpha/alpha.h:284
-msgid "Do not assume GAS"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:97
+msgid "All variables default to the far section"
+msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:285
-msgid "Assume GAS"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:101
+msgid "Enable leading zero instructions"
+msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:287
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:108
+msgid "All variables default to the near section"
+msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:289
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:112
+msgid "Enable min/max instructions"
+msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:291
-msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:116
+msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
+msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:293
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:120
+msgid "Disable all optional instructions"
+msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:294
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:127
+msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
+msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.h:295
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:131
+msgid "All variables default to the tiny section"
+msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:296
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:135
+msgid "Enable saturation instructions"
+msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
 
-#: config/alpha/alpha.h:299
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:139
+msgid "Use sdram version of runtime"
+msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.h:302
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:147
+msgid "Use simulator runtime without vectors"
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.h:304
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:151
+msgid "All functions default to the far section"
+msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
 
-#: config/alpha/alpha.h:307
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr ""
+#: config/mep/mep.opt:155
+msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
+msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
 
-#: config/alpha/alpha.h:310
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr ""
+#: config/vms/vms.opt:24
+msgid "Malloc data into P2 space"
+msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
 
-#: config/alpha/alpha.h:312
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr ""
+#: config/vms/vms.opt:28
+msgid "Set name of main routine for the debugger"
+msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
 
-#: config/alpha/alpha.h:314
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:29
+msgid "Store doubles in 64 bits."
+msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
 
-#. For -mcpu=
-#. For -mtune=
-#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
-#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
-#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
-#. For -mmemory-latency=
-#. For -mtls-size=
-#: config/alpha/alpha.h:343
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:33
+msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
+msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
 
-#: config/alpha/alpha.h:345
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:37
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
+msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
 
-#: config/alpha/alpha.h:347
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:44
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
+msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
 
-#: config/alpha/alpha.h:349
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:50
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
 
-#: config/alpha/alpha.h:351
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:68
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
 
-#: config/alpha/alpha.h:353
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:72
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
 
-#: config/alpha/alpha.h:355 config/ia64/ia64.h:225
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-msgstr ""
+#: config/rx/rx.opt:78
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr "Maximalgröße der globalen und statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt werden."
 
-#: config/arc/arc.c:135
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
+#: config/rx/rx.opt:90
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
 msgstr ""
 
-#: config/arc/arc.c:362
-#, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
+#: config/rx/rx.opt:96
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
+
+#: config/rx/rx.opt:102
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
+
+#: config/rx/rx.opt:108
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
+
+#: config/rx/rx.opt:114
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
+
+#: config/rx/rx.opt:120
+msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
 msgstr ""
 
-#: config/arc/arc.c:369
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions"
+msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions"
+msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions"
+msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions"
+msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions"
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)"
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions"
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
+msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
+msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
+msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64
+msgid "Use the software emulation for divides (default)"
+msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
+msgstr "Verwendet den Hardware-Berrelshifter statt der Emulation"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use pattern compare instructions"
+msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:75
 #, c-format
-msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr ""
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
 
-#: config/arc/arc.c:1708 config/m32r/m32r.c:2286
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Check for stack overflow at runtime"
+msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:83
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr ""
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
+msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS plazieren"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
+msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
+msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungbefehle verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Use hardware floating point square root instruction"
+msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Description for mxl-mode-executable"
+msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
+msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
+msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
 
-#: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2309
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-novectors"
+msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
+
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
+
+#: config/g.opt:28
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
+
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Pass -z text to linker"
+msgstr "-z text an den Linker übergeben"
+
+#: config/fused-madd.opt:23
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr ""
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1763 config/m32r/m32r.c:2385
+#: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
+#: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr ""
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1774
+#: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
+#: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121
+#: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149
 #, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr ""
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
 
-#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1781 config/m32r/m32r.c:2424 config/sparc/sparc.c:6533
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
 
-#: config/arm/arm.c:458
-#, c-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
 
-#: config/arm/arm.c:468 config/rs6000/rs6000.c:558 config/sparc/sparc.c:393
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
 
-#: config/arm/arm.c:604
-msgid "target CPU does not support APCS-32"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:198
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
+msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
+msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, c-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
+msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
+msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
+msgstr "-U<Makro>\t<Makro> undefinieren"
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:268
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
+
+#: c-family/c.opt:284
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:288
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:292
+msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -Wc++11-compat"
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:304
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
+msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:316
+msgid "Synonym for -Wcomment"
+msgstr "Synonym für -Wcomment"
+
+#: c-family/c.opt:320
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
+
+#: c-family/c.opt:324
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
+msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
+
+#: c-family/c.opt:328
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:332
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+
+#: c-family/c.opt:336
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
+
+#: c-family/c.opt:340
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
+msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+
+#: c-family/c.opt:344
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:348
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
+
+#: c-family/c.opt:352
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
+
+#: c-family/c.opt:356
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
+msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
+
+#: c-family/c.opt:360
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
+
+#: c-family/c.opt:364
+msgid "Warn about comparison of different enum types"
+msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:372
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:376
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
+
+#: c-family/c.opt:380
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
+
+#: c-family/c.opt:384
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+
+#: c-family/c.opt:388
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:392
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
+msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:396
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:400
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:404
+msgid "Warn about zero-length formats"
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+
+#: c-family/c.opt:411
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+
+#: c-family/c.opt:415
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:419
+msgid "Warn about implicit declarations"
+msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:423
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
+
+#: c-family/c.opt:427
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:431
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+
+#: c-family/c.opt:438
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c-family/c.opt:442
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+
+#: c-family/c.opt:446
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:450
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
+msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
+
+#: c-family/c.opt:454
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
+msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
+
+#: c-family/c.opt:458
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+
+#: c-family/c.opt:462
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
+
+#: c-family/c.opt:466
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:470
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+
+#: c-family/c.opt:474
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:478
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:482
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:486
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
+msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:494
+msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
+msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen"
+
+#: c-family/c.opt:498
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:502
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:506
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+
+#: c-family/c.opt:510
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:514
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+
+#: c-family/c.opt:518
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+
+#: c-family/c.opt:522
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+
+#: c-family/c.opt:526
+msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
+msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
+
+#: c-family/c.opt:530
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:534
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
+msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
+
+#: c-family/c.opt:538
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:542
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
+
+#: c-family/c.opt:546
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:550
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
+
+#: c-family/c.opt:554
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:558
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+
+#: c-family/c.opt:562
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:566
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+
+#: c-family/c.opt:570
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
+
+#: c-family/c.opt:574
+msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
+
+#: c-family/c.opt:578
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
+msgstr "Warnen, wenn die Eigenschaft eines Ojective-C Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert"
+
+#: c-family/c.opt:582
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+
+#: c-family/c.opt:586
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+
+#: c-family/c.opt:590
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+
+#: c-family/c.opt:594
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+
+#: c-family/c.opt:598
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+
+#: c-family/c.opt:602
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+
+#: c-family/c.opt:606
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
+msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
+msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
+
+#: c-family/c.opt:646
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn about unsuffixed float constants"
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
+
+#: c-family/c.opt:666
+msgid "Warn about"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:670
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+
+#: c-family/c.opt:674
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
+msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
+
+#: c-family/c.opt:678
+msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
+msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
+
+#: c-family/c.opt:682
+msgid "Warn if a variable length array is used"
+msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:686
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+
+#: c-family/c.opt:690
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+
+#: c-family/c.opt:694
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
+
+#: c-family/c.opt:698
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
+msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
+
+#: c-family/c.opt:702
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
+
+#: c-family/c.opt:710
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+
+#: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802
+#: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862
+#: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902
+#: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046
+#: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097
+#: c-family/c-opts.c:569
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: c-family/c.opt:717
+msgid "Allow variadic functions without named parameter"
+msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
+
+#: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
+#: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
+msgid "No longer supported"
+msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+
+#: c-family/c.opt:740
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+
+#: c-family/c.opt:744
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+
+#: c-family/c.opt:748
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+
+#: c-family/c.opt:751
+#, c-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+
+#: c-family/c.opt:752
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
+msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:756
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
+msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
+
+#: c-family/c.opt:760
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
+msgstr "Debug-Kommentare beim Preprocessing ausgeben"
+
+#: c-family/c.opt:764
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
+msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
+#: common.opt:1393 common.opt:1647 common.opt:1683 common.opt:1768
+#: common.opt:1772 common.opt:1848 common.opt:1926 common.opt:1942
+#: common.opt:2026
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+
+#: c-family/c.opt:772
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+
+#: c-family/c.opt:776
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
+
+#: c-family/c.opt:783
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:790
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c-family/c.opt:794
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
+
+#: c-family/c.opt:798
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
+msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+
+#: c-family/c.opt:806
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+
+#: c-family/c.opt:810
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+
+#: c-family/c.opt:814
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+
+#: c-family/c.opt:818
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:822
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:828
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#: c-family/c.opt:835
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+
+#: c-family/c.opt:843
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+
+#: c-family/c.opt:847
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+
+#: c-family/c.opt:851
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
+
+#: c-family/c.opt:855
+msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
+msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
+
+#: c-family/c.opt:859
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:866
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:870
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+
+#: c-family/c.opt:874
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: c-family/c.opt:878
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
+msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
+
+#: c-family/c.opt:882
+msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
+msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
+
+#: c-family/c.opt:892
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+
+#: c-family/c.opt:906
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:910
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:916
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:920
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
+
+#: c-family/c.opt:926
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:930
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:934
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
+msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
+msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+
+#: c-family/c.opt:962
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+
+#: c-family/c.opt:966
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+
+#: c-family/c.opt:970
+msgid "Enable Plan 9 language extensions"
+msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
+
+#: c-family/c.opt:974
+msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+
+#: c-family/c.opt:982
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:986
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
+msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
+
+#: c-family/c.opt:990
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+
+#: c-family/c.opt:994
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:998
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:1002
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:1006
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:1010
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+
+#: c-family/c.opt:1014
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+
+#: c-family/c.opt:1018
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
+
+#: c-family/c.opt:1025
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+
+#: c-family/c.opt:1029
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
+msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
+
+#: c-family/c.opt:1036
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
+msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
+msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben"
+
+#: c-family/c.opt:1050
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:1054
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
+
+#: c-family/c.opt:1058
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
+
+#: c-family/c.opt:1062
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+
+#: c-family/c.opt:1066
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
+
+#: c-family/c.opt:1070
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
+msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+
+#: c-family/c.opt:1074
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
+msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
+
+#: c-family/c.opt:1086
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+
+#: c-family/c.opt:1090
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
+
+#: c-family/c.opt:1094
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:1102
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:1106
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+
+#: c-family/c.opt:1110
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+
+#: c-family/c.opt:1114
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+
+#: c-family/c.opt:1118
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+
+#: c-family/c.opt:1122
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1126
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
+msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
+
+#: c-family/c.opt:1130
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
+msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
+
+#: c-family/c.opt:1134
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
+msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1138
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
+
+#: c-family/c.opt:1142
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
+msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+
+#: c-family/c.opt:1146
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
+msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1150
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
+msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1154
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1158
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
+
+#: c-family/c.opt:1168
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+
+#: c-family/c.opt:1172
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+
+#: c-family/c.opt:1188
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+
+#: c-family/c.opt:1192
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+
+#: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1204
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1208
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
+
+#: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1216
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
+
+#: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1232
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+
+#: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1246
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1250
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
+
+#: c-family/c.opt:1254
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1258
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
+
+#: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1270
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1274
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+
+#: c-family/c.opt:1282
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+
+#: c-family/c.opt:1290
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
+msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen"
+
+#: c-family/c.opt:1309
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
+msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
+
+#: go/lang.opt:46
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
+msgstr ""
+
+#: go/lang.opt:50
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
+msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
+
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Functions which return values must end with return statements"
+msgstr "Funktionen die Werte zurück geben müssen mit return-Anweisungen enden"
+
+#: lto/lang.opt:29
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
+
+#: lto/lang.opt:33
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
+
+#: lto/lang.opt:37
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
+
+#: lto/lang.opt:41
+msgid "The resolution file"
+msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
+
+#: common.opt:270
+msgid "Display this information"
+msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+
+#: common.opt:274
+msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
+msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
+
+#: common.opt:386
+msgid "Alias for --help=target"
+msgstr "Alias für --help=target"
+
+#: common.opt:411
+msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
+
+#: common.opt:439
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
+msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
+
+#: common.opt:443
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
+
+#: common.opt:447
+msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
+msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
+
+#: common.opt:487
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+
+#: common.opt:500
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
+
+#: common.opt:504
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
+msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
+
+#: common.opt:508
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
+
+#: common.opt:512
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
+
+#: common.opt:516
+msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
+msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
+
+#: common.opt:520
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
+
+#: common.opt:524
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
+
+#: common.opt:528
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:532
+msgid "Treat specified warning as error"
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
+
+#: common.opt:536
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:540
+msgid "Exit on the first error occurred"
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
+
+#: common.opt:544
+msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
+msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
+
+#: common.opt:548
+msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:552
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+
+#: common.opt:556
+msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:563
+msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+
+#: common.opt:567
+msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
+
+#: common.opt:571 common.opt:623
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+
+#: common.opt:575
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
+
+#: common.opt:579
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+
+#: common.opt:583
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+
+#: common.opt:587
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+
+#: common.opt:591
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
+msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
+
+#: common.opt:595
+msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:599 common.opt:603
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+
+#: common.opt:607 common.opt:611
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
+
+#: common.opt:615
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
+
+#: common.opt:619
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
+
+#: common.opt:627
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:631
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+
+#: common.opt:635
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+
+#: common.opt:639
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
+
+#: common.opt:643
+msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
+msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
+
+#: common.opt:647
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
+
+#: common.opt:651
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+
+#: common.opt:655
+msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
+msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+
+#: common.opt:663
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+
+#: common.opt:667
+msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:671
+msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:675
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:679
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+
+#: common.opt:683
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:687
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:691
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+
+#: common.opt:695
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
+
+#: common.opt:699
+msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:715
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
+msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+
+#: common.opt:734
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Kompilers einschalten"
+
+#: common.opt:738
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
+msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
+
+#: common.opt:742
+msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
+msgstr "-dumpdir <verzeichnis>\tDen Basis-verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
+
+#: common.opt:798
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:805
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+
+#: common.opt:812
+msgid "Align all labels"
+msgstr "Alle Marken ausrichten"
+
+#: common.opt:819
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+
+#: common.opt:842
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+
+#: common.opt:846
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
+msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
+
+#: common.opt:854
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+
+#: common.opt:858
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+
+#: common.opt:862
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+
+#: common.opt:866
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:870
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+
+#: common.opt:874
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
+msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+
+#: common.opt:878
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+
+#: common.opt:882
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+
+#: common.opt:889
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+
+#: common.opt:893
+msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
+msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen."
+
+#: common.opt:897
+msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
+msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stack-Anpassungen und Stack-Referenzen zu reduzieren."
+
+#: common.opt:901
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:909
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
+msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
+
+#: common.opt:913
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
+msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
+
+#: common.opt:917
+msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
+msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
+
+#: common.opt:921
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
+msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stackverwendung deutlich erhöhen"
+
+#: common.opt:925
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+
+#: common.opt:929
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+
+#: common.opt:933
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+
+#: common.opt:941
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+
+#: common.opt:945
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
+msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
+
+#: common.opt:949
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:953
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
+
+#: common.opt:957
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
+msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
+
+#: common.opt:961
+msgid "Map one directory name to another in debug information"
+msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
+
+#: common.opt:965
+msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:971
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+
+#: common.opt:975
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+
+#: common.opt:979
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
+
+#: common.opt:983
+msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
+msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
+
+#: common.opt:987
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
+
+#: common.opt:1004
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
+
+#: common.opt:1008
+msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1012
+msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1016
+msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
+msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+
+#: common.opt:1023
+msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
+msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
+
+#: common.opt:1027
+msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
+msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
+
+#: common.opt:1031
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:1035
+msgid "Dump optimization passes"
+msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
+
+#: common.opt:1039
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:1043
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
+msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+
+#: common.opt:1047
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
+
+#: common.opt:1051
+msgid "Perform early inlining"
+msgstr "Frühes Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:1055
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+
+#: common.opt:1059
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
+msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
+
+#: common.opt:1063 common.opt:1067
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+
+#: common.opt:1071
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
+
+#: common.opt:1075
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+
+#: common.opt:1079
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:1083
+msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
+msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
+
+#: common.opt:1086
+#, c-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
+
+#: common.opt:1099
+msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1103
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+
+#: common.opt:1107
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+
+#: common.opt:1111
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+
+#: common.opt:1119
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
+msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
+
+#: common.opt:1123
+msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1126
+#, c-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
+
+#: common.opt:1143
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+
+#: common.opt:1147
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+
+#: common.opt:1151
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:1155
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:1159
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+
+#: common.opt:1163
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+
+#: common.opt:1168
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+
+#: common.opt:1174
+msgid "Enable in and out of Graphite representation"
+msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
+
+#: common.opt:1178
+msgid "Enable Graphite Identity transformation"
+msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
+
+#: common.opt:1182
+msgid "Mark all loops as parallel"
+msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
+
+#: common.opt:1186
+msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
+msgstr "Transformation des Loop Strip Mining einschalten"
+
+#: common.opt:1190
+msgid "Enable Loop Interchange transformation"
+msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
+
+#: common.opt:1194
+msgid "Enable Loop Blocking transformation"
+msgstr "Transformation des Loop Blocking einschalten"
+
+#: common.opt:1198
+msgid "Enable support for GNU transactional memory"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1202
+msgid "Enable Loop Flattening transformation"
+msgstr "Transformation des Loop Flattening einschalten"
+
+#: common.opt:1206
+msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
+msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
+
+#: common.opt:1210
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+
+#: common.opt:1218
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+
+#: common.opt:1222
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+
+#: common.opt:1226
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+
+#: common.opt:1230
+msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
+
+#: common.opt:1234
+msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
+msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
+
+#: common.opt:1242
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+
+#: common.opt:1246
+msgid "Perform indirect inlining"
+msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:1255
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+
+#: common.opt:1259
+msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
+
+#: common.opt:1263
+msgid "Integrate simple functions into their callers"
+msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:1267
+msgid "Integrate functions called once into their callers"
+msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+
+#: common.opt:1274
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
+
+#: common.opt:1278
+msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1282
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+
+#: common.opt:1286
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+
+#: common.opt:1290
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+
+#: common.opt:1294
+msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:1298
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
+msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
+
+#: common.opt:1302
+msgid "Perform interprocedural profile propagation"
+msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
+
+#: common.opt:1306
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
+
+#: common.opt:1310
+msgid "Discover pure and const functions"
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
+
+#: common.opt:1314
+msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
+
+#: common.opt:1318
+msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
+msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen"
+
+#: common.opt:1327
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
+msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
+
+#: common.opt:1330
+#, c-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
+
+#: common.opt:1340
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
+
+#: common.opt:1343
+#, c-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
+
+#: common.opt:1356
+msgid "Use IRA based register pressure calculation"
+msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
+
+#: common.opt:1361
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
+
+#: common.opt:1365
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr "Stack-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
+
+#: common.opt:1369
+msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
+
+#: common.opt:1373
+msgid "Optimize induction variables on trees"
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
+
+#: common.opt:1377
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
+
+#: common.opt:1381
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+
+#: common.opt:1385
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+
+#: common.opt:1389
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+
+#: common.opt:1397
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Optimierungen zur Linkzeit einschalten"
+
+#: common.opt:1401
+msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
+msgstr "Optimierungen zur Linkzeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
+
+#: common.opt:1405
+msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1409
+msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1413
+msgid "Disable partioning and streaming"
+msgstr "Partitionierung und Streaming ausschalten"
+
+#: common.opt:1418
+msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
+msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
+
+#: common.opt:1422
+msgid "Report various link-time optimization statistics"
+msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
+
+#: common.opt:1426
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+
+#: common.opt:1430
+msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
+msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
+
+#: common.opt:1434
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+
+#: common.opt:1441
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:1445
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:1449
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
+msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+
+#: common.opt:1453
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+
+#: common.opt:1457
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
+
+#: common.opt:1461
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
+
+#: common.opt:1465
+msgid "Move loop invariant computations out of loops"
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+
+#: common.opt:1469
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
+msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
+
+#: common.opt:1473
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
+msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
+
+#: common.opt:1477
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+
+#: common.opt:1481
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+
+#: common.opt:1485
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+
+#: common.opt:1489
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+
+#: common.opt:1493
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
+
+#: common.opt:1497
+msgid "Perform partial inlining"
+msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
+
+#: common.opt:1501 common.opt:1505
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
+msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
+
+#: common.opt:1509
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+
+#: common.opt:1513
+msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
+msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+
+#: common.opt:1517
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+
+#: common.opt:1521
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+
+#: common.opt:1525
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1529
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+
+#: common.opt:1533
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:1537
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+
+#: common.opt:1541
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:1545
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+
+#: common.opt:1549
+msgid "Specify a plugin to load"
+msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
+
+#: common.opt:1553
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
+msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
+
+#: common.opt:1557
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
+
+#: common.opt:1561
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:1565
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+
+#: common.opt:1569
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+
+#: common.opt:1573
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1578
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1582
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1586
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
+
+#: common.opt:1590
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1594
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
+
+#: common.opt:1598
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+
+#: common.opt:1605
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
+msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+
+#: common.opt:1615
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
+
+#: common.opt:1619
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+
+#: common.opt:1623
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+
+#: common.opt:1627
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+
+#: common.opt:1631
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:1635
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
+msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+
+#: common.opt:1639
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+
+#: common.opt:1643
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+
+#: common.opt:1651
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
+
+#: common.opt:1655
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+
+#: common.opt:1659
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1663
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+
+#: common.opt:1667
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:1671
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+
+#: common.opt:1675
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
+
+#: common.opt:1679
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+
+#: common.opt:1687
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:1691
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+
+#: common.opt:1698
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1702
+msgid "Run selective scheduling after reload"
+msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
+
+#: common.opt:1706
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1710
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1714
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1720
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+
+#: common.opt:1724
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
+
+#: common.opt:1732
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+
+#: common.opt:1736
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+
+#: common.opt:1740
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
+msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
+
+#: common.opt:1744
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
+msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
+
+#: common.opt:1748
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
+msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
+
+#: common.opt:1752
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
+msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
+
+#: common.opt:1756
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
+msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
+
+#: common.opt:1760
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1764
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
+
+#: common.opt:1776
+msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1780
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
+
+#: common.opt:1784
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1789
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+
+#: common.opt:1793
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
+msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
+
+#: common.opt:1797
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+
+#: common.opt:1801
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:1805
+msgid "Generate discontiguous stack frames"
+msgstr "Nicht zusammenhängende Stack-Rahmen erzeugen"
+
+#: common.opt:1809
+msgid "Split wide types into independent registers"
+msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
+
+#: common.opt:1813
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
+
+#: common.opt:1817
+msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
+msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
+
+#: common.opt:1821
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
+msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
+
+#: common.opt:1828
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
+msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1832
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1836
+msgid "Use propolice as a stack protection method"
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
+
+#: common.opt:1840
+msgid "Use a stack protection method for every function"
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+
+#: common.opt:1844
+msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
+msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
+
+#: common.opt:1856
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+
+#: common.opt:1860
+msgid "Treat signed overflow as undefined"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
+
+#: common.opt:1864
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+
+#: common.opt:1868
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+
+#: common.opt:1872
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+
+#: common.opt:1876
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+
+#: common.opt:1880
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+
+#: common.opt:1883
+#, c-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+
+#: common.opt:1899
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
+
+#: common.opt:1903
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+
+#: common.opt:1910
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+
+#: common.opt:1914
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+
+#: common.opt:1918
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1922
+msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
+msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1930
+msgid "Enable loop header copying on trees"
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1934
+msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
+msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+
+#: common.opt:1938
+msgid "Enable copy propagation on trees"
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1946
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
+msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
+
+#: common.opt:1950
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
+
+#: common.opt:1954
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1958
+msgid "Enable dominator optimizations"
+msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+
+#: common.opt:1962
+msgid "Enable tail merging on trees"
+msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1966
+msgid "Enable dead store elimination"
+msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+
+#: common.opt:1970
+msgid "Enable forward propagation on trees"
+msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1974
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1978
+msgid "Enable string length optimizations on trees"
+msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1982
+msgid "Enable loop distribution on trees"
+msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1986
+msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
+msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
+
+#: common.opt:1990
+msgid "Enable loop invariant motion on trees"
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:1994
+msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
+msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
+
+#: common.opt:1998
+msgid "Create canonical induction variables in loops"
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+
+#: common.opt:2002
+msgid "Enable loop optimizations on tree level"
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+
+#: common.opt:2006
+msgid "Enable automatic parallelization of loops"
+msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
+
+#: common.opt:2010
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
+
+#: common.opt:2014
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:2018
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
+
+#: common.opt:2022
+msgid "Enable reassociation on tree level"
+msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
+
+#: common.opt:2030
+msgid "Enable SSA code sinking on trees"
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:2034
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+
+#: common.opt:2038
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+
+#: common.opt:2042
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+
+#: common.opt:2046
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
+
+#: common.opt:2050
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+
+#: common.opt:2054
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+
+#: common.opt:2058
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+
+#: common.opt:2065
+msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
+
+#: common.opt:2069
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
+msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
+
+#: common.opt:2074
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
+
+#: common.opt:2082
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+
+#: common.opt:2086
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+
+#: common.opt:2090
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+
+#: common.opt:2102
+msgid "Perform variable tracking"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+
+#: common.opt:2110
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
+msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
+
+#: common.opt:2116
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
+msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
+
+#: common.opt:2120
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
+
+#: common.opt:2124
+msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:2128
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
+msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:2132
+msgid "Enable use of cost model in vectorization"
+msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten"
+
+#: common.opt:2136
+msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
+msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+
+#: common.opt:2140
+msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
+msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tStufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
+
+#: common.opt:2144
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
+
+#: common.opt:2154
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+
+#: common.opt:2158
+msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+
+#: common.opt:2161
+#, c-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+
+#: common.opt:2177
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+
+#: common.opt:2181
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+
+#: common.opt:2185
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
+msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
+
+#: common.opt:2189
+msgid "Perform whole program optimizations"
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
+
+#: common.opt:2193
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+
+#: common.opt:2197
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+
+#: common.opt:2201
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:2205
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2209
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
+
+#: common.opt:2213
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+
+#: common.opt:2217
+msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+
+#: common.opt:2221
+msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+
+#: common.opt:2225
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2229
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2233
+msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
+msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
+
+#: common.opt:2237
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
+msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
+
+#: common.opt:2241
+msgid "Toggle debug information generation"
+msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
+
+#: common.opt:2245
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2249
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2253
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+
+#: common.opt:2260
+msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
+msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
+
+#: common.opt:2282
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
+msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+
+#: common.opt:2286
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+
+#: common.opt:2293
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+
+#: common.opt:2297
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+
+#: common.opt:2334
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+
+#: common.opt:2366
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+
+#: common.opt:2370
+msgid "Display the compiler's version"
+msgstr "Compiler-Version anzeigen"
+
+#: common.opt:2374
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
+
+#: common.opt:2384
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Shared Library erzeugen"
+
+#: common.opt:2417
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:912
+msgid "invalid use of type"
+msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2273 go/gofrontend/expressions.cc:2991
+msgid "floating point constant truncated to integer"
+msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2871 go/gofrontend/expressions.cc:2941
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2957
+msgid "constant refers to itself"
+msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4537
+msgid "expected numeric type"
+msgstr "numerischer Typ erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4544
+msgid "expected integer or boolean type"
+msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolscher Typ erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4551
+msgid "invalid operand for unary %<&%>"
+msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4560
+msgid "expected pointer"
+msgstr "Zeiger erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6258 go/gofrontend/expressions.cc:6509
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6527
+msgid "incompatible types in binary expression"
+msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6541
+msgid "shift of non-integer operand"
+msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6546
+msgid "shift count not unsigned integer"
+msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6556
+msgid "negative shift count"
+msgstr "negative Schiebeweite"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7264
+msgid "object is not a method"
+msgstr "Objekt ist keine Methode"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7273
+msgid "method type does not match object type"
+msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7553
+msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7615 go/gofrontend/expressions.cc:7669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7714 go/gofrontend/expressions.cc:8421
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8565 go/gofrontend/expressions.cc:8608
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:9829
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9848
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Nicht genug Argumente"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7617 go/gofrontend/expressions.cc:7671
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8426 go/gofrontend/expressions.cc:8548
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8570 go/gofrontend/expressions.cc:8613
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8659 go/gofrontend/expressions.cc:9546
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9834 go/gofrontend/expressions.cc:9855
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7673
+msgid "argument 1 must be a map"
+msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7740
+msgid "invalid type for make function"
+msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7750
+msgid "length required when allocating a slice"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7764
+msgid "bad size for make"
+msgstr "falsche Größe für make"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7776
+msgid "bad capacity when making slice"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7784
+msgid "too many arguments to make"
+msgstr "zu viele Argumente für make"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8467
+msgid "argument must be array or slice or channel"
+msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
+msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
+msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8523
+msgid "unsupported argument type to builtin function"
+msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8534
+msgid "argument must be channel"
+msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8536
+msgid "cannot close receive-only channel"
+msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8556
+msgid "argument must be a field reference"
+msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8583
+msgid "left argument must be a slice"
+msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8591
+msgid "element types must be the same"
+msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8596
+msgid "first argument must be []byte"
+msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8599
+msgid "second argument must be slice or string"
+msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8632
+msgid "arguments 1 and 2 have different types"
+msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8649
+msgid "argument must have complex type"
+msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8667
+msgid "complex arguments must have identical types"
+msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8669
+msgid "complex arguments must have floating-point type"
+msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9792 go/gofrontend/expressions.cc:10217
+msgid "expected function"
+msgstr "Funktion erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9811
+msgid "incompatible type for receiver"
+msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10226 go/gofrontend/expressions.cc:10240
+msgid "number of results does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10535 go/gofrontend/expressions.cc:10943
+msgid "index must be integer"
+msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10541 go/gofrontend/expressions.cc:10947
+msgid "slice end must be integer"
+msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10596
+msgid "slice of unaddressable value"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11175
+msgid "incompatible type for map index"
+msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11523
+msgid "expected interface or pointer to interface"
+msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12049
+msgid "too many expressions for struct"
+msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12062
+msgid "too few expressions for struct"
+msgstr "zu wenig Ausdrücke für Struktur"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12342
+msgid "too many elements in composite literal"
+msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13611 go/gofrontend/expressions.cc:13619
+msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
+msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13624 go/gofrontend/statements.cc:1539
+msgid "type assertion only valid for interface types"
+msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13636
+msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
+msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13820 go/gofrontend/statements.cc:1387
+msgid "expected channel"
+msgstr "Kanal erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13825 go/gofrontend/statements.cc:1392
+msgid "invalid receive on send-only channel"
+msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:590
+msgid "invalid left hand side of assignment"
+msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:1105
+msgid "expected map index on right hand side"
+msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:1254
+msgid "expected map index on left hand side"
+msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
+msgid "not enough arguments to return"
+msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:2640
+msgid "return with value in function with no return type"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:2667
+msgid "too many values in return statement"
+msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:3145
+msgid "expected boolean expression"
+msgstr "boolscher Ausdruck erwartet"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:4336
+msgid "incompatible types in send"
+msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:4341
+msgid "invalid send on receive-only channel"
+msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:5228
+msgid "too many variables for range clause with channel"
+msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:5235
+msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
+msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:509
+msgid "invalid comparison of non-ordered type"
+msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:525
+msgid "slice can only be compared to nil"
+msgstr "Scheibe kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:527
+msgid "map can only be compared to nil"
+msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:529
+msgid "func can only be compared to nil"
+msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:535
+#, c-format
+msgid "invalid operation (%s)"
+msgstr "ungültige Operation (%s)"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:558
+msgid "invalid comparison of non-comparable type"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:576
+msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
+msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:587
+msgid "invalid comparison of non-comparable array"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:699
+msgid "need explicit conversion"
+msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:701
+msgid "multiple value function call in single value context"
+msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:709
+#, c-format
+msgid "cannot use type %s as type %s"
+msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:2980
+msgid "different receiver types"
+msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:3000 go/gofrontend/types.cc:3013
+#: go/gofrontend/types.cc:3028
+msgid "different number of parameters"
+msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:3021
+msgid "different parameter types"
+msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:3036
+msgid "different varargs"
+msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:3045 go/gofrontend/types.cc:3058
+#: go/gofrontend/types.cc:3073
+msgid "different number of results"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:3066
+msgid "different result types"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4054
+#, c-format
+msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6423
+#, c-format
+msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6440 go/gofrontend/types.cc:6582
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6444 go/gofrontend/types.cc:6586
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6523 go/gofrontend/types.cc:6536
+msgid "pointer to interface type has no methods"
+msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6525 go/gofrontend/types.cc:6538
+msgid "type has no methods"
+msgstr "Typ hat keine Methoden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6559
+#, c-format
+msgid "ambiguous method %s%s%s"
+msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6562
+#, c-format
+msgid "missing method %s%s%s"
+msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:6602
+#, c-format
+msgid "method %s%s%s requires a pointer"
+msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeiger"
+
+#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
+#: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952
+#: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
+
+#: attribs.c:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
+
+#: attribs.c:341
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+
+#: attribs.c:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+
+#: bb-reorder.c:1888
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
+
+#: bt-load.c:1546
+#, gcc-internal-format
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+
+#: builtins.c:620
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+
+#: builtins.c:1161
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:1176
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.c:1183
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+
+#: builtins.c:4214 gimplify.c:2406
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+
+#: builtins.c:4372
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+
+#: builtins.c:4388
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+
+#: builtins.c:4393
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
+
+#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
+#. Call abort to encourage the user to fix the program.
+#: builtins.c:4400 c-typeck.c:2787
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
+
+#: builtins.c:4527
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4529
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: builtins.c:4544
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+
+#: builtins.c:4808
+#, gcc-internal-format
+msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
+msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
+
+#: builtins.c:4903
+#, gcc-internal-format
+msgid "trampoline generated for nested function %qD"
+msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
+
+#: builtins.c:5198 builtins.c:5211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
+msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
+
+#: builtins.c:5310
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model argument to builtin"
+msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
+
+#: builtins.c:5330
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
+msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_exchange%>"
+
+#: builtins.c:5366
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
+msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
+
+#: builtins.c:5372
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
+msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
+
+#: builtins.c:5418
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
+msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
+
+#: builtins.c:5448 builtins.c:5554
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
+msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
+
+#: builtins.c:5663
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
+msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
+
+#: builtins.c:5705
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
+msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.c:5989 expr.c:9944
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.c:5995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+
+#: builtins.c:6234
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+
+#: builtins.c:7077
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#: builtins.c:12058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+
+#: builtins.c:12066
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
+
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:12079
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+
+#: builtins.c:12084
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
+
+#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
+#. not the last argument even though the user used the last
+#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
+#. argument so that we will get wrong-code because of
+#. it.
+#: builtins.c:12114
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+
+#: builtins.c:12124
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:12360
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+
+#: builtins.c:12373
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+
+#: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
+msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
+
+#: builtins.c:12559
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
+msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
+
+#: builtins.c:12647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:12650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
+msgstr ""
+
+#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
+#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
+#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
+#. making it a constraint in that case was rejected in
+#. DR#252.
+#: c-convert.c:101 c-typeck.c:1980 c-typeck.c:5315 c-typeck.c:10573
+#: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6709 cp/typeck.c:7407 fortran/convert.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+
+#: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+
+#: c-decl.c:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
+
+#: c-decl.c:758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
+
+#: c-decl.c:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
+
+#: c-decl.c:948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
+
+#: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
+
+#: c-decl.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:1157
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:1178
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD set but not used"
+msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
+
+#: c-decl.c:1183
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:1462 c-decl.c:5851 c-decl.c:6681 c-decl.c:7393
+#, gcc-internal-format
+msgid "originally defined here"
+msgstr "ursprünglich hier definiert"
+
+#: c-decl.c:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1539
+#, gcc-internal-format
+msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+
+#: c-decl.c:1580
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:1608
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+
+#: c-decl.c:1623
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1627
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+
+#: c-decl.c:1667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: c-decl.c:1671
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2558
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+
+#: c-decl.c:1683
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
+
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:1704
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+
+#: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1758
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1766
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1775
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
+
+#: c-decl.c:1800
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
+
+#: c-decl.c:1813
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
+
+#: c-decl.c:1820
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
+
+#: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
+
+#: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014
+#, gcc-internal-format
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1942
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
+msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
+
+#: c-decl.c:1945
+#, gcc-internal-format
+msgid "but not here"
+msgstr "aber nicht hier"
+
+#: c-decl.c:1963
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: c-decl.c:1996
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:2032
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2038
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+
+#: c-decl.c:2064
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+
+#: c-decl.c:2075
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
+
+#: c-decl.c:2082
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
+
+#: c-decl.c:2100
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
+
+#: c-decl.c:2127
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
+
+#: c-decl.c:2545
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+
+#: c-decl.c:2550
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+
+#: c-decl.c:2553
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: c-decl.c:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#: c-decl.c:2567 cp/name-lookup.c:1150 cp/name-lookup.c:1193
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowed declaration is here"
+msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
+
+#: c-decl.c:2694
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+
+#: c-decl.c:2870 c-decl.c:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
+
+#: c-decl.c:2936
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+
+#: c-decl.c:2998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+
+#: c-decl.c:3004
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+
+#: c-decl.c:3007
+#, gcc-internal-format
+msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
+msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
+
+#: c-decl.c:3057 cp/decl.c:2593
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
+
+#: c-decl.c:3093
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+
+#: c-decl.c:3096
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump skips variable initialization"
+msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
+
+#: c-decl.c:3097 c-decl.c:3153 c-decl.c:3242
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qD defined here"
+msgstr "Marke %qD hier definiert"
+
+#: c-decl.c:3098 c-decl.c:3370
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here"
+msgstr "%qD hier deklariert"
+
+#: c-decl.c:3152 c-decl.c:3241
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-decl.c:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
+
+#: c-decl.c:3272 cp/decl.c:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate label %qD"
+msgstr "doppelte Marke %qD"
+
+#: c-decl.c:3303
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
+
+#: c-decl.c:3368
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch jumps over variable initialization"
+msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
+
+#: c-decl.c:3369 c-decl.c:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch starts here"
+msgstr "switch beginnt hier"
+
+#: c-decl.c:3379
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch jumps into statement expression"
+msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
+
+#: c-decl.c:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
+
+#: c-decl.c:3673 c-typeck.c:10999 c-family/c-common.c:4164
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+
+#: c-decl.c:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+
+#: c-decl.c:3693
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:3707
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:3718
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
+
+#: c-decl.c:3740 c-decl.c:3747
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
+msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:3773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+
+#: c-decl.c:3779
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3785
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
+msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3794
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3800
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
+msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3807 c-parser.c:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty declaration"
+msgstr "Leere Deklaration"
+
+#: c-decl.c:3879
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+
+#: c-decl.c:3883
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:3890 c-decl.c:6249
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
+
+#: c-decl.c:4003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
+
+#: c-decl.c:4012
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+
+#: c-decl.c:4017
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c-decl.c:4023
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+
+#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
+#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
+#. sense to permit them to be initialized given that
+#. ordinary VLAs may not be initialized.
+#: c-decl.c:4042 c-decl.c:4057 c-typeck.c:6374
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized object may not be initialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+
+#: c-decl.c:4048
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#: c-decl.c:4137 cp/decl.c:4418 cp/decl.c:12643
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:4188
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
+
+#: c-decl.c:4190 cp/init.c:2115 cp/init.c:2130
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should be initialized"
+msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
+
+#: c-decl.c:4268
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
+
+#: c-decl.c:4273
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
+
+#: c-decl.c:4285
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
+
+#: c-decl.c:4340 varasm.c:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+
+#: c-decl.c:4351
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
+
+#: c-decl.c:4401
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+
+#: c-decl.c:4431
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+
+#: c-decl.c:4518
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
+
+#: c-decl.c:4576
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+
+#: c-decl.c:4666
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
+msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
+
+#: c-decl.c:4718 c-decl.c:4733
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:4728
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
+
+#: c-decl.c:4739
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:4744
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
+
+#: c-decl.c:4754
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+
+#: c-decl.c:4764
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+
+#: c-decl.c:4770
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+
+#: c-decl.c:4783
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+
+#: c-decl.c:4802
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#: c-decl.c:4806
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+
+#: c-decl.c:4813
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
+
+#: c-decl.c:4816
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
+
+#: c-decl.c:4825
+#, gcc-internal-format
+msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
+msgstr "die Größe des Feldes %qE kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: c-decl.c:4829
+#, gcc-internal-format
+msgid "the size of array can %'t be evaluated"
+msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden"
+
+#: c-decl.c:4835
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length array %qE is used"
+msgstr "Feld %qE variabler Größe wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:4839 cp/decl.c:8053
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length array is used"
+msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
+
+#: c-decl.c:4998 c-decl.c:5346 c-decl.c:5356
+#, gcc-internal-format
+msgid "variably modified %qE at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
+
+#: c-decl.c:5000
+#, gcc-internal-format
+msgid "variably modified field at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
+
+#: c-decl.c:5020
+#, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
+
+#: c-decl.c:5024
+#, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in type name"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:5057
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "doppeltes %<const%>"
+
+#: c-decl.c:5059
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+
+#: c-decl.c:5061
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+
+#: c-decl.c:5065
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
+
+#: c-decl.c:5089
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:5091
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+
+#: c-decl.c:5093
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+
+#: c-decl.c:5095
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+
+#: c-decl.c:5112
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5115
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for structure field"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
+
+#: c-decl.c:5119
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for parameter %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5122
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for unnamed parameter"
+msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
+
+#: c-decl.c:5125 cp/decl.c:9020
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+
+#: c-decl.c:5142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5146
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+
+#: c-decl.c:5151
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+
+#: c-decl.c:5155
+#, gcc-internal-format
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
+msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+
+#: c-decl.c:5160
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5163
+#, gcc-internal-format
+msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
+
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c-decl.c:5210 c-decl.c:5540
+#, gcc-internal-format
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+
+#: c-decl.c:5258
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qE as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
+
+#: c-decl.c:5260
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of type name as array of voids"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
+
+#: c-decl.c:5267
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qE as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
+
+#: c-decl.c:5270
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of type name as array of functions"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
+
+#: c-decl.c:5277 c-decl.c:7177
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+
+#: c-decl.c:5303
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c-decl.c:5307
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c-decl.c:5317
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
+msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
+
+#: c-decl.c:5320
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
+
+#: c-decl.c:5329
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
+
+#: c-decl.c:5331
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array is negative"
+msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
+
+#: c-decl.c:5405 c-decl.c:5808
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
+
+#: c-decl.c:5408 c-decl.c:5810
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array is too large"
+msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
+
+#: c-decl.c:5445
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:5466
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not in a declaration"
+msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:5479
+#, gcc-internal-format
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
+
+#: c-decl.c:5573
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared as function returning a function"
+msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5576
+#, gcc-internal-format
+msgid "type name declared as function returning a function"
+msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared as function returning an array"
+msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5586
+#, gcc-internal-format
+msgid "type name declared as function returning an array"
+msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: c-decl.c:5614
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+
+#: c-decl.c:5617 cp/decl.c:9126
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+
+#: c-decl.c:5646 c-decl.c:5824 c-decl.c:5936 c-decl.c:6031
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+
+#: c-decl.c:5713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
+msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
+
+#: c-decl.c:5717
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
+msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
+
+#: c-decl.c:5723
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for auto variable %qE"
+msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for parameter %qE"
+msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5742
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for unnamed parameter"
+msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
+
+#: c-decl.c:5748
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for structure field %qE"
+msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for structure field"
+msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
+
+#: c-decl.c:5764
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for typedef %qE"
+msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5766
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
+msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5771
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for parameter %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5773
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for unnamed parameter"
+msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
+
+#: c-decl.c:5778
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for bit-field %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5780
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
+msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
+
+#: c-decl.c:5783
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for function %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
+
+#: c-decl.c:5790
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
+
+#: c-decl.c:5793
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
+
+#: c-decl.c:5832
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5834
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5870
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c-decl.c:5880
+#, gcc-internal-format
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
+
+#: c-decl.c:5897 cp/decl.c:8281
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field %qE declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
+
+#: c-decl.c:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+
+#: c-decl.c:5962
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5964
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:5977
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qE declared as a function"
+msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
+
+#: c-decl.c:5984
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qE has incomplete type"
+msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:5986
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed field has incomplete type"
+msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6003 c-decl.c:6014 c-decl.c:6017
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid storage class for function %qE"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
+
+#: c-decl.c:6068
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+
+#: c-decl.c:6070
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:6083
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+
+#: c-decl.c:6086
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+
+#: c-decl.c:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:6127
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+
+#: c-decl.c:6162
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-nested function with variably modified type"
+msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
+
+#: c-decl.c:6164
+#, gcc-internal-format
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
+
+#: c-decl.c:6254 c-decl.c:7813
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+
+#: c-decl.c:6263
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:6301
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter %u has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:6316
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:6320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter %u has void type"
+msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
+
+#: c-decl.c:6405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+
+#: c-decl.c:6409 c-decl.c:6444
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+
+#: c-decl.c:6438
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:6483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
+msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:6487
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
+
+#: c-decl.c:6492
+#, gcc-internal-format
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+
+#: c-decl.c:6592
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum type defined here"
+msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
+
+#: c-decl.c:6598
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct defined here"
+msgstr "»struct« wurde hier definiert"
+
+#: c-decl.c:6604
+#, gcc-internal-format
+msgid "union defined here"
+msgstr "»union« wurde hier definiert"
+
+#: c-decl.c:6677
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:6679
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:6688
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
+
+#: c-decl.c:6690
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
+
+#: c-decl.c:6722 c-decl.c:7411
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
+msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
+
+#: c-decl.c:6791 cp/decl.c:4147
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+
+#: c-decl.c:6798
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+
+#: c-decl.c:6801
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+
+#: c-decl.c:6893 c-decl.c:6912 c-decl.c:6975
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "doppeltes Element %q+D"
+
+#: c-decl.c:7085
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no named members"
+msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:7087
+#, gcc-internal-format
+msgid "union has no members"
+msgstr "Union hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:7092
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+
+#: c-decl.c:7094
+#, gcc-internal-format
+msgid "struct has no members"
+msgstr "struct hat keine Elemente"
+
+#: c-decl.c:7157
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member in union"
+msgstr "flexibles Feldelement in Union"
+
+#: c-decl.c:7163
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member not at end of struct"
+msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+
+#: c-decl.c:7169
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+
+#: c-decl.c:7288
+#, gcc-internal-format
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+
+#: c-decl.c:7384
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
+
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c-decl.c:7391
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
+
+#: c-decl.c:7466
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:7483
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified mode too small for enumeral values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+
+#: c-decl.c:7588 c-decl.c:7604
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-decl.c:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
+
+#: c-decl.c:7623
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+
+#: c-decl.c:7631
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+
+#: c-decl.c:7715
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %qD given attribute noinline"
+msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+
+#: c-decl.c:7733
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+
+#: c-decl.c:7743
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:7821
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous prototype for %qD"
+msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
+
+#: c-decl.c:7830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+
+#: c-decl.c:7837
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous declaration for %qD"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
+
+#: c-decl.c:7847
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+
+#: c-decl.c:7866
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type of %qD is not %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
+
+#: c-decl.c:7872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is normally a non-static function"
+msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
+
+#: c-decl.c:7909
+#, gcc-internal-format
+msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+
+#: c-decl.c:7923
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+
+#: c-decl.c:7939
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter name omitted"
+msgstr "Parametername ausgelassen"
+
+#: c-decl.c:7976
+#, gcc-internal-format
+msgid "old-style function definition"
+msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
+
+#: c-decl.c:7985
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter name missing from parameter list"
+msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
+
+#: c-decl.c:8000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a non-parameter"
+msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
+
+#: c-decl.c:8006
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple parameters named %qD"
+msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
+
+#: c-decl.c:8015
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD declared with void type"
+msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
+
+#: c-decl.c:8044 c-decl.c:8048
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
+msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
+
+#: c-decl.c:8068
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD has incomplete type"
+msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-decl.c:8075
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
+msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
+
+#: c-decl.c:8127
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8138
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8141 c-decl.c:8183 c-decl.c:8197
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype declaration"
+msgstr "Prototyp-Deklaration"
+
+#: c-decl.c:8175
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8180
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8190
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8195
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+
+#: c-decl.c:8378 cp/decl.c:13501
+#, gcc-internal-format
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-decl.c:8398
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD set but not used"
+msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
+
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:8487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
+msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
+
+#: c-decl.c:8492
+#, gcc-internal-format
+msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
+msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
+
+#: c-decl.c:8526
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8530
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8546
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+
+#: c-decl.c:8550
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+
+#: c-decl.c:8819
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
+msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
+
+#: c-decl.c:8858 c-decl.c:9169 c-decl.c:9563
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
+
+#: c-decl.c:8884 c-decl.c:9180 c-decl.c:9437
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:8896 cp/parser.c:2512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+
+#: c-decl.c:8909
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: c-decl.c:9075 c-parser.c:6639
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+
+#: c-decl.c:9114
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support saturating types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
+
+#: c-decl.c:9188
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-decl.c:9193
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
+
+#: c-decl.c:9396
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support decimal floating point"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
+
+#: c-decl.c:9418 c-decl.c:9644 c-parser.c:6232
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point types not supported for this target"
+msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-decl.c:9420
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support fixed-point types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:9454
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
+msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
+
+#: c-decl.c:9467
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+
+#: c-decl.c:9509
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+
+#: c-decl.c:9528
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9530
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9532
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9543
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+
+#: c-decl.c:9552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+
+#: c-decl.c:9568
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+
+#: c-decl.c:9575
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> used with %qE"
+msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
+
+#: c-decl.c:9642
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
+msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
+
+#: c-decl.c:9656
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+
+#: c-decl.c:9701 c-decl.c:9714 c-decl.c:9740
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+
+#: c-decl.c:9894 toplev.c:484
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: c-parser.c:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
+msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
+
+#: c-parser.c:1242
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
+msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
+
+#: c-parser.c:1340 c-parser.c:7532
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+
+#: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type name %qE"
+msgstr "unbekannter Typname: %qE"
+
+#: c-parser.c:1486 c-parser.c:8563 cp/parser.c:27364
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
+
+#: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
+msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23794 cp/parser.c:23868
+#, gcc-internal-format
+msgid "prefix attributes are ignored for methods"
+msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
+
+#: c-parser.c:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
+msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
+
+#: c-parser.c:1585
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected attribute"
+msgstr "unerwartetes Attribut"
+
+#: c-parser.c:1628
+#, gcc-internal-format
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+
+#: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10466
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
+
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:1718
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+
+#: c-parser.c:1834
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
+
+#: c-parser.c:1837
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
+
+#: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8618 cp/parser.c:27235
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected string literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+
+#: c-parser.c:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression in static assertion is not an integer"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-parser.c:1877
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: c-parser.c:1882
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression in static assertion is not constant"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
+
+#: c-parser.c:1887
+#, gcc-internal-format
+msgid "static assertion failed: %E"
+msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
+
+#: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
+#: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
+#: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6705 c-parser.c:6902
+#: c-parser.c:6931 c-parser.c:7116 c-parser.c:7165 c-parser.c:7325
+#: c-parser.c:7355 c-parser.c:7363 c-parser.c:7392 c-parser.c:7405
+#: c-parser.c:7710 c-parser.c:7834 c-parser.c:8261 c-parser.c:8296
+#: c-parser.c:8349 c-parser.c:8402 c-parser.c:8418 c-parser.c:8464
+#: c-parser.c:8743 c-parser.c:9818 c-parser.c:10621 cp/parser.c:22255
+#: cp/parser.c:24638 cp/parser.c:24668 cp/parser.c:24738 cp/parser.c:26955
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier"
+msgstr "Bezeichner erwartet"
+
+#: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14609
+#, gcc-internal-format
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+
+#: c-parser.c:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2332
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+
+#: c-parser.c:2448
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
+
+#: c-parser.c:2467
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+
+#: c-parser.c:2496
+#, gcc-internal-format
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+
+#: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
+
+#: c-parser.c:2605
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+
+#: c-parser.c:2695
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2702
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:2755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:2789
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+
+#: c-parser.c:2792
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+
+#: c-parser.c:3020
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3227
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+
+#: c-parser.c:3323
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:3377
+#, gcc-internal-format
+msgid "wide string literal in %<asm%>"
+msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
+
+#: c-parser.c:3743
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+
+#: c-parser.c:3794
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+
+#: c-parser.c:3934
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
+
+#: c-parser.c:3947
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+
+#: c-parser.c:3954
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+
+#: c-parser.c:4118
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+
+#: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+
+#: c-parser.c:4213
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%> before %<else%>"
+msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
+msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
+
+#: c-parser.c:4235
+#, gcc-internal-format
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+
+#: c-parser.c:4280
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:4311
+#, gcc-internal-format
+msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
+msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
+
+#: c-parser.c:4486
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
+
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8715
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9069
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9092
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4816
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
+
+#: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
+msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
+
+#: c-parser.c:4982
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
+msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
+
+#: c-parser.c:5015
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing collection in fast enumeration"
+msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
+
+#: c-parser.c:5086
+#, gcc-internal-format
+msgid "%E qualifier ignored on asm"
+msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+
+#: c-parser.c:5440
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+
+#: c-parser.c:5897
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+
+#: c-parser.c:6026
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c-parser.c:6047
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 does not support %qE"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
+
+#: c-parser.c:6050
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %qE"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
+
+#: c-parser.c:6101
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
+
+#: c-parser.c:6126
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of %qs"
+msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c-parser.c:6297 c-parser.c:6742 c-parser.c:6761
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:6315
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
+
+#: c-parser.c:6328
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+
+#: c-parser.c:6520
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
+
+#: c-parser.c:6536
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+
+#: c-parser.c:6602
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
+
+#: c-parser.c:6624
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
+msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
+
+#: c-parser.c:6633
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
+msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
+
+#: c-parser.c:6674
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
+
+#: c-parser.c:6796
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+
+#: c-parser.c:6807
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
+msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
+
+#: c-parser.c:6812
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#: c-parser.c:7136
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<)%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:7232
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon"
+msgstr "zusätzliches Semikolon"
+
+#: c-parser.c:7480
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+
+#: c-parser.c:7612
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes must be specified at the end only"
+msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
+
+#: c-parser.c:7632
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
+msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
+
+#: c-parser.c:7753
+#, gcc-internal-format
+msgid "objective-c method declaration is expected"
+msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
+
+#: c-parser.c:8175
+#, gcc-internal-format
+msgid "no type or storage class may be specified here,"
+msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
+
+#: c-parser.c:8265 c-parser.c:8322 cp/parser.c:24698
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property attribute"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
+
+#: c-parser.c:8286 cp/parser.c:24658
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
+msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
+
+#: c-parser.c:8289 cp/parser.c:24661
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
+msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
+
+#: c-parser.c:8303 cp/parser.c:24676
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
+msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24682
+#, gcc-internal-format
+msgid "setter name must terminate with %<:%>"
+msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
+
+#: c-parser.c:8315 cp/parser.c:24690
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
+msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: c-parser.c:8501 cp/parser.c:27279
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:8512 cp/parser.c:27294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:8523 cp/parser.c:27310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:8534 cp/parser.c:27326
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:8547 cp/parser.c:27354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+
+#: c-parser.c:8553 cp/parser.c:27269
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+
+#: c-parser.c:8718 cp/parser.c:24946
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+
+#: c-parser.c:8820 cp/parser.c:25061
+#, gcc-internal-format
+msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+
+#: c-parser.c:8886 cp/parser.c:25112
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:9021 c-parser.c:9235
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+
+#: c-parser.c:9033
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+
+#: c-parser.c:9137 cp/parser.c:25331
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:9226 cp/parser.c:25416
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:9230 cp/parser.c:25419
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+
+#: c-parser.c:9248 cp/parser.c:25435
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
+
+#: c-parser.c:9376 cp/parser.c:25567
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+
+#: c-parser.c:9385 cp/parser.c:25576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+
+#: c-parser.c:9677 cp/parser.c:25860
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-parser.c:9717 c-parser.c:9735 cp/parser.c:25891 cp/parser.c:25908
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-parser.c:9821 c-parser.c:9842
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+
+#: c-parser.c:9877 cp/parser.c:26179
+#, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
+
+#: c-parser.c:9930 cp/semantics.c:4705 cp/semantics.c:4775
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+
+#: c-parser.c:10011
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough perfectly nested loops"
+msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
+
+#: c-parser.c:10064 cp/parser.c:26521
+#, gcc-internal-format
+msgid "collapsed loops not perfectly nested"
+msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
+
+#: c-parser.c:10102 cp/parser.c:26364 cp/parser.c:26402 cp/pt.c:12677
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: c-parser.c:10563
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable"
+msgstr "%qD ist keine Variable"
+
+#: c-parser.c:10565 cp/semantics.c:4330
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+
+#: c-parser.c:10567 cp/semantics.c:4332
+#, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-parser.c:10571 cp/semantics.c:4334
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+
+#: c-parser.c:10768 cp/parser.c:27165
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:10774 cp/parser.c:27171
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:10783 cp/parser.c:27180
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:10785 cp/parser.c:27183
+#, gcc-internal-format
+msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:10791 cp/parser.c:27189
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has an incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8610 c-typeck.c:8642 cp/call.c:3736
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+
+#: c-typeck.c:243
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+
+#: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+
+#: c-typeck.c:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
+msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
+
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
+msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
+
+#: c-typeck.c:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
+msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
+
+#: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591
+#, gcc-internal-format
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+
+#: c-typeck.c:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
+
+#: c-typeck.c:1220
+#, gcc-internal-format
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+
+#: c-typeck.c:1224
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer target types incompatible in C++"
+msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
+
+#: c-typeck.c:1556
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+
+#: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3483
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:2148
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
+
+#: c-typeck.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+
+#: c-typeck.c:2251
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+
+#: c-typeck.c:2255
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+
+#: c-typeck.c:2311
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
+msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
+
+#: c-typeck.c:2323 cp/typeck.c:2904 cp/typeck.c:2998
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:2329
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+
+#: c-typeck.c:2354
+#, gcc-internal-format
+msgid "index value is out of bound"
+msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
+
+#: c-typeck.c:2398
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2401
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+
+#: c-typeck.c:2509
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum constant defined here"
+msgstr "enum-Konstante hier definiert"
+
+#: c-typeck.c:2747
+#, gcc-internal-format
+msgid "called object %qE is not a function"
+msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
+
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:2784
+#, gcc-internal-format
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+
+#: c-typeck.c:2798 c-typeck.c:2851
+#, gcc-internal-format
+msgid "function with qualified void return type called"
+msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
+
+#: c-typeck.c:2888
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
+msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
+
+#: c-typeck.c:2896
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
+msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
+
+#: c-typeck.c:2902
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
+msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
+
+#: c-typeck.c:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:2921
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:3033
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to method %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
+
+#: c-typeck.c:3036 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9359
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-typeck.c:3039 c-typeck.c:3273 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3350
+#, gcc-internal-format
+msgid "declared here"
+msgstr "hier deklariert"
+
+#: c-typeck.c:3074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+
+#: c-typeck.c:3089
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3094
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3099
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3104
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3109
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3127
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3152
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3198
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3203
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+
+#: c-typeck.c:3238 cp/call.c:6001
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
+
+#: c-typeck.c:3271 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-typeck.c:3353 c-typeck.c:3358
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
+
+#: c-typeck.c:3372
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
+
+#: c-typeck.c:3424
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3427
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:3591
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+
+#: c-typeck.c:3630
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+
+#: c-typeck.c:3681
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:3684
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:3697
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+
+#: c-typeck.c:3716 c-typeck.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+
+#: c-typeck.c:3718 c-typeck.c:3751
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+
+#: c-typeck.c:3738
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:3741
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+
+#: c-typeck.c:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of expression of type %<void%>"
+msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
+
+#: c-typeck.c:3983 c-family/c-common.c:9033
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only location %qE"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:3986 c-family/c-common.c:9034
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only location %qE"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:3989 c-family/c-common.c:9035
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only location %qE"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+
+#: c-typeck.c:4030
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c-typeck.c:4058
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:4061
+#, gcc-internal-format
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+
+#: c-typeck.c:4066
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:4068
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+
+#: c-typeck.c:4162
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4218 cp/call.c:4625
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
+
+#: c-typeck.c:4292
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+
+#: c-typeck.c:4309
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
+msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
+
+#: c-typeck.c:4317 c-typeck.c:4326
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:4339
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4359
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4373 tree-cfg.c:3824
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c-typeck.c:4467
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#: c-typeck.c:4537
+msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
+msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
+
+#: c-typeck.c:4543
+msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
+msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:4578
+#, gcc-internal-format
+msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
+msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
+
+#: c-typeck.c:4615
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+
+#: c-typeck.c:4621
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+
+#: c-typeck.c:4637
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+
+#: c-typeck.c:4654
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:4664
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+
+#: c-typeck.c:4699
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4704
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4709
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:4729
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#: c-typeck.c:4740
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:4745
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+
+#: c-typeck.c:4754 cp/typeck.c:6564
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+
+#: c-typeck.c:4768
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4777
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
+msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:4999 c-typeck.c:5296
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
+
+#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
+#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
+#. compile time.
+#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
+#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
+#. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
+#. extra parameter to enumerate qualifiers.
+#: c-typeck.c:5204 c-typeck.c:5234 c-typeck.c:5761
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
+
+#: c-typeck.c:5294
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
+msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:5298 c-typeck.c:7863
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:5300
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
+
+#: c-typeck.c:5329
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+
+#: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5682
+msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+
+#: c-typeck.c:5462 c-typeck.c:5685
+msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+
+#: c-typeck.c:5465 c-typeck.c:5687
+msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+
+#: c-typeck.c:5468 c-typeck.c:5689
+msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+
+#: c-typeck.c:5475 c-typeck.c:5645
+msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: c-typeck.c:5477 c-typeck.c:5647
+msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5649
+msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5481 c-typeck.c:5651
+msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c-typeck.c:5490
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+
+#: c-typeck.c:5545
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
+
+#: c-typeck.c:5557
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
+
+#: c-typeck.c:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
+
+#: c-typeck.c:5565
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
+
+#: c-typeck.c:5569
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
+
+#: c-typeck.c:5587
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5593
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5598
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5603 cp/typeck.c:7541
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: c-typeck.c:5627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5630
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5632
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5634
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+
+#: c-typeck.c:5663
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5665
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5667
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5669
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: c-typeck.c:5698
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5700
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from incompatible pointer type"
+msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5701
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from incompatible pointer type"
+msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#: c-typeck.c:5703
+#, gcc-internal-format
+msgid "return from incompatible pointer type"
+msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-typeck.c:5711 c-typeck.c:6263 cp/typeck.c:1875
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+
+#: c-typeck.c:5721
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5723
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5725
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5727
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5735
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5737
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5739
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5741
+#, gcc-internal-format
+msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:5758 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+
+#: c-typeck.c:5764
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
+
+#: c-typeck.c:5769
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
+msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
+
+#: c-typeck.c:5774
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
+msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
+
+#: c-typeck.c:5838
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+
+#: c-typeck.c:6014 c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6049
+#, gcc-internal-format
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+
+#: c-typeck.c:6064
+#, gcc-internal-format
+msgid "array initialized from parenthesized string constant"
+msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6137 c-typeck.c:7012
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+
+#: c-typeck.c:6147 cp/typeck2.c:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "char-array initialized from wide string"
+msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6155
+#, gcc-internal-format
+msgid "wide character array initialized from non-wide string"
+msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6161
+#, gcc-internal-format
+msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
+msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6195
+#, gcc-internal-format
+msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
+msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6289
+#, gcc-internal-format
+msgid "array initialized from non-constant array expression"
+msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
+
+#: c-typeck.c:6303 c-typeck.c:6306 c-typeck.c:6314 c-typeck.c:6353
+#: c-typeck.c:7836
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+
+#: c-typeck.c:6319 c-typeck.c:6365 c-typeck.c:7846
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer element is not a constant expression"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+
+#: c-typeck.c:6360 c-typeck.c:7841
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer element is not computable at load time"
+msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
+
+#: c-typeck.c:6378
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:6652 cp/decl.c:5526
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+
+#: c-typeck.c:6867
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra brace group at end of initializer"
+msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:6888
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing braces around initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:6949
+#, gcc-internal-format
+msgid "braces around scalar initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7009
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
+
+#: c-typeck.c:7048
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7070
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty scalar initializer"
+msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7075
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra elements in scalar initializer"
+msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7186 c-typeck.c:7267
+#, gcc-internal-format
+msgid "array index in non-array initializer"
+msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7191 c-typeck.c:7323
+#, gcc-internal-format
+msgid "field name not in record or union initializer"
+msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7240
+#, gcc-internal-format
+msgid "array index in initializer not of integer type"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
+
+#: c-typeck.c:7249 c-typeck.c:7258
+#, gcc-internal-format
+msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: c-typeck.c:7263 c-typeck.c:7265
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonconstant array index in initializer"
+msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7269 c-typeck.c:7272
+#, gcc-internal-format
+msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+
+#: c-typeck.c:7286
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty index range in initializer"
+msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:7295
+#, gcc-internal-format
+msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+
+#: c-typeck.c:7330
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
+
+#: c-typeck.c:7382 c-typeck.c:7409 c-typeck.c:7937
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
+
+#: c-typeck.c:7384 c-typeck.c:7411 c-typeck.c:7939
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
+
+#: c-typeck.c:8156
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in char array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8163 c-typeck.c:8224
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in struct initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8239
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
+
+#: c-typeck.c:8310
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in union initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8332
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+
+#: c-typeck.c:8400
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8434
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8466
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess elements in scalar initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
+
+#: c-typeck.c:8690
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+
+#: c-typeck.c:8712 cp/typeck.c:7753
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:8735
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8747
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
+msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
+
+#: c-typeck.c:8808
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+
+#: c-typeck.c:8881 cp/semantics.c:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:8894
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+
+#: c-typeck.c:8930 c-typeck.c:8938
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label is not an integer constant expression"
+msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: c-typeck.c:8944 cp/parser.c:8818
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:8946
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9118
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
+
+#: c-typeck.c:9138 cp/parser.c:9845
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+
+#: c-typeck.c:9140 cp/parser.c:9866
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#: c-typeck.c:9145 cp/parser.c:9856
+#, gcc-internal-format
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
+
+#: c-typeck.c:9171 cp/cp-gimplify.c:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+
+#: c-typeck.c:9197
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+
+#: c-typeck.c:9456 c-typeck.c:9491 c-typeck.c:9505
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:9933 cp/typeck.c:3926
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#: c-typeck.c:9944 cp/typeck.c:3933
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c-typeck.c:9985 cp/typeck.c:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#: c-typeck.c:9992 cp/typeck.c:3961
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c-typeck.c:10015 c-typeck.c:10152
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing vectors with different element types"
+msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
+
+#: c-typeck.c:10022 c-typeck.c:10159
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing vectors with different number of elements"
+msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
+
+#: c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4007
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+
+#: c-typeck.c:10055 c-typeck.c:10075
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+
+#: c-typeck.c:10061 c-typeck.c:10081
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+
+#: c-typeck.c:10102 c-typeck.c:10202
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
+msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
+
+#: c-typeck.c:10109 c-typeck.c:10115
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
+
+#: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10212
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+
+#: c-typeck.c:10134 c-typeck.c:10139 c-typeck.c:10238 c-typeck.c:10243
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+
+#: c-typeck.c:10190
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+
+#: c-typeck.c:10192
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+
+#: c-typeck.c:10197
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
+
+#: c-typeck.c:10220 c-typeck.c:10223 c-typeck.c:10230 c-typeck.c:10233
+#: cp/typeck.c:4258 cp/typeck.c:4265
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+
+#: c-typeck.c:10277 cp/typeck.c:4337
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
+
+#: c-typeck.c:10561
+#, gcc-internal-format
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:10565
+#, gcc-internal-format
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:10569
+#, gcc-internal-format
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+
+#: c-typeck.c:10580
+#, gcc-internal-format
+msgid "used vector type where scalar is required"
+msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
+
+#: c-typeck.c:10734 cp/semantics.c:4205
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
+
+#: c-typeck.c:10771 cp/semantics.c:4220
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
+
+#: c-typeck.c:10788 cp/semantics.c:4230
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
+
+#: c-typeck.c:10798 cp/semantics.c:3998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10806 c-typeck.c:10828 c-typeck.c:10850
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:4021
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10843 cp/semantics.c:4043
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: c-typeck.c:10911 cp/semantics.c:4276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
+
+#: c-typeck.c:11013
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
+msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
+
+#: calls.c:2311
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+
+#: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1992
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
+
+#: cfgexpand.c:4421
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Stack-Schutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
+
+#: cfgexpand.c:4425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
+msgstr "Stack-Schutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
+
+#: cfghooks.c:110
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+
+#: cfghooks.c:116
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfghooks.c:133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
+msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
+
+#: cfghooks.c:139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
+msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
+
+#: cfghooks.c:145
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+
+#: cfghooks.c:151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+
+#: cfghooks.c:159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+
+#: cfghooks.c:165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+
+#: cfghooks.c:171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+
+#: cfghooks.c:183
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfghooks.c:246
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+
+#: cfghooks.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info gescheitert"
+
+#: cfghooks.c:320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
+
+#: cfghooks.c:340
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
+
+#: cfghooks.c:393
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
+
+#: cfghooks.c:431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+
+#: cfghooks.c:483
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
+
+#: cfghooks.c:496
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+
+#: cfghooks.c:619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
+
+#: cfghooks.c:647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
+
+#: cfghooks.c:658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
+
+#: cfghooks.c:667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
+
+#: cfghooks.c:681
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
+
+#: cfghooks.c:734
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
+
+#: cfghooks.c:889
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support force_nonfallthru"
+msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
+
+#: cfghooks.c:917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
+
+#: cfghooks.c:939
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
+
+#: cfghooks.c:1014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+
+#: cfghooks.c:1025
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+
+#: cfghooks.c:1043
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+
+#: cfgloop.c:1335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: cfgloop.c:1349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d do not belong to loop %d"
+msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1364
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
+
+#: cfgloop.c:1371
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1376
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
+msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
+
+#: cfgloop.c:1381
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
+msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1387
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
+msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+
+#: cfgloop.c:1393
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
+
+#: cfgloop.c:1426
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1440
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1447
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+
+#: cfgloop.c:1462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
+msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted exits list of loop %d"
+msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
+
+#: cfgloop.c:1489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "exit %d->%d not recorded"
+msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
+msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
+
+#: cfgloop.c:1542
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many loop exits recorded"
+msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
+
+#: cfgloop.c:1553
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
+
+#: cfgrtl.c:1835
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
+
+#: cfgrtl.c:1842
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
+msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
+
+#: cfgrtl.c:1853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+
+#: cfgrtl.c:1861
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+
+#: cfgrtl.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+
+#: cfgrtl.c:1902
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
+msgstr ""
+
+#: cfgrtl.c:1907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)"
+
+#: cfgrtl.c:1913
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze (bb %i)"
+
+#: cfgrtl.c:1920
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
+msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
+
+#: cfgrtl.c:1943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many eh edges %i"
+msgstr "zu viele eh-Kanten %i"
+
+#: cfgrtl.c:1956
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
+
+#: cfgrtl.c:1979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:2000
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+
+#: cfgrtl.c:2004
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+
+#: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+
+#: cfgrtl.c:2041
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+
+#: cfgrtl.c:2051
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "im Basis-Block %d:"
+
+#: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
+msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
+
+#: cfgrtl.c:2111
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+
+#: cfgrtl.c:2124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+
+#: cfgrtl.c:2136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+
+#: cfgrtl.c:2153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+
+#: cfgrtl.c:2169
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+
+#: cfgrtl.c:2211
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+
+#: cfgrtl.c:2248
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+
+#: cgraph.c:1987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+
+#: cgraphunit.c:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:416
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge frequency is negative"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge frequency is too large"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
+
+#: cgraphunit.c:437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
+msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
+
+#: cgraphunit.c:501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution count is negative"
+msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
+
+#: cgraphunit.c:513
+#, gcc-internal-format
+msgid "externally visible inline clone"
+msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
+
+#: cgraphunit.c:518
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone with address taken"
+msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
+
+#: cgraphunit.c:523
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone is needed"
+msgstr "Inline-Kopie erforderlich"
+
+#: cgraphunit.c:530
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for indirect edge from %s"
+msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
+msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
+
+#: cgraphunit.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
+
+#: cgraphunit.c:559
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
+
+#: cgraphunit.c:566
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+
+#: cgraphunit.c:575
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:580
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+
+#: cgraphunit.c:586
+#, gcc-internal-format
+msgid "node not found in cgraph_hash"
+msgstr "Knoten in cgraph_hash nicht gefunden"
+
+#: cgraphunit.c:598
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong clone_of"
+msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
+
+#: cgraphunit.c:610
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong clone list"
+msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
+
+#: cgraphunit.c:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is in clone list but it is not clone"
+msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
+
+#: cgraphunit.c:621
+#, gcc-internal-format
+msgid "node has wrong prev_clone pointer"
+msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
+
+#: cgraphunit.c:626
+#, gcc-internal-format
+msgid "double linked list of clones corrupted"
+msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
+
+#: cgraphunit.c:635
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
+msgstr "Nicht-DECL_ONE_ONLY-Knoten in einer same_comdat_group-Liste"
+
+#: cgraphunit.c:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is alone in a comdat group"
+msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
+
+#: cgraphunit.c:647
+#, gcc-internal-format
+msgid "same_comdat_group is not a circular list"
+msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
+
+#: cgraphunit.c:664
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has call edges"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:670
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has non-alias refernece"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:675
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has more than one alias reference"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:682
+#, gcc-internal-format
+msgid "Analyzed alias has no reference"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:690
+#, gcc-internal-format
+msgid "No edge out of thunk node"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:695
+#, gcc-internal-format
+msgid "More than one edge out of thunk node"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thunk is not supposed to have body"
+msgstr ""
+
+#: cgraphunit.c:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:738
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+
+#: cgraphunit.c:747
+#, gcc-internal-format
+msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
+msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
+
+#: cgraphunit.c:757
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
+
+#: cgraphunit.c:773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
+
+#: cgraphunit.c:785
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
+
+#: cgraphunit.c:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "verify_cgraph gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
+msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
+
+#: cgraphunit.c:995 cgraphunit.c:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: cgraphunit.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
+
+#: cgraphunit.c:1016
+#, gcc-internal-format
+msgid "always_inline function might not be inlinable"
+msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
+
+#: cgraphunit.c:1050
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
+
+#: cgraphunit.c:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded functionin same comdat group"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Grupp gescheitert"
+
+#: cgraphunit.c:2233
+#, gcc-internal-format
+msgid "nodes with unreleased memory found"
+msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
+
+#: collect2.c:900
+#, gcc-internal-format
+msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
+msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
+
+#: collect2.c:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments"
+msgstr "Keine Argumente"
+
+#: collect2.c:1442 opts.c:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
+msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
+
+#: collect2.c:1470
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: collect2.c:1584
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+
+#: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898
+#, gcc-internal-format
+msgid "fopen %s: %m"
+msgstr "fopen %s: %m"
+
+#: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901
+#, gcc-internal-format
+msgid "fclose %s: %m"
+msgstr "fclose %s: %m"
+
+#: collect2.c:1965
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't get program status: %m"
+msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: collect2.c:1973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+
+#: collect2.c:2034
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: collect2.c:2039
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to response file %s"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: collect2.c:2044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: collect2.c:2077
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2652
+#, gcc-internal-format
+msgid "pex_init failed: %m"
+msgstr "pex_init gescheitert: %m"
+
+#: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:6995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: collect2.c:2591
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find 'nm'"
+msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
+
+#: collect2.c:2639
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open nm output: %m"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: collect2.c:2722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+
+#: collect2.c:2732
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+
+#: collect2.c:2788
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find 'ldd'"
+msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+
+#: collect2.c:2834
+#, gcc-internal-format
+msgid "can't open ldd output: %m"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: collect2.c:2852
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
+
+#: collect2.c:2864
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: collect2.c:3025
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+
+#: collect2.c:3155
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
+
+#: collect2.c:3213
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+
+#: convert.c:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+
+#: convert.c:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#: convert.c:393
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a float was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+
+#: convert.c:418
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+
+#: convert.c:883 convert.c:959
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t convert between vector values of different size"
+msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
+
+#: convert.c:889
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+
+#: convert.c:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#: convert.c:943
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#: convert.c:965
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
+
+#: convert.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
+
+#: coverage.c:188
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+
+#: coverage.c:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+
+#: coverage.c:275 coverage.c:284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Profile data for function %u is corrupted"
+msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
+
+#: coverage.c:276
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
+msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
+
+#: coverage.c:285
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of counters is %d instead of %d"
+msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+
+#: coverage.c:291
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+
+#: coverage.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
+
+#: coverage.c:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
+msgstr ""
+
+#: coverage.c:364
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
+msgstr ""
+
+#: coverage.c:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "coverage mismatch ignored"
+msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert"
+
+#: coverage.c:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts estimated"
+msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
+
+#: coverage.c:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts assumed to be zero"
+msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
+
+#: coverage.c:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "this can result in poorly optimized code"
+msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen"
+
+#: coverage.c:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
+msgstr ""
+
+#: coverage.c:602
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+
+#: coverage.c:1098
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+
+#: cppspec.c:92
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
+
+#: cppspec.c:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many input files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
+
+#: cprop.c:1729 gcse.c:3646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+
+#: cprop.c:1742 gcse.c:3659
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+
+#: data-streamer-in.c:52
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
+msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
+
+#: data-streamer-in.c:83
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
+msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
+
+#: dbgcnt.c:135
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
+msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
+
+#: dbgcnt.c:136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-fdbg-cnt=%s"
+msgstr "-fdbg-cnt=%s"
+
+#: dbgcnt.c:137
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "          %s"
+msgstr "          %s"
+
+#: dbxout.c:3363
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
+msgstr ""
+
+#: diagnostic.c:899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
+
+#: dominance.c:1027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+
+#: dominance.c:1034
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+
+#: dwarf2out.c:1035
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
+msgstr ""
+
+#: dwarf2out.c:10672
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
+msgstr ""
+
+#: emit-rtl.c:2541
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+
+#: emit-rtl.c:2543
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
+
+#: emit-rtl.c:2545
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
+
+#: emit-rtl.c:3676
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
+msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+
+#: errors.c:133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+
+#: except.c:2037
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+
+#: except.c:2174
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: except.c:3239 except.c:3264
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region_array is corrupted for region %i"
+msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+
+#: except.c:3252 except.c:3283
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
+msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
+
+#: except.c:3269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+
+#: except.c:3274
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+
+#: except.c:3288
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region of lp %i is wrong"
+msgstr "Region von lp %i ist falsch"
+
+#: except.c:3315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+
+#: except.c:3320
+#, gcc-internal-format
+msgid "region_array does not match region_tree"
+msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
+
+#: except.c:3325
+#, gcc-internal-format
+msgid "lp_array does not match region_tree"
+msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
+
+#: except.c:3332
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_eh_tree failed"
+msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
+
+#: explow.c:1444
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+
+#: expmed.c:1786
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
+msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturelement wegen gepackter Attribute"
+
+#: expmed.c:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
+msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturbitfelder wegen gepackter Attribute"
+
+#: expmed.c:1800
+#, gcc-internal-format
+msgid "mis-aligned access used for structure member"
+msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturelement verwendet"
+
+#: expmed.c:1803
+#, gcc-internal-format
+msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
+msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturbitfeld verwendet"
+
+#: expmed.c:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
+msgstr "wenn ein »volatile«-Objekt über mehrere Bereiche mit Typgröße geht, muss der Compiler wählen zwischen der Verwendung einzelner falsch ausgerichteter Zugriffe um die Volatilität zu erhalten und der Verwendung mehrerer ausgerichteter Zugriffe um Laufzeitfehler zu verhindern. Dies kann zur Laufzeit fehlschlagen, wenn die Hardware diesen Zugriff nicht erlaubt"
+
+#: expr.c:7479
+#, gcc-internal-format
+msgid "local frame unavailable (naked function?)"
+msgstr "lokaler Rahmen nicht verfügbar (nackte Funktion?)"
+
+#: expr.c:9951
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
+msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
+
+#: expr.c:9958
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
+msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
+
+#: final.c:1467
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
+
+#: final.c:1575
+#, gcc-internal-format
+msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
+msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
+
+#: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:171
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: final.c:4483 tree-optimize.c:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
+
+#: fixed-value.c:103
+#, gcc-internal-format
+msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
+msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
+
+#: fold-const.c:661
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
+
+#: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+
+#: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
+
+#: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
+
+#: fold-const.c:5436
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+
+#: fold-const.c:5441
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+
+#: fold-const.c:8675
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
+
+#: fold-const.c:8840
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
+
+#: fold-const.c:9103
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
+
+#: fold-const.c:14205
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+
+#: function.c:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects too large"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+
+#: function.c:1732 gimplify.c:5155
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+
+#: function.c:3959
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#: function.c:3980
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+
+#: function.c:4502
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+
+#: function.c:4896
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused parameter %q+D"
+msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
+
+#: gcc.c:1726 gcc.c:1746
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+
+#: gcc.c:1772 gcc.c:1781 gcc.c:1791 gcc.c:1801
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+
+#: gcc.c:1811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+
+#: gcc.c:1818
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
+msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
+
+#: gcc.c:1839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
+
+#: gcc.c:1850 gcc.c:1863
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs file malformed after %ld characters"
+msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+
+#: gcc.c:1915
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec file has no spec for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+
+#: gcc.c:2444
+#, gcc-internal-format
+msgid "system path %qs is not absolute"
+msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
+
+#: gcc.c:2529
+#, gcc-internal-format
+msgid "-pipe not supported"
+msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+
+#: gcc.c:2691
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get exit status: %m"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: gcc.c:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get process times: %m"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: gcc.c:2723
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s (program %s)"
+msgstr "%s (Programm %s)"
+
+#: gcc.c:3142 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option %qs"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
+
+#: gcc.c:3395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
+msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
+
+#: gcc.c:3856
+#, gcc-internal-format
+msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
+msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+
+#: gcc.c:3942
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
+msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+
+#: gcc.c:4109
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
+msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
+
+#: gcc.c:4312
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
+msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
+
+#: gcc.c:4315
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
+msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
+
+#: gcc.c:4406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: gcc.c:4412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to temporary response file %s"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: gcc.c:4418
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: gcc.c:4541
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs invalid"
+msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
+
+#: gcc.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
+
+#: gcc.c:5000
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
+
+#: gcc.c:5022
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
+
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.c:5210
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+
+#: gcc.c:5253
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
+
+#: gcc.c:5313
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown spec function %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
+
+#: gcc.c:5331
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in args to spec function %qs"
+msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
+
+#: gcc.c:5379
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+
+#. )
+#: gcc.c:5382
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
+
+#: gcc.c:5401
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
+
+#: gcc.c:5647
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
+
+#: gcc.c:5735
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec body %qs is invalid"
+msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
+
+#: gcc.c:5984
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: gcc.c:5995
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
+msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
+
+#: gcc.c:6005 gcc.c:6046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: gcc.c:6025 gcc.c:6062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: -fcompare-debug failure"
+msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
+
+#: gcc.c:6140
+#, gcc-internal-format
+msgid "atexit failed"
+msgstr "atexit gescheitert"
+
+#: gcc.c:6281
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+
+#: gcc.c:6304
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+
+#: gcc.c:6466
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option %<-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
+
+#. The error status indicates that only one set of fixed
+#. headers should be built.
+#: gcc.c:6543
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured with sysroot headers suffix"
+msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
+
+#: gcc.c:6626
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input files"
+msgstr "keine Eingabedateien"
+
+#: gcc.c:6675
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
+msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
+
+#: gcc.c:6705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+
+#: gcc.c:6727
+#, gcc-internal-format
+msgid "recompiling with -fcompare-debug"
+msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+
+#: gcc.c:6743
+#, gcc-internal-format
+msgid "during -fcompare-debug recompilation"
+msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+
+#: gcc.c:6752
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing final insns dumps"
+msgstr "Vergleich der endgültigen Answeisungslisten"
+
+#: gcc.c:6853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
+msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
+
+#: gcc.c:6883
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+
+#: gcc.c:6924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+
+#: gcc.c:7150
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib spec %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
+
+#: gcc.c:7342
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
+
+#: gcc.c:7400 gcc.c:7541
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib select %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
+
+#: gcc.c:7579
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
+
+#: gcc.c:7785
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %qs not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
+
+#: gcc.c:7897 gcc.c:7902
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid version number %qs"
+msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
+
+#: gcc.c:7945
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:7951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:7992
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+
+#: gcc.c:8183
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
+
+#: gcc.c:8218
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+
+#: gcc.c:8221
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+
+#: gcc.c:8228
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
+msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
+
+#: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
+#: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431
+#: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:571
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
+#: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#: ggc-common.c:649
+#, gcc-internal-format
+msgid "had to relocate PCH"
+msgstr "PCH musste verschoben werden"
+
+#: ggc-page.c:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+
+#: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t seek PCH file: %m"
+msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#: gimple-streamer-in.c:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
+msgstr "Verwendung des Typs %<%E%> mit zwei unpassenden Deklarationen bei Feld %<%E%>"
+
+#: gimple-streamer-in.c:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "original type declared here"
+msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
+
+#: gimple-streamer-in.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "field in mismatching type declared here"
+msgstr "Feld in unpassendem Typen hier deklariert"
+
+#: gimple-streamer-in.c:201
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of field declared here"
+msgstr "Typ des Felds hier deklariert"
+
+#: gimple-streamer-in.c:208
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of mismatching field declared here"
+msgstr "Typ des unpassenden Feldes hier deklariert"
+
+#: gimple-streamer-in.c:241
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
+
+#: gimple.c:1192
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: gimplify.c:2510
+#, gcc-internal-format
+msgid "using result of function returning %<void%>"
+msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
+
+#: gimplify.c:5040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in asm output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+
+#: gimplify.c:5156
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+
+#: gimplify.c:5178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+
+#: gimplify.c:5673
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
+
+#: gimplify.c:5675 gimplify.c:5737
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing task"
+msgstr "umgebende Task"
+
+#: gimplify.c:5734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
+msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
+
+#: gimplify.c:5739
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing parallel"
+msgstr "umgebende Parallele"
+
+#: gimplify.c:5844
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
+
+#: gimplify.c:5858
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
+
+#: gimplify.c:5861
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
+
+#: gimplify.c:6024
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qE is private in outer context"
+msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
+
+#: gimplify.c:7778
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+
+#: godump.c:1214
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close Go dump file: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
+
+#: godump.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889
+#: objc/objc-act.c:449
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930
+#: toplev.c:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+
+#: graphite-poly.c:593
+#, gcc-internal-format
+msgid "the file is not in OpenScop format"
+msgstr "die Datei ist nicht im OpenScop-Format"
+
+#: graphite-poly.c:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "the language is not recognized"
+msgstr "die Sprache wurde nicht erkannt"
+
+#: graphite-poly.c:615
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
+msgstr "Anzahl der Parameter in der Scop-Datei unterscheidet sich von der internen Anzahl der Scop-Parameter"
+
+#: graphite-poly.c:628
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
+msgstr "Anzahl der Anweisungen in der OpenScop-Datei passt nicht zur internen Graphite-Anweisungsanzahl"
+
+#: graphite-poly.c:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t open %s for reading: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %m"
+
+#: graphite-poly.c:746
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
+msgstr "für Scop %d gelesene Graphite-Datei enthält keine gültige Umwandlung"
+
+#: graphite.c:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
+
+#. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
+#. with different version of compiler or different flags than the WPA
+#. unit, so this should never happen.
+#: ipa-inline-analysis.c:3122
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa inline summary is missing in input file"
+msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
+
+#. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
+#. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
+#. this should never happen.
+#: ipa-reference.c:1208
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
+msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
+
+#: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in asm here"
+msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+
+#: lto-cgraph.c:1010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1217
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1382
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1430
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Profile information in %s corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lto-cgraph.c:1465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
+msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
+
+#: lto-cgraph.c:1475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO varpool in %s"
+msgstr "LTO varpool kann nicht in %s gefunden werden"
+
+#: lto-cgraph.c:1483
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO section refs in %s"
+msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
+
+#: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
+#: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compressed stream: %s"
+msgstr "komprimierter Strom: %s"
+
+#: lto-section-in.c:423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
+msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
+
+#: lto-section-in.c:433
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
+msgstr ""
+
+#: lto-streamer-in.c:77
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
+
+#: lto-streamer-out.c:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
+msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
+
+#: lto-streamer.c:163
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
+
+#: lto-streamer.c:380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
+
+#: lto-symtab.c:474
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has already been defined"
+msgstr "%qD wurde bereits definiert"
+
+#: lto-symtab.c:476
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously defined here"
+msgstr "vorher hier definiert"
+
+#: lto-symtab.c:557
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qD does not match original declaration"
+msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
+
+#: lto-symtab.c:564
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
+msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+
+#: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously declared here"
+msgstr "vorher hier deklariert"
+
+#: lto-symtab.c:603
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple prevailing defs for %qE"
+msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
+
+#: lto-symtab.c:661
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD redeclared as function"
+msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
+
+#: lto-symtab.c:667
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD redeclared as variable"
+msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
+
+#: omp-low.c:1834
+#, gcc-internal-format
+msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
+msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1839
+#, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1857
+#, gcc-internal-format
+msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
+msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1872
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
+msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1878
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
+msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
+
+#: omp-low.c:1893
+#, gcc-internal-format
+msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
+msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
+
+#: omp-low.c:7011 cp/decl.c:2880 cp/parser.c:9853 cp/parser.c:9873
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: omp-low.c:7013 omp-low.c:7018
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
+
+#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
+#: omp-low.c:7021
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
+
+#: opts-common.c:997
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: opts-common.c:1007
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to %qs"
+msgstr "fehlendes Argument für %qs"
+
+#: opts-common.c:1013 opts.c:543
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+
+#: opts-common.c:1028
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument in option %qs"
+msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
+
+#: opts-common.c:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
+
+#: opts-global.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
+
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts-global.c:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+
+#: opts-global.c:139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option \"%s\""
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+
+#: opts-global.c:351
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
+
+#: opts-global.c:371 opts-global.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
+msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
+
+#: opts-global.c:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name %qs"
+msgstr "unbekannter Registername %qs"
+
+#: opts.c:91
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
+
+#: opts.c:127
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
+
+#: opts.c:134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
+
+#: opts.c:657
+#, gcc-internal-format
+msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+
+#: opts.c:661
+#, gcc-internal-format
+msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+
+#: opts.c:667
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
+
+#: opts.c:686
+#, gcc-internal-format
+msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
+
+#: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:804
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
+
+#: opts.c:736 config/sh/sh.c:812
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
+
+#: opts.c:753 config/pa/pa.c:521
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+
+#: opts.c:789
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
+msgstr ""
+
+#: opts.c:797
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one -flto-partition value can be specified"
+msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
+
+#: opts.c:808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
+
+#: opts.c:1206
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
+msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
+
+#: opts.c:1386
+#, gcc-internal-format
+msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
+msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
+
+#: opts.c:1395
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
+msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
+
+#: opts.c:1547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: opts.c:1660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Stack-Überprüfungsparameter \"%s\""
+
+#: opts.c:1695
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dwarf version %d is not supported"
+msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
+
+#: opts.c:1768
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+
+#: opts.c:1774
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid --param value %qs"
+msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
+
+#: opts.c:1892
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+
+#: opts.c:1901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
+msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+
+#: opts.c:1917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
+msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+
+#: opts.c:1919
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "debug output level %s is too high"
+msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+
+#: opts.c:1939
+#, gcc-internal-format
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+
+#: opts.c:1942
+#, gcc-internal-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+
+#: opts.c:1990
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+
+#: opts.c:2016
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-Werror=%s: no option -%s"
+msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+
+#: params.c:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+
+#: params.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
+msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+
+#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
+#: params.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter %qs"
+msgstr "ungültiger Parameter %qs"
+
+#: passes.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option -fenable"
+msgstr "unbekannte Option -fenable"
+
+#: passes.c:702
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option -fdisable"
+msgstr "unbekannte Option -fdisable"
+
+#: passes.c:710
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
+
+#: passes.c:712
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown pass %s specified in -fdisble"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable"
+
+#: passes.c:739 passes.c:829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
+
+#: passes.c:742 passes.c:840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
+
+#: passes.c:778 passes.c:806
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid range %s in option %s"
+msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+
+#: passes.c:825
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
+
+#: passes.c:836
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
+
+#: passes.c:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pass positioning operation"
+msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
+
+#: passes.c:1091
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register a missing pass"
+msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
+
+#: passes.c:1094
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
+msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
+
+#: passes.c:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
+msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
+
+#: passes.c:1118
+#, gcc-internal-format
+msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
+msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
+
+#: plugin.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
+msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
+
+#: plugin.c:173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"plugin %s was specified with different paths:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: plugin.c:219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
+msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (mehrere '='-Zeichen)"
+
+#: plugin.c:235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
+msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
+
+#: plugin.c:297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
+msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
+
+#: plugin.c:417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
+msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
+
+#: plugin.c:446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
+msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
+
+#: plugin.c:567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"cannot load plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
+"%s"
+
+#: plugin.c:576
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
+"%s"
+
+#: plugin.c:585
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"cannot find %s in plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
+"%s"
+
+#: plugin.c:593
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fail to initialize plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+
+#: plugin.c:874
+#, gcc-internal-format
+msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
+msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+
+#: profile.c:413
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
+msgstr "beschädigte Profilinfo: Kantenzahl überschreitet Höchstzahl"
+
+#: profile.c:417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+
+#: profile.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+
+#: profile.c:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+
+#: profile.c:674
+#, gcc-internal-format
+msgid "correcting inconsistent profile data"
+msgstr "inkonsistente Profildaten werden korrigiert"
+
+#: profile.c:684
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
+
+#: profile.c:701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+
+#: profile.c:722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+
+#: reg-stack.c:537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+
+#: reg-stack.c:547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+
+#: reg-stack.c:570
+#, gcc-internal-format
+msgid "output regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#: reg-stack.c:607
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
+
+#: reg-stack.c:626
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+
+#: regcprop.c:1157
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+
+#: regcprop.c:1169
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
+msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+
+#: regcprop.c:1172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+
+#: regcprop.c:1184
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
+msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+
+#: reginfo.c:820
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
+
+#: reginfo.c:824
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
+
+#: reginfo.c:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
+
+#: reginfo.c:862 config/ia64/ia64.c:5749 config/ia64/ia64.c:5756
+#: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8744
+#: config/sh/sh.c:8751 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
+
+#: reginfo.c:875
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack register used for global register variable"
+msgstr "Stack-Register für globale Registervariable verwendet"
+
+#: reginfo.c:881
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+
+#: reginfo.c:886
+#, gcc-internal-format
+msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
+msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
+
+#: reginfo.c:889
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with %qD"
+msgstr "Konflikt mit %qD"
+
+#: reginfo.c:894
+#, gcc-internal-format
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+
+#: reload.c:1272
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+
+#: reload.c:1286
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+
+#: reload.c:3637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+
+#: reload.c:3813 reload.c:4070
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+
+#: reload1.c:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
+
+#: reload1.c:1273
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
+
+#: reload1.c:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "try reducing the number of local variables"
+msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+
+#: reload1.c:2107
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+
+#: reload1.c:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+
+#: reload1.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+
+#: reload1.c:6093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+
+#: reload1.c:7899
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+
+#: rtl.c:742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:808
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
+
+#: rtl.c:818
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+
+#: rtl.c:829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+
+#: stmt.c:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+
+#: stmt.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+
+#: stmt.c:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+
+#: stmt.c:360 stmt.c:459
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+
+#: stmt.c:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+
+#: stmt.c:450
+#, gcc-internal-format
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+
+#: stmt.c:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+
+#: stmt.c:530
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+
+#: stmt.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+
+#: stmt.c:608
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
+msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+
+#: stmt.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:714
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
+
+#: stmt.c:762
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+
+#: stmt.c:915
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
+msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+
+#: stmt.c:925
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+
+#: stmt.c:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+
+#: stmt.c:1094
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+
+#: stmt.c:1221
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+
+#: stmt.c:1233
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+
+#: stmt.c:1300
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate asm operand name %qs"
+msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
+
+#: stmt.c:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+
+#: stmt.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+
+#: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361
+#, gcc-internal-format
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+
+#: stor-layout.c:711
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is %d bytes"
+msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
+
+#: stor-layout.c:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+
+#: stor-layout.c:1131
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+
+#: stor-layout.c:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+
+#: stor-layout.c:1214
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
+
+#: stor-layout.c:1520
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+
+#: stor-layout.c:1548
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
+
+#: stor-layout.c:1552
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
+
+#: stor-layout.c:1558
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+
+#: stor-layout.c:1560
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+
+#: stor-layout.c:2026
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
+
+#: targhooks.c:168
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:806
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested functions not supported on this target"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function trampolines not supported on this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute is not supported on this machine"
+msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
+
+#: targhooks.c:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
+msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
+
+#: tlink.c:481
+#, gcc-internal-format
+msgid "removing .rpo file: %m"
+msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
+
+#: tlink.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "renaming .rpo file: %m"
+msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
+
+#: tlink.c:487
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+
+#: tlink.c:735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+
+#: tlink.c:805
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+
+#: toplev.c:486
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+
+#: toplev.c:514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined but not used"
+msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: toplev.c:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
+msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1056
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage computation not supported for this target"
+msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1110
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage might be unbounded"
+msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
+
+#: toplev.c:1114
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage might be %wd bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
+
+#: toplev.c:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage is %wd bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
+
+#: toplev.c:1294
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
+
+#: toplev.c:1322
+#, gcc-internal-format
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
+
+#: toplev.c:1329
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht zusammen mit Linkzeit-Optimierung verwendet werden"
+
+#: toplev.c:1338
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
+msgstr "-fstrict-volatile-bitfields ausgeschaltet; unverträglich mit ABI-Versionen < 2"
+
+#: toplev.c:1366
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1370
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+
+#: toplev.c:1384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1427
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
+
+#: toplev.c:1466
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+
+#: toplev.c:1478
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+
+#: toplev.c:1481
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+
+#: toplev.c:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
+msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
+
+#: toplev.c:1538
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1543
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
+msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+
+#: toplev.c:1557
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1563
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+
+#: toplev.c:1572
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+
+#: toplev.c:1583
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
+msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
+
+#: toplev.c:1599
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.c:1612
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
+
+#: toplev.c:1873
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+
+#: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+
+#: trans-mem.c:570
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
+msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
+msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
+
+#: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4137
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:670
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:674
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4070
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+
+#: trans-mem.c:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+
+#: trans-mem.c:692
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+
+#: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4109
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm not allowed in atomic transaction"
+msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
+
+#: trans-mem.c:710
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
+
+#: trans-mem.c:721
+#, gcc-internal-format
+msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
+msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:724
+#, gcc-internal-format
+msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+
+#: trans-mem.c:731
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer transaction in transaction"
+msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
+
+#: trans-mem.c:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+
+#: trans-mem.c:738
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+
+#: tree-cfg.c:2616
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:2621
+#, gcc-internal-format
+msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+
+#: tree-cfg.c:2632
+#, gcc-internal-format
+msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
+msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:2661
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name in freelist but still referenced"
+msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+
+#: tree-cfg.c:2667 tree-cfg.c:3953
+#, gcc-internal-format
+msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
+msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
+
+#: tree-cfg.c:2675
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid first operand of MEM_REF"
+msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:2681
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
+msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:2694
+#, gcc-internal-format
+msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
+msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
+
+#: tree-cfg.c:2700
+#, gcc-internal-format
+msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
+msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
+
+#: tree-cfg.c:2727 tree-ssa.c:880
+#, gcc-internal-format
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:2738
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integral used in condition"
+msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
+
+#: tree-cfg.c:2743
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conditional operand"
+msgstr "ungültiger bedingter Operand"
+
+#: tree-cfg.c:2790
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
+msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
+
+#: tree-cfg.c:2797
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2805
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:2816
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid reference prefix"
+msgstr "ungültiger Referenzprefix"
+
+#: tree-cfg.c:2827
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
+msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
+msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
+msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
+
+#: tree-cfg.c:2895
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid CASE_CHAIN"
+msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
+
+#: tree-cfg.c:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression for min lvalue"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
+
+#: tree-cfg.c:2934
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in indirect reference"
+msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
+
+#: tree-cfg.c:2963
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to array reference"
+msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2974
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in array reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in array range reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:2994
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
+
+#: tree-cfg.c:3004
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in component reference"
+msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
+
+#: tree-cfg.c:3021
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
+msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
+
+#: tree-cfg.c:3028
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of register to a different size"
+msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
+
+#: tree-cfg.c:3043
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid address operand in MEM_REF"
+msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:3050
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
+msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:3060
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
+msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:3067
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
+msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
+
+#: tree-cfg.c:3121
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple call has two targets"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
+
+#: tree-cfg.c:3130
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple call has no target"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
+
+#: tree-cfg.c:3137
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid function in gimple call"
+msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3147
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-function in gimple call"
+msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3158
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pure const state for function"
+msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
+
+#: tree-cfg.c:3166
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid LHS in gimple call"
+msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3172
+#, gcc-internal-format
+msgid "LHS in noreturn call"
+msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3189
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion in gimple call"
+msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3198
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid static chain in gimple call"
+msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3209
+#, gcc-internal-format
+msgid "static chain in indirect gimple call"
+msgstr "statische Kette in indirektem GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3216
+#, gcc-internal-format
+msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
+msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
+
+#: tree-cfg.c:3234
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to gimple call"
+msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
+
+#: tree-cfg.c:3254
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands in gimple comparison"
+msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
+
+#: tree-cfg.c:3270
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching comparison operand types"
+msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
+
+#: tree-cfg.c:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-vector operands in vector comparison"
+msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
+
+#: tree-cfg.c:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector comparison resulting type"
+msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
+
+#: tree-cfg.c:3306
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus comparison result type"
+msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
+
+#: tree-cfg.c:3328
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-register as LHS of unary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3334
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in unary operation"
+msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3369
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3384
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in address space conversion"
+msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3398
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in fixed-point conversion"
+msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
+
+#: tree-cfg.c:3413
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in conversion to floating point"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
+
+#: tree-cfg.c:3428
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in conversion to integer"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
+
+#: tree-cfg.c:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial conversion in unary operation"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3487
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-register as LHS of binary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3494
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands in binary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3509
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in complex expression"
+msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3538
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in shift expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3561
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in vector shift expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3574
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
+msgstr "Vektorschieben um Nicht-Elementgröße eines Gleitkommavektors"
+
+#: tree-cfg.c:3588 tree-cfg.c:3609
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
+msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3631
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
+msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
+
+#: tree-cfg.c:3651
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
+msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
+
+#: tree-cfg.c:3666
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in pointer plus expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Pointeradditionsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3743
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in binary expression"
+msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3771
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-register as LHS of ternary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3780
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands in ternary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
+
+#: tree-cfg.c:3796
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
+msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3810
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
+msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3836
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in vector permute expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3848
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector types expected in vector permute expression"
+msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
+
+#: tree-cfg.c:3862
+#, gcc-internal-format
+msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
+msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid mask type in vector permute expression"
+msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial conversion at assignment"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
+
+#: tree-cfg.c:3928
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in unary expression"
+msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3942
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in address expression"
+msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
+
+#: tree-cfg.c:3968 tree-cfg.c:3994
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rhs for gimple memory store"
+msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
+
+#: tree-cfg.c:4056
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in return statement"
+msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:4070
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion in return statement"
+msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:4094
+#, gcc-internal-format
+msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
+msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
+
+#: tree-cfg.c:4109
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand to switch statement"
+msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:4151
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
+msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
+
+#: tree-cfg.c:4161
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect setting of landing pad number"
+msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
+
+#: tree-cfg.c:4189
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid comparison code in gimple cond"
+msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
+
+#: tree-cfg.c:4197
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid labels in gimple cond"
+msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
+
+#: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4267
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid PHI result"
+msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
+
+#: tree-cfg.c:4277
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing PHI def"
+msgstr "Fehlende PHI-Definition"
+
+#: tree-cfg.c:4291
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid PHI argument"
+msgstr "ungültiges PHI-Argument"
+
+#: tree-cfg.c:4298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "incompatible types in PHI argument %u"
+msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
+
+#: tree-cfg.c:4382 tree-cfg.c:4578
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_gimple failed"
+msgstr "verify_gimple gescheitert"
+
+#: tree-cfg.c:4443
+#, gcc-internal-format
+msgid "dead STMT in EH table"
+msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
+
+#: tree-cfg.c:4477
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4523
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+
+#: tree-cfg.c:4512
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
+
+#: tree-cfg.c:4538
+#, gcc-internal-format
+msgid "in statement"
+msgstr "in Anweisung"
+
+#: tree-cfg.c:4553
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
+
+#: tree-cfg.c:4560
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
+
+#: tree-cfg.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
+
+#: tree-cfg.c:4607
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
+
+#: tree-cfg.c:4614
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4638
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonlocal label "
+msgstr "nichtlokale Marke "
+
+#: tree-cfg.c:4647
+#, gcc-internal-format
+msgid "EH landing pad label "
+msgstr "EH Landefeld-Marke "
+
+#: tree-cfg.c:4656 tree-cfg.c:4665 tree-cfg.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "label "
+msgstr "Marke "
+
+#: tree-cfg.c:4680
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
+
+#: tree-cfg.c:4713
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
+msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4749 tree-cfg.c:4771 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4857
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+
+#: tree-cfg.c:4823
+#, gcc-internal-format
+msgid "found default case not at the start of case vector"
+msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
+
+#: tree-cfg.c:4831
+#, gcc-internal-format
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
+
+#: tree-cfg.c:4848
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
+
+#: tree-cfg.c:4871
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+
+#: tree-cfg.c:7527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+
+#: tree-cfg.c:7547
+#, gcc-internal-format
+msgid "control reaches end of non-void function"
+msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
+
+#: tree-cfg.c:7685
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+
+#: tree-cfg.c:7690
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+
+#: tree-dump.c:932
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: tree-dump.c:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+
+#: tree-eh.c:4320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has multiple EH edges"
+msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:4332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
+msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
+
+#: tree-eh.c:4340
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
+msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
+
+#: tree-eh.c:4346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i is missing an EH edge"
+msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
+
+#: tree-eh.c:4352
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
+msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
+
+#: tree-eh.c:4386 tree-eh.c:4405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i is missing an edge"
+msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
+
+#: tree-eh.c:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i too many fallthru edges"
+msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
+
+#: tree-eh.c:4431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect edge"
+msgstr "BB %i hat falsche Kante"
+
+#: tree-eh.c:4437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
+msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
+
+#: tree-inline.c:3020
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+
+#: tree-inline.c:3034
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
+
+#: tree-inline.c:3074
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+
+#: tree-inline.c:3088
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+
+#: tree-inline.c:3102
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#: tree-inline.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#: tree-inline.c:3122
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:3134
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+
+#: tree-inline.c:3154
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.c:3234
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+
+#: tree-inline.c:3242
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+
+#: tree-inline.c:3823
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
+
+#: tree-inline.c:3825 tree-inline.c:3840
+#, gcc-internal-format
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
+
+#: tree-inline.c:3838
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+
+#: tree-mudflap.c:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
+msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+
+#: tree-mudflap.c:1090
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qE in Stub-Funktion verfolgen"
+
+#: tree-mudflap.c:1334
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
+msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qE unbekannter Größe verfolgen"
+
+#: tree-nomudflap.c:47
+#, gcc-internal-format
+msgid "mudflap: this language is not supported"
+msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+
+#: tree-optimize.c:448
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
+
+#: tree-optimize.c:451
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
+
+#: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
+#: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1340
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
+
+#: tree-profile.c:418
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented functionality"
+msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1116
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa-operands.c:1123
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual def operand missing for stmt"
+msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual use of statement not up-to-date"
+msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1140
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual use operand missing for stmt"
+msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess use operand for stmt"
+msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1164
+#, gcc-internal-format
+msgid "use operand missing for stmt"
+msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1181
+#, gcc-internal-format
+msgid "excess def operand for stmt"
+msgstr "überzähliger Def-Operand für Anweisung"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1189
+#, gcc-internal-format
+msgid "def operand missing for stmt"
+msgstr "für Anweisung fehlt Def-Operand"
+
+#: tree-ssa-operands.c:1196
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
+msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
+
+#: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1655
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
+msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+
+#: tree-ssa.c:628
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+
+#: tree-ssa.c:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
+
+#: tree-ssa.c:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+
+#: tree-ssa.c:646
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:652
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
+msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
+
+#: tree-ssa.c:658
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:665
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
+msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
+
+#: tree-ssa.c:694
+#, gcc-internal-format
+msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
+msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
+
+#: tree-ssa.c:700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+
+#: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1023
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+
+#: tree-ssa.c:761
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing definition"
+msgstr "Fehlende Definition"
+
+#: tree-ssa.c:767
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+
+#: tree-ssa.c:775
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:782
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+
+#: tree-ssa.c:790
+#, gcc-internal-format
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
+
+#: tree-ssa.c:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
+
+#: tree-ssa.c:850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
+
+#: tree-ssa.c:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+
+#: tree-ssa.c:887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
+
+#: tree-ssa.c:970
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+
+#: tree-ssa.c:995
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+
+#: tree-ssa.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
+
+#: tree-ssa.c:1618 varasm.c:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared here"
+msgstr "%qD wurde hier deklariert"
+
+#: tree-ssa.c:1650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is used uninitialized in this function"
+msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+
+#: tree-ssa.c:1687
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is used uninitialized in this function"
+msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+
+#: tree-ssa.c:1692
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
+msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+
+#: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075
+#, gcc-internal-format
+msgid "machine independent builtin code out of range"
+msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083
+#, gcc-internal-format
+msgid "target specific builtin not available"
+msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
+
+#: tree-streamer-in.c:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
+msgstr "unpassende Größe von cl_target_option in LTO-Leser und -Schreiber"
+
+#: tree-streamer-in.c:920
+#, gcc-internal-format
+msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
+msgstr "unpassende Größe von cl_optimization in LTO-Leser und -Schreiber"
+
+#: tree-streamer-out.c:364
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
+msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
+
+#: tree-vect-generic.c:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
+
+#: tree-vect-generic.c:247
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded in parallel"
+msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
+
+#: tree-vect-generic.c:299
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
+msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
+
+#: tree-vect-generic.c:661
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
+
+#: tree-vrp.c:5295
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is outside array bounds"
+msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:5307 tree-vrp.c:5394
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is above array bounds"
+msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:5314 tree-vrp.c:5382
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript is below array bounds"
+msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
+
+#: tree-vrp.c:6023
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:6029
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+
+#: tree-vrp.c:6073
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#: tree-vrp.c:6075
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#: tree-vrp.c:6857
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
+
+#: tree-vrp.c:6939
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
+
+#: tree.c:4235
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
+msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+
+#: tree.c:5457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:5469
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+
+#: tree.c:5484
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+
+#: tree.c:5527 tree.c:5539 tree.c:5549 c-family/c-common.c:5865
+#: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
+#: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
+#: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
+#: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132
+#: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211
+#: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333
+#: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501
+#: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944
+#: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186
+#: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360
+#: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
+#: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
+#: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
+#: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5007 config/arm/arm.c:5035
+#: config/arm/arm.c:5052 config/avr/avr.c:6728 config/h8300/h8300.c:5418
+#: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4944 config/i386/i386.c:31811
+#: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24318 config/spu/spu.c:4035
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5482 lto/lto-lang.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+
+#: tree.c:5567
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+
+#: tree.c:5575
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: tree.c:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+
+#: tree.c:5611
+#, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
+
+#: tree.c:5625
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+
+#: tree.c:7375
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+
+#: tree.c:7542
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+
+#: tree.c:8838 tree.c:8923 tree.c:8984
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8875
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8888
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8937
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:8950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:9010
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
+
+#: tree.c:9024
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: tree.c:9037
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: tree.c:9050
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+
+#: tree.c:11330
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+
+#: tree.c:11334
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: tree.c:11359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+
+#: tree.c:11363
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: tree.c:11370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
+msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+
+#: tree.c:11374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
+msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+
+#: tree.c:11383
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated: %s"
+msgstr "%qE ist veraltet: %s"
+
+#: tree.c:11386
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated"
+msgstr "%qE ist veraltet"
+
+#: tree.c:11391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is deprecated: %s"
+msgstr "Typ ist veraltet: %s"
+
+#: tree.c:11394
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
+
+#: value-prof.c:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "dead histogram"
+msgstr "totes Histogramm"
+
+#: value-prof.c:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
+
+#: value-prof.c:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_histograms failed"
+msgstr "verify_histograms gescheitert"
+
+#: value-prof.c:467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
+msgstr "unstimmiges Werteprofil wird korrigiert: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: value-prof.c:477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
+msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+
+#: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
+msgstr ""
+
+#: value-prof.c:1129
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
+msgstr ""
+
+#: var-tracking.c:6582
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
+msgstr ""
+
+#: var-tracking.c:6586
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking size limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: varasm.c:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
+msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
+
+#: varasm.c:958
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
+
+#: varasm.c:1196 varasm.c:1205
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+
+#: varasm.c:1207
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+
+#: varasm.c:1209
+#, gcc-internal-format
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+
+#: varasm.c:1212
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
+
+#: varasm.c:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
+
+#: varasm.c:1218
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+
+#: varasm.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+
+#: varasm.c:1232
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
+
+#: varasm.c:1270
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
+
+#: varasm.c:1387
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1453
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:1850
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+
+#: varasm.c:1879
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
+
+#: varasm.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
+
+#: varasm.c:4571
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+
+#: varasm.c:4878
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initial value for member %qE"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
+
+#: varasm.c:5224
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
+
+#: varasm.c:5226
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5255 varasm.c:5831
+#, gcc-internal-format
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+
+#: varasm.c:5474
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref is not supported in this configuration"
+msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5497 varasm.c:5828
+#, gcc-internal-format
+msgid "ifunc is not supported in this configuration"
+msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:5751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+
+#: varasm.c:5765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
+
+#: varasm.c:5805
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+
+#: varasm.c:5814
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref %q+D must have static linkage"
+msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
+
+#: varasm.c:5821
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: varasm.c:6047 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: vec.c:527
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
+msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
+
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.c:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
+
+#: lto-streamer.h:962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
+
+#: lto-streamer.h:972
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
+
+#: c-family/c-common.c:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+
+#: c-family/c-common.c:966
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+
+#: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6634
+#: cp/semantics.c:8017
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1538
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point overflow in expression"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1542
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1548
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex integer overflow in expression"
+msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex floating point overflow in expression"
+msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:1594
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-common.c:1597
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolsche Konstante angewendet"
+
+#: c-family/c-common.c:1642
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
+msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
+
+#: c-family/c-common.c:1646
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
+
+#: c-family/c-common.c:1681
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-family/c-common.c:1696
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+
+#: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+
+#: c-family/c-common.c:1752
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+
+#: c-family/c-common.c:1761
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+
+#: c-family/c-common.c:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+
+#: c-family/c-common.c:1781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+
+#: c-family/c-common.c:1830
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
+
+#: c-family/c-common.c:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+
+#: c-family/c-common.c:2008
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
+msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
+
+#: c-family/c-common.c:2102
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
+
+#: c-family/c-common.c:2171
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from boolean expression"
+msgstr "Umwandlung in %qT aus boolschem Ausdruck"
+
+#: c-family/c-common.c:2178
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
+msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:2205
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
+
+#: c-family/c-common.c:2233
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+
+#: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+
+#: c-family/c-common.c:2426
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
+
+#: c-family/c-common.c:2737
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-family/c-common.c:2777
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+
+#: c-family/c-common.c:2785
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+
+#: c-family/c-common.c:2793
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+
+#: c-family/c-common.c:2802
+#, gcc-internal-format
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+
+#: c-family/c-common.c:2881
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
+msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
+
+#: c-family/c-common.c:3384
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:3633
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+
+#: c-family/c-common.c:3635
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+
+#: c-family/c-common.c:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+
+#: c-family/c-common.c:3724
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+
+#: c-family/c-common.c:3766
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:3772
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:3778
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:3990
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+
+#: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7566
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:4357
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+
+#: c-family/c-common.c:4367
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
+
+#: c-family/c-common.c:4370
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
+
+#: c-family/c-common.c:4381
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+
+#: c-family/c-common.c:4390
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:4398
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
+
+#: c-family/c-common.c:4440
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+
+#: c-family/c-common.c:5151
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+
+#: c-family/c-common.c:5342
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+
+#: c-family/c-common.c:5349
+#, gcc-internal-format
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+
+#: c-family/c-common.c:5375
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+
+#: c-family/c-common.c:5435
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+
+#: c-family/c-common.c:5437
+#, gcc-internal-format
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+
+#: c-family/c-common.c:5441
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
+
+#: c-family/c-common.c:5442
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously used here"
+msgstr "Bereits hier verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:5446
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+
+#: c-family/c-common.c:5448
+#, gcc-internal-format
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
+
+#: c-family/c-common.c:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+
+#: c-family/c-common.c:5505
+#, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:5564
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+
+#: c-family/c-common.c:5636
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+
+#: c-family/c-common.c:5662
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+
+#: c-family/c-common.c:5854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
+
+#: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
+
+#: c-family/c-common.c:6242
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+
+#: c-family/c-common.c:6354
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor priorities are not supported"
+msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-common.c:6356
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor priorities are not supported"
+msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-common.c:6373
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-family/c-common.c:6378
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-family/c-common.c:6386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+
+#: c-family/c-common.c:6389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+
+#: c-family/c-common.c:6545
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown machine mode %qE"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:6574
+#, gcc-internal-format
+msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+
+#: c-family/c-common.c:6577
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+
+#: c-family/c-common.c:6586
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6597
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
+
+#: c-family/c-common.c:6614
+#, gcc-internal-format
+msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
+msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
+
+#: c-family/c-common.c:6625
+#, gcc-internal-format
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+
+#: c-family/c-common.c:6635
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6662
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+
+#: c-family/c-common.c:6694
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
+#: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: c-family/c-common.c:6713
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D cannot be overridden"
+msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6721
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
+
+#: c-family/c-common.c:6728
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-common.c:6747
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not an integer constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-family/c-common.c:6754
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-family/c-common.c:6759
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+
+#: c-family/c-common.c:6815
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6822
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
+msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6826
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
+msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
+
+#: c-family/c-common.c:6851
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared weak"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
+
+#: c-family/c-common.c:6856
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6893
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
+
+#: c-family/c-common.c:6901
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
+msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
+
+#: c-family/c-common.c:6918
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qE argument not a string"
+msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-common.c:6994
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
+
+#: c-family/c-common.c:7016
+#, gcc-internal-format
+msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
+msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
+
+#: c-family/c-common.c:7045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+
+#: c-family/c-common.c:7051
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+
+#: c-family/c-common.c:7064
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-common.c:7076
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+
+#: c-family/c-common.c:7092
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+
+#: c-family/c-common.c:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
+
+#: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
+msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
+
+#: c-family/c-common.c:7194
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument not a string"
+msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-common.c:7207
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+
+#: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302
+#: config/m32c/m32c.c:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+
+#: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+
+#: c-family/c-common.c:7279
+#, gcc-internal-format
+msgid "alloc_size parameter outside range"
+msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: c-family/c-common.c:7397
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute duplicated"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:7399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute follows %qE"
+msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:7498
+#, gcc-internal-format
+msgid "type was previously declared %qE"
+msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
+
+#: c-family/c-common.c:7551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE argument not an identifier"
+msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
+
+#: c-family/c-common.c:7562
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not compatible with %qD"
+msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
+
+#: c-family/c-common.c:7565
+#, gcc-internal-format
+msgid "transaction_wrap argument is not a function"
+msgstr "Argument für transaction_wrap ist keine Funktion"
+
+#: c-family/c-common.c:7613
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated message is not a string"
+msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-common.c:7654
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:7714
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5600
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5694
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
+
+#: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5606
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5700
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
+
+#: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5614
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5707
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of components of the vector not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+
+#: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5341
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+
+#: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5355
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+
+#: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5377
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+
+#: c-family/c-common.c:7885
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
+
+#: c-family/c-common.c:7899
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+
+#: c-family/c-common.c:7940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+
+#: c-family/c-common.c:8005
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+
+#: c-family/c-common.c:8012
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+
+#: c-family/c-common.c:8049
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+
+#: c-family/c-common.c:8057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+
+#: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5428
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5435
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
+
+#: c-family/c-common.c:8197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad option %s to optimize attribute"
+msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
+
+#: c-family/c-common.c:8200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad option %s to pragma attribute"
+msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
+
+#: c-family/c-common.c:8427
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:8486
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:8502
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:8522
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:8847
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+
+#: c-family/c-common.c:8852
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
+
+#: c-family/c-common.c:8859
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
+
+#: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5017
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+
+#: c-family/c-common.c:8924
+#, gcc-internal-format
+msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:8964
+#, gcc-internal-format
+msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
+msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:8985
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of member %qD in read-only object"
+msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+
+#: c-family/c-common.c:8987
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of member %qD in read-only object"
+msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+
+#: c-family/c-common.c:8989
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of member %qD in read-only object"
+msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+
+#: c-family/c-common.c:8991
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
+msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:8995
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:8996
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:8997
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:8998
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9002
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9003
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9004
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9005
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9008
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9009
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9010
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only parameter %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9011
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9016
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only named return value %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9018
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only named return value %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9020
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only named return value %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9022
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
+msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9027
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of function %qD"
+msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9028
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of function %qD"
+msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9029
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of function %qD"
+msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
+
+#: c-family/c-common.c:9030
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9036
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:9050
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-family/c-common.c:9053
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-family/c-common.c:9056
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-family/c-common.c:9059
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-family/c-common.c:9062
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
+
+#: c-family/c-common.c:9079
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:9083
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:9088
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:9093
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:9098
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
+
+#: c-family/c-common.c:9231
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "Feldgröße ist zu groß"
+
+#: c-family/c-common.c:9425
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:9433
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
+
+#: c-family/c-common.c:9442
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
+
+#: c-family/c-common.c:9453
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
+
+#: c-family/c-common.c:9468
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
+
+#: c-family/c-common.c:9475
+#, gcc-internal-format
+msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:9491
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:9498
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
+
+#: c-family/c-common.c:10024
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+
+#: c-family/c-common.c:10059
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10062
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
+
+#: c-family/c-common.c:10068
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10071
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10077
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
+msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10086
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10091
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10095
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
+
+#: c-family/c-common.c:10105
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10110
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10116
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10119
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10124
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10128
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
+
+#: c-family/c-common.c:10136
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10142
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
+
+#: c-family/c-common.c:10153
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
+msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+
+#: c-family/c-common.c:10168
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-family/c-common.c:10170
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
+
+#: c-family/c-common.c:10186
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: c-family/c-common.c:10218
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
+
+#: c-family/c-common.c:10269
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
+
+#: c-family/c-common.c:10320
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
+msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
+
+#: c-family/c-common.c:10323
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+
+#: c-family/c-common.c:10333
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+
+#: c-family/c-common.c:10511
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD locally defined but not used"
+msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-family/c-format.c:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+
+#: c-family/c-format.c:176
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument is not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+
+#: c-family/c-format.c:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
+msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+
+#: c-family/c-format.c:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
+msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+
+#: c-family/c-format.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
+msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
+
+#: c-family/c-format.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
+msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
+
+#: c-family/c-format.c:281
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
+
+#: c-family/c-format.c:296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
+msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
+
+#: c-family/c-format.c:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+
+#: c-family/c-format.c:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> has invalid operand number"
+msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+
+#: c-family/c-format.c:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string argument follows the args to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+
+#: c-family/c-format.c:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+
+#: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+
+#: c-family/c-format.c:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+
+#: c-family/c-format.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "$ operand number used after format without operand number"
+msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+
+#: c-family/c-format.c:1278
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1373
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+
+#: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+
+#: c-family/c-format.c:1394
+#, gcc-internal-format
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+
+#: c-family/c-format.c:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1410
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1413
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+
+#: c-family/c-format.c:1417
+#, gcc-internal-format
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-format.c:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+
+#: c-family/c-format.c:1664
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:1721
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#: c-family/c-format.c:1809
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.c:1827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.c:1903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.c:1972
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2005
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+
+#: c-family/c-format.c:2016
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:2019
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:2026
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2042
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2051
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2061
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2097
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2101
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2108
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2112
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2131
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#: c-family/c-format.c:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-family/c-format.c:2151
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+
+#: c-family/c-format.c:2165
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+
+#: c-family/c-format.c:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:2200
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+
+#: c-family/c-format.c:2203
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+
+#: c-family/c-format.c:2288
+#, gcc-internal-format
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+
+#: c-family/c-format.c:2357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-family/c-format.c:2365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+
+#: c-family/c-format.c:2385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+
+#: c-family/c-format.c:2396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+
+#: c-family/c-format.c:2512
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-family/c-format.c:2519
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
+
+#: c-family/c-format.c:2527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+
+#: c-family/c-format.c:2534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
+
+#: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:2657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:2710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:2727
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:2732
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+
+#: c-family/c-format.c:3005
+#, gcc-internal-format
+msgid "args to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+
+#: c-family/c-format.c:3017
+#, gcc-internal-format
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+
+#: c-family/c-lex.c:228
+#, gcc-internal-format
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+
+#: c-family/c-lex.c:263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ignoring #pragma %s %s"
+msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
+
+#. ... or not.
+#: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %<@%> in program"
+msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
+
+#: c-family/c-lex.c:418
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+
+#: c-family/c-lex.c:428
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+
+#: c-family/c-lex.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+
+#: c-family/c-lex.c:432
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+
+#: c-family/c-lex.c:636
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-family/c-lex.c:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+
+#: c-family/c-lex.c:660
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
+msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
+
+#: c-family/c-lex.c:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsuffixed float constant"
+msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
+
+#: c-family/c-lex.c:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-family/c-lex.c:735
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+
+#: c-family/c-lex.c:791 c-family/c-lex.c:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
+
+#: c-family/c-lex.c:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
+
+#: c-family/c-lex.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
+msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-lex.c:1017 cp/parser.c:3478
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
+msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
+
+#: c-family/c-lex.c:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+
+#: c-family/c-omp.c:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-family/c-omp.c:201
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4800
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+
+#: c-family/c-omp.c:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not initialized"
+msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
+
+#: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4715
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat fehlt"
+
+#: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4472
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat ungültig"
+
+#: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4721
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
+
+#: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4577
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
+
+#: c-family/c-opts.c:308
+#, gcc-internal-format
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- doppelt angegeben"
+
+#: c-family/c-opts.c:311
+#, gcc-internal-format
+msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+
+#: c-family/c-opts.c:494
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-opts.c:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+
+#: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+
+#: c-family/c-opts.c:878
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-opts.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
+msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
+
+#: c-family/c-opts.c:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:972
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:974
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:978
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:980
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+
+#: c-family/c-opts.c:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-family/c-opts.c:1022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+
+#: c-family/c-opts.c:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+
+#: c-family/c-opts.c:1162
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+
+#: c-family/c-opts.c:1165
+#, gcc-internal-format
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+
+#: c-family/c-opts.c:1245
+#, gcc-internal-format
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+
+#: c-family/c-opts.c:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
+msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
+
+#: c-family/c-opts.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
+msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
+
+#: c-family/c-opts.c:1300
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
+msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
+
+#: c-family/c-opts.c:1456
+#, gcc-internal-format
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+
+#: c-family/c-pch.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:154
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:160
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid output file"
+msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+
+#: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t seek in %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294
+#: c-family/c-pch.c:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+
+#: c-family/c-pch.c:484
+#, gcc-internal-format
+msgid "use #include instead"
+msgstr "stattdessen #include verwenden"
+
+#: c-family/c-pch.c:490
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: c-family/c-pch.c:495
+#, gcc-internal-format
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+
+#: c-family/c-pch.c:496
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+
+#: c-family/c-pragma.c:101
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
+msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+
+#: c-family/c-pragma.c:114
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
+
+#: c-family/c-pragma.c:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:166
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:175
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:204
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:207
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:227
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: c-family/c-pragma.c:267
+#, gcc-internal-format
+msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+
+#: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:430
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:487
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:511
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:518
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:545
+#, gcc-internal-format
+msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:578
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
+msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+
+#: c-family/c-pragma.c:682
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
+msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+
+#: c-family/c-pragma.c:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+
+#: c-family/c-pragma.c:704
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:738
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+
+#: c-family/c-pragma.c:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:754
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:780
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
+
+#: c-family/c-pragma.c:807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:813
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
+msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
+
+#: c-family/c-pragma.c:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
+
+#: c-family/c-pragma.c:875
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:881
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
+msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
+
+#: c-family/c-pragma.c:923
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:953
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
+msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1002
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
+msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1042
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1055
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "#pragma message: %s"
+msgstr "#pragma message: %s"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1092
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
+msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1119
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1137
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1146
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-pragma.c:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+
+#: c-family/c-semantics.c:159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong type argument to %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für %s"
+
+#: common/config/alpha/alpha-common.c:78
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
+msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s is not valid"
+msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
+
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
+msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:560
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:562
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:569
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:571
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:581
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:590
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
+
+#: common/config/i386/i386-common.c:646
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
+
+#: common/config/ia64/ia64-common.c:60
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
+msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
+msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msimple-fpu option ignored"
+msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
+
+#: common/config/rx/rx-common.c:60
+#, gcc-internal-format
+msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
+
+#: common/config/s390/s390-common.c:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: common/config/s390/s390-common.c:99
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+
+#: common/config/v850/v850-common.c:48
+#, gcc-internal-format
+msgid "value passed in %qs is too large"
+msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
+
+#: config/darwin-c.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many #pragma options align=reset"
+msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
+
+#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
+#: config/darwin-c.c:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma options'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+
+#: config/darwin-c.c:125
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:137
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+
+#: config/darwin-c.c:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
+
+#: config/darwin-c.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
+
+#: config/darwin-c.c:409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+
+#: config/darwin-c.c:592
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
+msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
+
+#: config/darwin-driver.c:48
+#, gcc-internal-format
+msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
+msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
+
+#: config/darwin-driver.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
+msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
+
+#: config/darwin.c:1620
+#, gcc-internal-format
+msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
+msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Prefix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
+
+#: config/darwin.c:1826
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
+
+#: config/darwin.c:1915
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
+
+#: config/darwin.c:1922
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
+
+#: config/darwin.c:2634
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: config/darwin.c:2790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
+
+#: config/darwin.c:2963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
+
+#: config/darwin.c:2967
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
+
+#: config/darwin.c:3038
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
+msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
+
+#: config/darwin.c:3223
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
+
+#: config/darwin.c:3230
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qD takes one argument only"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
+
+#: config/darwin.c:3304
+#, gcc-internal-format
+msgid "CFString literal is missing"
+msgstr "CFString-Literal fehlt"
+
+#: config/darwin.c:3315
+#, gcc-internal-format
+msgid "CFString literal expression is not a string constant"
+msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#: config/darwin.c:3338
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s in CFString literal"
+msgstr "%s in CFString-Literal"
+
+#: config/host-darwin.c:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
+msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
+
+#: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+
+#: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+
+#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+
+#: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2-c.c:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+
+#: config/sol2.c:56
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
+
+#: config/vxworks.c:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is only supported for RTPs"
+msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
+
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:439
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:89
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+
+#: config/alpha/alpha.c:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+
+#: config/alpha/alpha.c:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:306
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+
+#: config/alpha/alpha.c:320
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+
+#: config/alpha/alpha.c:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mtune switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
+
+#: config/alpha/alpha.c:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+
+#: config/alpha/alpha.c:356
+#, gcc-internal-format
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
+
+#: config/alpha/alpha.c:393
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+
+#: config/alpha/alpha.c:408
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
+msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+
+#: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:9157
+#: config/s390/s390.c:9160
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+
+#: config/arm/arm.c:1523
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
+msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
+
+#: config/arm/arm.c:1640
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support ARM mode"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
+
+#: config/arm/arm.c:1646
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+
+#: config/arm/arm.c:1652
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+
+#: config/arm/arm.c:1670
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+
+#: config/arm/arm.c:1673
+#, gcc-internal-format
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+
+#: config/arm/arm.c:1677
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+
+#: config/arm/arm.c:1685
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+
+#: config/arm/arm.c:1688
+#, gcc-internal-format
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
+
+#: config/arm/arm.c:1696
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+
+#: config/arm/arm.c:1699
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.c:1702
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
+
+#: config/arm/arm.c:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+
+#: config/arm/arm.c:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
+msgstr "FPA wird im AAPCS nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.c:1820
+#, gcc-internal-format
+msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
+
+#: config/arm/arm.c:1823
+#, gcc-internal-format
+msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
+
+#: config/arm/arm.c:1830
+#, gcc-internal-format
+msgid "iWMMXt and hardware floating point"
+msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
+
+#: config/arm/arm.c:1834
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thumb-2 iWMMXt"
+msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
+
+#: config/arm/arm.c:1838
+#, gcc-internal-format
+msgid "__fp16 and no ldrh"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:1858
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+
+#: config/arm/arm.c:1883
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
+msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1899
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1901
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1909
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
+
+#: config/arm/arm.c:1918
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
+msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
+
+#: config/arm/arm.c:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+
+#: config/arm/arm.c:1939
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:1971
+#, gcc-internal-format
+msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht unausgerichteten Zugriffe"
+
+#: config/arm/arm.c:1995
+#, gcc-internal-format
+msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.c:4043
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
+msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
+
+#: config/arm/arm.c:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
+msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
+
+#: config/arm/arm.c:4064
+#, gcc-internal-format
+msgid "PCS variant"
+msgstr "PCS-Variante"
+
+#: config/arm/arm.c:4259
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
+msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
+
+#: config/arm/arm.c:4975 config/arm/arm.c:4993 config/avr/avr.c:6748
+#: config/avr/avr.c:6764 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
+#: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4899
+#: config/i386/i386.c:31712 config/i386/i386.c:31763 config/i386/i386.c:31836
+#: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
+#: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
+#: config/rs6000/rs6000.c:24244 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8885
+#: config/sh/sh.c:8903 config/sh/sh.c:8932 config/sh/sh.c:9014
+#: config/sh/sh.c:9037 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
+#: config/v850/v850.c:2057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+
+#: config/arm/arm.c:18922
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
+
+#: config/arm/arm.c:20660
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument must be a constant"
+msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:21029 config/arm/arm.c:21066
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
+
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm.c:21109
+#, gcc-internal-format
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "Maske muss »immediate« sein"
+
+#: config/arm/arm.c:21893
+#, gcc-internal-format
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
+
+#: config/arm/arm.c:22118
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+
+#: config/arm/arm.c:24404
+#, gcc-internal-format
+msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/arm/pe.c:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/avr/avr.c:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:1778
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing data memory with program memory address"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:1944
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing program memory with data memory address"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:2350
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
+msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
+
+#: config/avr/avr.c:2622
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing to address space %qs not supported"
+msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
+
+#: config/avr/avr.c:6660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
+
+#: config/avr/avr.c:6669
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
+
+#: config/avr/avr.c:6932
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
+msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
+
+#: config/avr/avr.c:6935
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
+msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
+
+#: config/avr/avr.c:6978
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
+msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
+
+#: config/avr/avr.c:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+
+#: config/avr/avr.c:7229
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
+msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
+
+#: config/avr/avr.c:7296
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
+
+#: config/avr/avr.c:10519
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects a compile time integer constant"
+msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Compile-Zeit"
+
+#: config/avr/avr.c:10532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
+msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Compile-Zeit"
+
+#: config/avr/avr.c:10545
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
+msgstr "%s erwartet eine Long Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Compile-Zeit"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2348
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
+msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2353
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2357
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
+msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2362
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
+msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2365
+#, gcc-internal-format
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
+msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2393
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
+msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
+msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:2399
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
+msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:4641
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple function type attributes specified"
+msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+
+#: config/bfin/bfin.c:4708
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
+
+#: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915
+#: config/mep/mep.c:4053
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/bfin/bfin.c:4765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: config/c6x/c6x.c:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
+msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/c6x/c6x.h:362
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
+msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
+
+#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
+#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
+#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
+#. we notice.
+#: config/cris/cris.c:522
+#, gcc-internal-format
+msgid "MULT case in cris_op_str"
+msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
+
+#: config/cris/cris.c:860
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+
+#: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
+
+#: config/cris/cris.c:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+
+#: config/cris/cris.c:1874
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown cc_attr value"
+msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
+
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.c:2265
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
+
+#: config/cris/cris.c:2505
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/cris/cris.c:2533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
+
+#: config/cris/cris.c:2569
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
+
+#: config/cris/cris.c:2590
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/cris/cris.c:2605
+#, gcc-internal-format
+msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
+msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
+
+#: config/cris/cris.c:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown src"
+msgstr "unbekannte Quelle"
+
+#: config/cris/cris.c:2892
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown dest"
+msgstr "unbekanntes Ziel"
+
+#: config/cris/cris.c:3177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
+
+#: config/cris/cris.c:3669 config/cris/cris.c:3697
+#, gcc-internal-format
+msgid "expand_binop failed in movsi got"
+msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
+
+#: config/cris/cris.c:3779
+#, gcc-internal-format
+msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
+msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
+#. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
+#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
+#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: "
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:731
+#, gcc-internal-format
+msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+
+#: config/epiphany/epiphany.c:433
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#: config/epiphany/epiphany.c:448
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
+msgstr ""
+
+#: config/epiphany/epiphany.c:1428
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack_offset must be at least 4"
+msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
+
+#: config/epiphany/epiphany.c:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
+msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
+
+#: config/frv/frv.c:8681
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: config/frv/frv.c:8686
+#, gcc-internal-format
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+
+#: config/frv/frv.c:8697
+#, gcc-internal-format
+msgid "inappropriate accumulator for %qs"
+msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:8773
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid IACC argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8796
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+
+#: config/frv/frv.c:8801
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+
+#: config/frv/frv.c:9282
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9294
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9322
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9341
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9350
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.c:9362
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+
+#: config/h8300/h8300.c:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "-ms2600 is used without -ms"
+msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+
+#: config/h8300/h8300.c:342
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
+
+#: config/i386/host-cygwin.c:62
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+
+#: config/i386/host-cygwin.c:73
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+
+#: config/i386/i386.c:3129 config/i386/i386.c:3433
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
+
+#: config/i386/i386.c:3132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
+msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
+
+#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
+#: config/i386/i386.c:3162
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:3183 config/i386/i386.c:3192 config/i386/i386.c:3204
+#: config/i386/i386.c:3215 config/i386/i386.c:3226
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:3195 config/i386/i386.c:3207
+#, gcc-internal-format
+msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:3213 config/i386/i386.c:3222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
+
+#: config/i386/i386.c:3249
+#, gcc-internal-format
+msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
+msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:3253
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+
+#: config/i386/i386.c:3265 config/i386/i386.c:3395
+#, gcc-internal-format
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
+
+#: config/i386/i386.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
+
+#: config/i386/i386.c:3368
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
+msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
+
+#: config/i386/i386.c:3481
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
+msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+
+#: config/i386/i386.c:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: config/i386/i386.c:3525
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+
+#: config/i386/i386.c:3589
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:3592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
+msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
+
+#: config/i386/i386.c:3613
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+
+#: config/i386/i386.c:3627
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
+msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3635
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3640
+#, gcc-internal-format
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:3684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
+
+#: config/i386/i386.c:3697
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+msgstr "Stack-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
+
+#: config/i386/i386.c:3784
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
+msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.c:3791
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
+msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:3861 config/rs6000/rs6000.c:3318
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown option for -mrecip=%s"
+msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
+
+#: config/i386/i386.c:4276 config/i386/i386.c:4323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
+
+#: config/i386/i386.c:4304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "option(\"%s\") was already specified"
+msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
+
+#: config/i386/i386.c:4912 config/i386/i386.c:4963
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4917
+#, gcc-internal-format
+msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4924 config/i386/i386.c:31732
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/i386/i386.c:4930
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
+
+#: config/i386/i386.c:4955 config/i386/i386.c:4998
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4959
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4967 config/i386/i386.c:5016
+#, gcc-internal-format
+msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4977 config/i386/i386.c:4994
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4981
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:4985 config/i386/i386.c:5012
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:5002 config/i386/i386.c:5020
+#, gcc-internal-format
+msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:5008
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is used for none class-method"
+msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:5234
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:5237
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+
+#: config/i386/i386.c:5452
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
+msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:5604
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
+msgstr "Attribut ms_abi erfordert -maccumulate-outgoing-args oder darauf hinauslaufende Unter-Ziel-Optimierung"
+
+#: config/i386/i386.c:5728
+#, gcc-internal-format
+msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:5910
+#, gcc-internal-format
+msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+
+#: config/i386/i386.c:6026
+#, gcc-internal-format
+msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
+
+#: config/i386/i386.c:6141
+#, gcc-internal-format
+msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+
+#: config/i386/i386.c:6287
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register return with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:6293
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+
+#: config/i386/i386.c:6309
+#, gcc-internal-format
+msgid "x87 register return with x87 disabled"
+msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
+
+#: config/i386/i386.c:6688
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:6726
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:7101
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
+msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
+
+#: config/i386/i386.c:7437
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:7447
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+
+#: config/i386/i386.c:10033
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
+msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:11030
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
+msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
+
+#: config/i386/i386.c:11044
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
+msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
+
+#. FIXME: We could make this work by pushing a register
+#. around the addition and comparison.
+#: config/i386/i386.c:11055
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
+msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
+
+#: config/i386/i386.c:13557
+#, gcc-internal-format
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
+
+#: config/i386/i386.c:13572
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
+
+#: config/i386/i386.c:13819
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »%c« verwendet"
+
+#: config/i386/i386.c:27703 config/i386/i386.c:28640
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28109
+#, gcc-internal-format
+msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28204
+#, gcc-internal-format
+msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28612
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28631
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28649
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28658
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28667
+#, gcc-internal-format
+msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28671 config/i386/i386.c:28895
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28893
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:28961 config/rs6000/rs6000.c:10535
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
+msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
+
+#: config/i386/i386.c:29104
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs unknown isa option"
+msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
+
+#: config/i386/i386.c:29108
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs isa option %s"
+msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
+
+#: config/i386/i386.c:29279
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument must be an immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386.c:29473
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
+msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+
+#: config/i386/i386.c:31719
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
+msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
+
+#: config/i386/i386.c:31740
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
+
+#: config/i386/i386.c:31774 config/i386/i386.c:31783
+#, gcc-internal-format
+msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386.c:31821 config/rs6000/rs6000.c:24327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+
+#: config/i386/winnt.c:83
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
+
+#: config/i386/winnt.c:145
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
+
+#: config/i386/winnt.c:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
+msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
+
+#: config/i386/winnt.c:476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D causes a section type conflict"
+msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+
+#: config/i386/cygming.h:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-fPIC für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+
+#: config/i386/cygming.h:203
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
+msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+
+#: config/i386/djgpp.h:162
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
+msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
+
+#: config/ia64/ia64-c.c:52
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+
+#: config/ia64/ia64.c:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qE attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
+
+#: config/ia64/ia64.c:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+
+#: config/ia64/ia64.c:720
+#, gcc-internal-format
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: config/ia64/ia64.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+
+#: config/ia64/ia64.c:769
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+
+#: config/ia64/ia64.c:5737 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8733
+#: config/spu/spu.c:5187
+#, gcc-internal-format
+msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+
+#: config/ia64/ia64.c:5764 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8759
+#: config/spu/spu.c:5213
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+
+#: config/ia64/ia64.c:10959
+#, gcc-internal-format
+msgid "version attribute is not a string"
+msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:1833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:2594
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3052
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+
+#: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
+msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
+msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
+
+#: config/m32c/m32c-pragma.c:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
+
+#: config/m32c/m32c.c:411
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
+
+#: config/m32c/m32c.c:3153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8940 config/sh/sh.c:9046
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: config/m32c/m32c.c:3178
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
+
+#: config/m32c/m32c.c:4353
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
+msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
+
+#: config/m32c/m32c.c:4457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
+msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
+
+#: config/m32r/m32r.c:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+
+#: config/m68k/m68k.c:478
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
+msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
+
+#: config/m68k/m68k.c:549
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:611
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-falign-labels=%d is not supported"
+msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:616
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-falign-loops=%d is not supported"
+msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:732
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
+msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
+
+#: config/m68k/m68k.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt_thread is available only on fido"
+msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
+
+#: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18605
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
+msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:124
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid coprocessor register range"
+msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid coprocessor register %qE"
+msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed coprocessor register"
+msgstr "falsches Koprozessor-Register"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:300
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
+msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:318
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma disinterrupt"
+msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
+msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "coprocessor not enabled"
+msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
+msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
+
+#: config/mep/mep-pragma.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma call"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
+
+#: config/mep/mep.c:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fpic is not supported"
+msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep.c:355
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fPIC is not supported"
+msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
+
+#: config/mep/mep.c:357
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -mm may be given"
+msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
+
+#: config/mep/mep.c:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -ml may be given"
+msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
+
+#: config/mep/mep.c:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -mm and -ml may be given"
+msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
+
+#: config/mep/mep.c:363
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
+msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
+
+#: config/mep/mep.c:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
+msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
+
+#: config/mep/mep.c:367
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
+msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
+
+#: config/mep/mep.c:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
+msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
+
+#: config/mep/mep.c:1502
+#, gcc-internal-format
+msgid "unusual TP-relative address"
+msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
+
+#: config/mep/mep.c:3474
+#, gcc-internal-format
+msgid "unconvertible operand %c %qs"
+msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985
+#, gcc-internal-format
+msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
+
+#: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991
+#, gcc-internal-format
+msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
+msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
+
+#: config/mep/mep.c:3977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
+
+#: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
+
+#: config/mep/mep.c:4031
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inline interrupt function %qE"
+msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
+
+#: config/mep/mep.c:4037
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt function must have return type of void"
+msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
+
+#: config/mep/mep.c:4042
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt function must have no arguments"
+msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
+
+#: config/mep/mep.c:4063
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+
+#: config/mep/mep.c:4096
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
+
+#: config/mep/mep.c:4107
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
+"%s"
+
+#: config/mep/mep.c:4116
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
+"%s"
+
+#: config/mep/mep.c:4122
+#, gcc-internal-format
+msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
+msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
+
+#: config/mep/mep.c:4272
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
+msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
+
+#: config/mep/mep.c:4438
+#, gcc-internal-format
+msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
+msgstr "__io-Adresse 0x%x ist die selbe für %qE und %qE"
+
+#: config/mep/mep.c:4586
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
+msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
+
+#: config/mep/mep.c:4684
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
+msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
+
+#: config/mep/mep.c:4689
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
+msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
+
+#: config/mep/mep.c:6139
+#, gcc-internal-format
+msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
+msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
+
+#: config/mep/mep.c:6142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not available in VLIW functions"
+msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
+
+#: config/mep/mep.c:6145
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
+msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
+
+#: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
+
+#: config/mep/mep.c:6310
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
+msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
+
+#: config/mep/mep.c:6363
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to %qE"
+msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
+
+#: config/mep/mep.c:6368
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für %qE"
+
+#: config/mep/mep.c:6386
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be an address"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
+
+#: config/mep/mep.c:7182
+#, gcc-internal-format
+msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
+msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
+
+#: config/mep/mep.c:7188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected %d byte cop instruction"
+msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
+
+#: config/microblaze/microblaze.c:1305
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
+msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
+
+#: config/microblaze/microblaze.c:1354
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
+msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.c:1358
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
+msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
+
+#: config/mips/mips.c:1273 config/mips/mips.c:1275
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/mips/mips.c:1285
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
+msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
+
+#: config/mips/mips.c:1307 config/mips/mips.c:1310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
+msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
+
+#: config/mips/mips.c:6408
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+
+#: config/mips/mips.c:9352
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
+msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
+
+#: config/mips/mips.c:9354
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
+msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert %<-msoft-float%>"
+
+#: config/mips/mips.c:9356
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
+
+#: config/mips/mips.c:13418
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to built-in function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
+
+#: config/mips/mips.c:13618
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
+msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.c:14210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not support MIPS16 code"
+msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
+
+#: config/mips/mips.c:15452
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.c:15455
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 -mxgot code"
+msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
+
+#: config/mips/mips.c:15458
+#, gcc-internal-format
+msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.c:15647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
+
+#: config/mips/mips.c:15657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.c:15672
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15674
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15676
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.c:15692 config/mips/mips.c:15694 config/mips/mips.c:15785
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+
+#: config/mips/mips.c:15698
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.c:15701
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+
+#: config/mips/mips.c:15724 config/mips/mips.c:15726 config/mips/mips.c:15739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is incompatible with %qs"
+msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
+
+#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
+#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
+#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
+#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
+#. an error.
+#: config/mips/mips.c:15733
+#, gcc-internal-format
+msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
+msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.c:15779
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+
+#: config/mips/mips.c:15819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
+msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
+
+#: config/mips/mips.c:15827 config/mips/mips.c:15830
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
+msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
+
+#: config/mips/mips.c:15844
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+
+#: config/mips/mips.c:15853
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be used with %qs"
+msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.c:15860
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
+
+#: config/mips/mips.c:15866
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
+msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.c:15971
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires branch-likely instructions"
+msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
+
+#: config/mips/mips.c:15975
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+
+#: config/mips/mips.c:16425
+#, gcc-internal-format
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+
+#: config/mmix/mmix.c:298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-f%s not supported: ignored"
+msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+
+#: config/mmix/mmix.c:789
+#, gcc-internal-format
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+
+#: config/mmix/mmix.c:803
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
+
+#: config/mmix/mmix.c:982
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support for MMIX"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
+
+#: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
+
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.c:1751
+#, gcc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2037
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2271
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
+
+#: config/mn10300/mn10300.c:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
+msgstr ""
+
+#: config/pa/pa.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
+
+#: config/pa/pa.c:501
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
+
+#: config/pa/pa.c:506
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
+msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+
+#: config/pa/pa.c:507
+#, gcc-internal-format
+msgid "-g option disabled"
+msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+
+#: config/pa/pa.c:8598
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+
+#: config/pa/pa-hpux11.h:82
+#, gcc-internal-format
+msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
+msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
+
+#: config/picochip/picochip.c:422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid AE type specified (%s)"
+msgstr "ungültiger AE-Typ angegeben (%s)"
+
+#: config/picochip/picochip.c:445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
+msgstr "ungültiger mul-Typ angegeben (%s) - mac, mul oder none erwartet"
+
+#: config/picochip/picochip.c:739
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
+msgstr "unerwarteter Modus %s in picochip_emit_save_register gefunden"
+
+#: config/picochip/picochip.c:907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "defaulting to stack for %s register creation"
+msgstr "Erzeugung von Register %s erfolgt auf Stack"
+
+#: config/picochip/picochip.c:1592
+#, gcc-internal-format
+msgid "LCFI labels have already been deferred"
+msgstr " LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt"
+
+#: config/picochip/picochip.c:1655
+#, gcc-internal-format
+msgid "LM label has already been deferred"
+msgstr "LM-Marke wurde bereits zurückgestellt"
+
+#: config/picochip/picochip.c:1665
+#, gcc-internal-format
+msgid "LCFI labels have already been deferred."
+msgstr "LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt."
+
+#: config/picochip/picochip.c:1940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - Mehrere Zeilen in VLIW-Paket %s gefunden"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - unbekannter Operator %c kann nicht ausgegeben werden"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
+msgstr "%s: mindestens ein Operand kann nicht behandelt werden"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
+msgstr "unbekannter kurzer Sprung in %s (Typ %d)"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2472
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
+msgstr "unbekannter weiter Sprung in %s (Typ %d)"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
+msgstr "PUT verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
+
+#: config/picochip/picochip.c:2546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
+msgstr "GET verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
+
+#: config/picochip/picochip.c:3425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
+msgstr "zu viele ALU-Befehle ausgegeben (%d)"
+
+#: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: Second source operand is not a constant"
+msgstr "%s: Zweiter Quelloperand ist keine Konstante"
+
+#: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112
+#: config/picochip/picochip.c:4154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: Third source operand is not a constant"
+msgstr "%s: Dritter Quelloperand ist keine Konstante"
+
+#: config/picochip/picochip.c:4115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
+msgstr "%s: Vierter Quelloperand ist keine Konstante"
+
+#: config/picochip/picochip.c:4413
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
+msgstr "%s (Warnung kann mit -mno-inefficient-warnings ausgeschaltet werden)"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:60
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.c:150
+#, gcc-internal-format
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
+
+#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:64
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
+#, gcc-internal-format
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3528
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only accepts %d arguments"
+msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only accepts 1 argument"
+msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only accepts 2 arguments"
+msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3603
+#, gcc-internal-format
+msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3679
+#, gcc-internal-format
+msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3782
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2436
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
+msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2438
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
+msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2440
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
+msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2535
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2615
+#, gcc-internal-format
+msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2621
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured for SPE ABI"
+msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec not supported in this target"
+msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2699
+#, gcc-internal-format
+msgid "SPE not supported in this target"
+msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2726
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2733
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
+msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2851
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes long double size"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2872 config/rs6000/rs6000.c:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2904
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3268
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3271
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7407
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7545
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:7888
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:8814
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9443
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s already processed"
+msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9816
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9919 config/rs6000/rs6000.c:10936
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:9958
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10010
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10267
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10285
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10297
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10480
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10621
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:10727
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11056
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11103
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11128
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11200
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11282
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11286
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11288
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:11292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
+msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12552
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s had no type"
+msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
+msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:12575
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
+msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:18575
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:22049
+#, gcc-internal-format
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24034
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
+msgstr "-mno-r11 darf nicht mit Trampolinen verwendet werden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24114
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24116
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24118
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24120
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24126
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24129
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24134
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:24137
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:26976
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
+msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:26980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
+msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:27204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
+msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:27207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
+msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:27209
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
+msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
+#: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
+msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
+#: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
+#: config/rs6000/aix61.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
+#: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
+#, gcc-internal-format
+msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/e500.h:40
+#, gcc-internal-format
+msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+
+#: config/rs6000/e500.h:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
+msgstr "VSX- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
+
+#: config/rs6000/e500.h:44
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit E500 not supported"
+msgstr "64-Bit-E500 wird nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/e500.h:46
+#, gcc-internal-format
+msgid "E500 and FPRs not supported"
+msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 not supported in this configuration"
+msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/linux64.h:124
+#, gcc-internal-format
+msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+
+#: config/rs6000/linux64.h:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
+msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+
+#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
+#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
+#. this.
+#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
+#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
+#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
+#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
+#. (mrs)
+#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
+#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
+#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
+#. abi's store the return address.
+#: config/rs6000/rs6000.h:1654
+#, gcc-internal-format
+msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
+msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
+
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/sysv4.h:115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value for -mcall-%s"
+msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value for -msdata=%s"
+msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:157
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:175
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:181
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
+msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
+msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-m%s not supported in this configuration"
+msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/rx/rx.c:641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
+msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
+
+#: config/rx/rx.c:2383
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
+msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
+
+#: config/rx/rx.c:2385
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
+msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
+
+#: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin code"
+msgstr "Falscher eingebauter Code"
+
+#: config/rx/rx.c:2551
+#, gcc-internal-format
+msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
+msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
+
+#: config/s390/s390.c:1539
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
+
+#: config/s390/s390.c:1541
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+
+#: config/s390/s390.c:1548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
+
+#: config/s390/s390.c:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
+
+#: config/s390/s390.c:1561
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
+msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
+
+#: config/s390/s390.c:1585
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
+
+#: config/s390/s390.c:1591
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1593
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must not be greater than 64k"
+msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein"
+
+#: config/s390/s390.c:1596
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+
+#: config/s390/s390.c:7365
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
+
+#: config/s390/s390.c:8072
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stackgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
+
+#: config/s390/s390.c:8087
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
+
+#: config/s390/s390.c:8115
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
+msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
+
+#: config/s390/s390.c:8119
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
+
+#: config/sh/sh.c:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
+msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+
+#: config/sh/sh.c:791
+#, gcc-internal-format
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
+
+#: config/sh/sh.c:7655
+#, gcc-internal-format
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+
+#: config/sh/sh.c:8821
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
+
+#: config/sh/sh.c:8879
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
+msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
+
+#: config/sh/sh.c:8909
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+
+#: config/sh/sh.c:8926
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
+
+#: config/sh/sh.c:8948
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
+
+#. The argument must be a constant string.
+#: config/sh/sh.c:9021
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+
+#: config/sh/sh.c:11601
+#, gcc-internal-format
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+
+#: config/sh/sh.c:11622
+#, gcc-internal-format
+msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
+msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
+
+#: config/sh/sh.c:11630
+#, gcc-internal-format
+msgid "need a call-clobbered target register"
+msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
+
+#. FIXME
+#: config/sh/netbsd-elf.h:75
+#, gcc-internal-format
+msgid "unimplemented-shmedia profiling"
+msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
+
+#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
+#: config/sh/vxworks.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
+msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:987
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:1007
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+
+#: config/sparc/sparc.c:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+
+#: config/sparc/sparc.c:1019
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
+msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
+
+#: config/spu/spu-c.c:135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
+msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
+
+#: config/spu/spu-c.c:166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to overloaded function %s"
+msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
+
+#: config/spu/spu-c.c:178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
+msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
+
+#: config/spu/spu.c:548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
+
+#: config/spu/spu.c:559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
+
+#: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating run-time relocation for %qD"
+msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
+
+#: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating run-time relocation"
+msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
+
+#: config/spu/spu.c:6604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
+msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
+
+#: config/spu/spu.c:6624
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
+msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
+
+#: config/spu/spu.c:6653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
+msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
+msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1190
+#, gcc-internal-format
+msgid "function_profiler support"
+msgstr "function_profiler-Unterstützung"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1284
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:1851
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:2223
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
+
+#: config/stormy16/stormy16.c:2230
+#, gcc-internal-format
+msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+
+#: config/v850/v850-c.c:67
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
+
+#: config/v850/v850-c.c:70
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
+
+#: config/v850/v850-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
+
+#: config/v850/v850-c.c:104
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
+
+#: config/v850/v850-c.c:153
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
+
+#: config/v850/v850-c.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized section name %qE"
+msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
+
+#: config/v850/v850-c.c:185
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed #pragma ghs section"
+msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
+
+#: config/v850/v850-c.c:204
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
+
+#: config/v850/v850-c.c:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:237
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:259
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
+
+#: config/v850/v850-c.c:270
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
+
+#: config/v850/v850.c:2094
+#, gcc-internal-format
+msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
+msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+
+#: config/v850/v850.c:2105
+#, gcc-internal-format
+msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: config/v850/v850.c:2236
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus JR construction: %d"
+msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2341
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus JARL construction: %d"
+msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2638
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:2776
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+
+#: config/vms/vms-c.c:44
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
+
+#: config/vms/vms-c.c:55
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma __standard"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
+
+#: config/vms/vms-c.c:80
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
+
+#: config/vms/vms-c.c:95
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
+msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
+
+#: config/vms/vms-c.c:100
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
+
+#: config/vms/vms-c.c:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
+msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
+
+#: config/vms/vms-c.c:143
+#, gcc-internal-format
+msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
+
+#: config/vms/vms-c.c:182
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
+
+#: config/vms/vms-c.c:201
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern model globalvalue"
+msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
+
+#: config/vms/vms-c.c:206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
+msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
+
+#: config/vms/vms-c.c:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
+
+#: config/vms/vms-c.c:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
+msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
+
+#: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
+msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2172
+#, gcc-internal-format
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "Boolsche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:2214
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
+
+#: config/xtensa/xtensa.c:3293
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
+
+#: ada/gcc-interface/misc.c:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
+
+#: ada/gcc-interface/misc.c:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
+msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5289 ada/gcc-interface/utils.c:5464
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5506 ada/gcc-interface/utils.c:5560
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5407
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5416
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute has no effect"
+msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5593
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qs"
+msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5656
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs applies to array types only"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
+
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5683
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid element type for attribute %qs"
+msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
+
+#. Conversion of implicit `this' argument failed.
+#: cp/call.c:3110
+#, gcc-internal-format
+msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
+
+#: cp/call.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
+
+#: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5560
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
+msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
+msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
+msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
+
+#: cp/call.c:3148
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:3153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
+msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:3157
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%D(%T) <built-in>"
+msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
+
+#: cp/call.c:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%T <conversion>"
+msgstr "%s%T <Umformung>"
+
+#: cp/call.c:3163
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%#D <near match>"
+msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
+
+#: cp/call.c:3165
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%#D <deleted>"
+msgstr "%s%#D <gelöscht>"
+
+#: cp/call.c:3167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%#D"
+msgstr "%s%#D"
+
+#: cp/call.c:3186
+#, gcc-internal-format
+msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:3192
+#, gcc-internal-format
+msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:3203
+#, gcc-internal-format
+msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
+msgstr ""
+
+#. Re-run template unification with diagnostics.
+#: cp/call.c:3208
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
+msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
+
+#: cp/call.c:3227
+#, gcc-internal-format
+msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:3585
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/call.c:3701
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
+
+#: cp/call.c:3819
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
+
+#: cp/call.c:3822
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
+
+#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
+#. pointer-to-member-function.
+#: cp/call.c:4024
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
+
+#: cp/call.c:4096
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
+
+#: cp/call.c:4109
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/call.c:4163
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+
+#: cp/call.c:4166
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+
+#: cp/call.c:4173
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+
+#: cp/call.c:4176
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+
+#: cp/call.c:4182
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+
+#: cp/call.c:4185
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+
+#: cp/call.c:4192
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für %qs in %<%s %E%>"
+
+#: cp/call.c:4195
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für %qs in %<%s %E%>"
+
+#: cp/call.c:4202
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+
+#: cp/call.c:4205
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+
+#: cp/call.c:4209
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.c:4212
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.c:4307
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
+
+#: cp/call.c:4396
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+
+#: cp/call.c:4401
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+
+#: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687
+#, gcc-internal-format
+msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
+
+#: cp/call.c:4634
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
+msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
+
+#: cp/call.c:4645
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
+
+#: cp/call.c:5034
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+
+#: cp/call.c:5036
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
+
+#: cp/call.c:5130
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between %q#T and %q#T"
+msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+
+#: cp/call.c:5384
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-placement deallocation function %q+D"
+msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
+
+#: cp/call.c:5385
+#, gcc-internal-format
+msgid "selected for placement delete"
+msgstr "für Platzierungs-Löschen ausgewählt"
+
+#: cp/call.c:5464
+#, gcc-internal-format
+msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
+
+#: cp/call.c:5469
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
+msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
+
+#: cp/call.c:5487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is private"
+msgstr "%q+#D ist privat"
+
+#: cp/call.c:5489
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is protected"
+msgstr "%q+#D ist geschützt"
+
+#: cp/call.c:5491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is inaccessible"
+msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
+
+#: cp/call.c:5492
+#, gcc-internal-format
+msgid "within this context"
+msgstr "in diesem Zusammenhang"
+
+#: cp/call.c:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
+msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
+
+#: cp/call.c:5543
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
+msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
+
+#: cp/call.c:5552
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
+msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
+
+#: cp/call.c:5556
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
+msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
+
+#: cp/call.c:5598
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many braces around initializer for %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
+
+#: cp/call.c:5604
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
+msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:5638 cp/call.c:5850
+#, gcc-internal-format
+msgid "  initializing argument %P of %qD"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+
+#: cp/call.c:5682
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
+msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
+
+#: cp/call.c:5743 cp/call.c:5865
+#, gcc-internal-format
+msgid "  initializing argument %P of %q+D"
+msgstr "  Argument %P von %q+D wird initialisiert"
+
+#: cp/call.c:5862
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
+msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5894
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
+msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5897 cp/call.c:5913
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
+msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:5900
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
+msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+
+#: cp/call.c:6012 cp/cvt.c:1643
+#, gcc-internal-format
+msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
+msgstr "enum %qT mit Gültigkeitsbereich wird in zukünftigen GCC-Versionen nicht auf Ganzzahltyp erweitert"
+
+#: cp/call.c:6047
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
+msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
+
+#. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:6076
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
+msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
+
+#: cp/call.c:6132
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
+msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
+
+#: cp/call.c:6140
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
+msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
+
+#: cp/call.c:6253
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/call.c:6461
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
+msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+
+#: cp/call.c:6483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
+
+#: cp/call.c:6561
+#, gcc-internal-format
+msgid "deducing %qT as %qT"
+msgstr "%qT ermittelt als %qT"
+
+#: cp/call.c:6564
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in call to %q+D"
+msgstr "  in Aufruf von %q+D"
+
+#: cp/call.c:6566
+#, gcc-internal-format
+msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
+msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
+
+#: cp/call.c:6832
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
+msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
+
+#: cp/call.c:7091
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-function %qD"
+msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+
+#: cp/call.c:7136 cp/typeck.c:2592
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
+msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
+
+#: cp/call.c:7138
+#, gcc-internal-format
+msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
+msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
+
+#: cp/call.c:7251
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+
+#: cp/call.c:7264
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
+
+#: cp/call.c:7289
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/call.c:7318
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot call member function %qD without object"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+
+#: cp/call.c:8053
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
+
+#: cp/call.c:8055 cp/name-lookup.c:5488
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in call to %qD"
+msgstr "  in Aufruf von %qD"
+
+#: cp/call.c:8112
+#, gcc-internal-format
+msgid "choosing %qD over %qD"
+msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
+
+#: cp/call.c:8113
+#, gcc-internal-format
+msgid "  for conversion from %qT to %qT"
+msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
+
+#: cp/call.c:8116
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
+msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
+
+#: cp/call.c:8235
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument mismatch in overload resolution"
+msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
+
+#: cp/call.c:8238
+#, gcc-internal-format
+msgid " candidate 1: %q+#F"
+msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
+
+#: cp/call.c:8240
+#, gcc-internal-format
+msgid " candidate 2: %q+#F"
+msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
+
+#: cp/call.c:8281
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
+
+#: cp/call.c:8434
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
+msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/call.c:8624
+#, gcc-internal-format
+msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:8730
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/call.c:8734
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
+
+#: cp/class.c:296
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+
+#: cp/class.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
+
+#: cp/class.c:1103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be overloaded"
+msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
+
+#: cp/class.c:1104
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %q+#D"
+msgstr "mit %q+#D"
+
+#: cp/class.c:1173
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1176
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
+
+#: cp/class.c:1238 cp/class.c:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D invalid in %q#T"
+msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
+
+#: cp/class.c:1239
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local method %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
+
+#: cp/class.c:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because of local member %q+#D with same name"
+msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
+
+#: cp/class.c:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
+msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
+
+#: cp/class.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
+
+#: cp/class.c:1707
+#, gcc-internal-format
+msgid "all member functions in class %qT are private"
+msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
+
+#: cp/class.c:1719
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
+
+#: cp/class.c:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
+
+#: cp/class.c:2157
+#, gcc-internal-format
+msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
+msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
+
+#: cp/class.c:2524
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
+msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
+
+#: cp/class.c:2526
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D marked override, but does not override"
+msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
+
+#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
+#: cp/class.c:2595
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D was hidden"
+msgstr "%q+D war versteckt"
+
+#: cp/class.c:2596
+#, gcc-internal-format
+msgid "  by %q+D"
+msgstr "  von %q+D"
+
+#: cp/class.c:2639 cp/decl2.c:1359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+
+#: cp/class.c:2642
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
+msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+
+#: cp/class.c:2650 cp/decl2.c:1365
+#, gcc-internal-format
+msgid "private member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2652
+#, gcc-internal-format
+msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
+msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
+
+#: cp/class.c:2657 cp/decl2.c:1367
+#, gcc-internal-format
+msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
+
+#: cp/class.c:2659
+#, gcc-internal-format
+msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
+msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
+
+#: cp/class.c:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+
+#: cp/class.c:2903
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/class.c:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative width in bit-field %q+D"
+msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2913
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero width for bit-field %q+D"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
+
+#: cp/class.c:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of %q+D exceeds its type"
+msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
+
+#: cp/class.c:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
+
+#: cp/class.c:2982
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2985
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2987
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
+
+#: cp/class.c:2991
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/class.c:3025
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
+
+#: cp/class.c:3109
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+
+#: cp/class.c:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
+
+#: cp/class.c:3125
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
+
+#: cp/class.c:3131
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
+
+#: cp/class.c:3186
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
+msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
+
+#: cp/class.c:3284
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q+#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
+
+#: cp/class.c:3307
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has pointer data members"
+msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
+
+#: cp/class.c:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3314
+#, gcc-internal-format
+msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3318
+#, gcc-internal-format
+msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
+
+#: cp/class.c:3789
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:3916
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
+
+#: cp/class.c:3998
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
+msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
+
+#: cp/class.c:4389
+#, gcc-internal-format
+msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
+msgstr ""
+
+#: cp/class.c:4410
+#, gcc-internal-format
+msgid "method declared %qE overriding %qE method"
+msgstr ""
+
+#: cp/class.c:4876 cp/semantics.c:5732
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
+msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
+
+#: cp/class.c:4901
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+T is not literal because:"
+msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
+
+#: cp/class.c:4903
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
+msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
+
+#: cp/class.c:4908
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
+msgstr ""
+
+#: cp/class.c:4924
+#, gcc-internal-format
+msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
+msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
+
+#: cp/class.c:4938
+#, gcc-internal-format
+msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
+msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
+
+#: cp/class.c:5050
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
+
+#: cp/class.c:5055
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+
+#. If the function is defaulted outside the class, we just
+#. give the synthesis error.
+#: cp/class.c:5081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
+msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
+
+#: cp/class.c:5084
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
+msgstr "mit Eingabe einer nicht konstanten Referenz deklariertes %q+D kann im Klassenkörper nicht vorbelegt werden"
+
+#: cp/class.c:5308
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:5409
+#, gcc-internal-format
+msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+
+#: cp/class.c:5421
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+
+#: cp/class.c:5607
+#, gcc-internal-format
+msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:5647
+#, gcc-internal-format
+msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
+
+#: cp/class.c:5675
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:5685
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
+
+#: cp/class.c:5773
+#, gcc-internal-format
+msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
+msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.c:5942 cp/decl.c:11802 cp/parser.c:18577
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q#T"
+msgstr "Redefinition von %q#T"
+
+#: cp/class.c:6093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
+
+#: cp/class.c:6119
+#, gcc-internal-format
+msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
+msgstr "typtransparente Klasse %qT hat keine Felder"
+
+#: cp/class.c:6125
+#, gcc-internal-format
+msgid "type transparent class %qT has base classes"
+msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
+
+#: cp/class.c:6129
+#, gcc-internal-format
+msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
+msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
+
+#: cp/class.c:6231
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
+
+#: cp/class.c:6737
+#, gcc-internal-format
+msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
+msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
+
+#: cp/class.c:6827
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
+msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
+
+#: cp/class.c:6951
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
+msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
+
+#: cp/class.c:6974
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
+msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
+
+#: cp/class.c:7001
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming pointer to member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
+
+#: cp/class.c:7004
+#, gcc-internal-format
+msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
+
+#: cp/class.c:7066 cp/class.c:7100
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough type information"
+msgstr "zu wenig Typinformationen"
+
+#: cp/class.c:7083 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
+
+#. [basic.scope.class]
+#.
+#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
+#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
+#. S.
+#: cp/class.c:7394 cp/decl.c:1287
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D"
+msgstr "Deklaration von %q#D"
+
+#: cp/class.c:7395
+#, gcc-internal-format
+msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
+msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
+
+#: cp/cp-gimplify.c:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
+msgstr ""
+
+#: cp/cvt.c:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.c:99
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
+
+#: cp/cvt.c:204 cp/typeck.c:4088
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero as null pointer constant"
+msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
+
+#: cp/cvt.c:378
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/cvt.c:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/cvt.c:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/cvt.c:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/cvt.c:460
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
+
+#: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6169
+#, gcc-internal-format
+msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
+
+#: cp/cvt.c:506
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
+msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.c:712
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %q#T to %q#T"
+msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
+
+#: cp/cvt.c:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
+msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
+
+#: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T used where a %qT was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
+
+#: cp/cvt.c:785
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#: cp/cvt.c:845
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
+msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
+
+#: cp/cvt.c:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "pseudo-destructor is not called"
+msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
+
+#: cp/cvt.c:980
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
+
+#: cp/cvt.c:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:989
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:994
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:999
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
+
+#: cp/cvt.c:1008
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+
+#: cp/cvt.c:1024
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
+
+#: cp/cvt.c:1028
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:1033
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:1038
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:1043
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:1048
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
+
+#: cp/cvt.c:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+
+#: cp/cvt.c:1066
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
+
+#: cp/cvt.c:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+
+#: cp/cvt.c:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:1086
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
+
+#: cp/cvt.c:1091
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
+
+#: cp/cvt.c:1096
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+
+#: cp/cvt.c:1134
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
+
+#: cp/cvt.c:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1158
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1162
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
+
+#: cp/cvt.c:1211
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1223
+#, gcc-internal-format
+msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1227
+#, gcc-internal-format
+msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1235
+#, gcc-internal-format
+msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/cvt.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1256
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1266
+#, gcc-internal-format
+msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+
+#: cp/cvt.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "right operand of comma operator has no effect"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1315
+#, gcc-internal-format
+msgid "left operand of comma operator has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1323
+#, gcc-internal-format
+msgid "for increment expression has no effect"
+msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
+
+#: cp/cvt.c:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting NULL to non-pointer type"
+msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
+
+#: cp/cvt.c:1584
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
+msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
+
+#: cp/cvt.c:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
+msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
+
+#: cp/decl.c:637
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D set but not used"
+msgstr "Variable %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
+
+#: cp/decl.c:1108
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
+msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
+
+#: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964
+#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
+
+#: cp/decl.c:1141
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
+msgstr "Deklaration von %qF hat eine andere Ausnahmen-Spezifikation"
+
+#: cp/decl.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "from previous declaration %q+F"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
+
+#: cp/decl.c:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
+msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
+
+#: cp/decl.c:1169
+#, gcc-internal-format
+msgid "from previous declaration %q+D"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
+
+#: cp/decl.c:1214
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared as inline"
+msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1242
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
+
+#: cp/decl.c:1249
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
+msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was inline"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
+
+#: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowing built-in function %q#D"
+msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
+
+#: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowing library function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
+
+#: cp/decl.c:1283
+#, gcc-internal-format
+msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
+msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488
+#, gcc-internal-format
+msgid "new declaration %q#D"
+msgstr "neue Deklaration %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1343
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+
+#: cp/decl.c:1435
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:1438
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of template %q#D"
+msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:856
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
+msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
+msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
+
+#: cp/decl.c:1480
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
+msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
+
+#: cp/decl.c:1482
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
+
+#: cp/decl.c:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+
+#: cp/decl.c:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
+msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
+
+#. [namespace.alias]
+#.
+#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
+#. the name of any other entity in the same declarative region.
+#. A namespace-name defined at global scope shall not be
+#. declared as the name of any other entity in any global scope
+#. of the program.
+#: cp/decl.c:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
+msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
+
+#: cp/decl.c:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
+
+#: cp/decl.c:1562
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously defined here"
+msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
+
+#: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D previously declared here"
+msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
+
+#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
+#: cp/decl.c:1572
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+#D"
+msgstr "Prototyp für %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "follows non-prototype definition here"
+msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
+
+#: cp/decl.c:1614
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
+
+#: cp/decl.c:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
+
+#: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647
+#, gcc-internal-format
+msgid "after previous specification in %q+#D"
+msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:1708
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
+msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
+
+#: cp/decl.c:1714
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleted definition of %qD"
+msgstr "Definition von %qD gelöscht"
+
+#: cp/decl.c:1715
+#, gcc-internal-format
+msgid "after previous declaration %q+D"
+msgstr "nach vorheriger Deklaration %q+D"
+
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If a template, a member template or the member of a class
+#. template is explicitly specialized then that
+#. specialization shall be declared before the first use of
+#. that specialization that would cause an implicit
+#. instantiation to take place, in every translation unit in
+#. which such a use occurs.
+#: cp/decl.c:2074
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
+
+#: cp/decl.c:2200
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
+msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
+
+#: cp/decl.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with previous declaration here"
+msgstr "in Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
+
+#. Reject two definitions.
+#: cp/decl.c:2364 cp/decl.c:2393 cp/decl.c:2422 cp/decl.c:2439 cp/decl.c:2511
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q#D"
+msgstr "Redefinition von %q#D"
+
+#: cp/decl.c:2380
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD conflicts with used function"
+msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
+
+#: cp/decl.c:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D not declared in class"
+msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
+
+#: cp/decl.c:2404 cp/decl.c:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+
+#: cp/decl.c:2407 cp/decl.c:2452
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+
+#. is_primary=
+#. is_partial=
+#. is_friend_decl=
+#: cp/decl.c:2468
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
+msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
+
+#: cp/decl.c:2482
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:2485
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:2500 cp/decl.c:2519 cp/name-lookup.c:550 cp/name-lookup.c:1132
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q#D"
+msgstr "Redeklaration von %q#D"
+
+#: cp/decl.c:2674
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "Sprung zur Marke %qD"
+
+#: cp/decl.c:2676
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to case label"
+msgstr "Sprung zur case-Marke"
+
+#: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:2820 cp/decl.c:2860
+#, gcc-internal-format
+msgid "  from here"
+msgstr "  von hier"
+
+#: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2863
+#, gcc-internal-format
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: cp/decl.c:2719
+#, gcc-internal-format
+msgid "  crosses initialization of %q+#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:2721 cp/decl.c:2837
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
+msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
+
+#: cp/decl.c:2735 cp/decl.c:2842
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters try block"
+msgstr "  tritt in try-Block ein"
+
+#. Can't skip init of __exception_info.
+#: cp/decl.c:2737 cp/decl.c:2831 cp/decl.c:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters catch block"
+msgstr "  tritt in catch-Block ein"
+
+#: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2847
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
+
+#: cp/decl.c:2819 cp/decl.c:2859
+#, gcc-internal-format
+msgid "jump to label %q+D"
+msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
+
+#: cp/decl.c:2835
+#, gcc-internal-format
+msgid "  skips initialization of %q+#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
+
+#: cp/decl.c:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "label named wchar_t"
+msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
+
+#: cp/decl.c:3220
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
+
+#: cp/decl.c:3226 cp/parser.c:5049
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used without template parameters"
+msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
+
+#: cp/decl.c:3235
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+
+#: cp/decl.c:3259 cp/decl.c:3349
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class template named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
+
+#: cp/decl.c:3260
+#, gcc-internal-format
+msgid "no type named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
+
+#: cp/decl.c:3272
+#, gcc-internal-format
+msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
+msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+
+#: cp/decl.c:3281
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+
+#: cp/decl.c:3288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
+
+#: cp/decl.c:3358
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters do not match template"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
+
+#: cp/decl.c:3359 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared here"
+msgstr "%q+D hier deklariert"
+
+#: cp/decl.c:4077
+#, gcc-internal-format
+msgid "an anonymous struct cannot have function members"
+msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
+
+#: cp/decl.c:4080
+#, gcc-internal-format
+msgid "an anonymous union cannot have function members"
+msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
+
+#: cp/decl.c:4098
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:4101
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:4104
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:4129
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:4133
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
+msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
+
+#: cp/decl.c:4150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4176
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:4183
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
+
+#: cp/decl.c:4190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs can only be specified for functions"
+msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4196
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4198
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
+msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4200
+#, gcc-internal-format
+msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
+msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4206
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
+msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+
+#: cp/decl.c:4209
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
+msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
+
+#: cp/decl.c:4211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
+msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:4240
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert"
+
+#: cp/decl.c:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+
+#: cp/decl.c:4286
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
+msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
+
+#. A template type parameter or other dependent type.
+#: cp/decl.c:4290
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
+msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
+
+#: cp/decl.c:4360 cp/decl2.c:815
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
+
+#: cp/decl.c:4378
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:4407
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: cp/decl.c:4426
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
+msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
+
+#: cp/decl.c:4432
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
+
+#: cp/decl.c:4441
+#, gcc-internal-format
+msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
+msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:4449
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate initialization of %qD"
+msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
+
+#: cp/decl.c:4454
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
+msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:4493
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+
+#: cp/decl.c:4588
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:4594 cp/decl.c:5389
+#, gcc-internal-format
+msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:4601 cp/decl.c:5999
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D has no initializer"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
+
+#: cp/decl.c:4603
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:4637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as reference but not initialized"
+msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:4678
+#, gcc-internal-format
+msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+
+#: cp/decl.c:4686 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1189
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
+
+#: cp/decl.c:4691
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+
+#: cp/decl.c:4739
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %qD"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
+
+#: cp/decl.c:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %qD"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
+
+#: cp/decl.c:4758
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-size array %qD"
+msgstr "Feld %qD der Größe null"
+
+#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
+#. Don't talk about array types here, since we took care of that
+#. message in grokdeclarator.
+#: cp/decl.c:4801
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %qD isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
+
+#: cp/decl.c:4824
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
+
+#: cp/decl.c:4870
+#, gcc-internal-format
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+
+#: cp/decl.c:4874
+#, gcc-internal-format
+msgid "  you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
+
+#: cp/decl.c:4905
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
+
+#: cp/decl.c:4912
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
+msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
+
+#: cp/decl.c:4916
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
+msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
+
+#: cp/decl.c:4918
+#, gcc-internal-format
+msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:5037
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
+
+#: cp/decl.c:5078
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
+msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
+
+#: cp/decl.c:5095
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
+msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
+
+#: cp/decl.c:5105
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
+msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
+
+#: cp/decl.c:5146
+#, gcc-internal-format
+msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
+msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
+
+#: cp/decl.c:5183 cp/decl.c:5368 cp/typeck2.c:1071 cp/typeck2.c:1270
+#: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many initializers for %qT"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
+
+#: cp/decl.c:5216
+#, gcc-internal-format
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:5309
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+
+#: cp/decl.c:5391
+#, gcc-internal-format
+msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:5400
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
+msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:5402
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-sized compound literal"
+msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
+
+#: cp/decl.c:5457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D has incomplete type"
+msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
+
+#: cp/decl.c:5477
+#, gcc-internal-format
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
+
+#: cp/decl.c:5520
+#, gcc-internal-format
+msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
+msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
+
+#: cp/decl.c:5600
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
+msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:5627
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+
+#: cp/decl.c:5629
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
+msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
+
+#: cp/decl.c:5633
+#, gcc-internal-format
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+
+#: cp/decl.c:5968
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:6126
+#, gcc-internal-format
+msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
+
+#: cp/decl.c:6158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
+msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es nichttrivialen Typen %qT hat"
+
+#: cp/decl.c:6200
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
+msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
+
+#: cp/decl.c:6208
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:6226
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
+msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
+
+#: cp/decl.c:6274
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member %qD has Java class type"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
+
+#: cp/decl.c:6339
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
+
+#: cp/decl.c:6938
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %qT"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
+
+#: cp/decl.c:6942
+#, gcc-internal-format
+msgid "array size missing in %qT"
+msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
+
+#: cp/decl.c:6945
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-size array %qT"
+msgstr "Feld %qT der Größe null"
+
+#: cp/decl.c:6961
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+
+#: cp/decl.c:6963
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+
+#: cp/decl.c:6987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
+msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
+
+#: cp/decl.c:6989
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
+msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
+
+#: cp/decl.c:6991
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
+
+#: cp/decl.c:6996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
+
+#: cp/decl.c:6998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
+
+#: cp/decl.c:7005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7007
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7009
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
+
+#: cp/decl.c:7014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7016
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7018
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
+
+#: cp/decl.c:7025
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7031
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7065
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
+
+#: cp/decl.c:7105
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
+msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7204
+#, gcc-internal-format
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
+
+#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
+#: cp/decl.c:7214
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+
+#: cp/decl.c:7244
+#, gcc-internal-format
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:7252
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:7294
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7296
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
+msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7298
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:7326
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7330 cp/decl.c:7687 cp/decl2.c:3673
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
+
+#: cp/decl.c:7336
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
+
+#: cp/decl.c:7358
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+
+#: cp/decl.c:7359
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+
+#: cp/decl.c:7375
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator with C linkage"
+msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
+
+#: cp/decl.c:7384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has invalid argument list"
+msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
+
+#: cp/decl.c:7392
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7398
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be a non-member function"
+msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
+
+#: cp/decl.c:7448
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:7490
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of implicitly-declared %qD"
+msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
+
+#: cp/decl.c:7495
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
+msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
+
+#: cp/decl.c:7496
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
+msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
+
+#: cp/decl.c:7513 cp/decl2.c:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
+
+#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
+#. no linkage can only be used to declare extern "C"
+#. entities.  Since it's not always an error in the
+#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
+#: cp/decl.c:7684
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+
+#: cp/decl.c:7693
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+
+#: cp/decl.c:7816
+#, gcc-internal-format
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
+
+#: cp/decl.c:7820
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
+msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+
+#: cp/decl.c:7823
+#, gcc-internal-format
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+
+#: cp/decl.c:7836
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:7842
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
+
+#: cp/decl.c:7846
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:7923 cp/decl.c:7951
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:7926 cp/decl.c:7953
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array has non-integral type %qT"
+msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+
+#: cp/decl.c:8003
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD is negative"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
+
+#: cp/decl.c:8005
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is negative"
+msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
+
+#: cp/decl.c:8019
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
+
+#: cp/decl.c:8021
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
+
+#: cp/decl.c:8033
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: cp/decl.c:8036
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+
+#: cp/decl.c:8042
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
+
+#: cp/decl.c:8044
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
+
+#: cp/decl.c:8050
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length array %qD is used"
+msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
+
+#: cp/decl.c:8088
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "Überlauf in Feldgröße"
+
+#: cp/decl.c:8148
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von %<auto%>"
+
+#: cp/decl.c:8156
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of void"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
+
+#: cp/decl.c:8158
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of void"
+msgstr "Feld von void wird erzeugt"
+
+#: cp/decl.c:8163
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
+
+#: cp/decl.c:8165
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of functions"
+msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
+
+#: cp/decl.c:8170
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of references"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
+
+#: cp/decl.c:8172
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of references"
+msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
+
+#: cp/decl.c:8177
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as array of function members"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
+
+#: cp/decl.c:8179
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of function members"
+msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
+
+#: cp/decl.c:8193
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+
+#: cp/decl.c:8197
+#, gcc-internal-format
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+
+#: cp/decl.c:8232
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8242
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8255
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specified for %<operator %T%>"
+msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
+
+#: cp/decl.c:8277
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:8284
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
+
+#: cp/decl.c:8468
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:8471
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:8474
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:8483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a class or a namespace"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/decl.c:8491
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not derived from type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+
+#: cp/decl.c:8507 cp/decl.c:8599 cp/decl.c:8608 cp/decl.c:9951
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
+
+#: cp/decl.c:8513
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as non-member"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
+
+#: cp/decl.c:8544
+#, gcc-internal-format
+msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
+msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
+
+#: cp/decl.c:8591
+#, gcc-internal-format
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
+
+#: cp/decl.c:8616
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
+msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
+
+#: cp/decl.c:8621
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as parameter"
+msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
+
+#: cp/decl.c:8654
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
+msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
+
+#: cp/decl.c:8662
+#, gcc-internal-format
+msgid "two or more data types in declaration of %qs"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:8668
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:8740 cp/decl.c:8743 cp/decl.c:8746
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
+
+#: cp/decl.c:8757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
+msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: cp/decl.c:8762
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
+
+#: cp/decl.c:8783 cp/decl.c:8803
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
+msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8785
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:8787
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8791
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8793
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8795
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
+msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8797
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
+msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:8799
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
+msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+
+#: cp/decl.c:8805
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
+msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8813
+#, gcc-internal-format
+msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
+msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8881
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex invalid for %qs"
+msgstr "complex ungültig für %qs"
+
+#: cp/decl.c:8909
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:8930
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
+msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:8938
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
+msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
+
+#: cp/decl.c:8947
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8952
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for template parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:8958
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
+
+#: cp/decl.c:8964
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:8973
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<virtual%> outside class declaration"
+msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
+
+#: cp/decl.c:8991
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
+
+#: cp/decl.c:9014
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:9018
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+
+#: cp/decl.c:9031
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9035
+#, gcc-internal-format
+msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
+
+#: cp/decl.c:9041
+#, gcc-internal-format
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+
+#: cp/decl.c:9048
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
+
+#: cp/decl.c:9142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9147
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
+msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
+
+#: cp/decl.c:9179
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
+
+#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
+#. always be an error.
+#: cp/decl.c:9190
+#, gcc-internal-format
+msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/decl.c:9193
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9226
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+
+#: cp/decl.c:9227
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+
+#: cp/decl.c:9231
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+
+#: cp/decl.c:9232
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+
+#: cp/decl.c:9249
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9262
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t initialize friend function %qs"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
+
+#. Cannot be both friend and virtual.
+#: cp/decl.c:9266
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+
+#: cp/decl.c:9270
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
+
+#: cp/decl.c:9272
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
+msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:9293
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
+
+#: cp/decl.c:9312
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare pointer to %q#T"
+msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9325 cp/decl.c:9332
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare reference to %q#T"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9334
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
+msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9357
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
+msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9358
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
+msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9432
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
+
+#: cp/decl.c:9485
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
+msgstr "%<const%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:9487
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
+msgstr " %<volatile%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:9499
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD used as a declarator"
+msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
+
+#: cp/decl.c:9550
+#, gcc-internal-format
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+
+#: cp/decl.c:9555
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
+
+#: cp/decl.c:9585
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:9587
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9596
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:9622
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
+
+#: cp/decl.c:9632
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qs is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+
+#: cp/decl.c:9643
+#, gcc-internal-format
+msgid "data member may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+
+#: cp/decl.c:9645
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+
+#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
+#. declarations of constructors within a class definition.
+#: cp/decl.c:9653
+#, gcc-internal-format
+msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
+msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
+
+#: cp/decl.c:9661
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9666
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9672
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9677
+#, gcc-internal-format
+msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9682
+#, gcc-internal-format
+msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9687
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+
+#: cp/decl.c:9722
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef declared %<auto%>"
+msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:9732
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
+
+#: cp/decl.c:9750
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
+msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
+
+#: cp/decl.c:9852
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
+msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren"
+
+#: cp/decl.c:9854
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
+msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren"
+
+#: cp/decl.c:9881
+#, gcc-internal-format
+msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
+msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+
+#: cp/decl.c:9886
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
+msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+
+#: cp/decl.c:9894
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
+
+#: cp/decl.c:9896
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
+
+#: cp/decl.c:9900
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
+
+#: cp/decl.c:9913
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
+msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
+
+#: cp/decl.c:9931
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
+
+#: cp/decl.c:9941
+#, gcc-internal-format
+msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
+msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
+
+#: cp/decl.c:9970
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
+msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:9974
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declared %<auto%>"
+msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:10016
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member declared %<auto%>"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
+
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.c:10038
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<::%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
+
+#: cp/decl.c:10060
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of function %qD in invalid context"
+msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
+
+#: cp/decl.c:10069
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD declared virtual inside a union"
+msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
+
+#: cp/decl.c:10078
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
+msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
+
+#: cp/decl.c:10094
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
+
+#: cp/decl.c:10101
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+
+#: cp/decl.c:10107
+#, gcc-internal-format
+msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
+msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
+
+#: cp/decl.c:10113
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
+
+#: cp/decl.c:10159
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qD has incomplete type"
+msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/decl.c:10161
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qT has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/decl.c:10170
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in instantiation of template %qT"
+msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
+
+#: cp/decl.c:10179
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:10231
+#, gcc-internal-format
+msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
+msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
+
+#: cp/decl.c:10240
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:10290
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10292
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10294
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10297
+#, gcc-internal-format
+msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
+msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl.c:10308
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10320
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual non-class function %qs"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+
+#: cp/decl.c:10327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs defined in a non-class scope"
+msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+
+#: cp/decl.c:10328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared in a non-class scope"
+msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+
+#: cp/decl.c:10356
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
+
+#. FIXME need arm citation
+#: cp/decl.c:10363
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:10393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
+
+#: cp/decl.c:10400
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member %qD declared %<register%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:10406
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
+msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
+
+#: cp/decl.c:10413
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
+msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
+
+#: cp/decl.c:10426
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+
+#: cp/decl.c:10430
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+
+#: cp/decl.c:10557
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for %q#D has type %qT"
+msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:10560
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
+msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
+
+#: cp/decl.c:10576
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
+
+#: cp/decl.c:10664
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD has Java class type"
+msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
+
+#: cp/decl.c:10692
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+
+#: cp/decl.c:10717
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+
+#: cp/decl.c:10719
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+
+#. [class.copy]
+#.
+#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
+#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
+#. and either there are no other parameters or else all other
+#. parameters have default arguments.
+#.
+#. We *don't* complain about member template instantiations that
+#. have this form, though; they can occur as we try to decide
+#. what constructor to use during overload resolution.  Since
+#. overload resolution will never prefer such a constructor to
+#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
+#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
+#. existence.  Theoretically, they should never even be
+#. instantiated, but that's hard to forestall.
+#: cp/decl.c:10960
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
+msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
+
+#: cp/decl.c:11082
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may not be declared within a namespace"
+msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
+
+#: cp/decl.c:11087
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may not be declared as static"
+msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
+
+#: cp/decl.c:11113
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be a nonstatic member function"
+msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
+
+#: cp/decl.c:11122
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
+
+#: cp/decl.c:11144
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+
+#: cp/decl.c:11173
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:11175
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:11182
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:11184
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:11192
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#: cp/decl.c:11194
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+
+#. 13.4.0.3
+#: cp/decl.c:11203
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
+
+#: cp/decl.c:11208
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
+
+#: cp/decl.c:11259
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11262
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11270
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take either zero or one argument"
+msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take either one or two arguments"
+msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11294
+#, gcc-internal-format
+msgid "prefix %qD should return %qT"
+msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:11300
+#, gcc-internal-format
+msgid "postfix %qD should return %qT"
+msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:11309
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take %<void%>"
+msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11311 cp/decl.c:11320
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take exactly one argument"
+msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11322
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must take exactly two arguments"
+msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
+
+#: cp/decl.c:11331
+#, gcc-internal-format
+msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
+
+#: cp/decl.c:11345
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should return by value"
+msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
+
+#: cp/decl.c:11356 cp/decl.c:11361
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot have default arguments"
+msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
+
+#: cp/decl.c:11422
+#, gcc-internal-format
+msgid "using template type parameter %qT after %qs"
+msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:11444
+#, gcc-internal-format
+msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
+msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
+
+#: cp/decl.c:11447
+#, gcc-internal-format
+msgid "using typedef-name %qD after %qs"
+msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:11449
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has a previous declaration here"
+msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
+
+#: cp/decl.c:11457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT referred to as %qs"
+msgstr "%qT als %qs verwendet"
+
+#: cp/decl.c:11458 cp/decl.c:11465
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+T has a previous declaration here"
+msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
+
+#: cp/decl.c:11464
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT referred to as enum"
+msgstr "%qT als enum verwendet"
+
+#. If a class template appears as elaborated type specifier
+#. without a template header such as:
+#.
+#. template <class T> class C {};
+#. void f(class C);            // No template header here
+#.
+#. then the required template argument is missing.
+#: cp/decl.c:11479
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument required for %<%s %T%>"
+msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
+
+#: cp/decl.c:11527 cp/name-lookup.c:3049
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
+msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
+
+#: cp/decl.c:11557 cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:3373
+#: cp/name-lookup.c:3418 cp/parser.c:5054 cp/parser.c:20501
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/decl.c:11669
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
+msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
+
+#: cp/decl.c:11690
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
+msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
+
+#: cp/decl.c:11691
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
+
+#: cp/decl.c:11825
+#, gcc-internal-format
+msgid "derived union %qT invalid"
+msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
+
+#: cp/decl.c:11834
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
+
+#: cp/decl.c:11845
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
+msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
+
+#: cp/decl.c:11865
+#, gcc-internal-format
+msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
+msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
+
+#: cp/decl.c:11898
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive type %qT undefined"
+msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
+
+#: cp/decl.c:11900
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate base type %qT invalid"
+msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
+
+#: cp/decl.c:12024
+#, gcc-internal-format
+msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
+
+#: cp/decl.c:12027 cp/decl.c:12035 cp/decl.c:12047 cp/parser.c:14514
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition here"
+msgstr "vorherige Definition hier"
+
+#: cp/decl.c:12032
+#, gcc-internal-format
+msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
+
+#: cp/decl.c:12044
+#, gcc-internal-format
+msgid "different underlying type in enum %q#T"
+msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
+
+#: cp/decl.c:12111
+#, gcc-internal-format
+msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
+msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
+
+#. DR 377
+#.
+#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
+#. enumeration is ill-formed.
+#: cp/decl.c:12245
+#, gcc-internal-format
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
+msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
+
+#: cp/decl.c:12380
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/decl.c:12430
+#, gcc-internal-format
+msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
+msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
+
+#: cp/decl.c:12442
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
+
+#: cp/decl.c:12462
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
+msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
+
+#: cp/decl.c:12559
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type %q#T is incomplete"
+msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+
+#: cp/decl.c:12561
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type has Java class type %q#T"
+msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
+
+#: cp/decl.c:12685 cp/typeck.c:7896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
+msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
+
+#: cp/decl.c:12780
+#, gcc-internal-format
+msgid "no previous declaration for %q+D"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
+
+#: cp/decl.c:12995
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid function declaration"
+msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+
+#: cp/decl.c:13079
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD declared void"
+msgstr "Parameter %qD leer definiert"
+
+#: cp/decl.c:13532
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %q+D set but not used"
+msgstr "Parameter %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
+
+#: cp/decl.c:13627
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid member function declaration"
+msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
+
+#: cp/decl.c:13641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
+
+#: cp/decl2.c:318
+#, gcc-internal-format
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
+
+#: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
+
+#: cp/decl2.c:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
+msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
+
+#: cp/decl2.c:441
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting array %q#D"
+msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
+
+#: cp/decl2.c:447
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
+msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
+
+#: cp/decl2.c:459
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
+msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
+
+#: cp/decl2.c:467
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting %qT is undefined"
+msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
+
+#: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4875
+#, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %q#D"
+msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+
+#: cp/decl2.c:564
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
+
+#: cp/decl2.c:581
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
+msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
+
+#: cp/decl2.c:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
+msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
+
+#: cp/decl2.c:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
+msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
+
+#: cp/decl2.c:774
+#, gcc-internal-format
+msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
+msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
+
+#: cp/decl2.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit template argument list not allowed"
+msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl2.c:841
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
+msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
+
+#: cp/decl2.c:881
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+
+#: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initializer for member function %qD"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
+
+#: cp/decl2.c:924
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+
+#: cp/decl2.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "field initializer is not constant"
+msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
+
+#: cp/decl2.c:980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
+
+#: cp/decl2.c:1031
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qD with non-integral type"
+msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+
+#: cp/decl2.c:1037
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
+
+#: cp/decl2.c:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
+
+#: cp/decl2.c:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in the class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
+
+#: cp/decl2.c:1061
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
+msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
+
+#: cp/decl2.c:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
+
+#: cp/decl2.c:1344
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
+
+#: cp/decl2.c:1432
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
+
+#: cp/decl2.c:1441
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "anonyme Union ohne Element"
+
+#: cp/decl2.c:1479
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
+
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. The first parameter shall not have an associated default
+#. argument.
+#: cp/decl2.c:1490
+#, gcc-internal-format
+msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
+msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
+
+#: cp/decl2.c:1506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
+msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
+
+#: cp/decl2.c:1535
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
+
+#: cp/decl2.c:1544
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
+msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
+
+#: cp/decl2.c:2328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:2335
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:2348
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+
+#: cp/decl2.c:2354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
+
+#: cp/decl2.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
+msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: cp/decl2.c:3677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
+msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: cp/decl2.c:4006
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
+
+#: cp/decl2.c:4193
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
+msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
+
+#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
+#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
+#: cp/decl2.c:4250
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
+msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
+
+#: cp/decl2.c:4255
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of deleted function %qD"
+msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
+
+#: cp/error.c:3261
+#, gcc-internal-format
+msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3266
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3271
+#, gcc-internal-format
+msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3276
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3281
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3285
+#, gcc-internal-format
+msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3294
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3304
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3309
+#, gcc-internal-format
+msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3314
+#, gcc-internal-format
+msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/error.c:3361
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+
+#: cp/error.c:3365
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/error.c:3370 cp/typeck.c:2178
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/error.c:3374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member of %qD"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
+
+#: cp/error.c:3379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
+
+#. Can't throw a reference.
+#: cp/except.c:294
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
+msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
+
+#: cp/except.c:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
+
+#. Thrown object must be a Throwable.
+#: cp/except.c:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
+msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
+
+#: cp/except.c:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
+
+#: cp/except.c:469 java/except.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
+
+#: cp/except.c:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
+
+#: cp/except.c:743 cp/init.c:2308
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should never be overloaded"
+msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
+
+#: cp/except.c:847
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
+
+#: cp/except.c:971
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
+msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+
+#: cp/except.c:1057
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception of type %qT will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
+
+#: cp/except.c:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %qT"
+msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
+
+#: cp/except.c:1089
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
+
+#: cp/except.c:1172
+#, gcc-internal-format
+msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
+msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
+
+#: cp/except.c:1174
+#, gcc-internal-format
+msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
+msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
+
+#: cp/friend.c:153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already a friend of class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
+
+#: cp/friend.c:236
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
+
+#: cp/friend.c:262
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
+msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
+
+#: cp/friend.c:320
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a member of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/friend.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a member class template of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
+
+#: cp/friend.c:333
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a nested class of %qT"
+msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
+
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.c:346
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.c:352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a template"
+msgstr "%q#T ist kein Template"
+
+#: cp/friend.c:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already a friend of %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
+
+#: cp/friend.c:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is already a friend of %qT"
+msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
+
+#: cp/friend.c:507
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
+msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
+
+#: cp/friend.c:556
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
+msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
+
+#: cp/friend.c:579
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+
+#: cp/friend.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
+msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
+
+#: cp/init.c:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
+
+#: cp/init.c:442
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
+msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:482
+#, gcc-internal-format
+msgid "value-initialization of function type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
+
+#: cp/init.c:488
+#, gcc-internal-format
+msgid "value-initialization of reference type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
+
+#: cp/init.c:559
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:577
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is initialized with itself"
+msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
+
+#: cp/init.c:671
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initializer for array member %q#D"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
+
+#: cp/init.c:684 cp/init.c:702
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
+msgstr "nicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
+
+#: cp/init.c:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized reference member %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement %qD"
+
+#: cp/init.c:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D will be initialized after"
+msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
+
+#: cp/init.c:861
+#, gcc-internal-format
+msgid "base %qT will be initialized after"
+msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
+
+#: cp/init.c:864
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D"
+msgstr "  %q+#D"
+
+#: cp/init.c:866
+#, gcc-internal-format
+msgid "  base %qT"
+msgstr "  Basis %qT"
+
+#: cp/init.c:868
+#, gcc-internal-format
+msgid "  when initialized here"
+msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
+
+#: cp/init.c:885
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple initializations given for %qD"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
+
+#: cp/init.c:889
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple initializations given for base %qT"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
+
+#: cp/init.c:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializations for multiple members of %qT"
+msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+
+#: cp/init.c:1061
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
+
+#: cp/init.c:1289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:1296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
+msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+
+#: cp/init.c:1335
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
+
+#: cp/init.c:1343
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
+
+#: cp/init.c:1390
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
+
+#: cp/init.c:1398
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+
+#: cp/init.c:1401
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
+
+#: cp/init.c:1486
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad array initializer"
+msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
+
+#: cp/init.c:1778 cp/semantics.c:2783
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class type"
+msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
+
+#: cp/init.c:1832
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+
+#: cp/init.c:1845
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
+msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
+
+#: cp/init.c:1922
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
+
+#: cp/init.c:1928
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
+
+#: cp/init.c:2110
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+
+#: cp/init.c:2113
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized reference member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
+
+#: cp/init.c:2125
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+
+#: cp/init.c:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
+
+#: cp/init.c:2225
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type %<void%> for new"
+msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
+
+#: cp/init.c:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
+msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
+
+#: cp/init.c:2302
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
+
+#: cp/init.c:2318
+#, gcc-internal-format
+msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
+msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
+
+#: cp/init.c:2348
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
+
+#: cp/init.c:2355 cp/search.c:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+
+#: cp/init.c:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
+msgstr "Größe eines nicht konstanten Feldes in new, Länge der Initialisierungsliste kann nicht geprüft werden"
+
+#: cp/init.c:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "parenthesized initializer in array new"
+msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
+
+#: cp/init.c:2806
+#, gcc-internal-format
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+
+#: cp/init.c:2820
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
+
+#: cp/init.c:2829
+#, gcc-internal-format
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+
+#: cp/init.c:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
+msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
+
+#: cp/init.c:2891
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
+msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
+
+#: cp/init.c:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
+
+#: cp/init.c:3444
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
+
+#: cp/init.c:3618
+#, gcc-internal-format
+msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
+
+#: cp/init.c:3622
+#, gcc-internal-format
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+
+#: cp/init.c:3638
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:3643
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:3665
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
+
+#: cp/init.c:3934
+#, gcc-internal-format
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
+
+#: cp/lex.c:322
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma %s"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
+
+#: cp/lex.c:329
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid #pragma %s"
+msgstr "ungültiges #pragma %s"
+
+#: cp/lex.c:337
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma vtable no longer supported"
+msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: cp/lex.c:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
+msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
+
+#: cp/lex.c:433
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
+
+#: cp/lex.c:448
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD not defined"
+msgstr "%qD nicht definiert"
+
+#: cp/lex.c:454
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
+
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.c:494
+#, gcc-internal-format
+msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
+msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
+
+#: cp/lex.c:503
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
+
+#: cp/mangle.c:2024
+#, gcc-internal-format
+msgid "mangling typeof, use decltype instead"
+msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
+
+#: cp/mangle.c:2028
+#, gcc-internal-format
+msgid "mangling __underlying_type"
+msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
+
+#: cp/mangle.c:2252
+#, gcc-internal-format
+msgid "mangling unknown fixed point type"
+msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
+
+#: cp/mangle.c:2811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mangling %C"
+msgstr "%C wird vernichtet"
+
+#: cp/mangle.c:2886
+#, gcc-internal-format
+msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
+msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
+
+#: cp/mangle.c:2950
+#, gcc-internal-format
+msgid "string literal in function template signature"
+msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
+
+#: cp/mangle.c:3239
+#, gcc-internal-format
+msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
+msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
+
+#: cp/mangle.c:3383
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
+msgstr "-fabi-version=6 (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung in Vernichtung"
+
+#: cp/method.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
+msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
+
+#: cp/method.c:664 cp/method.c:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+
+#: cp/method.c:670 cp/method.c:1009
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+
+#: cp/method.c:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "synthesized method %qD first required here "
+msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+
+#: cp/method.c:948
+#, gcc-internal-format
+msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
+msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
+
+#: cp/method.c:964
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
+msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Audruck %q+D auf"
+
+#: cp/method.c:1025
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for %q+#D is invalid"
+msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
+
+#: cp/method.c:1048
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
+msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches konstantes Element %q#D"
+
+#: cp/method.c:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
+msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches Referenzelement %q#D"
+
+#: cp/method.c:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
+
+#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
+#: cp/method.c:1220
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
+
+#: cp/method.c:1298
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
+msgstr "%qT hat virtuelle Basen, Standard-Zuweisungsoperator (move) kann nicht erzeugt werden"
+
+#: cp/method.c:1388
+#, gcc-internal-format
+msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
+
+#: cp/method.c:1391
+#, gcc-internal-format
+msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
+
+#: cp/method.c:1401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
+msgstr ""
+
+#: cp/method.c:1411
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
+msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
+
+#: cp/method.c:1620
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted declaration %q+D"
+msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/method.c:1622
+#, gcc-internal-format
+msgid "does not match expected signature %qD"
+msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
+
+#: cp/method.c:1636
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
+msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
+
+#: cp/method.c:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
+msgstr ""
+
+#: cp/method.c:1679
+#, gcc-internal-format
+msgid "a template cannot be defaulted"
+msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
+
+#: cp/method.c:1707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be defaulted"
+msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
+
+#: cp/method.c:1716
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted function %q+D with default argument"
+msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
+
+#: cp/method.c:1804
+#, gcc-internal-format
+msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
+
+#: cp/name-lookup.c:552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
+
+#: cp/name-lookup.c:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:766
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
+msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
+
+#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
+#. previous one.
+#.
+#. [basic.start.main]
+#.
+#. This function shall not be overloaded.
+#: cp/name-lookup.c:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:797
+#, gcc-internal-format
+msgid "as %qD"
+msgstr "als %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:838 cp/name-lookup.c:854
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
+msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
+
+#: cp/name-lookup.c:844
+#, gcc-internal-format
+msgid "due to different exception specifications"
+msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
+
+#: cp/name-lookup.c:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
+msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous external decl of %q+#D"
+msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
+msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
+
+#: cp/name-lookup.c:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "global declaration %q+#D"
+msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1097 cp/name-lookup.c:1140
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
+
+#: cp/name-lookup.c:1143
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
+
+#: cp/name-lookup.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+
+#. Location of previous decl is not useful in this case.
+#: cp/name-lookup.c:1177
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
+
+#: cp/name-lookup.c:1191
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+
+#: cp/name-lookup.c:1326
+#, gcc-internal-format
+msgid "name lookup of %qD changed"
+msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
+
+#: cp/name-lookup.c:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
+msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1329
+#, gcc-internal-format
+msgid "  matches this %q+D under old rules"
+msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:1347 cp/name-lookup.c:1355
+#, gcc-internal-format
+msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
+msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
+
+#: cp/name-lookup.c:1349
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
+msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
+
+#: cp/name-lookup.c:1358
+#, gcc-internal-format
+msgid "  using obsolete binding at %q+D"
+msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
+
+#: cp/name-lookup.c:1364 cp/parser.c:12459
+#, gcc-internal-format
+msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
+msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
+
+#: cp/name-lookup.c:1419
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
+msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:1422
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %s %p %d\n"
+msgstr "%s %s %p %d\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:2249
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
+msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
+
+#: cp/name-lookup.c:2266
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
+
+#: cp/name-lookup.c:2289
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous non-function declaration %q+#D"
+msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
+
+#: cp/name-lookup.c:2290
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with function declaration %q#D"
+msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
+
+#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
+#. This can only be using-declaration for class member.
+#: cp/name-lookup.c:2380 cp/name-lookup.c:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a namespace"
+msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
+
+#. 7.3.3/5
+#. A using-declaration shall not name a template-id.
+#: cp/name-lookup.c:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
+msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
+
+#: cp/name-lookup.c:2397
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
+msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
+
+#: cp/name-lookup.c:2433
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD not declared"
+msgstr "%qD nicht deklariert"
+
+#: cp/name-lookup.c:2469 cp/name-lookup.c:2506 cp/name-lookup.c:2540
+#: cp/name-lookup.c:2555
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
+
+#: cp/name-lookup.c:3198
+#, gcc-internal-format
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
+
+#: cp/name-lookup.c:3205
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
+
+#: cp/name-lookup.c:3210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
+
+#: cp/name-lookup.c:3215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+
+#: cp/name-lookup.c:3265
+#, gcc-internal-format
+msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
+msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
+
+#: cp/name-lookup.c:3352
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:3360
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/name-lookup.c:3443
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
+
+#: cp/name-lookup.c:3487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
+
+#: cp/name-lookup.c:3494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
+msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
+
+#: cp/name-lookup.c:3502 cp/name-lookup.c:3891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
+
+#: cp/name-lookup.c:3547
+#, gcc-internal-format
+msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
+msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
+
+#: cp/name-lookup.c:3879
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
+
+#: cp/name-lookup.c:3883
+#, gcc-internal-format
+msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
+msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
+
+#: cp/name-lookup.c:4217
+#, gcc-internal-format
+msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
+msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
+
+#: cp/name-lookup.c:4227
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggested alternative:"
+msgid_plural "suggested alternatives:"
+msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
+msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
+
+#: cp/name-lookup.c:4231
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qE"
+msgstr "  %qE"
+
+#: cp/name-lookup.c:5487
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
+msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
+
+#: cp/name-lookup.c:5983
+#, gcc-internal-format
+msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
+
+#: cp/name-lookup.c:5992
+#, gcc-internal-format
+msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
+
+#: cp/optimize.c:355
+#, gcc-internal-format
+msgid "making multiple clones of %qD"
+msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
+
+#: cp/parser.c:752
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
+msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
+
+#: cp/parser.c:2374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2408
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2411
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
+
+#: cp/parser.c:2414
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has not been declared"
+msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
+
+#: cp/parser.c:2424
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
+
+#: cp/parser.c:2428
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:2433
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+
+#: cp/parser.c:2446
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%E%> is not a type"
+msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
+
+#: cp/parser.c:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:2453
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+
+#: cp/parser.c:2465
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a type"
+msgstr "%qE ist kein Typ"
+
+#: cp/parser.c:2468
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a class or namespace"
+msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:2472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+
+#: cp/parser.c:2515
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
+
+#: cp/parser.c:2537
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
+
+#: cp/parser.c:2582
+#, gcc-internal-format
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:2584
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
+msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
+
+#: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5102 cp/pt.c:7239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a template"
+msgstr "%qT ist kein Template"
+
+#: cp/parser.c:2606
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a template"
+msgstr "%qE ist kein Template"
+
+#: cp/parser.c:2608
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "ungültige Template-ID"
+
+#: cp/parser.c:2641
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13485
+#, gcc-internal-format
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2654
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2658
+#, gcc-internal-format
+msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2662
+#, gcc-internal-format
+msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2666
+#, gcc-internal-format
+msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2670
+#, gcc-internal-format
+msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2674
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2678
+#, gcc-internal-format
+msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2682
+#, gcc-internal-format
+msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2685
+#, gcc-internal-format
+msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2689
+#, gcc-internal-format
+msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2693
+#, gcc-internal-format
+msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/parser.c:2768
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
+
+#: cp/parser.c:2771
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
+
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.c:2774
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
+
+#. Issue an error message.
+#: cp/parser.c:2778
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
+
+#: cp/parser.c:2787
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+
+#: cp/parser.c:2814
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
+msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
+
+#: cp/parser.c:2829
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
+msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+
+#. A<T>::A<T>()
+#: cp/parser.c:2835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
+
+#: cp/parser.c:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "and %qT has no template constructors"
+msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
+
+#: cp/parser.c:2843
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
+msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+
+#: cp/parser.c:2847
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in %q#T does not name a type"
+msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
+
+#: cp/parser.c:3400
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected string-literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+
+#: cp/parser.c:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:3505
+#, gcc-internal-format
+msgid "a wide string is invalid in this context"
+msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
+
+#: cp/parser.c:3612 cp/parser.c:3622
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:3719
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
+msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
+
+#: cp/parser.c:3746
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find string literal operator %qD"
+msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD konnte nicht gefunden werden"
+
+#: cp/parser.c:3755
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
+msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
+
+#: cp/parser.c:3815 cp/parser.c:10361
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declaration"
+msgstr "Deklaration erwartet"
+
+#: cp/parser.c:3918
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point types not supported in C++"
+msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
+
+#: cp/parser.c:4009
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
+
+#: cp/parser.c:4021
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
+msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:4081 cp/parser.c:4231 cp/parser.c:4384
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected primary-expression"
+msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
+
+#: cp/parser.c:4111
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> may not be used in this context"
+msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+
+#: cp/parser.c:4226
+#, gcc-internal-format
+msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
+msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
+
+#: cp/parser.c:4360
+#, gcc-internal-format
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+
+#: cp/parser.c:4524
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected id-expression"
+msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
+
+#: cp/parser.c:4654
+#, gcc-internal-format
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
+
+#: cp/parser.c:4776
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
+
+#: cp/parser.c:4791
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
+msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
+
+#: cp/parser.c:4824
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:4835 cp/parser.c:16229
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected unqualified-id"
+msgstr "unqualifiziertes ID erwartet"
+
+#: cp/parser.c:4942
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
+msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:5011
+#, gcc-internal-format
+msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
+msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
+
+#: cp/parser.c:5103 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2464
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
+
+#: cp/parser.c:5181
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected nested-name-specifier"
+msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
+
+#: cp/parser.c:5378 cp/parser.c:7089
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in casts"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:5438
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
+
+#. Warn the user that a compound literal is not
+#. allowed in standard C++.
+#: cp/parser.c:5547
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#: cp/parser.c:5937
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not have class type"
+msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
+
+#: cp/parser.c:6026 cp/typeck.c:2358
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
+
+#: cp/parser.c:6035
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
+
+#: cp/parser.c:6296
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-scalar type"
+msgstr "nicht-skalarer Typ"
+
+#: cp/parser.c:6390
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
+
+#: cp/parser.c:6453
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:6678
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in a new-expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:6691
+#, gcc-internal-format
+msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
+
+#: cp/parser.c:6693
+#, gcc-internal-format
+msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
+
+#: cp/parser.c:6774
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in a new-type-id"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:6898
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
+
+#: cp/parser.c:7154
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of old-style cast"
+msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
+
+#: cp/parser.c:7283
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
+msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
+
+#: cp/parser.c:7286
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
+msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
+
+#: cp/parser.c:7431
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
+
+#: cp/parser.c:8051
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda-expression in unevaluated context"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
+
+#: cp/parser.c:8180
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected end of capture-list"
+msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
+
+#: cp/parser.c:8194
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:8235
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine Initialisierungen Auffanglisten von Lambda-Ausdrücken"
+
+#: cp/parser.c:8268
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture of non-variable %qD "
+msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
+
+#: cp/parser.c:8270 cp/parser.c:8279
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D declared here"
+msgstr "%q+#D hier deklariert"
+
+#: cp/parser.c:8276
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
+msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
+
+#: cp/parser.c:8305
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:8310
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:8365
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument specified for lambda parameter"
+msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
+
+#: cp/parser.c:8768
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected labeled-statement"
+msgstr "benannte Anweisung erwartet"
+
+#: cp/parser.c:8806
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label %qE not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+
+#: cp/parser.c:8881
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
+msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+
+#: cp/parser.c:8890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
+
+#: cp/parser.c:8939
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound-statement in constexpr function"
+msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Audruck"
+
+#: cp/parser.c:9151 cp/parser.c:22258
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected selection-statement"
+msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
+
+#: cp/parser.c:9184
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in conditions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:9527
+#, gcc-internal-format
+msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
+msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
+
+#: cp/parser.c:9565
+#, gcc-internal-format
+msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
+msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
+
+#: cp/parser.c:9571
+#, gcc-internal-format
+msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
+msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
+
+#: cp/parser.c:9609
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
+msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
+
+#: cp/parser.c:9740 cp/parser.c:22261
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration-statement"
+msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
+
+#: cp/parser.c:9787
+#, gcc-internal-format
+msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
+msgstr "bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind im C++98-Modus nicht erlaubt"
+
+#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
+#: cp/parser.c:9909
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
+
+#: cp/parser.c:9922 cp/parser.c:22264
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected jump-statement"
+msgstr "Sprunganweisung erwartet"
+
+#: cp/parser.c:10054 cp/parser.c:18855
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra %<;%>"
+msgstr "zusätzliches %<;%>"
+
+#: cp/parser.c:10288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
+msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
+
+#: cp/parser.c:10439
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
+
+#: cp/parser.c:10583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
+
+#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
+#. we're complaining about C++0x compatibility.
+#: cp/parser.c:10642
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:10678
+#, gcc-internal-format
+msgid "decl-specifier invalid in condition"
+msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
+
+#: cp/parser.c:10769
+#, gcc-internal-format
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
+
+#: cp/parser.c:10838 cp/parser.c:19227
+#, gcc-internal-format
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+
+#: cp/parser.c:10879
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid linkage-specification"
+msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
+
+#: cp/parser.c:11014
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:11271
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
+
+#: cp/parser.c:11357
+#, gcc-internal-format
+msgid "only constructors take member initializers"
+msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
+
+#: cp/parser.c:11379
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
+msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: cp/parser.c:11391
+#, gcc-internal-format
+msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
+msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
+
+#: cp/parser.c:11403
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
+msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
+
+#: cp/parser.c:11455
+#, gcc-internal-format
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
+
+#: cp/parser.c:11523
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
+
+#: cp/parser.c:11840
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
+msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
+
+#: cp/parser.c:11858
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected suffix identifier"
+msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
+
+#: cp/parser.c:11863
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
+msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
+
+#: cp/parser.c:11878
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected operator"
+msgstr "Operator erwartet"
+
+#. Warn that we do not support `export'.
+#: cp/parser.c:11915
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:12106 cp/parser.c:12204 cp/parser.c:12311 cp/parser.c:17331
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+
+#: cp/parser.c:12110 cp/parser.c:17339
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
+
+#: cp/parser.c:12208 cp/parser.c:12315
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
+msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
+
+#: cp/parser.c:12397
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected template-id"
+msgstr "Template-ID erwartet"
+
+#: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:22222
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<<%>"
+msgstr "%<%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:12451
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
+msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
+
+#: cp/parser.c:12455
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
+msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
+
+#: cp/parser.c:12533
+#, gcc-internal-format
+msgid "parse error in template argument list"
+msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
+
+#. The name does not name a template.
+#: cp/parser.c:12601 cp/parser.c:12716 cp/parser.c:12927
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected template-name"
+msgstr "Templatename erwartet"
+
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.c:12647
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-template %qD used as template"
+msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
+
+#: cp/parser.c:12649
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
+msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+
+#: cp/parser.c:12783
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected parameter pack before %<...%>"
+msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:12892 cp/parser.c:12910 cp/parser.c:13051
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected template-argument"
+msgstr "Templateargument erwartet"
+
+#: cp/parser.c:13034
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid non-type template argument"
+msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
+
+#: cp/parser.c:13150
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
+
+#: cp/parser.c:13153
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
+
+#: cp/parser.c:13212
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
+
+#: cp/parser.c:13432
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected type specifier"
+msgstr "Typspezifizierer erwartet"
+
+#: cp/parser.c:13679
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected template-id for type"
+msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
+
+#: cp/parser.c:13706
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected type-name"
+msgstr "Typ-Name erwartet"
+
+#: cp/parser.c:13943
+#, gcc-internal-format
+msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
+msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
+
+#: cp/parser.c:14128
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration %qD does not declare anything"
+msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
+
+#: cp/parser.c:14214
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:14218
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:14223
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
+
+#: cp/parser.c:14356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is an enumeration template"
+msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
+
+#: cp/parser.c:14364
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not an enumerator-name"
+msgstr "%qD ist kein Aufzählungsname"
+
+#: cp/parser.c:14427
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> or %<{%>"
+msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:14475
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
+msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instantiierung hinzugefügt werden"
+
+#: cp/parser.c:14484 cp/parser.c:18435
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
+
+#: cp/parser.c:14489 cp/parser.c:18440
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
+
+#: cp/parser.c:14512
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple definition of %q#T"
+msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
+
+#: cp/parser.c:14539
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque-enum-specifier without name"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
+
+#: cp/parser.c:14542
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
+
+#: cp/parser.c:14718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
+
+#: cp/parser.c:14719
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected namespace-name"
+msgstr "Namensraumname erwartet"
+
+#: cp/parser.c:14844
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
+msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:14990
+#, gcc-internal-format
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
+
+#: cp/parser.c:15030
+#, gcc-internal-format
+msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
+msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
+
+#: cp/parser.c:15085
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in alias template declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:15532
+#, gcc-internal-format
+msgid "a function-definition is not allowed here"
+msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:15544
+#, gcc-internal-format
+msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:15548
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:15585
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
+msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
+
+#. Anything else is an error.
+#: cp/parser.c:15620 cp/parser.c:17500
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected initializer"
+msgstr "Initialisierung erwartet"
+
+#: cp/parser.c:15640
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type in declaration"
+msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
+
+#: cp/parser.c:15716
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
+
+#: cp/parser.c:15748
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:16152
+#, gcc-internal-format
+msgid "array bound is not an integer constant"
+msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/parser.c:16273
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
+msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:16277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
+
+#: cp/parser.c:16305
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of constructor as a template"
+msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
+
+#: cp/parser.c:16307
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+
+#. We do not attempt to print the declarator
+#. here because we do not have enough
+#. information about its original syntactic
+#. form.
+#: cp/parser.c:16324
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid declarator"
+msgstr "ungültiger Deklarator"
+
+#: cp/parser.c:16390
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected declarator"
+msgstr "Deklarator erwartet"
+
+#: cp/parser.c:16485
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+
+#: cp/parser.c:16487
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
+msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
+
+#: cp/parser.c:16504
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected ptr-operator"
+msgstr "Ptr-Operator erwartet"
+
+#: cp/parser.c:16563
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate cv-qualifier"
+msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+
+#: cp/parser.c:16621
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate virt-specifier"
+msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
+
+#: cp/parser.c:16783 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1670
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
+
+#: cp/parser.c:16802
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in template arguments"
+msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:16883
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected type-specifier"
+msgstr "Typspezifikation erwartet"
+
+#: cp/parser.c:17127
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<...%>"
+msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:17184
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in parameter types"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:17310
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
+msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
+
+#: cp/parser.c:17314
+#, gcc-internal-format
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
+
+#: cp/parser.c:17333
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+
+#: cp/parser.c:17341
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
+
+#: cp/parser.c:17628
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
+
+#: cp/parser.c:17642
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
+
+#: cp/parser.c:17746 cp/parser.c:17868
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class-name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18057
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> after class definition"
+msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18059
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> after struct definition"
+msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18061
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> after union definition"
+msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18383
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%> or %<:%>"
+msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18394
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify %<override%> for a class"
+msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
+
+#: cp/parser.c:18402
+#, gcc-internal-format
+msgid "global qualification of class name is invalid"
+msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
+
+#: cp/parser.c:18409
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified name does not name a class"
+msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
+
+#: cp/parser.c:18421
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid class name in declaration of %qD"
+msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/parser.c:18454
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification not allowed"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:18466
+#, gcc-internal-format
+msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
+msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
+
+#: cp/parser.c:18496
+#, gcc-internal-format
+msgid "function template %qD redeclared as a class template"
+msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
+
+#: cp/parser.c:18527
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not resolve typename type"
+msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: cp/parser.c:18579
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
+
+#: cp/parser.c:18645 cp/parser.c:22267
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected class-key"
+msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
+
+#: cp/parser.c:18874
+#, gcc-internal-format
+msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
+
+#: cp/parser.c:18892
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+
+#: cp/parser.c:19102
+#, gcc-internal-format
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
+
+#: cp/parser.c:19150
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
+msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
+
+#: cp/parser.c:19221
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
+msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
+
+#: cp/parser.c:19256
+#, gcc-internal-format
+msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
+msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:19387
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
+msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
+
+#: cp/parser.c:19407
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one access specifier in base-specified"
+msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
+
+#: cp/parser.c:19431
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:19434
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
+
+#: cp/parser.c:19527 cp/parser.c:19609
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in an exception-specification"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:19591
+#, gcc-internal-format
+msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
+msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
+
+#: cp/parser.c:19790
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in exception-declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:20690
+#, gcc-internal-format
+msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
+msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
+
+#: cp/parser.c:20695
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
+msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
+
+#: cp/parser.c:20699
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
+
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.c:20706
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
+
+#: cp/parser.c:21003
+#, gcc-internal-format
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+
+#: cp/parser.c:21090
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
+
+#: cp/parser.c:21099
+#, gcc-internal-format
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
+
+#: cp/parser.c:21118
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid explicit specialization"
+msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
+
+#: cp/parser.c:21204
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:21278
+#, gcc-internal-format
+msgid "template declaration of %<typedef%>"
+msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
+
+#: cp/parser.c:21355
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
+msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
+
+#: cp/parser.c:21590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
+msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
+
+#: cp/parser.c:21603
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
+msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
+
+#: cp/parser.c:22009
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+
+#: cp/parser.c:22022
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
+
+#: cp/parser.c:22125
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<new%>"
+msgstr "%<new%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22128
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<delete%>"
+msgstr "%<delete%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22131
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<return%>"
+msgstr "%<return%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22137
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<extern%>"
+msgstr "%<extern%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22140
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<static_assert%>"
+msgstr "%<static_assert%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22143
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<decltype%>"
+msgstr "%<decltype%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22146
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<operator%>"
+msgstr "%<operator%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22149
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<class%>"
+msgstr "%<class%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22152
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<template%>"
+msgstr "%<template%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22155
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<namespace%>"
+msgstr "%<namespace%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22158
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<using%>"
+msgstr "%<using%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22161
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<asm%>"
+msgstr "%<asm%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22164
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<try%>"
+msgstr "%<try%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22167
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<catch%>"
+msgstr "%<catch%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22170
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<throw%>"
+msgstr "%<throw%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22173
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<__label__%>"
+msgstr "%<__label__%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22176
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@try%>"
+msgstr "%<@try%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22179
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@synchronized%>"
+msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22182
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@throw%>"
+msgstr "%<@throw%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22185
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22188
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22219
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<::%>"
+msgstr "%<::%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22231
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<...%>"
+msgstr "%<...%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22234
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<*%>"
+msgstr "%<*%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22237
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<~%>"
+msgstr "%<~%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22243
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<::%>"
+msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22271
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:22509
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
+
+#: cp/parser.c:22514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T was previously declared here"
+msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
+
+#: cp/parser.c:22533
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different access"
+msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
+
+#: cp/parser.c:22552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:22785
+#, gcc-internal-format
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
+
+#: cp/parser.c:22989 cp/parser.c:24251 cp/parser.c:24437
+#, gcc-internal-format
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
+
+#: cp/parser.c:23111
+#, gcc-internal-format
+msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
+msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
+
+#: cp/parser.c:23140
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
+
+#: cp/parser.c:23516
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
+
+#: cp/parser.c:23591 cp/parser.c:23609
+#, gcc-internal-format
+msgid "objective-c++ method declaration is expected"
+msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
+
+#: cp/parser.c:23603 cp/parser.c:23668
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes must be specified at the end"
+msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
+
+#: cp/parser.c:23711
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
+msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
+
+#: cp/parser.c:23917 cp/parser.c:23924 cp/parser.c:23931
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for instance variable"
+msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
+
+#: cp/parser.c:24045
+#, gcc-internal-format
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
+
+#: cp/parser.c:24216
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
+msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
+
+#: cp/parser.c:24223
+#, gcc-internal-format
+msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
+msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
+
+#: cp/parser.c:24496 cp/parser.c:24503 cp/parser.c:24510
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for property"
+msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
+
+#: cp/parser.c:26240
+#, gcc-internal-format
+msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
+msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
+
+#: cp/parser.c:26407 cp/pt.c:12680
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
+
+#: cp/parser.c:26475
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough collapsed for loops"
+msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
+
+#: cp/parser.c:27033 cp/semantics.c:5022
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:27035 cp/semantics.c:5024
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:27232
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+
+#: cp/parser.c:27411
+#, gcc-internal-format
+msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
+msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+
+#: cp/pt.c:287
+#, gcc-internal-format
+msgid "data member %qD cannot be a member template"
+msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
+
+#: cp/pt.c:299
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid member template declaration %qD"
+msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+
+#: cp/pt.c:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
+
+#: cp/pt.c:680
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
+
+#: cp/pt.c:766
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
+msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
+
+#: cp/pt.c:774
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qD in different namespace"
+msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892
+#, gcc-internal-format
+msgid "  from definition of %q+#D"
+msgstr "  aus Definition von %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:792
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
+
+#: cp/pt.c:810
+#, gcc-internal-format
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
+
+#: cp/pt.c:851
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qT after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
+
+#: cp/pt.c:855
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization of alias template %qD"
+msgstr "partielle Spezialisierung des Alias-Template %qD"
+
+#: cp/pt.c:891
+#, gcc-internal-format
+msgid "specializing %q#T in different namespace"
+msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
+
+#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
+#. problem ([temp.expl.spec]/6).
+#: cp/pt.c:930
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
+msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
+
+#: cp/pt.c:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
+msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
+
+#: cp/pt.c:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of non-template %qT"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
+
+#: cp/pt.c:1368
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of %qD after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
+
+#: cp/pt.c:1759
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#D"
+msgstr "%s %+#D"
+
+#: cp/pt.c:1843
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a function template"
+msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
+
+#: cp/pt.c:2052
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+
+#: cp/pt.c:2055
+#, gcc-internal-format
+msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
+msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
+
+#: cp/pt.c:2064
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
+msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
+
+#. This case handles bogus declarations like template <>
+#. template <class T> void f<int>();
+#: cp/pt.c:2300 cp/pt.c:2354
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
+
+#: cp/pt.c:2313
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
+
+#: cp/pt.c:2319
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
+
+#: cp/pt.c:2327
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:2332
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
+
+#: cp/pt.c:2351
+#, gcc-internal-format
+msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
+msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
+
+#: cp/pt.c:2383
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
+
+#: cp/pt.c:2413
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template function"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
+
+#: cp/pt.c:2421
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not declared in %qD"
+msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
+
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.c:2483
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
+
+#: cp/pt.c:2527
+#, gcc-internal-format
+msgid "no member function %qD declared in %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
+
+#: cp/pt.c:3173
+#, gcc-internal-format
+msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
+msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
+
+#: cp/pt.c:3234
+#, gcc-internal-format
+msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
+msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
+
+#: cp/pt.c:3236
+#, gcc-internal-format
+msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
+msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
+
+#: cp/pt.c:3277
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
+msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
+
+#: cp/pt.c:3292 cp/pt.c:4370
+#, gcc-internal-format
+msgid "        %qD"
+msgstr "        %qD"
+
+#: cp/pt.c:3294
+#, gcc-internal-format
+msgid "        <anonymous>"
+msgstr "        <anonym>"
+
+#: cp/pt.c:3411
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+#D"
+msgstr "Deklaration von %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:3412
+#, gcc-internal-format
+msgid " shadows template parm %q+#D"
+msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:4366
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters not used in partial specialization:"
+msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
+
+#: cp/pt.c:4384
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
+
+#: cp/pt.c:4429
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+
+#: cp/pt.c:4432
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+
+#: cp/pt.c:4451
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
+msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
+
+#: cp/pt.c:4497
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
+msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
+msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
+msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
+
+#: cp/pt.c:4527
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
+msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
+
+#: cp/pt.c:4620
+#, gcc-internal-format
+msgid "no default argument for %qD"
+msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
+
+#: cp/pt.c:4641
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
+
+#: cp/pt.c:4644
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein"
+
+#: cp/pt.c:4681
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
+
+#: cp/pt.c:4684
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
+
+#: cp/pt.c:4687
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
+
+#: cp/pt.c:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
+
+#: cp/pt.c:4693 cp/pt.c:4744
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
+msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
+
+#: cp/pt.c:4837
+#, gcc-internal-format
+msgid "template class without a name"
+msgstr "Templateklasse ohne Namen"
+
+#. [temp.mem]
+#.
+#. A destructor shall not be a member template.
+#: cp/pt.c:4847
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor %qD declared as member template"
+msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
+
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.c:4862
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template declaration of %qD"
+msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
+
+#: cp/pt.c:4986
+#, gcc-internal-format
+msgid "template definition of non-template %q#D"
+msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
+
+#: cp/pt.c:5029
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
+msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
+
+#: cp/pt.c:5041
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#D"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
+
+#: cp/pt.c:5044
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#T"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
+
+#: cp/pt.c:5046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  aber %d benötigt"
+
+#: cp/pt.c:5067
+#, gcc-internal-format
+msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
+msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
+
+#: cp/pt.c:5071
+#, gcc-internal-format
+msgid "use template<> for an explicit specialization"
+msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
+
+#: cp/pt.c:5172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a template type"
+msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
+
+#: cp/pt.c:5185
+#, gcc-internal-format
+msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
+msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
+
+#: cp/pt.c:5196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "redeclared with %d template parameter"
+msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
+msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
+msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
+
+#: cp/pt.c:5200
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
+msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
+msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
+msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
+
+#: cp/pt.c:5237
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
+
+#: cp/pt.c:5238
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclared here as %q#D"
+msgstr "hier als %q#D redeklariert"
+
+#. We have in [temp.param]:
+#.
+#. A template-parameter may not be given default arguments
+#. by two different declarations in the same scope.
+#: cp/pt.c:5248
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of default argument for %q#D"
+msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
+
+#: cp/pt.c:5250
+#, gcc-internal-format
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
+
+#: cp/pt.c:5368
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:5372
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:5396 cp/pt.c:5997
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
+
+#: cp/pt.c:5398
+#, gcc-internal-format
+msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
+msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
+
+#: cp/pt.c:5449
+#, gcc-internal-format
+msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
+msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: cp/pt.c:5464
+#, gcc-internal-format
+msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
+msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
+
+#: cp/pt.c:5473
+#, gcc-internal-format
+msgid "  mismatched types %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
+
+#: cp/pt.c:5482
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
+msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
+
+#: cp/pt.c:5493
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
+msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
+
+#: cp/pt.c:5503
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
+msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
+
+#: cp/pt.c:5512
+#, gcc-internal-format
+msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
+
+#: cp/pt.c:5524
+#, gcc-internal-format
+msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
+msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
+
+#: cp/pt.c:5528
+#, gcc-internal-format
+msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
+msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
+
+#: cp/pt.c:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
+
+#: cp/pt.c:5550
+#, gcc-internal-format
+msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
+
+#: cp/pt.c:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
+msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/pt.c:5596
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
+msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
+
+#: cp/pt.c:5600
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+
+#: cp/pt.c:5611
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
+msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
+
+#: cp/pt.c:5621
+#, gcc-internal-format
+msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
+msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
+
+#: cp/pt.c:5631
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template argument %qE does not match %qD"
+msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
+
+#: cp/pt.c:5640
+#, gcc-internal-format
+msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
+msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
+
+#: cp/pt.c:5679
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
+
+#: cp/pt.c:5816
+#, gcc-internal-format
+msgid "in template argument for type %qT "
+msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
+
+#: cp/pt.c:5858
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:5876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
+
+#: cp/pt.c:5883
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:5890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:5920
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
+
+#: cp/pt.c:5927
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
+
+#: cp/pt.c:5944
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
+msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
+
+#: cp/pt.c:5953
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
+
+#: cp/pt.c:5961
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
+
+#: cp/pt.c:5998
+#, gcc-internal-format
+msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
+
+#: cp/pt.c:6012
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
+
+#: cp/pt.c:6014
+#, gcc-internal-format
+msgid "try using %qE instead"
+msgstr "stattdessen %qE verwenden"
+
+#: cp/pt.c:6052 cp/pt.c:6081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
+
+#: cp/pt.c:6058
+#, gcc-internal-format
+msgid "standard conversions are not allowed in this context"
+msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: cp/pt.c:6368
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
+msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
+
+#: cp/pt.c:6426
+#, gcc-internal-format
+msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
+msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
+
+#: cp/pt.c:6454
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
+msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
+
+#: cp/pt.c:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
+msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
+
+#: cp/pt.c:6475 cp/pt.c:6494 cp/pt.c:6540
+#, gcc-internal-format
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
+
+#: cp/pt.c:6479
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
+msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
+
+#: cp/pt.c:6483
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qE"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
+
+#: cp/pt.c:6485
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qE"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
+
+#: cp/pt.c:6498
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qT"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
+
+#: cp/pt.c:6500
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qT"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
+
+#: cp/pt.c:6543
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
+msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
+
+#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
+#. to be robust.
+#: cp/pt.c:6576
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
+msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
+
+#: cp/pt.c:6598
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/pt.c:6664 cp/pt.c:6813
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+
+#: cp/pt.c:6809
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d oder mehr sein)"
+
+#: cp/pt.c:6817
+#, gcc-internal-format
+msgid "provided for %q+D"
+msgstr "für %q+D bereitgestellt"
+
+#: cp/pt.c:6898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
+
+#: cp/pt.c:7087
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a function template"
+msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
+
+#: cp/pt.c:7251
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-template type %qT used as a template"
+msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
+
+#: cp/pt.c:7253
+#, gcc-internal-format
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
+
+#: cp/pt.c:8058
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
+
+#: cp/pt.c:8062
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
+
+#: cp/pt.c:9409
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
+
+#: cp/pt.c:9413
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
+
+#: cp/pt.c:10539
+#, gcc-internal-format
+msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
+msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
+
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.c:10695
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
+
+#: cp/pt.c:10864
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+
+#: cp/pt.c:10866
+#, gcc-internal-format
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
+
+#: cp/pt.c:10943
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning an array"
+msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
+
+#: cp/pt.c:10945
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning a function"
+msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
+
+#: cp/pt.c:10975
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
+msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
+
+#: cp/pt.c:11514
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#: cp/pt.c:11516
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming pointer to reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
+
+#: cp/pt.c:11518
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to reference type %qT"
+msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
+
+#: cp/pt.c:11567
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:11573
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:11579
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:11641
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
+
+#: cp/pt.c:11647
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
+msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
+
+#: cp/pt.c:11676
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
+msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+
+#: cp/pt.c:11713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
+
+#: cp/pt.c:11721
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
+
+#: cp/pt.c:11838
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs in template"
+msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+
+#: cp/pt.c:11974
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+
+#: cp/pt.c:11989
+#, gcc-internal-format
+msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
+
+#: cp/pt.c:11991
+#, gcc-internal-format
+msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
+msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
+
+#: cp/pt.c:12144
+#, gcc-internal-format
+msgid "using invalid field %qD"
+msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
+
+#: cp/pt.c:12499 cp/pt.c:13300
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of pack expansion expression"
+msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
+
+#: cp/pt.c:12503 cp/pt.c:13304
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<...%> to expand argument pack"
+msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
+
+#: cp/pt.c:13880
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
+
+#: cp/pt.c:13889
+#, gcc-internal-format
+msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
+msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
+
+#: cp/pt.c:13894
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<this->%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
+
+#: cp/pt.c:13897
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
+
+#: cp/pt.c:13901
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
+msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+
+#: cp/pt.c:14134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class or namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:14137
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a class or namespace"
+msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
+
+#: cp/pt.c:14429
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is/uses anonymous type"
+msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
+
+#: cp/pt.c:14431
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
+
+#: cp/pt.c:14441
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is a variably modified type"
+msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
+
+#: cp/pt.c:14452
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral expression %qE is not constant"
+msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+
+#: cp/pt.c:14470
+#, gcc-internal-format
+msgid "  trying to instantiate %qD"
+msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
+
+#: cp/pt.c:17791
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+
+#: cp/pt.c:17795
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %+#T"
+msgstr "%s %+#T"
+
+#: cp/pt.c:17819 cp/pt.c:17902
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
+
+#: cp/pt.c:17834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a static data member of a class template"
+msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
+
+#: cp/pt.c:17840 cp/pt.c:17897
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching template for %qD found"
+msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
+
+#: cp/pt.c:17845
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
+msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
+
+#: cp/pt.c:17853
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
+
+#: cp/pt.c:17889
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+
+#: cp/pt.c:17912 cp/pt.c:18009
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
+
+#: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:18026
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
+msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
+
+#: cp/pt.c:17985
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
+
+#: cp/pt.c:17987
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
+
+#: cp/pt.c:17996
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
+
+#: cp/pt.c:18014
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
+
+#: cp/pt.c:18060
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
+
+#. [temp.explicit]
+#.
+#. The definition of a non-exported function template, a
+#. non-exported member function template, or a non-exported
+#. member function or static data member of a class template
+#. shall be present in every translation unit in which it is
+#. explicitly instantiated.
+#: cp/pt.c:18614
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
+
+#: cp/pt.c:18790
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+
+#: cp/pt.c:19161
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template non-type parameter"
+msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
+
+#: cp/pt.c:19163
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
+msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
+
+#: cp/pt.c:20249
+#, gcc-internal-format
+msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
+msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
+
+#: cp/pt.c:20308
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
+msgstr "Variable %q#D mit %<auto%>-Typ in ihrer eigenen Initialisierung verwendet"
+
+#. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
+#. emitted by now.  Also, having a mention to '<type error>'
+#. in the diagnostic is not really useful to the user.
+#: cp/pt.c:20340
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to deduce %qT from %qE"
+msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
+
+#: cp/pt.c:20351
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
+msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
+
+#: cp/repo.c:119
+#, gcc-internal-format
+msgid "-frepo must be used with -c"
+msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
+
+#: cp/repo.c:209
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mysterious repository information in %s"
+msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
+
+#: cp/repo.c:227
+#, gcc-internal-format
+msgid "can%'t create repository information file %qs"
+msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
+
+#: cp/rtti.c:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
+msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
+
+#: cp/rtti.c:294
+#, gcc-internal-format
+msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
+msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
+
+#: cp/rtti.c:398
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
+
+#: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
+msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
+
+#: cp/rtti.c:692
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
+
+#: cp/rtti.c:769
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
+
+#: cp/search.c:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
+msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
+
+#: cp/search.c:276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
+
+#: cp/search.c:1901
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
+msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+
+#: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#D"
+msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
+
+#: cp/search.c:1917
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+
+#: cp/search.c:1922
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
+
+#: cp/search.c:1937
+#, gcc-internal-format
+msgid "looser throw specifier for %q+#F"
+msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
+
+#: cp/search.c:1938
+#, gcc-internal-format
+msgid "  overriding %q+#F"
+msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
+
+#: cp/search.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+
+#: cp/search.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleted function %q+D"
+msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
+
+#: cp/search.c:1957
+#, gcc-internal-format
+msgid "overriding non-deleted function %q+D"
+msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
+
+#: cp/search.c:1962
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-deleted function %q+D"
+msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
+
+#: cp/search.c:1963
+#, gcc-internal-format
+msgid "overriding deleted function %q+D"
+msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
+
+#: cp/search.c:1969
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual function %q+D"
+msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
+
+#: cp/search.c:1970
+#, gcc-internal-format
+msgid "overriding final function %q+D"
+msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
+
+#. A static member function cannot match an inherited
+#. virtual member function.
+#: cp/search.c:2066
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+
+#: cp/search.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:772
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
+
+#: cp/semantics.c:1393
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
+msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: cp/semantics.c:1451
+#, gcc-internal-format
+msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
+
+#: cp/semantics.c:1554
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion"
+
+#: cp/semantics.c:1556
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
+
+#: cp/semantics.c:1557
+#, gcc-internal-format
+msgid "from this location"
+msgstr "von dieser Stelle"
+
+#: cp/semantics.c:2170
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
+
+#: cp/semantics.c:2251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+
+#: cp/semantics.c:2257
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:2259
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> at top level"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
+
+#: cp/semantics.c:2283
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
+
+#: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2384
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+
+#: cp/semantics.c:2310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not of type %qT"
+msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2351
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2463
+#, gcc-internal-format
+msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
+
+#: cp/semantics.c:2505
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+
+#: cp/semantics.c:2508
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
+
+#: cp/semantics.c:2525
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
+
+#: cp/semantics.c:2556
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid definition of qualified type %qT"
+msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
+
+#: cp/semantics.c:2778
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+
+#: cp/semantics.c:2999 cp/semantics.c:8802
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not captured"
+msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
+
+#: cp/semantics.c:3005
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
+msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:3006
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter from containing function"
+msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+
+#: cp/semantics.c:3007
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+#D declared here"
+msgstr "  %q+#D hier deklariert"
+
+#: cp/semantics.c:3018
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter %qD outside function body"
+msgstr "Verwendung des Parameters %qD außerhalb des Funktionskörpers"
+
+#: cp/semantics.c:3055
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
+
+#: cp/semantics.c:3215
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of namespace %qD as expression"
+msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:3220
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of class template %qT as expression"
+msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
+
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.c:3226
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
+
+#: cp/semantics.c:3249
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#: cp/semantics.c:3370
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qE is unknown"
+msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+
+#: cp/semantics.c:3398
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an enumeration type"
+msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
+
+#. Parameter packs can only be used in templates
+#: cp/semantics.c:3546
+#, gcc-internal-format
+msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
+msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
+
+#: cp/semantics.c:3566
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:3577
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+
+#: cp/semantics.c:3996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:4005 cp/semantics.c:4027 cp/semantics.c:4049
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: cp/semantics.c:4019
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:4041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+
+#: cp/semantics.c:4083
+#, gcc-internal-format
+msgid "num_threads expression must be integral"
+msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:4104
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+
+#: cp/semantics.c:4247
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has reference type for %qs"
+msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
+
+#: cp/semantics.c:4323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
+
+#: cp/semantics.c:4337
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
+msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
+
+#: cp/semantics.c:4482
+#, gcc-internal-format
+msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
+msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
+
+#. Report the error.
+#: cp/semantics.c:5135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "static assertion failed: %s"
+msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
+
+#: cp/semantics.c:5138
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant condition for static assertion"
+msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
+
+#: cp/semantics.c:5167
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to decltype must be an expression"
+msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
+
+#: cp/semantics.c:5196
+#, gcc-internal-format
+msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+
+#: cp/semantics.c:5519
+#, gcc-internal-format
+msgid "__is_convertible_to"
+msgstr "__is_convertible_to"
+
+#: cp/semantics.c:5636
+#, gcc-internal-format
+msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
+msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
+
+#: cp/semantics.c:5706
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
+msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:5720
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
+msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:5742
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has virtual base classes"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
+
+#: cp/semantics.c:5879
+#, gcc-internal-format
+msgid "constexpr constructor does not have empty body"
+msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
+
+#: cp/semantics.c:6065
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
+msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
+
+#: cp/semantics.c:6096
+#, gcc-internal-format
+msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
+msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
+
+#: cp/semantics.c:6151
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
+msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Audruck verwendbar, denn:"
+
+#: cp/semantics.c:6475
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
+msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:6489 cp/semantics.c:8072
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-constexpr function %qD"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
+
+#. The definition of fun was somehow unsuitable.
+#: cp/semantics.c:6517
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called in a constant expression"
+msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
+
+#: cp/semantics.c:6521
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used before its definition"
+msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
+
+#: cp/semantics.c:6555
+#, gcc-internal-format
+msgid "call has circular dependency"
+msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
+
+#: cp/semantics.c:6563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
+msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
+
+#: cp/semantics.c:6641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+E is not a constant expression"
+msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:6781
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript out of bound"
+msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
+
+#: cp/semantics.c:6827 cp/semantics.c:6887 cp/semantics.c:7523
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a constant expression"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:6833
+#, gcc-internal-format
+msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
+msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+
+#: cp/semantics.c:6848
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
+msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:7388
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
+msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
+
+#: cp/semantics.c:7419
+#, gcc-internal-format
+msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
+msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+
+#: cp/semantics.c:7426
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used in its own initializer"
+msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
+
+#: cp/semantics.c:7431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not const"
+msgstr "%q#D ist nicht konstant"
+
+#: cp/semantics.c:7434
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is volatile"
+msgstr "%q#D ist volatile"
+
+#: cp/semantics.c:7438
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
+msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
+
+#: cp/semantics.c:7447
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
+msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
+
+#: cp/semantics.c:7450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
+msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
+
+#: cp/semantics.c:7511 cp/semantics.c:8204
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
+msgstr "Verwendung des Wertes des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:7539 cp/semantics.c:8342
+#, gcc-internal-format
+msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
+msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:7787 cp/semantics.c:8246 cp/semantics.c:8495
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE is not a constant-expression"
+msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:7792
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
+msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
+
+#: cp/semantics.c:7823
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
+msgstr ""
+
+#: cp/semantics.c:7836
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
+msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8007
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE has side-effects"
+msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
+
+#: cp/semantics.c:8090
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
+msgstr "Aufruf einer Elementfunktion des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8172
+#, gcc-internal-format
+msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
+msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8258
+#, gcc-internal-format
+msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
+
+#: cp/semantics.c:8271
+#, gcc-internal-format
+msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
+msgstr "Unterschied zweier Zeigerausdrücke ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8290
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
+msgstr "Zeigervergleichsausdruck ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8391
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero is not a constant-expression"
+msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/semantics.c:8503
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant array initialization"
+msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
+
+#: cp/semantics.c:8509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected AST of kind %s"
+msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
+
+#: cp/semantics.c:8999
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot capture %qE by reference"
+msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
+
+#: cp/semantics.c:9022
+#, gcc-internal-format
+msgid "already captured %qD in lambda expression"
+msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
+
+#: cp/semantics.c:9168
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
+msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
+
+#: cp/tree.c:1019
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:2802
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
+
+#: cp/tree.c:2837
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
+
+#: cp/tree.c:2861
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: cp/tree.c:2882
+#, gcc-internal-format
+msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
+
+#: cp/tree.c:2890
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is out of range"
+msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: cp/tree.c:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
+
+#: cp/tree.c:2911
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: cp/tree.c:3586
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
+
+#: cp/typeck.c:455
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:461
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:467
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+
+#: cp/typeck.c:609
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:614
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:686
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+
+#: cp/typeck.c:1393
+#, gcc-internal-format
+msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
+msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
+
+#: cp/typeck.c:1400
+#, gcc-internal-format
+msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
+msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
+
+#: cp/typeck.c:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a member function"
+msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
+
+#: cp/typeck.c:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
+
+#: cp/typeck.c:1610
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#: cp/typeck.c:1661
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
+
+#: cp/typeck.c:1672
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+
+#: cp/typeck.c:1730
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static member function"
+msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
+
+#: cp/typeck.c:2015
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
+msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2142 cp/typeck.c:2536
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
+msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
+
+#: cp/typeck.c:2146 cp/typeck.c:2540
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
+
+#: cp/typeck.c:2176
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
+msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+
+#: cp/typeck.c:2232
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+
+#: cp/typeck.c:2235 cp/typeck.c:2266
+#, gcc-internal-format
+msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
+msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
+
+#: cp/typeck.c:2263
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+
+#: cp/typeck.c:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+
+#: cp/typeck.c:2404
+#, gcc-internal-format
+msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
+msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
+
+#: cp/typeck.c:2624
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has no member named %qE"
+msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
+
+#: cp/typeck.c:2642
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member template function"
+msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
+
+#: cp/typeck.c:2786
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
+msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
+
+#: cp/typeck.c:2817
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:2820
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:2823
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:2858
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+
+#: cp/typeck.c:2942
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+
+#: cp/typeck.c:2955
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripting array declared %<register%>"
+msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
+
+#: cp/typeck.c:2992
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+
+#: cp/typeck.c:3058
+#, gcc-internal-format
+msgid "object missing in use of %qE"
+msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
+
+#: cp/typeck.c:3252
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
+msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
+
+#: cp/typeck.c:3271
+#, gcc-internal-format
+msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
+msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
+
+#: cp/typeck.c:3286
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a function"
+msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
+
+#: cp/typeck.c:3333
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3334
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3339
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to member function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to member function %q#D"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3346
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3347
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3357
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to method %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3358
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to method %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
+
+#: cp/typeck.c:3361
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:3362
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:3441
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
+
+#: cp/typeck.c:3444
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
+
+#: cp/typeck.c:3739 cp/typeck.c:3750
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+
+#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
+#. performed.
+#: cp/typeck.c:3793
+#, gcc-internal-format
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
+
+#: cp/typeck.c:3984
+#, gcc-internal-format
+msgid "left rotate count is negative"
+msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
+
+#: cp/typeck.c:3985
+#, gcc-internal-format
+msgid "right rotate count is negative"
+msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
+
+#: cp/typeck.c:3991
+#, gcc-internal-format
+msgid "left rotate count >= width of type"
+msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
+
+#: cp/typeck.c:3992
+#, gcc-internal-format
+msgid "right rotate count >= width of type"
+msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
+
+#: cp/typeck.c:4011 cp/typeck.c:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
+
+#: cp/typeck.c:4030 cp/typeck.c:4042
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
+
+#: cp/typeck.c:4054 cp/typeck.c:4062 cp/typeck.c:4274 cp/typeck.c:4282
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+
+#: cp/typeck.c:4299
+#, gcc-internal-format
+msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+
+#: cp/typeck.c:4346
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
+msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
+
+#: cp/typeck.c:4571
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
+
+#: cp/typeck.c:4573
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
+
+#: cp/typeck.c:4575
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
+
+#: cp/typeck.c:4588
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
+
+#: cp/typeck.c:4646
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of constructor %qE"
+msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
+
+#: cp/typeck.c:4647
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of destructor %qE"
+msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
+
+#: cp/typeck.c:4661
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+
+#: cp/typeck.c:4664
+#, gcc-internal-format
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
+
+#: cp/typeck.c:4669
+#, gcc-internal-format
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+
+#. An expression like &memfn.
+#: cp/typeck.c:4830
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+
+#: cp/typeck.c:4835
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+
+#. Make this a permerror because we used to accept it.
+#: cp/typeck.c:4872
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of temporary"
+msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
+
+#: cp/typeck.c:4874
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
+msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
+
+#: cp/typeck.c:4891
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
+
+#: cp/typeck.c:4946
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
+
+#: cp/typeck.c:4974
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
+
+#: cp/typeck.c:5238
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
+
+#: cp/typeck.c:5239
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
+
+#: cp/typeck.c:5255
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
+
+#: cp/typeck.c:5256
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
+
+#: cp/typeck.c:5267
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5268
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:5301
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Boole'schen Ausdruck als Operand für %<operator--%>"
+
+#: cp/typeck.c:5463
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
+
+#: cp/typeck.c:5485
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of explicit register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+
+#: cp/typeck.c:5490
+#, gcc-internal-format
+msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
+msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
+
+#: cp/typeck.c:5571
+#, gcc-internal-format
+msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
+msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
+
+#: cp/typeck.c:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
+
+#: cp/typeck.c:5587
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
+
+#: cp/typeck.c:5591
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
+
+#: cp/typeck.c:5625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+
+#: cp/typeck.c:5698
+#, gcc-internal-format
+msgid "no context to resolve type of %qE"
+msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
+
+#: cp/typeck.c:5731
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+
+#: cp/typeck.c:5737
+#, gcc-internal-format
+msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+
+#: cp/typeck.c:5743
+#, gcc-internal-format
+msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+
+#: cp/typeck.c:6084
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6107
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting from %qT to %qT"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6156
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6226
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
+msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
+
+#: cp/typeck.c:6266
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
+
+#. Only issue a warning, as we have always supported this
+#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
+#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
+#. drafting.
+#: cp/typeck.c:6285
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
+
+#: cp/typeck.c:6298
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6354
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
+
+#: cp/typeck.c:6363
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
+
+#: cp/typeck.c:6403
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6536 cp/typeck.c:6544
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6553
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast to function type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6829
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
+
+#: cp/typeck.c:6890
+#, gcc-internal-format
+msgid "assigning to an array from an initializer list"
+msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
+
+#: cp/typeck.c:6904
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+
+#: cp/typeck.c:6918
+#, gcc-internal-format
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
+
+#: cp/typeck.c:6920
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
+
+#: cp/typeck.c:7032
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: config/arm/arm.c:609
-msgid "target CPU does not support APCS-26"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7046
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: config/arm/arm.c:615
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7093 cp/typeck.c:7112
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+
+#: cp/typeck.c:7191
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.c:7473
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7479
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7483
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7487
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7491
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7495
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7499
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
+msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.c:7522
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:7526
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:7531
+#, gcc-internal-format
+msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:7536
+#, gcc-internal-format
+msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:7546
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+
+#: cp/typeck.c:7641 cp/typeck.c:7643
+#, gcc-internal-format
+msgid "in passing argument %P of %q+D"
+msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
+
+#: cp/typeck.c:7698
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#: config/arm/arm.c:621
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7705
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to non-lvalue returned"
+msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
 
-#: config/arm/arm.c:635
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7721
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to local variable %q+D returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: config/arm/arm.c:638
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7724
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of local variable %q+D returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
 
-#: config/arm/arm.c:641
-msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr ""
+#: cp/typeck.c:7759
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
-#: config/arm/arm.c:647
-msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-msgstr ""
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.c:7767
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
-#: config/arm/arm.c:653
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr ""
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.c:7770
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
+
+#: cp/typeck.c:7793
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
+msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
+
+#: cp/typeck.c:7819
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:7840
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
+
+#: cp/typeck.c:7870
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
+msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
+
+#. Make this a permerror because we used to accept it.
+#: cp/typeck.c:8441
+#, gcc-internal-format
+msgid "using temporary as lvalue"
+msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
+
+#: cp/typeck.c:8443
+#, gcc-internal-format
+msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
+msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
+
+#: cp/typeck2.c:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:107
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of constant field %qD"
+msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: cp/typeck2.c:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of constant field %qD"
+msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of constant field %qD"
+msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:120
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only reference %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+
+#: cp/typeck2.c:124
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only reference %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only reference %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:313
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:320
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
+
+#: cp/typeck2.c:322
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
+
+#. Here we do not have location information.
+#: cp/typeck2.c:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+
+#: cp/typeck2.c:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type for %q+D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
+
+#: cp/typeck2.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+
+#: cp/typeck2.c:339
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
+msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
+
+#: cp/typeck2.c:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "\t%+#D"
+msgstr "\t%+#D"
+
+#: cp/typeck2.c:354
+#, gcc-internal-format
+msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
+msgstr "  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
+
+#: cp/typeck2.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has incomplete type"
+msgstr "%q+D hat unvollständigen Typen"
+
+#: cp/typeck2.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
+msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
+
+#: cp/typeck2.c:408
+#, gcc-internal-format
+msgid "forward declaration of %q+#T"
+msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
+
+#: cp/typeck2.c:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+#T"
+msgstr "Deklaration von %q+#T"
+
+#: cp/typeck2.c:416
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:438
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
+
+#: cp/typeck2.c:442
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
+
+#: cp/typeck2.c:453
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template type parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
+
+#: cp/typeck2.c:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template template parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
+
+#: cp/typeck2.c:464
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of dependent type %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:471
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
+msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
+
+#: cp/typeck2.c:479
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+
+#: cp/typeck2.c:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+
+#: cp/typeck2.c:486
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient contextual information to determine type"
+msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
+
+#: cp/typeck2.c:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
+msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
+
+#: cp/typeck2.c:690
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
+msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
 
-#: config/arm/arm.c:661
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:832
+#, gcc-internal-format
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
 
-#: config/arm/arm.c:664
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
 
-#: config/arm/arm.c:672
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:899
+#, gcc-internal-format
+msgid "int-array initialized from non-wide string"
+msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: config/arm/arm.c:680
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:905
+#, gcc-internal-format
+msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
+msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#: config/arm/arm.c:709
-#, c-format
-msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:925
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+
+#: cp/typeck2.c:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:991
+#, gcc-internal-format
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
+
+#: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
+
+#: cp/typeck2.c:1227
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member %qD"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
+
+#: cp/typeck2.c:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD with uninitialized const fields"
+msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
+
+#: cp/typeck2.c:1241
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD is uninitialized reference"
+msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
+
+#: cp/typeck2.c:1321
+#, gcc-internal-format
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
+
+#: cp/typeck2.c:1332
+#, gcc-internal-format
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: config/arm/arm.c:733
-msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-msgstr ""
+#: cp/typeck2.c:1500
+#, gcc-internal-format
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
+
+#: cp/typeck2.c:1513
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:1537
+#, gcc-internal-format
+msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
+msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
+
+#: cp/typeck2.c:1539
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
+
+#: cp/typeck2.c:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
+msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
+
+#: cp/typeck2.c:1573
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
+
+#: cp/typeck2.c:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+
+#: cp/typeck2.c:1663
+#, gcc-internal-format
+msgid "functional cast to array type %qT"
+msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
+
+#: cp/typeck2.c:1684
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid value-initialization of reference type"
+msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
+
+#: cp/typeck2.c:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+
+#: cp/typeck2.c:1916
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+
+#: fortran/arith.c:46
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
+msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
+
+#: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:913
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
+msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
+
+#: fortran/arith.c:1909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1913
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:1918
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:1923
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/arith.c:1928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1932
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:1936
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/arith.c:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
+
+#: fortran/array.c:98
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:107
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
+msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
+
+#: fortran/array.c:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
+msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/array.c:139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
+
+#: fortran/array.c:196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
+
+#: fortran/array.c:201 fortran/array.c:267
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
+
+#: fortran/array.c:216 fortran/array.c:576 fortran/check.c:2149
+#: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4120
+#: fortran/match.c:1767 fortran/match.c:2834 fortran/match.c:3030
+#: fortran/simplify.c:4538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
+msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
+
+#: fortran/array.c:222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected coarray designator at %C"
+msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
+
+#: fortran/array.c:237
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+
+#: fortran/array.c:243
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+
+#: fortran/array.c:253
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
+msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
+
+#: fortran/array.c:256
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
+
+#: fortran/array.c:261
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
+msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
+
+#: fortran/array.c:313
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+
+#: fortran/array.c:316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L in this context must be constant"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+
+#: fortran/array.c:407
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/array.c:486
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:614
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:512 fortran/array.c:624
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:526 fortran/array.c:638
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
+
+#: fortran/array.c:536 fortran/array.c:642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
+
+#: fortran/array.c:545 fortran/array.c:651
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
+
+#: fortran/array.c:551 fortran/array.c:582 fortran/array.c:657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+
+#: fortran/array.c:557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
+msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
+
+#: fortran/array.c:570
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
+msgstr "Fortran 2008: Coarray-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/array.c:665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
+msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
+
+#: fortran/array.c:885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
+
+#: fortran/array.c:977 fortran/array.c:1109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/array.c:1029
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+
+#: fortran/array.c:1049
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/array.c:1055 fortran/match.c:3466
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
+msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
+
+#: fortran/array.c:1071
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/array.c:1156
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+
+#: fortran/array.c:1484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+
+#. Problems occur when we get something like
+#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
+#: fortran/array.c:1621 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
+msgstr ""
+
+#: fortran/array.c:1818
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
+
+#: fortran/check.c:46
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:62
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+
+#: fortran/check.c:90
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/check.c:122
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
+
+#: fortran/check.c:139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
+
+#: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5193
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
+
+#: fortran/check.c:177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
+
+#: fortran/check.c:219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
+msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
+
+#: fortran/check.c:236
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:262
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
+
+#: fortran/check.c:283
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
+msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
+
+#: fortran/check.c:314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+
+#: fortran/check.c:325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
+msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+
+#: fortran/check.c:335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
+msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
+
+#: fortran/check.c:362
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
+msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
+msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+
+#: fortran/check.c:406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:438
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/check.c:459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/check.c:477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
+
+#: fortran/check.c:515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/check.c:536
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
+
+#: fortran/check.c:585
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:634
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:732
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919
+#: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Different type kinds at %L"
+msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L"
+
+#: fortran/check.c:901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+
+#: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be conindexed"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
+
+#: fortran/check.c:928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
+
+#: fortran/check.c:937
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/check.c:962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+
+#: fortran/check.c:973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
+msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+
+#: fortran/check.c:1012
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+
+#: fortran/check.c:1020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
+
+#: fortran/check.c:1027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
+msgstr "ATOM- und VALUE-Argumente der intrinsischen Funktion »%s« sollte bei %L den selben Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:1045
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+
+#: fortran/check.c:1062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+
+#: fortran/check.c:1082
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Negative argument N at %L"
+msgstr "Erweiterung: Negatives Argument N bei %L"
+
+#: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
+
+#: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
+msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
+
+#: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
+#: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
+#: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4106
+#: fortran/check.c:4235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/check.c:1486
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+
+#: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
+
+#: fortran/check.c:1534
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
+msgstr ""
+
+#: fortran/check.c:1665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "GNU-Erweiterung: Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
+
+#: fortran/check.c:1725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
+msgstr "Fortran 2008: COMPLEX-Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L"
+
+#: fortran/check.c:1889
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+
+#: fortran/check.c:1948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:2038
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SIZE at %L must be positive"
+msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
+
+#: fortran/check.c:2050
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
+
+#: fortran/check.c:2111
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/check.c:2318
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/check.c:2351
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:2382
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
+
+#: fortran/check.c:2389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
+
+#: fortran/check.c:2456
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
+msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
+
+#: fortran/check.c:2470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:2489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.c:2498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+
+#: fortran/check.c:2673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
+
+#: fortran/check.c:2739
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
+msgstr ""
+
+#: fortran/check.c:2750
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+
+#: fortran/check.c:2759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
+
+#: fortran/check.c:2788
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+
+#: fortran/check.c:2838
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
+
+#: fortran/check.c:2846
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
+
+#: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4182
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
+
+#: fortran/check.c:2983
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:2991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
+
+#: fortran/check.c:3010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
+
+#: fortran/check.c:3058
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
+msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
+
+#: fortran/check.c:3162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:3172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/check.c:3179
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
+
+#: fortran/check.c:3196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
+
+#: fortran/check.c:3236
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
+
+#: fortran/check.c:3254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
+
+#: fortran/check.c:3263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
+
+#: fortran/check.c:3299
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
+
+#: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss abgeleiteten Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
+
+#: fortran/check.c:3443
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
+msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
+
+#: fortran/check.c:3474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
+msgstr "Fortran 2008: intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
+
+#: fortran/check.c:3509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+
+#: fortran/check.c:3586
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
+
+#: fortran/check.c:3600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
+
+#: fortran/check.c:3629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "GNU-Erweiterung: REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:3642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
+
+#: fortran/check.c:3661
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/check.c:3924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
+msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
+
+#: fortran/check.c:3935
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/check.c:3959
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
+msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/check.c:4046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
+
+#: fortran/check.c:4074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
+
+#: fortran/check.c:4196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
+
+#: fortran/check.c:4209
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
+
+#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:4500
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
+msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
+
+#: fortran/check.c:4508
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.c:4794
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Stardard (%d) sein"
+
+#: fortran/check.c:5146 fortran/check.c:5154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
+msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
+
+#: fortran/class.c:345
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
+msgstr ""
+
+#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
+#. up to 255 extension levels.
+#: fortran/class.c:431 fortran/decl.c:7562
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
+msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
+
+#: fortran/class.c:822 fortran/class.c:896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
+msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
+
+#: fortran/cpp.c:443
+#, gcc-internal-format
+msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
+msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
+
+#: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "opening output file %s: %s"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
+
+#: fortran/data.c:65
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-constant array in DATA statement %L"
+msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
+
+#: fortran/data.c:134
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/data.c:158
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
+
+#: fortran/data.c:247
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
+msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
+
+#: fortran/data.c:271
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data element below array lower bound at %L"
+msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
+
+#: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data element above array upper bound at %L"
+msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
+
+#: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
+msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
+msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
+
+#: fortran/decl.c:267
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:376
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
+
+#: fortran/decl.c:401
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:504
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:566
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:654
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:675
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:712
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
+msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:737
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
+msgstr "Veraltete Funktion: Zeichenlänge alten Stils bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:769
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.c:900
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.c:913
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
+
+#: fortran/decl.c:985
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
+
+#: fortran/decl.c:1013
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
+
+#: fortran/decl.c:1020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
+
+#: fortran/decl.c:1026
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Parameter für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch inkompatibel mit C sein"
+
+#: fortran/decl.c:1041
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1055
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1064
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1073
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
+msgstr "TS29113: Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1094
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1104
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
+msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:1227
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:1234
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.c:1324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
+msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1334
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:1344
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
+
+#: fortran/decl.c:1425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
+msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
+
+#: fortran/decl.c:1443
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
+msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:1538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/decl.c:1546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1627
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1636
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1645
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1679
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:1706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:1726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in pointer initialization at %C"
+msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
+msgstr "Fortran 2008: Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
+msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1819
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
+msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.c:1830
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
+msgstr "Fortran 2008: Feld mit impliziter Form bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:1894 fortran/decl.c:6419
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:1965
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
+msgstr "Der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
+
+#: fortran/decl.c:1989
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
+msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2004 fortran/decl.c:4911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
+
+#: fortran/decl.c:2017
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
+
+#: fortran/decl.c:2026 fortran/decl.c:7714
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:2033
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:2046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:2100 fortran/decl.c:2136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2192 fortran/decl.c:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing right parenthesis at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2205 fortran/decl.c:2339
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:2213 fortran/decl.c:2345
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:2244
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2257
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
+msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
+
+#: fortran/decl.c:2266
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2497
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: BYTE type at %C"
+msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2588
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+
+#: fortran/decl.c:2614 fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:2675
+#: fortran/decl.c:2825
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
+msgstr "Fortran 2008: TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2670
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
+msgstr "Erweiterung: DOUBLE COMPLEX bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2708
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
+msgstr "Unbegrenzter Polymorphismus bei %C wird noch nicht unterstützt"
+
+#: fortran/decl.c:2717
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: CLASS-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2753 fortran/decl.c:2766 fortran/decl.c:3140
+#: fortran/decl.c:3148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.c:2781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:2901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:2947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
+
+#: fortran/decl.c:3003
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3110
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting list of named entities at %C"
+msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:3154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
+msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
+
+#: fortran/decl.c:3161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
+msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
+
+#: fortran/decl.c:3204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3503
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing codimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3505
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3588
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:3607
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
+
+#: fortran/decl.c:3617
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3635
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
+
+#: fortran/decl.c:3646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3661
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3674
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3720 fortran/decl.c:6714
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
+msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:3726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3757
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3767
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:3811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
+msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
+
+#: fortran/decl.c:3910
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+
+#: fortran/decl.c:3931
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:3940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
+msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:3944
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:3956
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
+msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
+
+#: fortran/decl.c:3970
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
+
+#: fortran/decl.c:3978
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
+
+#: fortran/decl.c:3990
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/decl.c:3998
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
+
+#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
+#. just because of this.
+#: fortran/decl.c:4009
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
+
+#: fortran/decl.c:4084
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:4131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+
+#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
+#. because the knock-on is plain and simple confusing.
+#: fortran/decl.c:4240
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:4272
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
+msgstr "Fortran 2008: IMPURE-Prozedur bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4359
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
+msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
+
+#: fortran/decl.c:4465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
+
+#: fortran/decl.c:4477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4494
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4545
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
+
+#: fortran/decl.c:4622
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4632 fortran/decl.c:5665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
+msgstr "Fortran 2008: BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/decl.c:4776
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
+msgstr "Schnittstelle »%s« bei %C kann nicht allgemein sein"
+
+#: fortran/decl.c:4782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
+msgstr "Schnittstelle »%s« bei %C kann keine Anweisungsfunktion sein"
+
+#: fortran/decl.c:4795
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:4850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.c:4857
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
+msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
+
+#: fortran/decl.c:4863
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
+msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
+
+#: fortran/decl.c:4886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+
+#: fortran/decl.c:4935 fortran/decl.c:5103 fortran/decl.c:8196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:4984 fortran/decl.c:8097
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
+msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:4991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
+msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:4995
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5060
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5077
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+
+#: fortran/decl.c:5143
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5211
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:5239 fortran/decl.c:5443
+#: fortran/decl.c:5447 fortran/decl.c:5633 fortran/decl.c:5637
+#: fortran/symbol.c:1588
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
+
+#: fortran/decl.c:5354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
+msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion: ENTRY-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5364
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5378
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5382
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5399
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5403
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5421
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:5475 fortran/decl.c:5673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
+msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
+
+#: fortran/decl.c:5735 fortran/decl.c:5751
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:5766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
+msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5775
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
+msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5785
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
+msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:5791
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:5797
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:5828
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6033
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6041
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
+msgstr "Fortran 2008: END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
+
+#. We would have required END [something].
+#: fortran/decl.c:6049
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6060
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting %s statement at %C"
+msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6076
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
+msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6093
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
+msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6175
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:6183
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
+msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
+
+#: fortran/decl.c:6191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
+msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
+
+#: fortran/decl.c:6200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
+
+#: fortran/decl.c:6299
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6366
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: fortran/decl.c:6370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
+
+#: fortran/decl.c:6376
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6439
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6451
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
+msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6528
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
+
+#: fortran/decl.c:6567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
+msgstr "Fortran 2008: CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:6682
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/decl.c:6720
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PROTECTED-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6760
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6784
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:6849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6856
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:6882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initializing already initialized variable at %C"
+msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:6941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:6953
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+
+#: fortran/decl.c:7000
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/decl.c:7018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7058
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7069
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7093
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
+msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
+
+#: fortran/decl.c:7119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
+
+#: fortran/decl.c:7221
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
+msgstr "Fortran 2008: »::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/decl.c:7255
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
+msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
+
+#: fortran/decl.c:7304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7310
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "Kein solches Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7318
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
+msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
+
+#: fortran/decl.c:7325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
+msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.c:7332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
+msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
+
+#: fortran/decl.c:7355
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:7367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:7388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT-Typ bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7453
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7464
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/decl.c:7474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
+
+#: fortran/decl.c:7491
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
+
+#: fortran/decl.c:7599
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
+
+#: fortran/decl.c:7619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7652
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
+
+#: fortran/decl.c:7779
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7815
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate access-specifier at %C"
+msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7944
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
+msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7978
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
+msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:7991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected access-specifier at %C"
+msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:7993
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected binding attribute at %C"
+msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8001
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
+msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
+
+#: fortran/decl.c:8013
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
+msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:8055
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
+msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:8061
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "')' expected at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8081
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
+
+#: fortran/decl.c:8086
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
+msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
+
+#: fortran/decl.c:8109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected binding name at %C"
+msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8113
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
+msgstr "Fortran 2008: PROCEDURE-Liste bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
+msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:8142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
+msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.c:8159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
+msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
+
+#: fortran/decl.c:8170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
+msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
+
+#: fortran/decl.c:8239
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '::' at %C"
+msgstr "»::« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8251
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
+msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8277
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '=>' at %C"
+msgstr "»=>« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8319
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8327
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
+msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
+
+#: fortran/decl.c:8376
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected specific binding name at %C"
+msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
+msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
+
+#: fortran/decl.c:8402
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
+msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
+
+#: fortran/decl.c:8448
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
+msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.c:8470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty FINAL at %C"
+msgstr "Leeres FINAL bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected module procedure name at %C"
+msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8487
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ',' at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.c:8493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
+msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8507
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
+msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
+
+#: fortran/decl.c:8576
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.c:8623
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+
+#. We are told not to check dependencies.
+#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
+#. If a dependency is found in the case
+#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
+#. a temporary, so we don't need to bother the user.
+#: fortran/dependency.c:720
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
+msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
+
+#: fortran/error.c:301
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+
+#: fortran/error.c:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
+
+#: fortran/error.c:719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error count reached limit of %d."
+msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
+
+#: fortran/error.c:975
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal Error at (1):"
+msgstr "Interner Fehler bei (1):"
+
+#: fortran/expr.c:1229
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2073
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
+msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
+
+#: fortran/expr.c:2117
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:2149
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+
+#: fortran/expr.c:2159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
+
+#: fortran/expr.c:2175
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:2186
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.c:2194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
+
+#: fortran/expr.c:2217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
+msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:2412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:2468
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
+msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
+msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
+
+#: fortran/expr.c:2535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
+
+#: fortran/expr.c:2553
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+
+#: fortran/expr.c:2563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+
+#: fortran/expr.c:2716
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2723
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+
+#: fortran/expr.c:2730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2737
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2871
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
+msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/expr.c:2878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/expr.c:2885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+
+#: fortran/expr.c:2916
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:2967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+
+#: fortran/expr.c:2979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+
+#: fortran/expr.c:2988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/expr.c:3022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3036
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
+msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
+
+#: fortran/expr.c:3125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
+
+#: fortran/expr.c:3132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
+
+#: fortran/expr.c:3161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
+
+#: fortran/expr.c:3171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
+
+#: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+
+#: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
+msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
+
+#: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9128
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/expr.c:3235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
+msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3272
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
+
+#: fortran/expr.c:3308
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3317
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
+
+#: fortran/expr.c:3340
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
+msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/expr.c:3345
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3359
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lower bound has to be present at %L"
+msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
+
+#: fortran/expr.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stride must not be present at %L"
+msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
+
+#: fortran/expr.c:3377
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
+msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
+
+#: fortran/expr.c:3403
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
+
+#: fortran/expr.c:3424
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3430
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:3440
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:3446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:3454
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
+msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:3477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
+msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
+
+#: fortran/expr.c:3508
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
+
+#: fortran/expr.c:3518
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
+
+#: fortran/expr.c:3526
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3552
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3565
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
+
+#: fortran/expr.c:3569
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
+msgstr "Fortran 2008: Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
+msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
+
+#: fortran/expr.c:3602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
+
+#: fortran/expr.c:3609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3627
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:3640
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
+
+#: fortran/expr.c:3688
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C darf nicht ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/expr.c:3694
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das TARGET-Attribut haben"
+
+#: fortran/expr.c:3700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das SAVE-Attribut haben"
+
+#: fortran/expr.c:3712
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
+
+#: fortran/expr.c:4587
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
+msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
+
+#: fortran/expr.c:4623
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4636
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4666
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+
+#: fortran/expr.c:4679
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:4687
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:4699
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
+msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
+
+#: fortran/expr.c:4758
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.c:4762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.c:4774
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
+msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
+
+#: fortran/f95-lang.c:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
+msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
+
+#: fortran/f95-lang.c:284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "can't open input file: %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:334 fortran/trans-array.c:1024
+#: fortran/trans-array.c:5756 fortran/trans-array.c:7002
+#: fortran/trans-intrinsic.c:5422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Creating array temporary at %L"
+msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:357 fortran/frontend-passes.c:360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Removing call to function '%s' at %L"
+msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:170
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflowed output arg list for %qs"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
+
+#: fortran/gfortranspec.c:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+
+#: fortran/interface.c:176
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:203
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/interface.c:255
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:294
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.c:307
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:350
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
+
+#: fortran/interface.c:364
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:375
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
+msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:607
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+
+#: fortran/interface.c:635
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
+
+#: fortran/interface.c:646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
+
+#: fortran/interface.c:652
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/interface.c:669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
+
+#: fortran/interface.c:678
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
+
+#: fortran/interface.c:689
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
+
+#: fortran/interface.c:696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13770
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13788
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/interface.c:817
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
+
+#: fortran/interface.c:1270
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/interface.c:1273
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+
+#: fortran/interface.c:1285
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
+
+#: fortran/interface.c:1289
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
+
+#: fortran/interface.c:1296
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1353 fortran/interface.c:1357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1361
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
+
+#: fortran/interface.c:1605
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
+
+#: fortran/interface.c:1610
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
+
+#: fortran/interface.c:1615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
+
+#: fortran/interface.c:1657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid procedure argument at %L"
+msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
+
+#: fortran/interface.c:1690
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
+msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
+
+#: fortran/interface.c:1703
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
+msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
+
+#: fortran/interface.c:1717
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
+
+#: fortran/interface.c:1725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
+
+#: fortran/interface.c:1734
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
+
+#: fortran/interface.c:1753
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
+msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
+
+#: fortran/interface.c:1770
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
+
+#: fortran/interface.c:1784
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
+
+#: fortran/interface.c:1801
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
+msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
+
+#: fortran/interface.c:1814
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:1821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der reservierungsstatus geändert wird"
+
+#: fortran/interface.c:1883
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:1892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:1904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:1912
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2212
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+
+#: fortran/interface.c:2220
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:2230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2242 fortran/interface.c:2568
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2250
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
+msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
+msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2287
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2294
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2308
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
+msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
+
+#: fortran/interface.c:2325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2330
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:2361
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/interface.c:2375
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:2384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:2394
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
+msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2404
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:2431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/interface.c:2445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/interface.c:2457
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:2467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
+
+#: fortran/interface.c:2496
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
+msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT) und VOLATILE-Attribut des Scheinarguments »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2514
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2526
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+
+#: fortran/interface.c:2545
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
+
+#: fortran/interface.c:2575
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:2761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
+
+#: fortran/interface.c:2817
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
+
+#: fortran/interface.c:2827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
+
+#: fortran/interface.c:2835
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
 
-#: config/arm/arm.c:741
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2847
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
 
-#: config/arm/arm.c:748
-#, c-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2855
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
 
-#: config/arm/arm.c:2064 config/arm/arm.c:2087 config/avr/avr.c:4794
-#: config/c4x/c4x.c:4644 config/h8300/h8300.c:3667 config/i386/i386.c:1396
-#: config/i386/i386.c:1425 config/ip2k/ip2k.c:3224
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1267 config/mcore/mcore.c:3510
-#: config/ns32k/ns32k.c:1047 config/rs6000/rs6000.c:12538 config/sh/sh.c:5681
-#: config/sh/sh.c:5706 config/sh/sh.c:5745 config/stormy16/stormy16.c:2026
-#: config/v850/v850.c:2180
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#: fortran/interface.c:2866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.c:9459
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: config/arm/arm.c:10138
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2896
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: config/arm/arm.c:10389
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2906
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: config/arm/pe.c:168 config/mcore/mcore.c:3358
-#, c-format
-msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2914
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: config/arm/pe.c:177
-#, c-format
-msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2922
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
 
-#: config/arm/arm.h:416
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2932
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
 
-#: config/arm/arm.h:419
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2944
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
 
-#: config/arm/arm.h:423
-msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#: fortran/interface.c:2953
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:425
-msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:2984
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: config/arm/arm.h:429
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+#: fortran/interface.c:2995
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:432
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+#: fortran/interface.c:3075
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:435
-msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3526
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
+msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
 
-#: config/arm/arm.h:442
-msgid "Use library calls to perform FP operations"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3723
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
 
-#: config/arm/arm.h:444 config/i960/i960.h:281
-msgid "Use hardware floating point instructions"
+#: fortran/interface.c:3735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:446
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+#: fortran/interface.c:3743
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:448
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3751
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#: config/arm/arm.h:450
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+#: fortran/interface.c:3760
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:452
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+#: fortran/interface.c:3766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:455
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+#: fortran/interface.c:3775
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:458
-msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
+#: fortran/interface.c:3786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:461
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+#: fortran/interface.c:3796
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:464
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3812
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
 
-#: config/arm/arm.h:467
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#: fortran/interface.c:3817
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:471
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3837
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#: config/arm/arm.h:474
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+#: fortran/interface.c:3866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:477
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3877
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
 
-#: config/arm/arm.h:481
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.c:3886
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: config/arm/arm.h:491
-msgid "Specify the name of the target CPU"
+#: fortran/interface.c:3895
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:493
-msgid "Specify the name of the target architecture"
+#: fortran/interface.c:3906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:497
-msgid "Specify the version of the floating point emulator"
+#: fortran/interface.c:3913
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:499
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+#: fortran/intrinsic.c:935
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
 msgstr ""
 
-#: config/arm/arm.h:501
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3518
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
 
-#: config/arm/pe.h:65
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
+msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: config/avr/avr.c:528
-#, c-format
-msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3536
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/avr/avr.c:1135
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3543
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
+msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
 
-#: config/avr/avr.c:1143
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
 
-#: config/avr/avr.c:1156
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3572
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
 
-#: config/avr/avr.c:1864 config/avr/avr.c:2576
-msgid "invalid insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:3629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
+msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
 
-#: config/avr/avr.c:1901 config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2036
-#: config/avr/avr.c:2045 config/avr/avr.c:2143 config/avr/avr.c:2315
-#: config/avr/avr.c:2613 config/avr/avr.c:2724
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:4014
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
 
-#: config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2228 config/avr/avr.c:2386
-#: config/avr/avr.c:2768
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:4085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: config/avr/avr.c:3003
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr ""
+#: fortran/intrinsic.c:4161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4295
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+
+#: fortran/intrinsic.c:4503
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
+msgstr ""
+
+#: fortran/intrinsic.c:4508
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
+
+#: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Tab character in format at %C"
+msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
+
+#: fortran/io.c:453
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:460
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:649
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
+msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C"
+
+#: fortran/io.c:679
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: $ descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C"
+
+#: fortran/io.c:684
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:782
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt"
+
+#: fortran/io.c:826
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:854
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Period required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:949
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Period required in format specifier at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %C erfordert Punkt"
+
+#: fortran/io.c:971
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
+msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %C ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
+
+#: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Missing comma at %L"
+msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1141
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s in format string at %L"
+msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1178
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extraneous characters in format at %L"
+msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Format statement in module main block at %C"
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid value for %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1305
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
+
+#: fortran/io.c:1312
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
+
+#: fortran/io.c:1363
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1383
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
+
+#: fortran/io.c:1401
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
+msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ CHARACTER oder INTEGER sein"
+
+#: fortran/io.c:1407
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Gelöschte Funktion: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1413
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+
+#: fortran/io.c:1420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
+
+#: fortran/io.c:1432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1438
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1445
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1452
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1478
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+
+#: fortran/io.c:1485
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+
+#: fortran/io.c:1492
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/io.c:1498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1514
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1522
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:1540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
+msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L"
+
+#: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
+
+#: fortran/io.c:1835
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:1849
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
+msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
+
+#: fortran/io.c:1857
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1864
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/io.c:1896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1950 fortran/io.c:3454
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1968
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.c:3119 config/avr/avr.c:3549 config/avr/avr.c:3929
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2019
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.c:4767 config/ip2k/ip2k.c:3197
-msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2039
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.c:4866
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2252
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: config/avr/avr.c:4881
-#, c-format
-msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2312
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
 
-#: config/avr/avr.h:78
-msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2320
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
 
-#: config/avr/avr.h:80
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2418 fortran/match.c:2683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: config/avr/avr.h:82
-msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2453 fortran/io.c:2885
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
+msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss eine Variable sein"
 
-#: config/avr/avr.h:84
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2485
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: config/avr/avr.h:86
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr ""
+#: fortran/io.c:2541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2632
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2677
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
 
-#: config/avr/avr.h:88
-msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+#: fortran/io.c:2742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:2819
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT not specified at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
+
+#: fortran/io.c:2831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
+
+#: fortran/io.c:2853
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2864
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+
+#: fortran/io.c:2878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
+
+#: fortran/io.c:2906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:2916
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %C"
+
+#: fortran/io.c:2926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2938
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:2960
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
+
+#: fortran/io.c:3082
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/io.c:3113
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:3119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/io.c:3177 fortran/io.c:3776 fortran/gfortran.h:2465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/io.c:3262
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
+msgstr "Fortran 2003: Interne Datei bei %L mit Namensliste"
+
+#: fortran/io.c:3320
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+
+#: fortran/io.c:3388
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurkomponenten bei %C sind in gfortran noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/io.c:3409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:3603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
+
+#: fortran/io.c:3746
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/io.c:3810
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3969 fortran/io.c:4023
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/io.c:3999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
+
+#: fortran/io.c:4009 fortran/trans-io.c:1229
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
+
+#: fortran/io.c:4016
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/io.c:4032
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+
+#: fortran/io.c:4203
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedurkomponenten bei %C sind in gfortran noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/io.c:4209
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:164
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung vor %L"
+
+#: fortran/match.c:169
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung vor %L"
+
+#: fortran/match.c:366
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+
+#: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/match.c:465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
+
+#: fortran/match.c:498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/match.c:504
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+
+#: fortran/match.c:535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid character in name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
+
+#: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
+
+#: fortran/match.c:559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:649
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:973
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+
+#: fortran/match.c:979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+
+#: fortran/match.c:1013
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:1025
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1266
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1452
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1463
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1587
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
+
+#: fortran/match.c:1597
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
+msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
+
+#: fortran/match.c:1604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1648
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1654 fortran/match.c:1689
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
+
+#: fortran/match.c:1683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1747
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:1753
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:1761
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1773
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nested CRITICAL block at %C"
+msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:1825
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:1838
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association at %C"
+msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1847
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1855
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Association target at %C must not be coindexed"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:1873
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ')' or ',' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:1891
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:1960
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/match.c:2023
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid type-spec at %C"
+msgstr "ungültiges Typargument"
+
+#: fortran/match.c:2117
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2385
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2511
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
+msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
+
+#: fortran/match.c:2519
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
+msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
+
+#: fortran/match.c:2531
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#. F2008, C821 & C845.
+#: fortran/match.c:2539
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: fortran/match.c:2551
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C is not within a construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife"
+
+#: fortran/match.c:2554
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
+
+#: fortran/match.c:2579
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
+
+#: fortran/match.c:2584
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2590
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
+
+#: fortran/match.c:2597
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#: fortran/match.c:2621
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+
+#: fortran/match.c:2626
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+
+#: fortran/match.c:2693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:2698
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2706
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/match.c:2713
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/match.c:2721
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:2729
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: fortran/match.c:2775
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2798
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:2824
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2840
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2847
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:2877 fortran/match.c:3088 fortran/match.c:3600
+#: fortran/match.c:3924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant STAT tag found at %L "
 msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.h:91
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#: fortran/match.c:2898 fortran/match.c:3108 fortran/match.c:3627
+#: fortran/match.c:3950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
 msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.h:108
-msgid "Specify the initial stack address"
+#: fortran/match.c:2919
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
 msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.h:109
-msgid "Specify the MCU name"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:2980
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)'
-#. In some cases, the strength reduction optimization pass can
-#. produce better code if this is defined.  This macro controls the
-#. order that induction variables are combined.  This macro is
-#. particularly useful if the target has limited addressing modes.
-#. For instance, the SH target has only positive offsets in
-#. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
-#. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2450
-msgid "trampolines not supported"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:2991
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:69
-#, c-format
-msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3017
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:72
-#, c-format
-msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3024
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:77
-#, c-format
-msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#: fortran/match.c:3036
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:79
-#, c-format
-msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3042
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:84
-#, c-format
-msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: ASSIGN-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x-c.c:87
-#, c-format
-msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x.c:280
-#, c-format
-msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3315 fortran/match.c:3368
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
 
-#: config/c4x/c4x.c:853
-#, c-format
-msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3378
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
+msgstr "Gelöschte Funktion: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1602
-msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#: fortran/match.c:3450
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in type-spec at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:1742
-msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3460
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
+msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1884
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3499
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/c4x/c4x.c:1890
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#: fortran/match.c:3524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:1931
-#, c-format
-msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#: fortran/match.c:3529
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:2026
-msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3541
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
+msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2069
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#: fortran/match.c:3549
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:2091
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#: fortran/match.c:3576
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:2139 config/c4x/c4x.c:2151 config/c4x/c4x.c:2166
-msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3583
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x.c:2422
-msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3620
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3409 config/c4x/c4x.c:3429
-msgid "mode not QImode"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3644
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:3514
-msgid "invalid indirect memory address"
+#: fortran/match.c:3651
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:3603
-msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#: fortran/match.c:3658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:3944
-msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3664
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate objects"
+msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4424
-msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3682
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4427
-msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#: fortran/match.c:3689
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
 msgstr ""
 
-#. We could handle these with some difficulty.
-#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4453
-msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#: fortran/match.c:3696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:4459
-msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3722
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.c:4470
-msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#: fortran/match.c:3730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.c:4670
-msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3791
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer object at %C shall not be conindexed"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
 
-#. Name of the c4x assembler.
-#. Name of the c4x linker.
-#. Define assembler options.
-#. Define linker options.
-#. Specify the end file to link with.
-#. Target compilation option flags.
-#. Small memory model.
-#. Use 24-bit MPYI for C3x.
-#. Fast fixing of floats.
-#. Allow use of RPTS.
-#. Emit C3x code.
-#. Be compatible with TI assembler.
-#. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
-#. Pass arguments on stack.
-#. Enable features under development.
-#. Enable repeat block.
-#. Use BK as general register.
-#. Use decrement and branch for C3x.
-#. Enable debugging of GCC.
-#. Force constants into registers.
-#. Allow unsigned loop counters.
-#. Force op0 and op1 to be same.
-#. Save all 40 bits for floats.
-#. Allow parallel insns.
-#. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
-#. Assume mem refs possibly aliased.
-#. Emit C30 code.
-#. Emit C31 code.
-#. Emit C32 code.
-#. Emit C33 code.
-#. Emit C40 code.
-#. Emit C44 code.
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:168
-msgid "Small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3874
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/c4x/c4x.h:170
-msgid "Big memory model"
+#: fortran/match.c:3884
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:172
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#: fortran/match.c:3891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:174
-msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#: fortran/match.c:3907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:176
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:3944
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:178
-msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#: fortran/match.c:4002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:180
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4008
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x.h:182
-msgid "Disable use of RTPS instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4017
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
 
-#: config/c4x/c4x.h:184
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4022
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x.h:186
-msgid "Disable use of RTPB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4052
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
 
-#: config/c4x/c4x.h:188
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4080
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected component reference at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
 
-#: config/c4x/c4x.h:190
-msgid "Generate code for C31 CPU"
+#: fortran/match.c:4086
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after CALL at %C"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:192
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/match.c:4096
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
+msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+
+#: fortran/match.c:4316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+
+#: fortran/match.c:4352
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
+
+#. If we find an error, just print it and continue,
+#. cause it's just semantic, and we can see if there
+#. are more errors.
+#: fortran/match.c:4411
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
+msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
+
+#: fortran/match.c:4420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
+msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
+
+#: fortran/match.c:4427
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
+
+#: fortran/match.c:4435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
+msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
+
+#: fortran/match.c:4462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
+
+#: fortran/match.c:4472
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
+
+#: fortran/match.c:4504
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
+msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
+
+#: fortran/match.c:4612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
+
+#: fortran/match.c:4620
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+
+#: fortran/match.c:4647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/match.c:4781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
+
+#: fortran/match.c:4789
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/match.c:4817
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
+
+#: fortran/match.c:4831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
+
+#: fortran/match.c:4844
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:4960
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+
+#: fortran/match.c:4966
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
+msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5052
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5084
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
+msgstr "Name des select-case-Konstrukts bei %C erwartet"
+
+#: fortran/match.c:5268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:5301
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5353
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5371
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5404
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5477
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.c:5599
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
+
+#: fortran/match.c:5637
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
+msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
+
+#: fortran/matchexp.c:72
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
+
+#: fortran/matchexp.c:80
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
+
+#: fortran/matchexp.c:173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:279
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
+#: fortran/matchexp.c:431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
+
+#: fortran/module.c:548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/module.c:560
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
+
+#: fortran/module.c:573
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
+msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:583
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
+msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" bei %C"
+
+#: fortran/module.c:643
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/module.c:651
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
+
+#: fortran/module.c:693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
+msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
+
+#: fortran/module.c:1006
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
+
+#: fortran/module.c:1010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
+
+#: fortran/module.c:1014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
+
+#: fortran/module.c:1449
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+
+#: fortran/module.c:3396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
+msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
+
+#: fortran/module.c:4427
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+
+#: fortran/module.c:4722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:4729
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:4734
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5372
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:5405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
+
+#: fortran/module.c:5414
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't delete module file '%s': %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
+
+#: fortran/module.c:5417
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
+
+#: fortran/module.c:5423
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+
+#: fortran/module.c:5442 fortran/module.c:5654 fortran/module.c:5687
+#: fortran/module.c:5729
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' already declared"
+msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
+
+#: fortran/module.c:5546 fortran/module.c:5825
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
+
+#: fortran/module.c:5633
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
+
+#: fortran/module.c:5810
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
+
+#: fortran/module.c:5833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
+
+#: fortran/module.c:5903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
+
+#: fortran/module.c:5961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
+
+#: fortran/module.c:6000
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
+
+#: fortran/module.c:6010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+
+#: fortran/module.c:6022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/module.c:6027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+
+#: fortran/module.c:6035
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
+
+#: fortran/module.c:6055
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GFORTRAN-Moduldatei"
+
+#: fortran/module.c:6062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/module.c:6067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/module.c:6082
+#, gcc-internal-format
+msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
+
+#: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/openmp.c:164
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
+msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:414
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:482
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:496
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:514
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:542
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+
+#: fortran/openmp.c:614
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:690
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:704
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:718
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:741
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:755
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:772
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8998 fortran/resolve.c:9476
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:827
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:835
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:843
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.c:885
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
+msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+
+#: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
+#: fortran/openmp.c:924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+
+#: fortran/openmp.c:947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
+msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:958
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
+msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:969
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:972
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:983
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:990
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:996
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
+msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+
+#: fortran/openmp.c:1001
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:1005
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.c:1010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
+
+#: fortran/openmp.c:1019
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
+msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten"
+
+#: fortran/openmp.c:1030
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1041
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1050
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
+msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1194
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1199
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1236
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:1287
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
+
+#: fortran/openmp.c:1381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1428
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.c:1431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
+
+#: fortran/openmp.c:1469
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+
+#: fortran/openmp.c:1661
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1671
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
+
+#: fortran/openmp.c:1679
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+
+#: fortran/openmp.c:1697
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:1711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/options.c:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
+msgstr ""
+
+#: fortran/options.c:356
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Reading file '%s' as free form"
+msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
+
+#: fortran/options.c:366
+#, gcc-internal-format
+msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
+msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
+
+#: fortran/options.c:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
+msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
+
+#: fortran/options.c:387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+
+#: fortran/options.c:390
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
+
+#: fortran/options.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
+msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+
+#: fortran/options.c:396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+
+#: fortran/options.c:400
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
+msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+
+#: fortran/options.c:483
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n"
+
+#: fortran/options.c:529
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:544
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:582
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
+msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
+
+#: fortran/options.c:754
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven."
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
+
+#: fortran/options.c:772
+#, gcc-internal-format
+msgid "Free line length must be at least three."
+msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
+
+#: fortran/options.c:790
+#, gcc-internal-format
+msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
+msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: fortran/options.c:838
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+
+#: fortran/options.c:898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
+msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
+
+#: fortran/options.c:914
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
+msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
+
+#: fortran/options.c:930
+#, gcc-internal-format
+msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
+msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
+
+#: fortran/options.c:1032
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
+
+#: fortran/parse.c:520
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:542
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:628
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:654
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert"
+
+#: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1152
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
+
+#: fortran/parse.c:1755
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1902
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:1919
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected end of file in '%s'"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
+
+#: fortran/parse.c:1951
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1954
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1974
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1978
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
+msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:1987
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
+msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:1997
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2009
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
+
+#: fortran/parse.c:2027
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2044
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2048
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2106
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+
+#: fortran/parse.c:2114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:2130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2147
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+
+#: fortran/parse.c:2153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
+
+#: fortran/parse.c:2158
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2168
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+
+#: fortran/parse.c:2255
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2261
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2266
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/parse.c:2270
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2282
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2334
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+
+#: fortran/parse.c:2418
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/parse.c:2473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
+
+#: fortran/parse.c:2491
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/parse.c:2615
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+
+#: fortran/parse.c:2702
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
+
+#: fortran/parse.c:2710
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
+
+#: fortran/parse.c:2761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
+msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:2765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
+msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
+
+#: fortran/parse.c:2823
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
+
+#: fortran/parse.c:2845
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:2955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
+
+#: fortran/parse.c:2973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
+
+#: fortran/parse.c:3034
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/parse.c:3117
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+
+#: fortran/parse.c:3179
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
+
+#: fortran/parse.c:3212
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
+
+#: fortran/parse.c:3222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
+
+#: fortran/parse.c:3269
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+
+#: fortran/parse.c:3337
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VALUE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3367
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
+msgstr "Fortran 2003: VOLATILE-Attribut bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+
+#: fortran/parse.c:3483
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
+
+#: fortran/parse.c:3606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:3757
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:3814
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
+
+#: fortran/parse.c:4017
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
+
+#: fortran/parse.c:4073
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:4097
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
+msgstr "Erweiterung: CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:4174
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
+
+#: fortran/parse.c:4224
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+
+#: fortran/parse.c:4245
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
+
+#: fortran/parse.c:4271
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
+
+#: fortran/parse.c:4314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.c:4679
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
+
+#: fortran/primary.c:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
+
+#: fortran/primary.c:242
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+
+#: fortran/primary.c:271
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:283
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+
+#: fortran/primary.c:289
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
+
+#: fortran/primary.c:309
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+
+#: fortran/primary.c:395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
+msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
+
+#: fortran/primary.c:405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:411
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:434
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
+msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
+
+#: fortran/primary.c:465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
+msgstr "Fortran 2003: BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
+
+#: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:638
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
+
+#: fortran/primary.c:668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
+
+#: fortran/primary.c:682
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1039
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1060
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1089
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:1172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1210
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/primary.c:1216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1220
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1250
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1378
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1584
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
+
+#: fortran/primary.c:1648
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: argument list function at %C"
+msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1717
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:1840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:1848
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:1926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:1973
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2005
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2093
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/primary.c:2342
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/primary.c:2350
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2398
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2418
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
+msgstr "Fortran 2003: intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+
+#: fortran/primary.c:2434
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:2439
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2476
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2488
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:2725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
+msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
+
+#: fortran/primary.c:2844
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2875
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:2928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing argument to '%s' at %C"
+msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:3087
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
+
+#: fortran/primary.c:3121
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
+
+#: fortran/primary.c:3220
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
+
+#: fortran/primary.c:3254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %C is not a variable"
+msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:117
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:120
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
+
+#: fortran/resolve.c:142
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+
+#: fortran/resolve.c:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle »%s«, von Prozedur »%s« bei %L verwendet, ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:208
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
+
+#: fortran/resolve.c:256
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:331
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:336
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:344
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:349
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:381
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:398
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:408
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:416
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
+msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:424
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
+msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:436
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:504
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+
+#: fortran/resolve.c:507
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+
+#: fortran/resolve.c:531
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
+msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
+
+#: fortran/resolve.c:723
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
+msgstr "Erweiterung: Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
+
+#: fortran/resolve.c:750
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:754
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:803
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:808
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:851
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:855
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
+msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.c:870
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
+
+#: fortran/resolve.c:874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
+msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:908
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
+
+#: fortran/resolve.c:912
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
+msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:916
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
+
+#: fortran/resolve.c:921
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
+msgstr "Fortran 2003: COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
+
+#: fortran/resolve.c:985
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
+msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE"
+
+#: fortran/resolve.c:1021
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:1043
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1122
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1155
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
+msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/resolve.c:1171
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1182
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
+
+#: fortran/resolve.c:1188
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:1199
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
+msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1328
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
+
+#: fortran/resolve.c:1390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/resolve.c:1394
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
+msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
+
+#: fortran/resolve.c:1519
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
+msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:1530
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/resolve.c:1541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1620 fortran/resolve.c:8534 fortran/resolve.c:9423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
+
+#: fortran/resolve.c:1665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1681
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1689
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1716
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+
+#: fortran/resolve.c:1738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/resolve.c:1793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:1800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:1814
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1826
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:1837
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1960
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
+msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
+
+#: fortran/resolve.c:1999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
+msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
+
+#: fortran/resolve.c:2161
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
+
+#: fortran/resolve.c:2169
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
+
+#: fortran/resolve.c:2188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:2198
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:2206
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:2214
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:2223
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:2235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:2247
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2260
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Automatische Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+
+#: fortran/resolve.c:2270
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/resolve.c:2277
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2383
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2401
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
+
+#: fortran/resolve.c:2439
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+
+#: fortran/resolve.c:2488
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: fortran/resolve.c:2544 fortran/resolve.c:13705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:2746
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
+msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:2793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2805
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2814
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+
+#: fortran/resolve.c:2837
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:2848
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section in '%s' call at %L"
+msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
+
+#: fortran/resolve.c:2867
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
+msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2884
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+
+#: fortran/resolve.c:2917 fortran/resolve.c:2954
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
+msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben"
+
+#. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
+#. scalar pointer.
+#: fortran/resolve.c:2930
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
+msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2946
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2962
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#. TODO: Update this error message to allow for procedure
+#. pointers once they are implemented.
+#: fortran/resolve.c:2975
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein"
+
+#: fortran/resolve.c:2983
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3032
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L is not a function"
+msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
+
+#: fortran/resolve.c:3040 fortran/resolve.c:3670
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
+
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.c:3095
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:3148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:3198
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+
+#: fortran/resolve.c:3205
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+
+#: fortran/resolve.c:3212
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
+msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:3231
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Funktion »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:3235
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da sie nicht RECURSIVE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:3274
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:3277
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:3280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
+
+#: fortran/resolve.c:3346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:3355
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
+
+#: fortran/resolve.c:3463
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
+msgstr "Fehlender SHAPE-Parameter für Aufruf von »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:3471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
+msgstr "SHAPE-Parameter für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein"
+
+#: fortran/resolve.c:3538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+
+#: fortran/resolve.c:3582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: fortran/resolve.c:3642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
+
+#: fortran/resolve.c:3680
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
+msgstr "Aufruf des Eintrags »%s« bei %L ist rekursiv, aber Unterprogramm »%s« ist nicht als RECURSIVE deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:3684
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann sich nicht selbst aufrufen, da es nicht RECURSIVE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:3760
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
+
+#: fortran/resolve.c:4258
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4263
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4273
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4278
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4339
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4348
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4397
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:4405
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+
+#: fortran/resolve.c:4421
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4449
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4455
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4461
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: REAL array index at %L"
+msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:4500
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4507
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4617
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
+
+#: fortran/resolve.c:4715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
+
+#: fortran/resolve.c:4744
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4751
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+
+#: fortran/resolve.c:4771
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L is too large"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:4917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
+
+#: fortran/resolve.c:4943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:5148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:5153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
+
+#: fortran/resolve.c:5217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5556
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:5563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5604
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:194
-msgid "Generate code for C33 CPU"
+#. Nothing matching found!
+#: fortran/resolve.c:5789
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:196
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5816
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
+msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
 
-#: config/c4x/c4x.h:198
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5863
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:200
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:202
-msgid "Emit code to use GAS extensions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6390
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
+msgstr "Gelöschte Funktion: %s bei %C muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6401
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
-msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:212
-msgid "Pass arguments on the stack"
+#: fortran/resolve.c:6477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:214
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:216
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6543
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:218
-msgid "Disable new features under development"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:220
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6558
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:222
-msgid "Do not allocate BK register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:224
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6579
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
+msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
 
-#: config/c4x/c4x.h:226
-msgid "Disable use of DB instruction"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6675 fortran/resolve.c:6958
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: config/c4x/c4x.h:228
-msgid "Enable debugging"
+#: fortran/resolve.c:6683 fortran/resolve.c:6924
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed allocatable object at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:230
-msgid "Disable debugging"
+#: fortran/resolve.c:6788
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:232
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#: fortran/resolve.c:6816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:234
-msgid "Don't force constants into registers"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:6969
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
+msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: config/c4x/c4x.h:236
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#: fortran/resolve.c:6982
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:238
-msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#: fortran/resolve.c:6996
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:240
-msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#: fortran/resolve.c:7009
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:242
-msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#: fortran/resolve.c:7020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:244
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
 
-#: config/c4x/c4x.h:246
-msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7119
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
 
-#: config/c4x/c4x.h:248
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:250
-msgid "Disable parallel instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7165
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
 
-#: config/c4x/c4x.h:252
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7180
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:254
-msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7191
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:256
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7221
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
 
-#: config/c4x/c4x.h:258
-msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7244
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
 
-#: config/c4x/c4x.h:331
-msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
+#: fortran/resolve.c:7255
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
 msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.h:333
-msgid "Select CPU to generate code for"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7265
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
 
-#: config/cris/cris.c:599
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+#: fortran/resolve.c:7288
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:615
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+#: fortran/resolve.c:7318
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:908
-#, c-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7330
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
+msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1223
-msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-msgstr ""
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.c:7525
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
 
-#: config/cris/cris.c:1233
-msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#: fortran/resolve.c:7576
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7587
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7664
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
+
+#: fortran/resolve.c:7682 fortran/resolve.c:7690
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+
+#: fortran/resolve.c:7752 fortran/resolve.c:8062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
+
+#: fortran/resolve.c:7778
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:7790
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
+
+#: fortran/resolve.c:7804
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
+
+#: fortran/resolve.c:7907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
+
+#: fortran/resolve.c:7972
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
+msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:8014
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8040
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/resolve.c:8050
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L ist leer"
+
+#: fortran/resolve.c:8222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:8313
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Test for defined input/output.
+#: fortran/resolve.c:8341
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:8353
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8362
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8369
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8377
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:8386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8436
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8507
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8455 fortran/resolve.c:8514
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:8467
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8484
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:8488 fortran/resolve.c:8498
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/resolve.c:8541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8550
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife"
+
+#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
+#. construct as END CRITICAL is still part of it.
+#: fortran/resolve.c:8567 fortran/resolve.c:8590
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:8571 fortran/resolve.c:8596
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+
+#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
+#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
+#. further checks are necessary in this case.
+#: fortran/resolve.c:8611
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:8699
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
+
+#: fortran/resolve.c:8707 fortran/resolve.c:8794
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
+msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8717 fortran/resolve.c:8804
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8748
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8757
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
+msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
+
+#: fortran/resolve.c:9006
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
+
+#: fortran/resolve.c:9160
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
+
+#: fortran/resolve.c:9192
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
+msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
+
+#: fortran/resolve.c:9197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
+msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
+
+#: fortran/resolve.c:9207
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:9238
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:9247
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:9382
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:9385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
+
+#: fortran/resolve.c:9396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
+
+#: fortran/resolve.c:9431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+
+#: fortran/resolve.c:9464
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:9523
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
+
+#: fortran/resolve.c:9607
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck"
+
+#: fortran/resolve.c:9687 fortran/resolve.c:9743
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Common block names match but binding labels do not.
+#: fortran/resolve.c:9708
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:9755
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Make sure global procedures don't collide with anything.
+#: fortran/resolve.c:9807
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
+#: fortran/resolve.c:9820
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:9833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
+msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:9912
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:9925
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "String length at %L is too large"
+msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+
+#: fortran/resolve.c:10262
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10266
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10274
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
+msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10297
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
+msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
+
+#: fortran/resolve.c:10309
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:10340
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
+msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
+
+#: fortran/resolve.c:10362
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
+msgstr ""
+
+#. The shape of a main program or module array needs to be
+#. constant.
+#: fortran/resolve.c:10409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10418
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:10432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10451
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10457
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
+msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10502
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10505
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10512
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10518
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10555
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Fortran 2003: »%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:10599 fortran/resolve.c:10623
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Schneinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
+
+#: fortran/resolve.c:10641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10650
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
+msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10668
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
+msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:10687
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10691
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10695
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10699
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10711
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10766
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:10772
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:10778
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:10786
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:10792
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:10838
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10846
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10855
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10863
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10869
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10875
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10883
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:10891
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:10910
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:10943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
+msgstr ""
+
+#. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
+#: fortran/resolve.c:10948
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
+msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/resolve.c:10978
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:10987
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1312
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+#: fortran/resolve.c:11046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1324
-msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#: fortran/resolve.c:11058
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1334
-msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#: fortran/resolve.c:11088
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1341
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+#: fortran/resolve.c:11144
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1380
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11307
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: config/cris/cris.c:1411 config/cris/cris.c:1441
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11344
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
+msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: config/cris/cris.c:1417
-msgid "bad register"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11358
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#: config/cris/cris.c:1455
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11372 fortran/resolve.c:11835
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
+msgstr "Ungenutztes Scheinargument %s bei %L"
 
-#: config/cris/cris.c:1472
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11380
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1497
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11389
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1505
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11395
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1519
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11401
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1528
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11430
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: config/cris/cris.c:1536
-#, c-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11439
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: config/cris/cris.c:1584
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11534
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
 
-#: config/cris/cris.c:1604
-msgid "unexpected operand"
+#: fortran/resolve.c:11592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:1639 config/cris/cris.c:1649
-msgid "unrecognized address"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11605
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
 
-#: config/cris/cris.c:2005
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11618
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2292
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11628
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
+msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
 
-#: config/cris/cris.c:2374 config/cris/cris.c:2432
-msgid "unrecognized supposed constant"
+#: fortran/resolve.c:11637
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.c:2473
-msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:11647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:11656
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
+msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:11664
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle »%s«, von Prozedur »%s« bei %L verwendet, ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+
+#: fortran/resolve.c:11729
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedur »%s« bei %L muss explizit sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11769
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:11783
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:11799
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11809
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
+msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11818
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/resolve.c:11827
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11864
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:11877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:11888
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:11900
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+
+#: fortran/resolve.c:11908
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:11917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.c:11935 fortran/resolve.c:11946
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
+msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:11958
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
+msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12006
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
+msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12058
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
+msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:12064
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:12071
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:12080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:12090
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:12100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
+msgstr "Fortran 2003: NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
+
+#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
+#. removed.
+#: fortran/resolve.c:12108
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
+
+#: fortran/resolve.c:12125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:12192
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
+msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:12215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:12284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:12287
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/resolve.c:12370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
+msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe"
+
+#: fortran/resolve.c:12388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12404
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
+
+#: fortran/resolve.c:12410
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
+msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
+
+#: fortran/resolve.c:12420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12429
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
+msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12442 fortran/resolve.c:12523
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
+msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
+
+#: fortran/resolve.c:12469
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
+msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
+
+#: fortran/resolve.c:12549
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
+
+#: fortran/resolve.c:12563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:12581
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12593
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12605
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12614
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
+msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12626
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
+msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12641
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
+msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray oder hat eine Koarraykomponente und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
+
+#: fortran/resolve.c:12649
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
+msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12656
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
+msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12677
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
+msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
+
+#: fortran/resolve.c:12749
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
+
+#: fortran/resolve.c:12843
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
+msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
+
+#: fortran/resolve.c:12858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
+msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
+
+#: fortran/resolve.c:12872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
+msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
+
+#: fortran/resolve.c:12918
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+
+#: fortran/resolve.c:12931
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
+
+#: fortran/resolve.c:13030
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+
+#: fortran/resolve.c:13038
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+
+#: fortran/resolve.c:13046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+
+#: fortran/resolve.c:13171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
+
+#: fortran/resolve.c:13310
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
+
+#: fortran/resolve.c:13315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
+
+#: fortran/resolve.c:13399
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13408
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13416
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+
+#: fortran/resolve.c:13550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
+msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
+
+#: fortran/resolve.c:13562
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
+msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13571
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13650
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13661
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13672
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
+
+#: fortran/resolve.c:13715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
+
+#: fortran/resolve.c:13728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/resolve.c:13745
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13755
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
+
+#: fortran/resolve.c:13763
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+
+#: fortran/resolve.c:13777
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13795
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+
+#: fortran/resolve.c:13802
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/resolve.c:13878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
+
+#: fortran/scanner.c:773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+
+#: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Line truncated at %L"
+msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
+
+#: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
+
+#: fortran/scanner.c:1151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
+
+#: fortran/scanner.c:1384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
+
+#: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
+msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
+
+#: fortran/scanner.c:1534
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
+
+#: fortran/scanner.c:1759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
+msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
+
+#: fortran/scanner.c:1793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
+msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
+
+#: fortran/scanner.c:1918
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/simplify.c:86
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:91
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:96
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:123
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+
+#: fortran/simplify.c:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
+
+#: fortran/simplify.c:708
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
+
+#: fortran/simplify.c:726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
+
+#: fortran/simplify.c:763
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:796
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
+
+#: fortran/simplify.c:1040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:1131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+
+#: fortran/simplify.c:1162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:1254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
+msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2439
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#: fortran/simplify.c:2446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
+
+#: fortran/simplify.c:2561
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:2636
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+
+#. Left shift, as in SHIFTL.
+#: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of %s is negative at %L"
+msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
+
+#: fortran/simplify.c:3022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3448 fortran/simplify.c:3580
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
+
+#: fortran/simplify.c:3751
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3764
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/simplify.c:3792
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:4240
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:4251
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+
+#. Result is processor-dependent. This processor just opts
+#. to not handle it at all.
+#. Result is processor-dependent.
+#: fortran/simplify.c:4293 fortran/simplify.c:4305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
+msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
+
+#: fortran/simplify.c:4380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:4844
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
+
+#: fortran/simplify.c:4899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
+
+#: fortran/simplify.c:5151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
+
+#: fortran/simplify.c:5861
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
+
+#: fortran/simplify.c:6172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
+
+#: fortran/simplify.c:6195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
+
+#: fortran/simplify.c:6612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
+msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
+
+#: fortran/symbol.c:135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:175
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
+#: fortran/symbol.c:280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
+
+#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
+#. they are implicitly typed.
+#: fortran/symbol.c:294
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, sondern ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/symbol.c:424
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:448
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/symbol.c:482
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
+msgstr "Fortran 2003: Prozedur-Zeiger bei %C"
+
+#: fortran/symbol.c:644
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
+msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
+
+#: fortran/symbol.c:651
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
+msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
+
+#: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:779
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:823
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:826
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:842
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:884
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
+msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:910
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:936
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1066
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
+
+#: fortran/symbol.c:1085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.c:1130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1190
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:1515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+
+#: fortran/symbol.c:1574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+
+#: fortran/symbol.c:1591
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1598
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
+msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
+
+#: fortran/symbol.c:1619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
+msgstr "Fortran 2003: EXTENDS bei %L"
+
+#: fortran/symbol.c:1641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
+
+#: fortran/symbol.c:1648
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
+msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
+
+#: fortran/symbol.c:1682
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/symbol.c:1686
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+
+#: fortran/symbol.c:1693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
+msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
+
+#: fortran/symbol.c:1705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
+
+#: fortran/symbol.c:1874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
+
+#: fortran/symbol.c:1967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/symbol.c:1999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
+
+#: fortran/symbol.c:2037
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
+msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:2055
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
+msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:2196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+
+#: fortran/symbol.c:2206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:2215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+
+#: fortran/symbol.c:2257
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:2265
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+
+#: fortran/symbol.c:2578
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
+
+#: fortran/symbol.c:2581
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
+msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.c:2761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+
+#: fortran/symbol.c:3604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
+
+#: fortran/symbol.c:3622
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
+msgstr ""
+
+#: fortran/symbol.c:3643
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#: fortran/symbol.c:3653
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#: fortran/symbol.c:3664
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
+msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+
+#. If the derived type is bind(c), all fields must be
+#. interop.
+#: fortran/symbol.c:3702
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
+
+#. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
+#. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
+#. all fields must interop too.
+#: fortran/symbol.c:3711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+
+#: fortran/symbol.c:3725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
+
+#: fortran/symbol.c:3733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
+
+#: fortran/symbol.c:4740
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
+msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+
+#: fortran/symbol.c:4746
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
+msgstr "Erweiterung: Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %C"
+
+#: fortran/target-memory.c:643
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
+
+#: fortran/target-memory.c:731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
+msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
+
+#: fortran/trans-array.c:6999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fortran/trans-array.c:8074
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
+msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
+
+#: fortran/trans-array.c:8556
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad expression type during walk (%d)"
+msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
+
+#: fortran/trans-common.c:400
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
+msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben"
+
+#: fortran/trans-common.c:853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:861
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+
+#: fortran/trans-common.c:901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
+
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.c:1034
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+
+#: fortran/trans-common.c:1099
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:1114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.c:1129
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:1134
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
+
+#: fortran/trans-common.c:1155
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+
+#: fortran/trans-common.c:1163
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-common.c:1167
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
+msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
+
+#: fortran/trans-const.c:313
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/trans-const.c:349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
+msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
+
+#: fortran/trans-const.c:380
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-constant initialization expression at %L"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+
+#: fortran/trans-decl.c:1348
+#, gcc-internal-format
+msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
+msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3519 fortran/trans-decl.c:5367
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/trans-decl.c:3838
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Deferred type parameter not yet supported"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4045
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "backend decl for module variable %s already exists"
+msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4569
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4573
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
+msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
+msgstr "Ungenutztes Scheinargument %s bei %L"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4602
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4649
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4652
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter »%s« bei %L deklariert"
+
+#: fortran/trans-decl.c:4667
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1985
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown intrinsic op"
+msgstr "unbekannte innere Anweisung"
+
+#: fortran/trans-expr.c:3213
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:856
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
+msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385
+#: fortran/trans-intrinsic.c:1563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+
+#: fortran/trans-io.c:2031
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
+msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten"
+
+#: fortran/trans-io.c:2179
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad IO basetype (%d)"
+msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
+
+#: fortran/trans-openmp.c:1837
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
+
+#: fortran/trans-stmt.c:840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/trans-types.c:497
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
+msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:505
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
+msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:523
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:530
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:537
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:544
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:558
+#, gcc-internal-format
+msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
+msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:567
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:574
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:581
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
+msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
+
+#: fortran/trans-types.c:1432
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array element size too big at %C"
+msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
+
+#: fortran/trans.c:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+
+#: java/class.c:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad method signature"
+msgstr "Schlechte Methodensignatur"
 
-#: config/cris/cris.c:2492
-#, c-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr ""
+#: java/class.c:895
+#, gcc-internal-format
+msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
 
-#: config/cris/cris.c:2520
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr ""
+#: java/class.c:898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
 
-#: config/cris/cris.c:2556
-#, c-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr ""
+#: java/class.c:909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
 
-#: config/cris/cris.c:2574
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr ""
+#: java/class.c:1637
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "abstract method in non-abstract class"
+msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
 
-#: config/cris/cris.c:2590
-msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr ""
+#: java/class.c:2701
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static method %q+D overrides static method"
+msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
 
-#: config/cris/cris.c:2824 config/cris/cris.c:2869
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr ""
+#: java/decl.c:1206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D used prior to declaration"
+msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
 
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2966 config/cris/cris.c:2997
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr ""
+#: java/decl.c:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
 
-#: config/cris/cris.c:2970
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr ""
+#: java/decl.c:1680
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad type in parameter debug info"
+msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
 
-#: config/cris/cris.c:2983 config/cris/cris.c:3066
-msgid "unexpected address expression"
-msgstr ""
+#: java/decl.c:1689
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
+msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
 
-#: config/cris/cris.c:3001
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "need to insert runtime check for %s"
+msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
 
-#: config/cris/cris.c:3010
-msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:505 java/expr.c:552
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
+msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
 
-#: config/cris/aout.h:108
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack underflow - dup* operation"
+msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
 
-#: config/cris/aout.h:115
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:1662
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
+msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
 
-#. No "no-etrax" as it does not really imply any model.                     On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:340
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:1690
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %qs not found"
+msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
 
-#: config/cris/cris.h:345
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2249
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "method '%s' not found in class"
+msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
 
-#: config/cris/cris.h:349
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to find class '%s'"
+msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
 
-#: config/cris/cris.h:352
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2483
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
 
-#: config/cris/cris.h:356
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "invokestatic on non static method"
+msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
 
-#: config/cris/cris.h:359
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2519
+#, gcc-internal-format
+msgid "invokestatic on abstract method"
+msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
 
-#: config/cris/cris.h:362
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2527
+#, gcc-internal-format
+msgid "invoke[non-static] on static method"
+msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
 
-#: config/cris/cris.h:365
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing field '%s' in '%s'"
+msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
 
-#: config/cris/cris.h:374
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
 
-#: config/cris/cris.h:387
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:2921
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
+msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
 
-#: config/cris/cris.h:390
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3149
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid PC in line number table"
+msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
 
-#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:394
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
 
-#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause            gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:400
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr ""
+#: java/expr.c:3241
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
 
-#: config/cris/cris.h:432
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr ""
+#. duplicate code from LOAD macro
+#: java/expr.c:3549
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized wide sub-instruction"
+msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
+
+#: java/jcf-parse.c:506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "<constant pool index %d not in range>"
+msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
+
+#: java/jcf-parse.c:516
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "<constant pool index %d unexpected type"
+msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
+
+#: java/jcf-parse.c:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad string constant"
+msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
 
-#: config/cris/cris.h:434
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1116
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad value constant type %d, index %d"
+msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
 
-#: config/cris/cris.h:436
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find file for class %s"
+msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
 
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1022
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1427
+#, gcc-internal-format
+msgid "not a valid Java .class file"
+msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
 
-#: config/cris/linux.h:71
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing constant pool"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
 
-#: config/d30v/d30v.c:207
-#, c-format
-msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-msgstr ""
+#. FIXME - where was first time
+#: java/jcf-parse.c:1445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reading class %s for the second time from %s"
+msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2666
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1463
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing fields"
+msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2683 config/d30v/d30v.c:2744 config/d30v/d30v.c:2765
-#: config/d30v/d30v.c:2783
-msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1466
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing methods"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2851
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1469
+#, gcc-internal-format
+msgid "error while parsing final attributes"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2860
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1508
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate class will only be compiled once"
+msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2867
-msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1604
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing Code attribute"
+msgstr "fehlendes Code-Attribut"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2921
-msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1849
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input file specified"
+msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2932
-msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1885
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "can%'t close input file %s: %m"
+msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2939
-msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:1928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad zip/jar file %s"
+msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2957
-msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jcf-parse.c:2130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "error while reading %s from zip file"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2966 config/d30v/d30v.c:2974
-msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:396
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
+msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3003
-msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:399
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid class name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3301
-msgid "d30v_emit_comparison"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:405
+#, gcc-internal-format
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource erfordert -o"
 
-#: config/d30v/d30v.c:3345
-msgid "bad call to d30v_move_2words"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:412
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
+msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
 
-#: config/d30v/d30v.h:114
-msgid "Enable use of conditional move instructions"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify both -C and -o"
+msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/d30v/d30v.h:117
-msgid "Disable use of conditional move instructions"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: config/d30v/d30v.h:120
-msgid "Debug argument support in compiler"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:453
+#, gcc-internal-format
+msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
 
-#: config/d30v/d30v.h:123
-msgid "Debug stack support in compiler"
-msgstr ""
+#: java/jvspec.c:537
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
+msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
 
-#: config/d30v/d30v.h:126
-msgid "Debug memory address support in compiler"
+#: java/lang.c:583
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
 msgstr ""
 
-#: config/d30v/d30v.h:129
-msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:594
+#, gcc-internal-format
+msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: config/d30v/d30v.h:132
-msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:597
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
+msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
 
-#: config/d30v/d30v.h:135 config/d30v/d30v.h:138
-msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:608
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
+msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
 
-#: config/d30v/d30v.h:141
-msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-msgstr ""
+#: java/lang.c:624
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
+msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: config/d30v/d30v.h:149
-msgid "Change the branch costs within the compiler"
-msgstr ""
+#: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
 
-#: config/d30v/d30v.h:152
-msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
-msgstr ""
+#: java/typeck.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of signature string"
+msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1446 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1469
-msgid "stack size > 32k"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:378
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verification failed: %s"
+msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1678
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verification failed at PC=%d: %s"
+msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1821
-msgid "bad register extension code"
-msgstr ""
+#: java/verify-glue.c:468
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad pc in exception_table"
+msgstr "schlechtes PC in execution_table"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1921
-msgid "invalid offset in ybase addressing"
-msgstr ""
+#: lto/lto-lang.c:730
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
+msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1924
-msgid "invalid register in ybase addressing"
-msgstr ""
+#: lto/lto-object.c:112
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "open %s failed: %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2099
-msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-msgstr ""
+#: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284
+#: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: lto/lto-object.c:155
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s: %s"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: lto/lto-object.c:195
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "close: %s"
+msgstr "schließe %s"
+
+#: lto/lto-object.c:252
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "two or more sections for %s"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+
+#: lto/lto.c:235
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: section %s is missing"
+msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
+
+#: lto/lto.c:957
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
+msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2428
-msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:984
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not parse hex number"
+msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2500
-msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1017
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
-msgid "Pass parameters in registers (default)"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1026
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not parse file offset"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
-msgid "Don't pass parameters in registers"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1029
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unexpected offset"
+msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
-msgid "Generate code for near calls"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1050
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid line in the resolution file"
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
-msgid "Don't generate code for near calls"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1063
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid resolution in the resolution file"
+msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
-msgid "Generate code for near jumps"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1069
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "resolution sub id "
+msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
-msgid "Don't generate code for near jumps"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1164
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read LTO decls from %s"
+msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
-msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1268
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
-msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1289
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot map %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
-msgid "Generate code for memory map1"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:1300
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
-msgid "Generate code for memory map2"
+#: lto/lto.c:2279
+#, gcc-internal-format
+msgid "no LTRANS output list filename provided"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
-msgid "Generate code for memory map3"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:2282
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
-msgid "Generate code for memory map4"
+#: lto/lto.c:2328
+#, gcc-internal-format
+msgid "lto_obj_file_open() failed"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
-msgid "Ouput extra code for initialized data"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:2354
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
-msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:2362
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
-msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
-msgstr ""
+#: lto/lto.c:2589
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "could not open symbol resolution file: %m"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
-msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#: lto/lto.c:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "errors during merging of translation units"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
-msgid "Specify alternate name for text section"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> missing in implementation context"
+msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
-msgid "Specify alternate name for data section"
+#: objc/objc-act.c:566
+#, gcc-internal-format
+msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
-msgid "Specify alternate name for bss section"
+#: objc/objc-act.c:581
+#, gcc-internal-format
+msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
-msgid "Specify alternate name for constant section"
+#: objc/objc-act.c:584
+#, gcc-internal-format
+msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
 msgstr ""
 
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
-msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:590
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1218 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1772
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1777
-msgid "profiling not implemented yet"
+#: objc/objc-act.c:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
 msgstr ""
 
-#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
-#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
-#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1228 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240
-msgid "trampolines not yet implemented"
+#: objc/objc-act.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:453
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:684
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
+msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
 
-#: config/fr30/fr30.c:480
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+#: objc/objc-act.c:693
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:500
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+#: objc/objc-act.c:695
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:521
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:706
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
 
-#: config/fr30/fr30.c:529
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:708
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
 
-#: config/fr30/fr30.c:546
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+#: objc/objc-act.c:716
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:553
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+#: objc/objc-act.c:718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:570
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+#: objc/objc-act.c:825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr ""
 
-#: config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:608 config/fr30/fr30.c:619
-#: config/fr30/fr30.c:632
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:829
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/fr30/fr30.h:63
-msgid "Assume small address space"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:846
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/frv/frv.c:410 config/frv/frv.c:428
-#, c-format
-msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:852
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/frv/frv.c:451
-msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:857
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/frv/frv.c:2520
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:862
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: config/frv/frv.c:2533
-msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:879
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
 
-#: config/frv/frv.c:2574 config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2593
-#: config/frv/frv.c:2621 config/frv/frv.c:2633 config/frv/frv.c:2637
-msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:890
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid property declaration"
+msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
 
-#: config/frv/frv.c:2779
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:898
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "property can not be an array"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
+#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
+#. the type of the return value of the getter and the first
+#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
+#. and arguments of functions can not be bitfields).  The
+#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
+#. a different matter.
+#: objc/objc-act.c:916
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "property can not be a bit-field"
+msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+
+#: objc/objc-act.c:948
+#, gcc-internal-format
+msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
+msgstr ""
+
+#: objc/objc-act.c:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
+msgstr ""
+
+#: objc/objc-act.c:958
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
+msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
+
+#: objc/objc-act.c:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
+msgstr ""
+
+#: objc/objc-act.c:1016
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of property %qD"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
+
+#: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
+#: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
+#: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
+#: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
+#: objc/objc-act.c:7762
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "originally specified here"
+msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
+
+#: objc/objc-act.c:1081
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1091
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1104
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1115
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1126
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1164
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:1637
+#, gcc-internal-format
+msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
+
+#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
+#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
+#. double-check for safety.
+#: objc/objc-act.c:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#. Again, this should never happen, but we do check.
+#: objc/objc-act.c:1661
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find interface for class %qE"
+msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is deprecated"
+msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
+
+#: objc/objc-act.c:1696
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
+msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:1732
+#, gcc-internal-format
+msgid "readonly property can not be set"
+msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
+
+#. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
+#. impossible to get here.  But it's good to have the check in
+#. case the parser changes.
+#.
+#: objc/objc-act.c:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "method declaration not in @interface context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
+
+#: objc/objc-act.c:2026
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition not in @implementation context"
+msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:2041
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
+msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
+
+#: objc/objc-act.c:2270
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
+msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:2273
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
+msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:2554
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
+
+#: objc/objc-act.c:2558
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:2562
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:2566
+#, gcc-internal-format
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
+
+#: objc/objc-act.c:2570
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
+
+#: objc/objc-act.c:2708
+#, gcc-internal-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
+msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:2717
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
+msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
+
+#. This case happens when we are given an 'interface' which
+#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
+#. used, and 'interface' really is the identifier of the
+#. typedef, but when you resolve it you don't get an
+#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
+#. This is an error; protocols make no sense unless you use
+#. them with Objective-C objects.
+#: objc/objc-act.c:2759
+#, gcc-internal-format
+msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
+msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
+
+#: objc/objc-act.c:2823
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE has circular dependency"
+msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
+
+#: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
+msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389
+#: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:3162
+#, gcc-internal-format
+msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
+msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
+
+#: objc/objc-act.c:3167
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find reference tag for class %qE"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+
+#: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770
+#: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
+#, gcc-internal-format
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
+
+#: objc/objc-act.c:3332
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:3334
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE already exists"
+msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
+
+#: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3712
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
+
+#: objc/objc-act.c:3722
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3741
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
+
+#: objc/objc-act.c:3747
+#, gcc-internal-format
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
+
+#: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "duplicate instance variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+
+#: objc/objc-act.c:4105
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
+
+#: objc/objc-act.c:4189
+#, gcc-internal-format
+msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
+
+#: objc/objc-act.c:4195
+#, gcc-internal-format
+msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
+msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
+
+#: objc/objc-act.c:4240
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
+
+#: objc/objc-act.c:4242
+#, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
+msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
+
+#: objc/objc-act.c:4289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
+msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
+
+#: objc/objc-act.c:4317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
+
+#: objc/objc-act.c:4330
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> argument is not an object"
+msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
+
+#: objc/objc-act.c:4351
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
+msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
+
+#: objc/objc-act.c:4559
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs"
+msgstr "%s %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
+
+#: objc/objc-act.c:4658
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not use an object as parameter to a method"
+msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
+
+#: objc/objc-act.c:4702
+#, gcc-internal-format
+msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
+
+#: objc/objc-act.c:5085
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5088
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
+
+#: objc/objc-act.c:5097
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5100
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5109
+#, gcc-internal-format
+msgid "also found %<%c%s%>"
+msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
+
+#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
+#. we have seen no @interface corresponding to that
+#. class name, only a @class declaration (alternatively,
+#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
+#. alloc], where we've never seen the @interface of
+#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
+#. but no actual details of the class methods.  We won't
+#. be able to check that the class responds to the
+#. method, and we will have to guess the method
+#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
+#. will use any method with a matching name, as if the
+#. receiver was of type 'Class').
+#. We could not find an @interface declaration, and
+#. there are no protocols attached to the receiver,
+#. so we can't complete the check that the receiver
+#. responds to the method, and we can't retrieve the
+#. method prototype.  But, because the receiver has
+#. a well-specified class, the programmer did want
+#. this check to be performed.  Emit a warning, then
+#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
+#. warning, either include an @interface for the
+#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
+#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
+#: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "@interface of class %qE not found"
+msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5403
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in @interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:5454
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
+msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
+
+#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
+#: objc/objc-act.c:5566
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid receiver type %qs"
+msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
+msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5597
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
+msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
+
+#: objc/objc-act.c:5605
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%c%E%> method found"
+msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:5612
+#, gcc-internal-format
+msgid "(Messages without a matching method signature"
+msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
+
+#: objc/objc-act.c:5614
+#, gcc-internal-format
+msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
+msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
+
+#: objc/objc-act.c:5616
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<...%> as arguments.)"
+msgstr "%<...%> als Argumente.)"
+
+#: objc/objc-act.c:5725
+#, gcc-internal-format
+msgid "undeclared selector %qE"
+msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
 
-#: config/frv/frv.c:2824
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
-msgstr ""
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.c:5749
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE accessed in class method"
+msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
+
+#: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
+#, gcc-internal-format
+msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
+msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:5984
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
+
+#: objc/objc-act.c:6004
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
+
+#: objc/objc-act.c:6064
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
+msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
+
+#: objc/objc-act.c:6068
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
+
+#: objc/objc-act.c:6105
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
+
+#: objc/objc-act.c:6193
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
+
+#: objc/objc-act.c:6204
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+
+#: objc/objc-act.c:6225
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
+msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
+
+#: objc/objc-act.c:6252
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:6258
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qE shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.c:6270
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has virtual member functions"
+msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
+
+#: objc/objc-act.c:6271
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
+
+#: objc/objc-act.c:6281
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined constructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:6283
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined destructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
+
+#: objc/objc-act.c:6287
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
+
+#: objc/objc-act.c:6418
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:6429
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
+
+#: objc/objc-act.c:6436
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared %s"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of class %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of category %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
+msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:6715
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
+msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
+
+#: objc/objc-act.c:6805
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
+
+#: objc/objc-act.c:6844
+#, gcc-internal-format
+msgid "reimplementation of class %qE"
+msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:6877
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting super class name %qE"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:6880
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qE"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:6882
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration"
+
+#: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
+#, gcc-internal-format
+msgid "can not find instance variable associated with property"
+msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
+
+#. TODO: This should be caught much earlier than this.
+#: objc/objc-act.c:7377
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid setter, it must have one argument"
+msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
+
+#: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
+
+#: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
+
+#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#, gcc-internal-format
+msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
+msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7584
+#, gcc-internal-format
+msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
+msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
+
+#: objc/objc-act.c:7605
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
+
+#: objc/objc-act.c:7627
+#, gcc-internal-format
+msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7640
+#, gcc-internal-format
+msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7658
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet die selbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
+
+#: objc/objc-act.c:7699
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
+
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
+#. the declaration.
+#: objc/objc-act.c:7710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:7716
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
+msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
+
+#: objc/objc-act.c:7725
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+
+#: objc/objc-act.c:7808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
+
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
+#. declaration.
+#: objc/objc-act.c:7819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
+
+#: objc/objc-act.c:7841
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+
+#: objc/objc-act.c:8039
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of protocol %qE not found"
+msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
+
+#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
+#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
+#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
+#: objc/objc-act.c:8070
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE is deprecated"
+msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
+
+#: objc/objc-act.c:8189
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
+msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
+
+#: objc/objc-act.c:8699
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
+
+#: objc/objc-act.c:8703
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
+
+#: objc/objc-act.c:8803
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:8830
+#, gcc-internal-format
+msgid "[super ...] must appear in a method context"
+msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
+
+#: objc/objc-act.c:8870
+#, gcc-internal-format
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
+
+#: objc/objc-act.c:9334
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
+
+#: objc/objc-act.c:9379
+#, gcc-internal-format
+msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
+msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
+
+#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
+#. should be impossible for real properties, which always
+#. have a getter.
+#: objc/objc-act.c:9424
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %qs getter found"
+msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
+
+#: objc/objc-act.c:9664
+#, gcc-internal-format
+msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
+
+#: objc/objc-act.c:9674
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
 
-#: config/frv/frv.c:2847
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-act.c:9680
+#, gcc-internal-format
+msgid "collection in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
+
+#: objc/objc-encoding.c:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT does not have a known size"
+msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
 
-#: config/frv/frv.c:2872
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-encoding.c:720
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
+msgstr "unbekannter Typ %s bei Objective-C-Kodierung gefunden"
 
-#: config/frv/frv.c:2880
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr ""
+#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
+#: objc/objc-encoding.c:803
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
+msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
 
-#: config/frv/frv.c:2896
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#: config/frv/frv.c:2949
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#: config/frv/frv.c:2962
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
+msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
 
-#: config/frv/frv.c:2983
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
 
-#: config/frv/frv.c:3001
-msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr ""
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
 
-#: config/frv/frv.c:3021
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr ""
+#: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
 
-#: config/frv/frv.c:3049
-msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/frv/frv.c:3054
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
+#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn && oder || zu & oder | vereinfacht wird"
 
-#: config/frv/frv.c:5737
-msgid "Bad output_move_single operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
+#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn ==, != oder ! zu Identität oder ^ vereinfacht wird"
 
-#: config/frv/frv.c:5866
-msgid "Bad output_move_double operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
+#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen"
 
-#: config/frv/frv.c:6010
-msgid "Bad output_condmove_single operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand to %%V code"
+#~ msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
 
-#: config/frv/frv.c:8315
-msgid "frv_registers_update"
-msgstr ""
+#~ msgid " (frv)"
+#~ msgstr " (frv)"
 
-#: config/frv/frv.c:8475
-msgid "frv_registers_used_p"
-msgstr ""
+#~ msgid "move insn not handled"
+#~ msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
 
-#: config/frv/frv.c:8604
-msgid "frv_registers_set_p"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid register in the move instruction"
+#~ msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
 
-#: config/frv/frv.c:9171
-msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand in the instruction"
+#~ msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
 
-#: config/frv/frv.c:9176
-msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid register in the instruction"
+#~ msgstr "ungültiges Register im Befehl"
 
-#: config/frv/frv.c:9187
-#, c-format
-msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
+#~ msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
 
-#: config/frv/frv.c:9253
-#, c-format
-msgid "`%s' expects a constant argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid rotate insn"
+#~ msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
 
-#: config/frv/frv.c:9258
-#, c-format
-msgid "constant argument out of range for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
+#~ msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
 
-#: config/frv/frv.c:9638
-msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot do z-register replacement"
+#~ msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
 
-#: config/frv/frv.c:9650
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
+#~ msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
 
-#: config/frv/frv.c:9678
-msgid "this media function is only available on the fr400"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid %%c operand"
+#~ msgstr "ungültiger %%c-Operand"
 
-#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
-#. particular machine description choice.  Every machine description should
-#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
-#.
-#. #ifdef MOTOROLA
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
-#. #else
-#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
-#. #endif
-#: config/frv/frv.h:512
-msgid " (frv)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid %%d operand"
+#~ msgstr "ungültiger %%d-Operand"
 
-#: config/h8300/h8300.c:314
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
+#~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von %qs\n"
 
-#: config/h8300/h8300.c:320
-msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
+#~ msgstr "%s:%d:%d:    instanziiert von %qs\n"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:150
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
+#~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von hier"
 
-#: config/h8300/h8300.h:151
-msgid "Do not generate H8S code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
+#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanziiert von hier"
 
-#: config/h8300/h8300.h:152
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
+#~ msgstr "%s:%d:   instanziiert von hier"
 
-#: config/h8300/h8300.h:153
-msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "static linking is not supported"
+#~ msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:154
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr ""
+#~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
+#~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
 
-#: config/h8300/h8300.h:157
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
+#~ msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
 
-#: config/h8300/h8300.h:159
-msgid "Do not use registers for argument passing"
-msgstr ""
+#~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
+#~ msgstr "! Es wäre besser, diese Datei automatisch erzeugen zu lassen."
 
-#: config/h8300/h8300.h:161
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr ""
+#~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
+#~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
 
-#: config/h8300/h8300.h:162
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for little-endian"
+#~ msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
 
-#: config/h8300/h8300.h:164
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for big-endian"
+#~ msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
 
-#: config/h8300/h8300.h:165
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
+#~ msgstr "-mabi=\tZu verwendendes ABI"
 
-#: config/h8300/h8300.h:166
-msgid "Do not generate H8/300H code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+#~ msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
 
-#: config/h8300/h8300.h:167
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
+#~ msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
 
-#: config/i370/i370-c.c:53
-msgid "junk at end of #pragma map"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
+#~ msgstr "-mtext=SECTION\tFunktionen in SECTION legen"
 
-#: config/i370/i370-c.c:59
-msgid "malformed #pragma map, ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
+#~ msgstr "-mdata=SECTION\tDaten in SECTION legen"
 
-#: config/i370/i370.c:915
-msgid "real name is too long - alias ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
+#~ msgstr "-mrodata=SECTION\tNur-Lese-Daten in SECTION legen"
 
-#: config/i370/i370.c:920
-msgid "alias name is too long - alias ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
+#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
 
-#: config/i370/i370.c:1191
-msgid "internal error--no jump follows compare:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
+#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
-#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i370/i370.h:75
-msgid "Generate char instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+#~ msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
 
-#: config/i370/i370.h:76
-msgid "Do not generate char instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support multiply accumulate instructions"
+#~ msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
 
-#: config/i386/i386.c:1050
-#, c-format
-msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
+#~ msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
 
-#: config/i386/i386.c:1060 config/sparc/sparc.c:356
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
+#~ msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
 
-#: config/i386/i386.c:1075
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
+#~ msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1078
-#, c-format
-msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for a 68HC11"
+#~ msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1081
-msgid "code model `large' not supported yet"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for a 68HC12"
+#~ msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1083
-#, c-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
+#~ msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1113
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1124
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Min/max instructions allowed"
+#~ msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1141
-#, c-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+#~ msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1154
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1159 config/i386/i386.c:1172 config/i386/i386.c:1185
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+#~ msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1167
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
+#~ msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1180
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1218
-#, c-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+#~ msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1230
-#, c-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify the register allocation order"
+#~ msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
 
-#: config/i386/i386.c:1242
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
 
-#: config/i386/i386.c:1263
-msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+#~ msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:1265
-msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
+#~ msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
 
-#: config/i386/i386.c:1281 config/i386/i386.c:1292
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
+#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen"
 
-#: config/i386/i386.c:1297
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
 
-#: config/i386/i386.c:1304
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
+#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
 
-#: config/i386/i386.c:1436
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
+#~ msgstr "Fehlersuchinformationen erzeugen um Identical Code Folding (ICF) zu unterstützen"
 
-#: config/i386/i386.c:1442
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
+#~ msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen"
 
-#: config/i386/i386.c:2504
-msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "method call without object"
+#~ msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt"
 
-#: config/i386/i386.c:6386
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "Feld ist nicht adressierbar"
 
-#: config/i386/i386.c:6648
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid new of function type"
+#~ msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp"
 
-#: config/i386/i386.c:6663
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr ""
+#~ msgid "no object for method call"
+#~ msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf"
 
-#: config/i386/i386.c:6978
-msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "not enough values in return statement"
+#~ msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung"
 
-#: config/i386/i386.c:7024
-#, c-format
-msgid "invalid operand code `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "edge points to same body alias:"
+#~ msgstr "Kante zeigt auf selben Körper-Alias:"
 
-#: config/i386/i386.c:7071
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
+#~ msgstr "ein Aufruf von Thunk ist im Aufrufgraphen falsch repräsentiert:"
 
-#: config/i386/i386.c:11271
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
+#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:13391 config/i386/i386.c:13427
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr ""
+#~ msgid "no coverage for function %qE found"
+#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qE gefunden"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:13588 config/i386/i386.c:13622
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr ""
+#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
+#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qE beim Lesen des Zählers %qs"
 
-#: config/i386/i386.c:13654
-msgid "shift must be an immediate"
-msgstr ""
+#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
+#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
 
-#: config/i386/winnt.c:96
-#, c-format
-msgid "function `%s' definition is marked dllimport."
-msgstr ""
+#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
+#~ msgstr "Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikationen"
 
-#: config/i386/winnt.c:104
-#, c-format
-msgid "variable `%s' definition is marked dllimport."
-msgstr ""
+#~ msgid "optimization options not supported yet"
+#~ msgstr "Optimierungsoptionen werden noch nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/winnt.c:123
-#, c-format
-msgid "external linkage required for symbol '%s' because of '%s' attribute."
-msgstr ""
+#~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
+#~ msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, im Strom rückwärts zu springen"
 
-#: config/i386/winnt.c:143
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr ""
+#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
+#~ msgstr "GIMPLE-Bytecode-Ströme unterstützen nicht das Optimierungsattribut"
 
-#: config/i386/winnt.c:242
-#, c-format
-msgid "function '%s' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored."
-msgstr ""
+#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
+#~ msgstr "-fira-algorithm=CB funktioniert auf dieser Architektur nicht"
 
-#: config/i386/winnt.c:252
-#, c-format
-msgid "inline function '%s' is declared as dllimport: attribute ignored."
-msgstr ""
+#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
+#~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
 
-#: config/i386/winnt.c:263
-#, c-format
-msgid "definition of static data member '%s' of dllimport'd class."
-msgstr ""
+#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
+#~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
 
-#: config/i386/winnt.c:322
-#, c-format
-msgid "inconsistent dll linkage for '%s': dllexport assumed."
-msgstr ""
+#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck"
 
-#: config/i386/winnt.c:364
-#, c-format
-msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
+#~ msgstr "ungültige COND_EXPR in GIMPLE-Zuweisung"
 
-#: config/i386/winnt.c:373
-#, c-format
-msgid "failure in redeclaration of '%s': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid function in call statement"
+#~ msgstr "ungültige Funktion in Aufrufanweisung"
 
-#: config/i386/winnt.c:479
-#, c-format
-msgid "'%s' %s after being referenced with dllimport linkage."
-msgstr ""
+#~ msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
+#~ msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
 
-#: config/i386/cygwin.h:45
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
+#~ msgstr "ungültige GIMPLE-Anweisung"
 
-#: config/i386/cygwin.h:46
-msgid "Use the Mingw32 interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "verify_stmts failed"
+#~ msgstr "verify_stmts gescheitert"
 
-#: config/i386/cygwin.h:47
-msgid "Create GUI application"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
+#~ msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS"
 
-#: config/i386/cygwin.h:48
-msgid "Don't set Windows defines"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
+#~ msgstr "Anweisung hat VDEF-Operand, der nicht in Definitionsliste ist"
 
-#: config/i386/cygwin.h:49
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
+#~ msgstr "Anweisung hat VDEF, aber keinen VUSE-Operanden"
 
-#: config/i386/cygwin.h:50
-msgid "Create console application"
-msgstr ""
+#~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
+#~ msgstr "VDEF und VUSE verwenden nicht das selbe Symbol"
 
-#: config/i386/cygwin.h:51 config/i386/win32.h:59
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
+#~ msgstr "Anweisung hat VUSE-Operanden, der nicht in Verwendungsliste ist"
 
-#: config/i386/cygwin.h:53 config/i386/win32.h:61
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
+#~ msgstr "Anzahl der Operanden und IMM-Verknüpfungen widersprechen sich in Anweisung"
 
-#: config/i386/cygwin.h:55
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr ""
+#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: config/i386/cygwin.h:245
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/djgpp.h:206
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:306
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr ""
+#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
+#~ msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.h:308 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:144
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+#~ msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
 
-#: config/i386/i386.h:310
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
 
-#: config/i386/i386.h:312
-msgid "Align doubles on word boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
+#~ msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
 
-#: config/i386/i386.h:314
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
+#~ msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
 
-#: config/i386/i386.h:316
-msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
+#~ msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
 
-#: config/i386/i386.h:318 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
-#: config/ns32k/ns32k.h:167
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
+#~ msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
 
-#: config/i386/i386.h:320 config/ns32k/ns32k.h:169
-msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
+#~ msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s"
 
-#: config/i386/i386.h:322
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
+#~ msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
 
-#: config/i386/i386.h:324
-msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "profiler support for CRX"
+#~ msgstr "Profilerunterstützung für CRX"
 
-#: config/i386/i386.h:326
-msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
+#~ msgstr "unbekanntes ABI (%s) für %sabi=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:328
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %scmodel=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:330
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sasm=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:333
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr ""
+#~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "%salign-loops=%d%s ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:338
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
+#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s ist negativ"
 
-#: config/i386/i386.h:340
-msgid "Do not align destination of the string operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %stls-dialect=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:342
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
+#~ msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)"
 
-#: config/i386/i386.h:344
-msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %sfpmath=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:346 config/i386/i386.h:350
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
+#~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%s) in Vektorisierungsbibliothek für %sveclibabi=%s %s"
 
-#: config/i386/i386.h:348 config/i386/i386.h:352
-msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
+#~ msgstr "Attribut %qE nur für 64 Bit verfügbar"
 
-#: config/i386/i386.h:354
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "vector permutation requires vector constant"
+#~ msgstr "Vektor-Permutation erfordert Vektorkonstante"
 
-#: config/i386/i386.h:356
-msgid "Do not support MMX built-in functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid vector permutation constant"
+#~ msgstr "ungültige Vektorpermutationskonstante"
 
-#: config/i386/i386.h:358
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "vector permutation (%d %d)"
+#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d)"
 
-#: config/i386/i386.h:360
-msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
+#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d)"
 
-#: config/i386/i386.h:362
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
+#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
 
-#: config/i386/i386.h:364
-msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
+#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
 
-#: config/i386/i386.h:366
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
+#~ msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
 
-#: config/i386/i386.h:368
-msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
 
-#: config/i386/i386.h:370
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr ""
+#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
+#~ msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
 
-#: config/i386/i386.h:372
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
+#~ msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.h:374
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
+#~ msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
 
-#: config/i386/i386.h:376
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
+#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
 
-#: config/i386/i386.h:378
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
+#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
 
-#: config/i386/i386.h:380
-msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "MIPS16 TLS"
+#~ msgstr "MIPS16-TLS"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:409 config/rs6000/rs6000.h:393 config/sparc/sparc.h:635
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU names must be lower case"
+#~ msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein"
 
-#: config/i386/i386.h:411
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
+#~ msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
 
-#: config/i386/i386.h:413
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown value %s for -mfpu"
+#~ msgstr "unbekannter Wert %s für -mfpu"
 
-#: config/i386/i386.h:415
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
+#~ msgstr "ungültige Option für -mcmodel: »%s«"
 
-#. TARGET_DEFAULT is defined in sun*.h and isi.h, etc.
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:417 config/m68k/m68k.h:263
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
+#~ msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
 
-#: config/i386/i386.h:419 config/m68k/m68k.h:265
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mcpu"
 
-#: config/i386/i386.h:421 config/m68k/m68k.h:267
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mtune"
 
-#: config/i386/i386.h:424
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
+#~ msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
 
-#: config/i386/i386.h:426
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
+#~ msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
 
-#: config/i386/i386.h:428
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
+#~ msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
 
-#. Undocumented.
-#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:434
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
+#~ msgstr "unbekanntes Argument »%s« für Option -mcpu="
 
-#: config/i386/i386.h:436
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr ""
+#~ msgid "frame size of function %qs is "
+#~ msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist "
 
-#: config/i386/sco5.h:297
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
+#~ msgstr "%qE sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
 
-#: config/i386/win32.h:53
-msgid "Use Mingw32 interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
+#~ msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
 
-#: config/i386/win32.h:55
-msgid "Use Cygwin interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
 
-#: config/i386/win32.h:57
-msgid "Use bare Windows interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:71
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:73
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "repeated using declaration %q+D"
+#~ msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:76
-#, c-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
+#~ msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
 
-#: config/i960/i960-c.c:66
-msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
+#~ msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
 
-#: config/i960/i960-c.c:71
-msgid "malformed #pragma align - ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
+#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: config/i960/i960-c.c:109
-msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
+#~ msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
 
-#: config/i960/i960.c:121 config/i960/i960.c:131
-msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<__int128%> ungültig für %qs"
 
-#: config/i960/i960.c:126
-msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-static data member initializers"
+#~ msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
 
-#: config/i960/i960.c:141
-msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
 
-#: config/i960/i960.c:1448 config/m68k/m68k.c:559 config/rs6000/rs6000.c:9976
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "making %qD static"
+#~ msgstr "%qD wird statisch gemacht"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
-#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:240
-msgid "Generate SA code"
-msgstr ""
+#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
+#~ msgstr "Wertinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
 
-#: config/i960/i960.h:243
-msgid "Generate SB code"
-msgstr ""
+#~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
+#~ msgstr "nicht initialisierte Basis %qT in %<constexpr%>-Konstruktor"
 
-#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:248
-msgid "Generate KA code"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
 
-#: config/i960/i960.h:251
-msgid "Generate KB code"
-msgstr ""
+#~ msgid "mangling new-expression"
+#~ msgstr "new-Ausdruck wird vernichtet"
 
-#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:256
-msgid "Generate JA code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
+#~ msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
 
-#: config/i960/i960.h:258
-msgid "Generate JD code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
+#~ msgstr "als virtuell deklariertes %qD kann nicht im Klassenkörper vordefiniert werden"
 
-#: config/i960/i960.h:261
-msgid "Generate JF code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: config/i960/i960.h:263
-msgid "generate RP code"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
+#~ msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
 
-#: config/i960/i960.h:266
-msgid "Generate MC code"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
+#~ msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
 
-#: config/i960/i960.h:269
-msgid "Generate CA code"
-msgstr ""
+#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
+#~ msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
 
-#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                          TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:279
-msgid "Generate CF code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
+#~ msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen"
 
-#: config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:568 config/pa/pa.h:266
-msgid "Use software floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
+#~ msgstr "deklarierter Typ des Ausdrucks %<%E%> kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/i960/i960.h:285
-msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
+#~ msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt"
 
-#: config/i960/i960.h:287
-msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
+#~ msgstr "%qE ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
 
-#: config/i960/i960.h:289
-msgid "Perform tail call optimization"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD is not %<constexpr%>"
+#~ msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
 
-#: config/i960/i960.h:291
-msgid "Do not perform tail call optimization"
-msgstr ""
+#~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
+#~ msgstr "Objektargument ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
 
-#: config/i960/i960.h:293
-msgid "Use complex addressing modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE is not a function name"
+#~ msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
 
-#: config/i960/i960.h:295
-msgid "Do not use complex addressing modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
+#~ msgstr "Argument in Position %qP ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
 
-#: config/i960/i960.h:297
-msgid "Align code to 8 byte boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
+#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nicht aus Initialisierungsliste mit geschweiften Klammern hergeleitet werden"
 
-#: config/i960/i960.h:299
-msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
+#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nur abgeleitet werden, wenn die Rückgabeanweisung die einzige Anweisung im Funktionskörper ist"
 
-#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                             N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
-msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
+#~ msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
 
-#: config/i960/i960.h:309
-msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
+#~ msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
 
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
-msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
+#~ msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
 
-#: config/i960/i960.h:315
-msgid "Do not permit unaligned accesses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
 
-#: config/i960/i960.h:317
-msgid "Permit unaligned accesses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
+#~ msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
 
-#: config/i960/i960.h:319
-msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+#~ msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
 
-#: config/i960/i960.h:321
-msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
+#~ msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
 
-#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86
-#: config/sparc/linux64.h:88 config/sparc/netbsd-elf.h:238
-msgid "Use 64 bit long doubles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges SHIFT-Argument von DSHIFTL bei %L"
 
-#: config/i960/i960.h:325
-msgid "Enable linker relaxation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
 
-#: config/i960/i960.h:327
-msgid "Do not enable linker relaxation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
+#~ msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:51
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4015
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4292
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4319
-#, c-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
+#~ msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4350
-msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von %s bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4356
-msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4368
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
 
-#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
-#. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
-#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:154
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+#~ msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:156 config/mcore/mcore.h:159
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
+#~ msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:158
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert: LCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:160
-msgid "Generate code for Intel as"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
+#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:162
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
+#~ msgstr "Zu viele Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:164
-msgid "Generate code for Intel ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert: IMAGE_INDEX für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:166
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert: THIS_IMAGE für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:168
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert: UCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
 
-#: config/ia64/ia64.h:170
-msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:172
-msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
+#~ msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:174
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
+#~ msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:176
-msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid LTO mode"
+#~ msgstr "ungültiger LTO-Modus"
 
-#: config/ia64/ia64.h:178
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enforce table jump"
+#~ msgstr "Tabellensprung erzwingen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:180
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
+#~ msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:182
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
+#~ msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:184
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
+#~ msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:186
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
+#~ msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen"
 
-#: config/ia64/ia64.h:188
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
+#~ msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
 
-#: config/ia64/ia64.h:190
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr ""
+#~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
+#~ msgstr "Redefinition des typedef %q+D könnte eine Verletzung der Nebenbedingungen zur Laufzeit sein"
 
-#: config/ia64/ia64.h:192
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr ""
+#~ msgid "attributes may not be specified before"
+#~ msgstr "Attribute dürfen nicht vorher angegeben werden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:194
-msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr ""
+#~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
+#~ msgstr "getter/setter-Attribut muss von %<=%> gefolgt werden"
 
-#: config/ia64/ia64.h:223
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
+#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
 
-#: config/ip2k/ip2k.c:1090
-msgid "bad operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
+#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
 
-#: config/m32r/m32r.c:139
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
+#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: config/m32r/m32r.c:148
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC und -G sind unverträglich"
 
-#: config/m32r/m32r.c:319
-#, c-format
-msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown architecture %qs"
+#~ msgstr "Unbekannte Architektur »%s«"
 
-#: config/m32r/m32r.c:422
-msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "types may not be defined in range-based for loops"
+#~ msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2256
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2263
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
+#~ msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2318
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+#~ msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2370
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr ""
+#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+#~ msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2393
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr ""
+#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
+#~ msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2438
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
+#~ msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2445
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "instance variable has unknown size"
+#~ msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2452
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2530 config/m32r/m32r.c:2546
-#: config/rs6000/rs6000.c:12802
-msgid "bad address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
+#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2551
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
 
-#. { "relax",                  TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
-#: config/m32r/m32r.h:241
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
+#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren."
 
-#: config/m32r/m32r.h:243
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
 
-#: config/m32r/m32r.h:246
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
 
-#: config/m32r/m32r.h:249
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: config/m32r/m32r.h:265
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
+#~ msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
 
-#: config/m32r/m32r.h:267
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not find libgcc.a"
+#~ msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:242
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-msgstr ""
+#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
+#~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1305
-msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
+#~ msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:1311
 #, fuzzy
-msgid "`trap' attribute is already used"
-msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
+#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
+#~ msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
 
-#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3327 config/m68hc11/m68hc11.c:3733
-msgid "move insn not handled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
+#~ msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3579 config/m68hc11/m68hc11.c:3663
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3946
-msgid "invalid register in the move instruction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
+#~ msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3613
-msgid "invalid operand in the instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3920
-msgid "invalid register in the instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3953
-msgid "operand 1 must be a hard register"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid type argument"
+#~ msgstr "ungültiges Typargument"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3970
-msgid "invalid rotate insn"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type argument of array indexing"
+#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4391
-msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
+#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4728 config/m68hc11/m68hc11.c:5031
-msgid "cannot do z-register replacement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
+#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:5094
-msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
+#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
-#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
-#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:172
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
+#~ msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:174
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
+#~ msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:176
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
+#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:178
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
+#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
-msgid "Min/max instructions allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
+#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
-msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
+#~ msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:184
-msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
+#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:186
-msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
+#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
+#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
+#~ "sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:188
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
+#~ msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:190
-msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
+#~ "                           installiert\n"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:192 config/m68hc11/m68hc11.h:198
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
+#~ msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:194 config/m68hc11/m68hc11.h:200
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr ""
+#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
+#~ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:196 config/m68hc11/m68hc11.h:202
-msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
 
-#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
-#. command options that have values.  Its definition is an
-#. initializer with a subgrouping for each command option.
-#.
-#. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
-#. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
-#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
-#. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
-#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:216
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:218
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.c:158
-#, c-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-l' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.c:169
-#, c-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.c:180
-#, c-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.c:189
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
+#~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/m68k/m68k.h:162 config/m68k/m68k.h:164
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-B' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.h:169 config/m68k/m68k.h:172
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-x' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.h:174
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '-%s' is missing"
+#~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
 
-#: config/m68k/m68k.h:176
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "jump bypassing disabled"
+#~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
 
-#: config/m68k/m68k.h:178
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:182
-msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
+#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:184
-msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:186
-msgid "Generate code for a Sun FPA"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:189
-msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:191 config/m68k/m68k.h:193
-msgid "Generate code for a Sun Sky board"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:195
-msgid "Do not use Sky linkage convention"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:197
-msgid "Generate code for a 68881"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:200
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:202
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: wait: %s\n"
+#~ msgstr "%s: warten: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:205
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
+#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:209
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:212
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:216
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:221
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:224
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:226
-msgid "Do no generate code for a 68851"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:229
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:232
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:236
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:239
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
+#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:241
-msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:243
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
+#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:245
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
 
-#: config/m68k/m68k.h:247
-msgid "Use unaligned memory references"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:903
-#, c-format
-msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2302
-msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2517
-#, c-format
-msgid "argument #%d is a structure"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2816
-#, c-format
-msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2884
-#, c-format
-msgid "invalid %%x/X value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2901
-#, c-format
-msgid "invalid %%Q value"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2907 config/rs6000/rs6000.c:7718
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2913
-#, c-format
-msgid "invalid %%o value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2920 config/rs6000/rs6000.c:7681
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2933 config/m88k/m88k.c:2938
-#, c-format
-msgid "invalid %%s/S value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
+#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2949
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:2980 config/romp/romp.c:690
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3010
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3023
-#, c-format
-msgid "`%%d' operand isn't a register"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
+#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3041
-msgid "operand is r0"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
+#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3055
-msgid "operand is const_double"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.c:3074
-msgid "invalid code"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
 
-#. Do any checking or such that is needed after processing the -m switches.
-#: config/m88k/m88k.h:277
-msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
 
-#: config/m88k/m88k.h:299
-#, c-format
-msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: config/m88k/m88k.h:304
-#, c-format
-msgid "-mshort-data-%s is too large "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
 
-#: config/m88k/m88k.h:306
-#, c-format
-msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.c:3078
-#, c-format
-msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:126
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:128
-msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:130
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:132
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:136
-msgid "Do not use the divide instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:140
-msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Execution times (seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:142
-msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-msgstr ""
+#~ msgid " TOTAL                 :"
+#~ msgstr " GESAMT                :"
 
-#: config/mcore/mcore.h:146
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
-#: config/mcore/mcore.h:148
-msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:150
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
 
-#: config/mcore/mcore.h:154
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
+#~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: config/mcore/mcore.h:165
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
 
-#: config/mcore/mcore.h:178
-msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
+#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
 
-#: config/mips/mips.c:5128
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
+#~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
 
-#: config/mips/mips.c:5158
-#, c-format
-msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
 
-#: config/mips/mips.c:5165
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mips switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
 
-#: config/mips/mips.c:5180
-#, c-format
-msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
+#~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
 
-#: config/mips/mips.c:5192
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
+#~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
+
+#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
+#~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing"
 
-#: config/mips/mips.c:5194
-msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
+#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
 
-#: config/mips/mips.c:5196
-msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
 
-#: config/mips/mips.c:5214 config/mips/mips.c:5216 config/mips/mips.c:5218
-#, c-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
 
-#: config/mips/mips.c:5288
-msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
+#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
 
-#: config/mips/mips.c:5299
-msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: config/mips/mips.c:5315
-msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: config/mips/mips.c:5318
-msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicated initializer"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: config/mips/mips.c:5369
-#, c-format
-msgid "invalid option `entry%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
+#~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
 
-#: config/mips/mips.c:5372
-msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
+#~ msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
 
-#: config/mips/mips.c:5781
-#, c-format
-msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
+#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
 
-#: config/mips/mips.c:5795
-#, c-format
-msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
+#~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
 
-#: config/mips/mips.c:5808
-#, c-format
-msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "%-5d "
+#~ msgstr "%-5d"
 
-#: config/mips/mips.c:5821
-#, c-format
-msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "      "
+#~ msgstr "      "
 
-#: config/mips/mips.c:5835
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: config/mips/mips.c:5844 config/xtensa/xtensa.c:1939
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
 
-#: config/mips/mips.c:5975
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr ""
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
 
-#: config/mips/mips.c:6013 config/xtensa/xtensa.c:2033
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s = "
+#~ msgstr "%s = "
 
-#: config/mips/mips.c:6242
-msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
-msgstr ""
+#~ msgid "(arg not-present)"
+#~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
 
-#: config/mips/mips.c:6552
-msgid "can't rewind temp file"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: config/mips/mips.c:6556
-msgid "can't write to output file"
-msgstr ""
+#~ msgid "()"
+#~ msgstr "()"
 
-#: config/mips/mips.c:6559
-msgid "can't read from temp file"
-msgstr ""
+#~ msgid "(%d"
+#~ msgstr "(%d"
 
-#: config/mips/mips.c:6562
-msgid "can't close temp file"
-msgstr ""
+#~ msgid " %s "
+#~ msgstr " %s "
 
-#: config/mips/mips.c:7003
-#, c-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "VOLL"
 
-#: config/mips/mips.c:7112
-#, c-format
-msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr ""
+#~ msgid " , "
+#~ msgstr " , "
 
-#: config/mips/mips.c:9335
-#, c-format
-msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "UNBEKANNT"
 
-#: config/mips/mips.c:10467
-msgid "the cpu name must be lower case"
-msgstr ""
+#~ msgid " %% %s"
+#~ msgstr " %% %s"
 
-#: config/mips/mips.c:10489
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "''"
+#~ msgstr "''"
 
-#. Target CPU builtins.
-#. We do this here because __mips is defined below              and so we can't use builtin_define_std.
-#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines,          which is how they've historically been used.
-#. Macros dependent on the C dialect.
-#. Bizzare, but needed at least for Irix.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:528 config/mn10300/mn10300.h:64
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr ""
+#~ msgid "' // ACHAR("
+#~ msgstr "' // ACHAR("
 
-#: config/mips/mips.h:530
-msgid "Use 64-bit int type"
-msgstr ""
+#~ msgid ") // '"
+#~ msgstr ") // '"
 
-#: config/mips/mips.h:532
-msgid "Use 64-bit long type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s("
+#~ msgstr "%s("
 
-#: config/mips/mips.h:534
-msgid "Use 32-bit long type"
-msgstr ""
+#~ msgid "(/ "
+#~ msgstr "(/ "
 
-#: config/mips/mips.h:536
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr ""
+#~ msgid " /)"
+#~ msgstr " /)"
 
-#: config/mips/mips.h:538
-msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL()"
+#~ msgstr "NULL()"
 
-#: config/mips/mips.h:540
-msgid "Use MIPS as"
-msgstr ""
+#~ msgid "_%d"
+#~ msgstr "_%d"
 
-#: config/mips/mips.h:542
-msgid "Use GNU as"
-msgstr ""
+#~ msgid ".true."
+#~ msgstr ".wahr."
 
-#: config/mips/mips.h:544
-msgid "Use symbolic register names"
-msgstr ""
+#~ msgid ".false."
+#~ msgstr ".falsch."
 
-#: config/mips/mips.h:546
-msgid "Don't use symbolic register names"
-msgstr ""
+#~ msgid "(complex "
+#~ msgstr "(komplex "
 
-#: config/mips/mips.h:548 config/mips/mips.h:550
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+#~ msgid "%dH"
+#~ msgstr "%dH"
 
-#: config/mips/mips.h:552 config/mips/mips.h:554
-msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
 
-#: config/mips/mips.h:556
-msgid "Output compiler statistics"
-msgstr ""
+#~ msgid " {"
+#~ msgstr " {"
 
-#: config/mips/mips.h:558
-msgid "Don't output compiler statistics"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.2x"
+#~ msgstr "%.2x"
 
-#: config/mips/mips.h:560
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
-#: config/mips/mips.h:562
-msgid "Optimize block moves"
-msgstr ""
+#~ msgid "U+ "
+#~ msgstr "U+ "
 
-#: config/mips/mips.h:564
-msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-msgstr ""
+#~ msgid "U- "
+#~ msgstr "U- "
 
-#: config/mips/mips.h:566
-msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-msgstr ""
+#~ msgid "+ "
+#~ msgstr "+ "
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of triplets in braces,
-#. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
-#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:570 config/pdp11/pdp11.h:56
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid "- "
+#~ msgstr "- "
 
-#: config/mips/mips.h:572
-msgid "Use 64-bit FP registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
 
-#: config/mips/mips.h:574
-msgid "Use 32-bit FP registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "/ "
+#~ msgstr "/ "
 
-#: config/mips/mips.h:576
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "** "
+#~ msgstr "** "
 
-#: config/mips/mips.h:578
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "// "
+#~ msgstr "// "
 
-#: config/mips/mips.h:580
-msgid "Use Irix PIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "AND "
+#~ msgstr "UND "
 
-#: config/mips/mips.h:582
-msgid "Don't use Irix PIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "OR "
+#~ msgstr "ODER "
 
-#: config/mips/mips.h:584
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "EQV "
+#~ msgstr "ÄQV"
 
-#: config/mips/mips.h:586
-msgid "Don't use indirect calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "NEQV "
+#~ msgstr "NÄQV"
 
-#: config/mips/mips.h:588
-msgid "Use embedded PIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "= "
+#~ msgstr "= "
 
-#: config/mips/mips.h:590
-msgid "Don't use embedded PIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "/= "
+#~ msgstr "/= "
 
-#: config/mips/mips.h:592
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr ""
+#~ msgid "> "
+#~ msgstr "> "
 
-#: config/mips/mips.h:594
-msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-msgstr ""
+#~ msgid ">= "
+#~ msgstr ">= "
 
-#: config/mips/mips.h:596
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr ""
+#~ msgid "< "
+#~ msgstr "< "
 
-#: config/mips/mips.h:598
-msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr ""
+#~ msgid "<= "
+#~ msgstr "<= "
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#: config/mips/mips.h:600 config/xtensa/xtensa.h:110
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr ""
+#~ msgid "NOT "
+#~ msgstr "NICHT "
 
-#: config/mips/mips.h:602 config/xtensa/xtensa.h:112
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr ""
+#~ msgid "parens"
+#~ msgstr "Klammern"
 
-#: config/mips/mips.h:604
-msgid "Use single (32-bit) FP only"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s["
+#~ msgstr "%s["
 
-#: config/mips/mips.h:606
-msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s[["
+#~ msgstr "%s[["
 
-#: config/mips/mips.h:608
-msgid "Use multiply accumulate"
-msgstr ""
+#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
+#~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
 
-#: config/mips/mips.h:610
-msgid "Don't use multiply accumulate"
-msgstr ""
+#~ msgid " ALLOCATABLE"
+#~ msgstr " BESTIMMBAR"
 
-#: config/mips/mips.h:612 config/rs6000/rs6000.h:314
-msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid " DIMENSION"
+#~ msgstr " DIMENSION"
 
-#: config/mips/mips.h:614 config/rs6000/rs6000.h:312
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid " EXTERNAL"
+#~ msgstr " EXTERN"
 
-#: config/mips/mips.h:616
-msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-msgstr ""
+#~ msgid " INTRINSIC"
+#~ msgstr " INTRINSISCH"
 
-#: config/mips/mips.h:618
-msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-msgstr ""
+#~ msgid " OPTIONAL"
+#~ msgstr " OPTIONAL"
 
-#: config/mips/mips.h:620
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr ""
+#~ msgid " POINTER"
+#~ msgstr " ZEIGER"
 
-#: config/mips/mips.h:622
-msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-msgstr ""
+#~ msgid " PROTECTED"
+#~ msgstr " GESCHÜTZT"
 
-#: config/mips/mips.h:624
-msgid "Trap on integer divide overflow"
-msgstr ""
+#~ msgid " VALUE"
+#~ msgstr " WERT"
 
-#: config/mips/mips.h:626
-msgid "Don't trap on integer divide overflow"
-msgstr ""
+#~ msgid " VOLATILE"
+#~ msgstr " FLÜCHTIG"
 
-#: config/mips/mips.h:628
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr ""
+#~ msgid " THREADPRIVATE"
+#~ msgstr " THREADPRIVAT"
 
-#: config/mips/mips.h:630
-msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-msgstr ""
+#~ msgid " TARGET"
+#~ msgstr " ZIEL"
 
-#: config/mips/mips.h:744 config/pa/pa.h:310
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr ""
+#~ msgid " DUMMY"
+#~ msgstr " DUMMY"
 
-#: config/mips/mips.h:746
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr ""
+#~ msgid " RESULT"
+#~ msgstr " ERGEBNIS"
 
-#: config/mips/mips.h:748
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid " ENTRY"
+#~ msgstr " EINTRAG"
 
-#: config/mips/mips.h:750
-msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr ""
+#~ msgid " BIND(C)"
+#~ msgstr " BIND(C)"
 
-#: config/mips/mips.h:752
-msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
-msgstr ""
+#~ msgid " DATA"
+#~ msgstr " DATEN"
 
-#: config/mips/mips.h:754
-msgid "Don't use MIPS16 instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid " USE-ASSOC"
+#~ msgstr " USE-ASSOC"
 
-#: config/mips/mips.h:756
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr ""
+#~ msgid " IN-NAMELIST"
+#~ msgstr " IN-NAMENSLISTE"
 
-#: config/mips/mips.h:758
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr ""
+#~ msgid " IN-COMMON"
+#~ msgstr " IN-COMMON"
 
-#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
-#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2900
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
+#~ msgstr " ABSTRAKTE SCHNITTSTELLE"
 
-#: config/mmix/mmix.c:189
-#, c-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid " FUNCTION"
+#~ msgstr " FUNKTION"
 
-#: config/mmix/mmix.c:644
-#, c-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr ""
+#~ msgid " SUBROUTINE"
+#~ msgstr " SUBROUTINE"
 
-#: config/mmix/mmix.c:826
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr ""
+#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
+#~ msgstr " IMPLIZIT-TYP"
 
-#: config/mmix/mmix.c:848
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr ""
+#~ msgid " SEQUENCE"
+#~ msgstr " SEQUENZ"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1639 config/mmix/mmix.c:1769
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr ""
+#~ msgid " ELEMENTAL"
+#~ msgstr " ELEMENTAR"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1647 config/mmix/mmix.c:1671 config/mmix/mmix.c:1787
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid " PURE"
+#~ msgstr " REIN"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1718
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr ""
+#~ msgid " RECURSIVE"
+#~ msgstr " REKURSIV"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1737
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr ""
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1747
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr ""
+#~ msgid "symbol %s "
+#~ msgstr "Symbol %s "
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1779
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "value: "
+#~ msgstr "Wert: "
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1831
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array spec:"
+#~ msgstr "Feld-Spezifikation:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1891
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic interfaces:"
+#~ msgstr "Generische Schnittstellen:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2082
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "result: %s"
+#~ msgstr "Ergebnis: %s"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2321
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "components: "
+#~ msgstr "Komponenten: "
 
-#: config/mmix/mmix.c:2818 config/mmix/mmix.c:2887
-#, c-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr ""
+#~ msgid "Formal arglist:"
+#~ msgstr "Formale Argumentliste:"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3006
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr ""
+#~ msgid " [Alt Return]"
+#~ msgstr " [Alt Enter]"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3013
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Formal namespace"
+#~ msgstr "Formaler Namensbereich"
 
-#: config/mmix/mmix.c:3017
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr ""
+#~ msgid "common: /%s/ "
+#~ msgstr "gemeinsam: /%s/ "
 
-#: config/mmix/mmix.c:3088
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr ""
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
 
-#. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
-#. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
-#. to the MMIX target are here.
-#.
-#. There are however references to the specific texinfo node (comments
-#. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
-#. the opposite, since we don't have to care about old littering and
-#. soon outdated generic comments.
-#. Node: Driver
-#. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
-#. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
-#. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
-#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
-#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
-#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
-#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:132
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr ""
+#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
+#~ msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
 
-#: config/mmix/mmix.h:134
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr ""
+#~ msgid " from namespace %s"
+#~ msgstr " aus Namensbereich %s"
 
-#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:198
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s,"
+#~ msgstr "%s,"
 
-#: config/mmix/mmix.h:201
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr ""
+#~ msgid "!$OMP %s"
+#~ msgstr "!$OMP %s"
 
-#: config/mmix/mmix.h:203
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr ""
+#~ msgid " (%s)"
+#~ msgstr " (%s)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:205
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid " ("
+#~ msgstr " ("
 
-#: config/mmix/mmix.h:208
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr ""
+#~ msgid " IF("
+#~ msgstr " WENN("
 
-#: config/mmix/mmix.h:211
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr ""
+#~ msgid " NUM_THREADS("
+#~ msgstr " NUM_THREADS("
 
-#: config/mmix/mmix.h:215
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr ""
+#~ msgid " SCHEDULE (%s"
+#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
 
-#: config/mmix/mmix.h:217
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr ""
+#~ msgid " DEFAULT(%s)"
+#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
 
-#: config/mmix/mmix.h:219
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr ""
+#~ msgid " ORDERED"
+#~ msgstr " GEORDNET"
 
-#: config/mmix/mmix.h:221
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr ""
+#~ msgid " REDUCTION(%s:"
+#~ msgstr " REDUKTION(%s:"
 
-#: config/mmix/mmix.h:223
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr ""
+#~ msgid " %s("
+#~ msgstr " %s("
 
-#: config/mmix/mmix.h:225
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
+#~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
 
-#: config/mmix/mmix.h:227
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "!$OMP END %s"
+#~ msgstr "!$OMP ENDE %s"
 
-#: config/mmix/mmix.h:229
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+#~ msgid " COPYPRIVATE("
+#~ msgstr " KOPIE-PRIVAT("
 
-#: config/mmix/mmix.h:231
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr ""
+#~ msgid " NOWAIT"
+#~ msgstr " NICHTWARTEN"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:59
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "NOP"
+#~ msgstr "NOP"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:60
-msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "CONTINUE"
+#~ msgstr "FORTFAHREN"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:61
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "ENTRY %s"
+#~ msgstr "EINTRAG %s"
 
-#: config/mn10300/mn10300.h:65
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGN "
+#~ msgstr "ZUORDNEN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:69
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr ""
+#~ msgid "LABEL ASSIGN "
+#~ msgstr "MARKE ZUORDNEN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:143
-msgid "Alternative calling convention"
-msgstr ""
+#~ msgid " %d"
+#~ msgstr " %d"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:145
-msgid "Pass some arguments in registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "POINTER ASSIGN "
+#~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:146
-msgid "Pass all arguments on stack"
-msgstr ""
+#~ msgid "GOTO "
+#~ msgstr "GOTO "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:147
-msgid "Optimize for 32532 cpu"
-msgstr ""
+#~ msgid ", ("
+#~ msgstr ", ("
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:148
-msgid "Optimize for 32332 cpu"
-msgstr ""
+#~ msgid "CALL %s "
+#~ msgstr "AUFRUFEN: %s "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:150
-msgid "Optimize for 32032"
-msgstr ""
+#~ msgid "CALL ?? "
+#~ msgstr "AUFRUF ?? "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:152
-msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-msgstr ""
+#~ msgid "RETURN "
+#~ msgstr "RÜCKKEHREN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:153
-msgid "Do not use register sb"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAUSE "
+#~ msgstr "PAUSE "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:155
-msgid "Use bit-field instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "STOP "
+#~ msgstr "STOPP "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:157
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "IF "
+#~ msgstr "WENN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:158
-msgid "Generate code for high memory"
-msgstr ""
+#~ msgid " %d, %d, %d"
+#~ msgstr " %d, %d, %d"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:159
-msgid "Generate code for low memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "ELSE\n"
+#~ msgstr "SONST\n"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:160
-msgid "32381 fpu"
-msgstr ""
+#~ msgid "ELSE IF "
+#~ msgstr "SONST WENN "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:162
-msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "ENDIF"
+#~ msgstr "ENDEWENN"
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:164
-msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "SELECT CASE "
+#~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:165
-msgid "\"Small register classes\" kludge"
-msgstr ""
+#~ msgid "CASE "
+#~ msgstr "FALL "
 
-#: config/ns32k/ns32k.h:166
-msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-msgstr ""
+#~ msgid "END SELECT"
+#~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
 
-#: config/pa/pa.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "WHERE "
+#~ msgstr "WO "
 
-#: config/pa/pa.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown -march= option (%s).\n"
-"Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "ELSE WHERE "
+#~ msgstr "SONST WO "
 
-#: config/pa/pa.c:299
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "END WHERE"
+#~ msgstr "ENDE WO"
 
-#: config/pa/pa.c:304
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FORALL "
+#~ msgstr "FÜRALLE "
 
-#: config/pa/pa.c:309
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr ""
+#~ msgid "END FORALL"
+#~ msgstr "ENDE FÜRALLE"
 
-#: config/pa/pa.c:310
-msgid "-g option disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO "
+#~ msgstr "TUE "
 
-#: config/pa/pa-hiux.h:75 config/pa/pa-hpux.h:87 config/pa/pa-hpux7.h:81
-#: config/pa/pa64-hpux.h:25
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr ""
+#~ msgid "END DO"
+#~ msgstr "ENDE TUE"
 
-#: config/pa/pa-hiux.h:76 config/pa/pa-hpux.h:88 config/pa/pa-hpux7.h:82
-#: config/pa/pa64-hpux.h:27
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO WHILE "
+#~ msgstr "TUE SOLANGE "
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
-#. list in braces of target switches with each switch being
-#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
-#. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
-#. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
-#. translation.
-#: config/pa/pa.h:232 config/pa/pa.h:238
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "CYCLE"
+#~ msgstr "ZYKLUS"
 
-#: config/pa/pa.h:234 config/pa/pa.h:236
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr ""
+#~ msgid "EXIT"
+#~ msgstr "ENDE"
 
-#: config/pa/pa.h:240
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr ""
+#~ msgid " STAT="
+#~ msgstr " STAT="
 
-#: config/pa/pa.h:242
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr ""
+#~ msgid "OPEN"
+#~ msgstr "ÖFFNEN"
 
-#: config/pa/pa.h:244
-msgid "Do not disable FP regs"
-msgstr ""
+#~ msgid " UNIT="
+#~ msgstr " EINHEIT="
 
-#: config/pa/pa.h:246
-msgid "Disable space regs"
-msgstr ""
+#~ msgid " IOMSG="
+#~ msgstr " IOMSG="
 
-#: config/pa/pa.h:248
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr ""
+#~ msgid " IOSTAT="
+#~ msgstr " IOSTAT="
 
-#: config/pa/pa.h:250
-msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr ""
+#~ msgid " FILE="
+#~ msgstr " DATEI="
 
-#: config/pa/pa.h:252
-msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-msgstr ""
+#~ msgid " STATUS="
+#~ msgstr " STATUS="
 
-#: config/pa/pa.h:254
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr ""
+#~ msgid " ACCESS="
+#~ msgstr " ZUGRIFF="
 
-#: config/pa/pa.h:256
-msgid "Do not disable indexed addressing"
-msgstr ""
+#~ msgid " FORM="
+#~ msgstr " FORM="
 
-#: config/pa/pa.h:258
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr ""
+#~ msgid " RECL="
+#~ msgstr " RECL="
 
-#: config/pa/pa.h:260
-msgid "Do not use portable calling conventions"
-msgstr ""
+#~ msgid " BLANK="
+#~ msgstr " LEER="
 
-#: config/pa/pa.h:262
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr ""
+#~ msgid " POSITION="
+#~ msgstr " POSITION="
 
-#: config/pa/pa.h:264
-msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-msgstr ""
+#~ msgid " ACTION="
+#~ msgstr " AKTION="
 
-#: config/pa/pa.h:268
-msgid "Do not use software floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid " DELIM="
+#~ msgstr " TRENNZ="
 
-#: config/pa/pa.h:270
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr ""
+#~ msgid " PAD="
+#~ msgstr " FÜLL="
 
-#: config/pa/pa.h:272
-msgid "Do not emit long load/store sequences"
-msgstr ""
+#~ msgid " CONVERT="
+#~ msgstr " KONVERT="
 
-#: config/pa/pa.h:274
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr ""
+#~ msgid " ERR=%d"
+#~ msgstr " FEHL=%d"
 
-#: config/pa/pa.h:276
-msgid "Do not generate fast indirect calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "CLOSE"
+#~ msgstr "SCHLIESSEN"
 
-#: config/pa/pa.h:278
-msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr ""
+#~ msgid "BACKSPACE"
+#~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
 
-#: config/pa/pa.h:280
-msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-msgstr ""
+#~ msgid "ENDFILE"
+#~ msgstr "DATEIENDE"
 
-#: config/pa/pa.h:282
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "REWIND"
+#~ msgstr "RÜCKSPULEN"
 
-#: config/pa/pa.h:284
-msgid "Generate long calls only when needed"
-msgstr ""
+#~ msgid "FLUSH"
+#~ msgstr "LEEREN"
 
-#: config/pa/pa.h:286
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr ""
+#~ msgid "INQUIRE"
+#~ msgstr "ABFRAGEN"
 
-#: config/pa/pa.h:312
-msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
-msgstr ""
+#~ msgid " EXIST="
+#~ msgstr " EXISTIERT="
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:29
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr ""
+#~ msgid " OPENED="
+#~ msgstr " GEÖFFNET="
 
-#: config/pa/pa64-hpux.h:31
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr ""
+#~ msgid " NUMBER="
+#~ msgstr " NUMMER="
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:57
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid " NAMED="
+#~ msgstr " GENANNT="
 
-#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:59
-msgid "Return floating point results in ac0"
-msgstr ""
+#~ msgid " NAME="
+#~ msgstr " NAME="
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:60
-msgid "Return floating point results in memory"
-msgstr ""
+#~ msgid " SEQUENTIAL="
+#~ msgstr " SEQUENTIELL="
 
-#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:62
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr ""
+#~ msgid " DIRECT="
+#~ msgstr " DIREKT="
 
-#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:65
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr ""
+#~ msgid " FORMATTED"
+#~ msgstr " FORMATIERT"
 
-#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:68
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr ""
+#~ msgid " UNFORMATTED="
+#~ msgstr " UNFORMATIERT="
 
-#. use movstrhi for bcopy
-#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:73 config/pdp11/pdp11.h:74
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr ""
+#~ msgid " NEXTREC="
+#~ msgstr " NÄCHSTEDATEN="
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:75 config/pdp11/pdp11.h:76
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr ""
+#~ msgid " READ="
+#~ msgstr " LESEN="
 
-#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr ""
+#~ msgid " WRITE="
+#~ msgstr " SCHREIBEN="
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr ""
+#~ msgid " READWRITE="
+#~ msgstr " LESENSCHREIBEN="
 
-#. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
-#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
-#. this is just to play around and check what code gcc generates
-#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:90
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr ""
+#~ msgid "IOLENGTH "
+#~ msgstr "EALÄNGE "
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:91
-msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LESEN"
 
-#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:93
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "WRITE"
+#~ msgstr "SCHREIBEN"
 
-#: config/pdp11/pdp11.h:94
-msgid "Use DEC assembler syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid " FMT="
+#~ msgstr " FMT="
 
-#: config/romp/romp.c:717 config/rs6000/rs6000.c:7755
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr ""
+#~ msgid " FMT=%d"
+#~ msgstr " FMT=%d"
 
-#: config/romp/romp.c:726 config/romp/romp.c:733
-#, c-format
-msgid "invalid %%b value"
-msgstr ""
+#~ msgid " NML=%s"
+#~ msgstr " NML=%s"
 
-#: config/romp/romp.c:773 config/romp/romp.c:784
-#, c-format
-msgid "invalid %%z value"
-msgstr ""
+#~ msgid " SIZE="
+#~ msgstr " GRÖSSE="
 
-#: config/romp/romp.c:792 config/romp/romp.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid %%Z value"
-msgstr ""
+#~ msgid " REC="
+#~ msgstr " DATEN="
 
-#: config/romp/romp.c:807 config/romp/romp.c:816 config/romp/romp.c:823
-#: config/rs6000/rs6000.c:7584
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr ""
+#~ msgid " ADVANCE="
+#~ msgstr " VORAUS="
 
-#: config/romp/romp.c:908 config/romp/romp.c:951
-#, c-format
-msgid "invalid %%j value"
-msgstr ""
+#~ msgid "TRANSFER "
+#~ msgstr "ÜBERTRAGUNG "
 
-#. Perform any needed actions needed for a function that is receiving a
-#. variable number of arguments.
-#.
-#. CUM is as above.
-#.
-#. MODE and TYPE are the mode and type of the current parameter.
-#.
-#. PRETEND_SIZE is a variable that should be set to the amount of stack
-#. that must be pushed by the prolog to pretend that our caller pushed
-#. it.
-#.
-#. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the
-#. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed.
-#: config/romp/romp.h:648
-msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
-msgstr ""
+#~ msgid "DT_END"
+#~ msgstr "DT_END"
 
-#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
-#.
-#. # pragma longcall ( TOGGLE )
-#.
-#. where TOGGLE is either 0 or 1.
-#.
-#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
-#. whether or not new function declarations receive a longcall
-#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:44
-msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr ""
+#~ msgid " END=%d"
+#~ msgstr " ENDE=%d"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:58
-msgid "missing open paren"
-msgstr ""
+#~ msgid " EOR=%d"
+#~ msgstr " EOR=%d"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:60
-msgid "missing number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Equivalence: "
+#~ msgstr "Äquivalenz: "
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:62
-msgid "missing close paren"
-msgstr ""
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Namensbereich:"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr ""
+#~ msgid " %c-%c: "
+#~ msgstr " %c-%c: "
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
-msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr ""
+#~ msgid " %c: "
+#~ msgstr " %c: "
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:592
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+#~ msgid "procedure name = %s"
+#~ msgstr "Prozedurname = %s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:599
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
+#~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:623
-#, c-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr ""
+#~ msgid "User operators:\n"
+#~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:635
-#, c-format
-msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
-msgstr ""
+#~ msgid "CONTAINS\n"
+#~ msgstr "ENTHÄLT\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:646
-#, c-format
-msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
+#~ msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:738
-#, c-format
-msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+#~ msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:753
-#, c-format
-msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
+#~ msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:772
-#, c-format
-msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
+#~ msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4206
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
+#~ msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4313 config/rs6000/rs6000.c:4903
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument to '%s' missing"
+#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4356
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
+#~ msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4410
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
+#~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4489
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected element"
+#~ msgstr "Unerwartetes Element"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4666
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
+#~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4782
-msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5013
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
+#~ msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:5086
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
+#~ msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7511
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7520
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
+#~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7529
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
+#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7564
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
+#~ msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7574
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7604
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
+#~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7671
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
+#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7793
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7803
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr ""
+#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7812
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr ""
+#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12242
-msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
 
-#: config/rs6000/aix.h:160 config/rs6000/beos.h:32
-msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
+#~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/aix.h:162 config/rs6000/beos.h:34
-msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
+#~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten"
 
-#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
-#: config/rs6000/aix52.h:32
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
+#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 config/rs6000/aix52.h:28
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
+#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+#~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 config/rs6000/aix52.h:49
-msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 config/rs6000/aix52.h:54
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
+#~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 config/rs6000/aix52.h:58
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
 
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:240
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:243
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:245
-msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
+#~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:248
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
+#~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:250
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
+#~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:253
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
+#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:255
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
+#~ msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:257
-msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
+#~ msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:259
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
+#~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:261
-msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
+#~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:263
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
+#~ msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:265
-msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr ""
+#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
+#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:267
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
+#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:269
-msgid "Don't use AltiVec instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
+#~ msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:271
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr ""
+#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
+#~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:273
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open included file '%s'"
+#~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:276
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
+#~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:278
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
+#~ msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
-msgid "Don't place floating point constants in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
+#~ msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
+#~ msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:284
-msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
+#~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
-msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
+#~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
+#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
-msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
+#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr ""
+#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
+#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
-msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
+#~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
+#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
+#~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:318
-msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
+#~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:324
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
+#~ msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:326
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array bound mismatch"
+#~ msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:391 config/sparc/sparc.h:633
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
+#~ msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:394
-msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+#~ msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:396
-msgid "Select full, part, or no traceback table"
-msgstr ""
+#~ msgid "-pg not supported on this platform"
+#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:397
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
+#~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:399
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
+#~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:401
-msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
+#~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:403
-msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
+#~ msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:405
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use n as character line width in free mode"
+#~ msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
 
-#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
-#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
-#. this.
-#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
-#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
-#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
-#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
-#. (mrs)
-#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
-#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
-#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
-#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1884
-msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
+#~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+
+#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
+#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:87
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
+#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print information about speculative motions."
+#~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:103
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the Cygwin interface"
+#~ msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:105
-msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
+#~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:107
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate ELF output"
+#~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:109
-msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+#~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:111 config/rs6000/sysv4.h:115
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr ""
+#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:113 config/rs6000/sysv4.h:117
-msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
+#~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:119 config/rs6000/sysv4.h:121
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:125
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
+#~ msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:126 config/rs6000/sysv4.h:127
-#: config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129
-#: config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131
-#: config/rs6000/sysv4.h:141 config/rs6000/sysv4.h:142
-#: config/rs6000/sysv4.h:153 config/rs6000/sysv4.h:155
-#: config/rs6000/sysv4.h:157
-msgid "no description yet"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the WindISS simulator"
+#~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:132
-msgid "Use EABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
-msgid "Don't use EABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
+#~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:136
-msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
+#~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:138
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal debug switch"
+#~ msgstr "Interner Debug-Schalter"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:140
-msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate SH2a code"
+#~ msgstr "SH2a-Code erzeugen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:144
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
+#~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern."
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:146
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trace lexical analysis"
+#~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:148
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trace the parsing process"
+#~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:150
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr ""
+#~ msgid "Replace system path"
+#~ msgstr "Systempfad ersetzen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:152
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set class path"
+#~ msgstr "Klassenpfad setzen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:154
-msgid "Use the WindISS simulator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
+#~ msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
 
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
-#. on a particular target machine.  You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:214
-#, c-format
-msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+#~ msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:230
-#, c-format
-msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:247
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:255
-#, c-format
-msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume arguments alias no other storage"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:264
-#, c-format
-msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+#~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:273
-msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
+#~ msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:279
-#, c-format
-msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
+#~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:286
-#, c-format
-msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+#~ msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:293
-msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
+#~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
 
-#: config/s390/s390.c:3063
-msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
+#~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen."
 
-#: config/s390/s390.c:3123
-msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
+#~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
 
-#: config/s390/s390.c:3129
-msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform structural alias analysis"
+#~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
 
-#: config/s390/s390.c:3147
-msgid "Cannot decompose address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the default symbol visibility"
+#~ msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
 
-#: config/s390/s390.c:3308
-msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
+#~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
 
-#: config/s390/s390.c:4961
-msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-msgstr ""
+#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+#~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
 
-#: config/s390/s390.h:70
-msgid "Set backchain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change when template instances are emitted"
+#~ msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
 
-#: config/s390/s390.h:71
-msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inline member functions by default"
+#~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
 
-#: config/s390/s390.h:72
-msgid "Use bras for executable < 64k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable support for huge objects"
+#~ msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
 
-#: config/s390/s390.h:73
-msgid "Don't use bras"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable OpenMP"
+#~ msgstr "OpenMP einschalten"
 
-#: config/s390/s390.h:74
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
 
-#: config/s390/s390.h:75
-msgid "Don't print additional debug prints"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discard unused virtual functions"
+#~ msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
 
-#: config/s390/s390.h:76
-msgid "64 bit mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implement vtables using thunks"
+#~ msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
 
-#: config/s390/s390.h:77
-msgid "31 bit mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit cross referencing information"
+#~ msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
 
-#: config/s390/s390.h:78
-msgid "mvcle use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
+#~ msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
 
-#: config/s390/s390.h:79
-msgid "mvc&ex"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+#~ msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
 
-#: config/sh/sh.c:5137
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
+#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
 
-#: config/sh/sh.c:5687
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr ""
+#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
+#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
 
-#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:5713 config/sh/sh.c:5752
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
+#~ msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:5720
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
+#~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden"
 
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:5759
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "alias argument not a string"
+#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
 
-#. There are no delay slots on SHmedia.
-#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#: config/sh/sh.h:437
-msgid "Profiling is not supported on this target."
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: config/sparc/sparc.c:329
-#, c-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
+#~ msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
 
-#: config/sparc/sparc.c:336
-msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
+#~ msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:361
-msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
+#~ msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6341 config/sparc/sparc.c:6347
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
+#~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6417
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jjump into statement expression"
+#~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6427
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
+#~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6466
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable or field %qs declared void"
+#~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6467
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
+#~ msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6488
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6489
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6505
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6519
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6573
-msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6576
-msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:89
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:239
-msgid "Use 128 bit long doubles"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
-msgid "Generate code for big endian"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
-msgid "Generate code for little endian"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:65
-msgid "Use little-endian byte order for data"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:532
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:534
-msgid "Assume all doubles are aligned"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:536
-msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:538
-msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:540
-msgid "Use flat register window model"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:542
-msgid "Do not use flat register window model"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:544
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:546
-msgid "Do not use ABI reserved registers"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:548
-msgid "Use hardware quad fp instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:550
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:552
-msgid "Compile for v8plus ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:554
-msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:556
-msgid "Utilize Visual Instruction Set"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:558
-msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:561
-msgid "Optimize for Cypress processors"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:563
-msgid "Optimize for SPARCLite processors"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:565
-msgid "Optimize for F930 processors"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:567
-msgid "Optimize for F934 processors"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:569
-msgid "Use V8 SPARC ISA"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:571
-msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:574
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:576
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:578
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:580
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:582
-msgid "Use stack bias"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:584
-msgid "Do not use stack bias"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:586
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:588
-msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:590
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Fract%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:592
-msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Accum%> in Deklaration"
 
-#: config/sparc/sparc.h:637
-msgid "Use given SPARC code model"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Sat%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1192
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<void%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1552
-msgid "`B' operand is not constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1558
-msgid "`B' operand has multiple bits set"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<char%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1585
-msgid "`o' operand is not constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<int%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1600
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<float%> in Deklaration"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1650
-#, c-format
-msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<double%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:69
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:94
-msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:102
-msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:148
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:165
-#, c-format
-msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:180
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:200
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:212
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:224
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr ""
+#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration"
 
-#: config/v850/v850-c.c:236
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+#~ msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/v850/v850-c.c:248
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+#~ msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: config/v850/v850-c.c:260
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
+#~ msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
 
-#: config/v850/v850-c.c:272
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hempty declaration"
+#~ msgstr "%Hleere Deklaration"
 
-#: config/v850/v850.c:129
-#, c-format
-msgid "%s=%s is not numeric"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
+#~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste"
 
-#: config/v850/v850.c:136
-#, c-format
-msgid "%s=%s is too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
+#~ msgstr "%H%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
 
-#: config/v850/v850.c:302
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
 
-#: config/v850/v850.c:837
-msgid "output_move_single:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+#~ msgstr "%HAblauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: config/v850/v850.c:2217
-msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
+#~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig"
 
-#: config/v850/v850.c:2228
-#, c-format
-msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:2447
-#, c-format
-msgid "bogus JR construction: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:2468 config/v850/v850.c:2670
-#, c-format
-msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:2646
-#, c-format
-msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:3026
-#, c-format
-msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:3048
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
+#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:3224
-#, c-format
-msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
+#~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/v850/v850.c:3246
-#, c-format
-msgid "Too much stack space to prepare: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
 
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:158
-msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+
+#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+
+#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+
+#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+#~ msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+
+#~ msgid "%Hstatement with no effect"
+#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
+#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+
+#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
+#~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
+
+#~ msgid "%H%s"
+#~ msgstr "%H%s"
+
+#~ msgid "incomplete '%s' option"
+#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+
+#~ msgid "missing argument to '%s' option"
+#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
 
-#: config/v850/v850.h:161
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
+#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/v850/v850.h:164
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr ""
+#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
+#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
 
-#: config/v850/v850.h:167
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr ""
+#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
+#~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden"
 
-#: config/v850/v850.h:170
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
 
-#: config/v850/v850.h:171
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr ""
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
 
-#: config/v850/v850.h:173
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
+#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: config/v850/v850.h:175
-msgid "Compile for v850e processor"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option argument %qs"
+#~ msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
 
-#. Make sure that the other bits are cleared.
-#: config/v850/v850.h:177
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
+#~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
 
-#: config/v850/v850.h:180
-msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
 
-#: config/v850/v850.h:187
-msgid "Do not use registers r2 and r5"
-msgstr ""
+#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
+#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
 
-#: config/v850/v850.h:189
-msgid "Enforce strict alignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hwill never be executed"
+#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
 
-#: config/v850/v850.h:192
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
+#~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
 
-#: config/v850/v850.h:218
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr ""
+#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
+#~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: config/v850/v850.h:221
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr ""
+#~ msgid "type mismatch in unary expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850.h:224
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand in conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1062 config/xtensa/xtensa.c:1096
-#: config/xtensa/xtensa.c:1105
-msgid "bad test"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1824
-msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
+#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1991
-msgid "invalid mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
+#~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2038
-msgid "invalid address"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operands in shift expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2063
-msgid "no register in address"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2071
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2794
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr ""
+#~ msgid "type mismatch in not expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:114
-msgid "Use the Xtensa code density option"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected non-tuple"
+#~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:116
-msgid "Do not use the Xtensa code density option"
-msgstr ""
+#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
+#~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:118
-msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
-msgstr ""
+#~ msgid "no default case found at end of case vector"
+#~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:120
-msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
-msgstr ""
+#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:122
-msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
-msgstr ""
+#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:124
-msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
-msgstr ""
+#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
+#~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:126
-msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
-msgstr ""
+#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
+#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:128
-msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
-msgstr ""
+#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/xtensa/xtensa.h:134
-msgid "Use the Xtensa NSA option"
-msgstr ""
+#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:136
-msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
-msgstr ""
+#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:138
-msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
-msgstr ""
+#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
+#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:140
-msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
+#~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:142
-msgid "Use the Xtensa SEXT option"
-msgstr ""
+#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
+#~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:144
-msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
+#~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:146
-msgid "Use the Xtensa boolean register option"
-msgstr ""
+#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:148
-msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
-msgstr ""
+#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
+#~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:150
-msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
+#~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:152
-msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
+#~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
 
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#. undocumented
-#: config/xtensa/xtensa.h:170
-msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
+#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:172
-msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
+#~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:174
-msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
+#~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:176
-msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-msgstr ""
+#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
+#~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:178
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
+#~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:180
-msgid "Put literal pools in a separate literal section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
+#~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:182
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr ""
+#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
+#~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:184
-msgid "Do not automatically align branch targets"
-msgstr ""
+#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:186
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
+#~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.h:188
-msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
 
-#: ada/misc.c:233
-msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr ""
+#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
 
-#: cp/call.c:261 cp/init.c:1594
-msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "profiler support for WindISS"
+#~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
 
-#: cp/call.c:270
-msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
-msgstr ""
+#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+#~ msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: cp/call.c:279
-msgid "`%D' is a namespace"
-msgstr ""
+#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
+#~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
 
-#: cp/call.c:287
-msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "trampolines not supported"
+#~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
 
-#: cp/call.c:369
-msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr ""
+#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
+#~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig."
 
-#: cp/call.c:518
-msgid "destructors take no parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
+#~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
 
-#: cp/call.c:522
-msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
+#~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: cp/call.c:543 cp/call.c:5000
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trampoline support for CRX"
+#~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
 
-#: cp/call.c:567
-msgid "request for member `%D' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
 
-#: cp/call.c:2537
-msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+#~ msgid "shift must be an immediate"
+#~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
 
-#: cp/call.c:2542
-msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
-msgstr ""
+#~ msgid "index mask must be an immediate"
+#~ msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
 
-#: cp/call.c:2546
-msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-msgstr ""
+#~ msgid "length mask must be an immediate"
+#~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein"
 
-#: cp/call.c:2550
-msgid "%s %T <conversion>"
-msgstr ""
+#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
+#~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
 
-#: cp/call.c:2552
-msgid "%s %+#D%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
 
-#: cp/call.c:2726
-msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
+#~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/call.c:2803
-#, fuzzy
-msgid "`%T' is not a class type"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+#~ msgid "MIPS16 PIC"
+#~ msgstr "MIPS16-PIC"
 
-#: cp/call.c:2811
-msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "info pointer NULL"
+#~ msgstr "Info-Zeiger NULL"
 
-#: cp/call.c:2831 cp/typeck.c:2188 cp/typeck.c:2217
-msgid "'%D' has no member named '%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' attribute ignored"
+#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
 
-#: cp/call.c:2933
-msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
+#~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
 
-#: cp/call.c:2944 cp/call.c:5087
-msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
-#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2971
-#, c-format
-msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr ""
+#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
+#~ msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
 
-#: cp/call.c:3036
-msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has no effect"
+#~ msgstr "%s hat keinen Effekt"
 
-#: cp/call.c:3046
-msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
+#~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
 
-#: cp/call.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
+#~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
 
-#: cp/call.c:3087
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H  from here"
+#~ msgstr "%H  von hier"
 
-#: cp/call.c:3091
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
+#~ msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
 
-#: cp/call.c:3096
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J  enters catch block"
+#~ msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
 
-#: cp/call.c:3099
-#, c-format
-msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
 
-#: cp/call.c:3191
-msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
+#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: cp/call.c:3250
-#, c-format
-msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
+#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: cp/call.c:3283 cp/call.c:3475
-msgid "operands to ?: have different types"
-msgstr ""
+#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
+#~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT"
 
-#: cp/call.c:3428
-msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
+#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
 
-#: cp/call.c:3435
-msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
+#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
 
-#: cp/call.c:3516
-msgid "`%D' must be declared before use"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
+#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/call.c:3706
-msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
+#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:3753
-msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
+#~ msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/call.c:3755
-msgid "  where cfront would use `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
+#~ msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:3782
-msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "creating %s"
+#~ msgstr "Erzeugen von %s"
 
-#: cp/call.c:4021
-msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
+#~ msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
 
-#: cp/call.c:4040
-msgid "`%+#D' is private"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
+#~ msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
 
-#: cp/call.c:4042
-msgid "`%+#D' is protected"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
+#~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates"
 
-#: cp/call.c:4044
-msgid "`%+#D' is inaccessible"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
+#~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
 
-#: cp/call.c:4045
-msgid "within this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/call.c:4088
-msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+#~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/call.c:4090 cp/call.c:4229 cp/call.c:4231
-msgid "  initializing argument %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
 
-#: cp/call.c:4152 cp/call.c:4156
-msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%q+D is not a function,"
+#~ msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
 
-#: cp/call.c:4162 cp/call.c:4165
-msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
+#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
 
-#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.  We used to just warn
-#. here and do a bitwise copy, but now cp_expr_size will abort if we
-#. try to do that.
-#: cp/call.c:4316
-msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<::%E%> %s"
+#~ msgstr "%<::%E%> %s"
 
-#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4343
-msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE %s"
+#~ msgstr "%qE %s"
 
-#: cp/call.c:4523
-msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
+#~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>"
 
-#: cp/call.c:4542
-msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
+#~ msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
 
-#: cp/call.c:4786
-msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hextra %<;%>"
+#~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/call.c:4974
-msgid "call to non-function `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
+#~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)"
 
-#: cp/call.c:5076
-msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
-msgstr ""
+#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
+#~ msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:5106
-msgid "cannot call member function `%D' without object"
-msgstr ""
+#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
+#~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
 
-#: cp/call.c:5704
-msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "at this point in file"
+#~ msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
 
-#: cp/call.c:5706 cp/decl2.c:4154
-msgid "  in call to `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
+#~ msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: cp/call.c:5755
-msgid "choosing `%D' over `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
+#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: cp/call.c:5756
-msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: cp/call.c:5758
-msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s of read-only location %qE"
+#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: cp/call.c:5879
-msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter"
-msgstr ""
+#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
+#~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: cp/call.c:5996
-msgid "could not convert `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
+#~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: cp/call.c:6105
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
+#~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
 
-#: cp/call.c:6109
-msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "address of register variable %qs requested"
+#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
 
-#: cp/class.c:287
-msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
+#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
 
-#: cp/class.c:992
-msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function does not return a value"
+#~ msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
 
-#: cp/class.c:1076
-msgid "duplicate enum value `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function return value not set"
+#~ msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
 
-#: cp/class.c:1079
-msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
+#~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
 
-#: cp/class.c:1086
-msgid "duplicate nested type `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
+#~ msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/class.c:1097
-msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
+#~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
 
-#: cp/class.c:1101
-msgid "duplicate member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
+#~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/class.c:1144
-msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
+#~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
 
-#: cp/class.c:1146
-#, c-format
-msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD attribute ignored"
+#~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1194
-msgid "`%D' names constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
+#~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
 
-#: cp/class.c:1199
-msgid "`%D' invalid in `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
+#~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: cp/class.c:1207
-msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
 
-#: cp/class.c:1239 cp/class.c:1247
-msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
 
-#: cp/class.c:1240
-msgid "  because of local method `%#D' with same name"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
 
-#: cp/class.c:1248
-msgid "  because of local member `%#D' with same name"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
 
-#: cp/class.c:1320
-msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
 
-#: cp/class.c:1340
-msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
 
-#: cp/class.c:1912
-msgid "all member functions in class `%T' are private"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
+#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
 
-#: cp/class.c:1926
-msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
+#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/class.c:1969
-msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
+#~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
 
-#: cp/class.c:2090 cp/class.c:5276
-msgid "redefinition of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
+#~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
 
-#: cp/class.c:2091
-msgid "previous definition of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
 
-#: cp/class.c:2365
-msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
 
-#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2712
-msgid "`%D' was hidden"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
 
-#: cp/class.c:2713
-msgid "  by `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
 
-#: cp/class.c:2755
-msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
+#~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
 
-#: cp/class.c:2760 cp/decl2.c:1331
-msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr ""
+#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
+#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
 
-#: cp/class.c:2766 cp/decl2.c:1337
-msgid "private member `%#D' in anonymous union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
 
-#: cp/class.c:2769 cp/decl2.c:1339
-msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
+#~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert"
 
-#: cp/class.c:2894
-msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+#~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: cp/class.c:2958
-msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
-msgstr ""
+#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
+#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: cp/class.c:2978
-msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
+#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: cp/class.c:2984
-msgid "negative width in bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
+#~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten"
 
-#: cp/class.c:2989
-msgid "zero width for bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
+#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
 
-#: cp/class.c:2995
-msgid "width of `%D' exceeds its type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
+#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
 
-#: cp/class.c:3004
-msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
+#~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
 
-#: cp/class.c:3088
-msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
+#~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3091
-msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
+#~ msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3094
-msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
+#~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3121
-msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
+#~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3234
-msgid "field `%D' in local class cannot be static"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
+#~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3240
-msgid "field `%D' invalidly declared function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
+#~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3247
-msgid "field `%D' invalidly declared method type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
+#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
 
-#: cp/class.c:3253
-msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Big memory model"
+#~ msgstr "Großes Speichermodell"
 
-#. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3271
-msgid "field `%D' declared static in union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+#~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
 
-#: cp/class.c:3298
-msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for CPU"
+#~ msgstr "Code für CPU erzeugen"
 
-#: cp/class.c:3333
-msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
 
-#: cp/class.c:3349
-msgid "field `%#D' with same name as class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: cp/class.c:3367
-msgid "`%#T' has pointer data members"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
 
-#: cp/class.c:3371
-msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+#~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
 
-#: cp/class.c:3373
-msgid "  or `operator=(const %T&)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: cp/class.c:3376
-msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
 
-#: cp/class.c:3826
-msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: cp/class.c:3935
-msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
 
-#: cp/class.c:4025
-msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#: cp/class.c:4761
-msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pass arguments in registers"
+#~ msgstr "Argumente über Register übergeben"
 
-#: cp/class.c:4861
-msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
 
-#: cp/class.c:4874
-msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
 
-#: cp/class.c:5030
-msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Small memory model"
+#~ msgstr "Kleines Speichermodell"
 
-#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
-#. DECL_MODE.
-#: cp/class.c:5053
-msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+#~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
 
-#: cp/class.c:5079
-msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "This switch is obsolete"
+#~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet"
 
-#: cp/class.c:5088
-msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
 
-#: cp/class.c:5147
-msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:5432
-msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:5516
-msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:5982
-#, c-format
-msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:6078
-msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
+#~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
 
-#: cp/class.c:6203
-msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
 
-#: cp/class.c:6226
-msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
+#~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
 
-#: cp/class.c:6252
-msgid "assuming pointer to member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
+#~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/class.c:6255
-#, c-format
-msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
-msgstr ""
+#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
+#~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/class.c:6306 cp/class.c:6477 cp/class.c:6484
-msgid "not enough type information"
-msgstr ""
+#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
+#~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
 
-#: cp/class.c:6315
-msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
+#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
 
-#: cp/class.c:6461
-msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#. [basic.scope.class]
-#.
-#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
-#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
-#. S.
-#: cp/class.c:6745 cp/decl.c:1254 cp/decl.c:3379 cp/pt.c:2004
-msgid "declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: cp/class.c:6746
-msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: cp/cvt.c:88
-msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
 
-#: cp/cvt.c:97
-msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "call is unlikely"
+#~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
 
-#: cp/cvt.c:126
-msgid "converting from `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/cvt.c:203 cp/cvt.c:207
-msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
+#~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
 
-#: cp/cvt.c:225 cp/cvt.c:236 cp/cvt.c:283
-msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
+#~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
 
-#: cp/cvt.c:262
-msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
 
-#: cp/cvt.c:504
-msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
 
-#: cp/cvt.c:522
-msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid %%Y value"
+#~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
 
-#: cp/cvt.c:551
-msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
 
-#: cp/cvt.c:683
-msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
 
-#: cp/cvt.c:695
-msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
+#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/cvt.c:712
-msgid "the address of `%D', will always be `true'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
+#~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
 
-#: cp/cvt.c:732
-msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
+#~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
 
-#: cp/cvt.c:779
-msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
 
-#: cp/cvt.c:865
-msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<> "
+#~ msgstr "<> "
 
-#: cp/cvt.c:868
-msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid " SAVE"
+#~ msgstr " SICHERN"
 
-#: cp/cvt.c:884
-msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
+#~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
 
-#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
-#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:904
-#, c-format
-msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr ""
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
+#~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
 
-#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:909
-#, c-format
-msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
+#~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
 
-#: cp/cvt.c:1039
-msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
+#~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
 
-#: cp/cvt.c:1115
-msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
+#~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
 
-#: cp/cvt.c:1117
-msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
+#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
 
-#: cp/decl.c:736
-#, c-format
-msgid "push %s level %p line %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
+#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
 
-#: cp/decl.c:770
-#, c-format
-msgid "pop  %s level %p line %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
+#~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:776 cp/decl.c:814
-msgid "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
+#~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
 
-#: cp/decl.c:808
-#, c-format
-msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
+#~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: cp/decl.c:837
-#, c-format
-msgid "resume %s level %p line %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
+#~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
 
-#: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:3490
-msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "expression reference type error at %L"
+#~ msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L"
 
-#: cp/decl.c:1467
-msgid "label `%D' used but not defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
 
-#: cp/decl.c:1472
-msgid "label `%D' defined but not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
+#~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
 
-#: cp/decl.c:2489
-msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
+#~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
 
-#: cp/decl.c:2825
-msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
+#~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
 
-#: cp/decl.c:2834
-msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
+#~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3700
-msgid "previous declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
 
-#: cp/decl.c:3366 cp/decl.c:3404
-msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
+#~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
 
-#: cp/decl.c:3375
-msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:3380
-msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:3399 cp/decl.c:3504 cp/decl.c:3520
-msgid "new declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage size not known"
+#~ msgstr "Speichergröße unbekannt"
 
-#: cp/decl.c:3400
-msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage size not constant"
+#~ msgstr "Speichergröße nicht konstant"
 
-#: cp/decl.c:3464
-msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr ""
+#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
+#~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
 
-#: cp/decl.c:3467
-msgid "previous declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assigned label is not in the list"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
 
-#: cp/decl.c:3489
-msgid "declaration of template `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignored method '"
+#~ msgstr "als virtuell markierte Methode '"
 
-#: cp/decl.c:3505 cp/decl.c:3521
-msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "' marked virtual\n"
+#~ msgstr "' ignoriert\n"
 
-#: cp/decl.c:3513
-msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try '"
+#~ msgstr "»"
 
-#: cp/decl.c:3515
-msgid "previous declaration `%#D' here"
-msgstr ""
+#~ msgid " --help' for more information.\n"
+#~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
 
-#: cp/decl.c:3533
-msgid "conflicting types for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "Aufruf: "
 
-#: cp/decl.c:3534
-msgid "previous declaration as `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " [OPTION]... KLASSE...\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/decl.c:3577
-msgid "`%#D' previously defined here"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/decl.c:3578
-msgid "`%#D' previously declared here"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
+#~ msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
 
-#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3587
-msgid "prototype for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
+#~ msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
 
-#: cp/decl.c:3588
-msgid "follows non-prototype definition here"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/decl.c:3600
-msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/decl.c:3602
-msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
+#~ msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
 
-#: cp/decl.c:3625 cp/decl.c:3632
-msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
+#~ msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
 
-#: cp/decl.c:3627 cp/decl.c:3634
-msgid "after previous specification in `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
+#~ msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
 
-#: cp/decl.c:3643
-msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
+#~ msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
 
-#: cp/decl.c:3645
-msgid "previous non-inline declaration here"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
+#~ msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
 
-#: cp/decl.c:3699
-msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
+#~ msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: cp/decl.c:3780
-#, c-format
-msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
+#~ msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
 
-#: cp/decl.c:3782
-#, c-format
-msgid "than previous declaration `%F'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
+#~ "                             suppress ordinary output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If a template, a member template or the member of a class
-#. template is explicitly specialized then that
-#. specialization shall be declared before the first use of
-#. that specialization that would cause an implicit
-#. instantiation to take place, in every translation unit in
-#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3922
-msgid "explicit specialization of %D after first use"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
+#~ "                             suppress ordinary output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
+#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
 
-#: cp/decl.c:4187
-msgid "`%#D' used prior to declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
+#~ msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4218
-msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
+#~ msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
 
-#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
-#. previous one.
-#.
-#. [basic.start.main]
-#.
-#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:4246
-msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Processing %s\n"
+#~ msgstr "%s wird verarbeitet\n"
 
-#: cp/decl.c:4247
-msgid "as `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found in %s\n"
+#~ msgstr "Gefunden in %s\n"
 
-#: cp/decl.c:4337
-msgid "previous external decl of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
 
-#: cp/decl.c:4378
-msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/decl.c:4438
-msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
+#~ "\n"
 
-#: cp/decl.c:4439
-msgid "global declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
+#~ msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
 
-#: cp/decl.c:4472
-msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
+#~ msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4492
-#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
+#~ msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4889
-msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
+#~ msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4904
-msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
+#~ msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4916
-msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
+#~ msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
 
-#: cp/decl.c:4917
-msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: error: "
+#~ msgstr "%s: Fehler: "
 
-#: cp/decl.c:5007
-msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: Warnung: "
 
-#: cp/decl.c:5167
-#, c-format
-msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing name"
+#~ msgstr "Fehlender Name"
 
-#: cp/decl.c:5270 cp/decl.c:5294 cp/decl.c:5387
-msgid "jump to label `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "';' expected"
+#~ msgstr "»;« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:5272 cp/decl.c:5296
-msgid "jump to case label"
-msgstr ""
+#~ msgid "'*' expected"
+#~ msgstr "»*« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:5280
-msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing class name"
+#~ msgstr "Fehlender Klassenname"
 
-#: cp/decl.c:5283 cp/decl.c:5403
-msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "'{' expected"
+#~ msgstr "»{« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:5303 cp/decl.c:5407
-msgid "  enters try block"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing super class name"
+#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
 
-#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5305 cp/decl.c:5399 cp/decl.c:5409
-msgid "  enters catch block"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing interface name"
+#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
 
-#: cp/decl.c:5388
-msgid "  from here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing term"
+#~ msgstr "Fehlender Term"
 
-#: cp/decl.c:5401
-msgid "  skips initialization of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "']' expected"
+#~ msgstr "»]« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:5437
-msgid "label named wchar_t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unbalanced ']'"
+#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
 
-#: cp/decl.c:5440
-msgid "duplicate label `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
+#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
 
-#: cp/decl.c:5525
-#, c-format
-msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Identifier expected"
+#~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
 
-#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5704 cp/decl.c:5723
-msgid "`%#D' redeclared as %C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
+#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
 
-#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
-#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5811 cp/typeck.c:2069 cp/typeck.c:2229
-msgid "invalid use of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing formal parameter term"
+#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
 
-#: cp/decl.c:5852
-msgid "`%D::%D' is not a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing identifier"
+#~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
 
-#: cp/decl.c:5869
-msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing class type term"
+#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
 
-#: cp/decl.c:6002
-msgid "`%D' used without template parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "':' expected"
+#~ msgstr "»:« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6013 cp/decl.c:6029 cp/decl.c:6139
-msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "'(' expected"
+#~ msgstr "»(« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6055 cp/decl.c:6065 cp/decl.c:6100
-msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing term or ')'"
+#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
 
-#: cp/decl.c:6329
-msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing term and ')' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6331
-msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid control expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
 
-#: cp/decl.c:6333
-msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid update expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
 
-#: cp/decl.c:6364
-msgid "name lookup of `%D' changed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing term or ')' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6366
-msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "'class' or 'this' expected"
+#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6368
-msgid "  matches this `%D' under old rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "'class' expected"
+#~ msgstr "»class« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6382 cp/decl.c:6389
-msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr ""
+#~ msgid "')' or term expected"
+#~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6384
-msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "'[' expected"
+#~ msgstr "»[« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6391
-msgid "  using obsolete binding at `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Field expected"
+#~ msgstr "Feld erwartet"
 
-#: cp/decl.c:6609
-msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing term and ']' expected"
+#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:7432
-msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr ""
+#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
+#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
 
-#: cp/decl.c:7449
-msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid reference type"
+#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
 
-#: cp/decl.c:7452
-msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
 
-#: cp/decl.c:7455
-msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
+#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
 
-#: cp/decl.c:7493
-msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
 
-#: cp/decl.c:7529
-msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "parse error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: cp/decl.c:7556
-msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
 
-#: cp/decl.c:7563
-msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate mips16 code"
+#~ msgstr "mips16-Code erzeugen"
 
-#: cp/decl.c:7570
-msgid "`%D' can only be specified for functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
+#~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
 
-#: cp/decl.c:7572
-msgid "`%D' can only be specified inside a class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use hardware fp"
+#~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
 
-#: cp/decl.c:7574
-msgid "`%D' can only be specified for constructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+#~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
 
-#: cp/decl.c:7577
-msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
+#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
 
-#: cp/decl.c:7719 cp/decl2.c:936
-msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
+#~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
 
-#: cp/decl.c:7724
-msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
+#~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
 
-#: cp/decl.c:7736
-msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
+#~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
 
-#: cp/decl.c:7770
-msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+#~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/decl.c:7775
-msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
+#~ msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
 
-#: cp/decl.c:7786
-msgid "duplicate initialization of %D"
-msgstr ""
+#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
+#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:7815
-msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
+#~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
 
-#: cp/decl.c:7865
-msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
+#~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
 
-#: cp/decl.c:7873 cp/decl.c:8432
-msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "this function may return with or without a value"
+#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
 
-#: cp/decl.c:7889
-msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+#~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
 
-#: cp/decl.c:7931
-msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
+#~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:7940
-msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
+#~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
 
-#: cp/decl.c:7970
-msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "right exit is %d->%d"
+#~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
 
-#: cp/decl.c:8004
-msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
+#~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
 
-#: cp/decl.c:8009
-msgid "array size missing in `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
+#~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
 
-#: cp/decl.c:8021
-msgid "zero-size array `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qs is corrupted"
+#~ msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
-#. Don't talk about array types here, since we took care of that
-#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:8059
-msgid "storage size of `%D' isn't known"
-msgstr ""
+#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
+#~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
 
-#: cp/decl.c:8081
-msgid "storage size of `%D' isn't constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
+#~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
 
-#: cp/decl.c:8137
-msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
+#~ msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
 
-#: cp/decl.c:8138
-msgid "  you can work around this by removing the initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
+#~ msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
 
-#: cp/decl.c:8164
-msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
+#~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
 
-#: cp/decl.c:8249
-msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
+#~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
 
-#: cp/decl.c:8313
-msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
-msgstr ""
+#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
+#~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
 
-#: cp/decl.c:8328
-msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr ""
+#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
+#~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
 
-#: cp/decl.c:8332
-msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "no support for induction"
+#~ msgstr "keine Unterstützung für Induktion"
 
-#: cp/decl.c:8389
-#, fuzzy
-msgid "too many initializers for `%T'"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
+#~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
 
-#: cp/decl.c:8426
-msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
+#~ msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:8437
-msgid "`%D' has incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
+#~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
 
-#: cp/decl.c:8486
-msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr ""
+#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
+#~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
 
-#: cp/decl.c:8527
-msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr ""
+#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
+#~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
 
-#: cp/decl.c:8529
-msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr ""
+#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
+#~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
 
-#: cp/decl.c:8770
-msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#~ msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
 
-#: cp/decl.c:8785
-msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8836
-msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
+#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8883
-msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:8898
-msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:9298 cp/init.c:562
-msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:9390
-msgid "invalid catch parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
+#~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
 
-#: cp/decl.c:9508
-msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr ""
+#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
+#~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
 
-#: cp/decl.c:9511
-msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
+#~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
 
-#: cp/decl.c:9530
-msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
-msgstr ""
+#~ msgid " bytes"
+#~ msgstr " Bytes"
 
-#: cp/decl.c:9532
-msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
+#~ msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
 
-#: cp/decl.c:9534
-msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
+#~ msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
 
-#: cp/decl.c:9537
-msgid "`%D' declared as a friend"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting to %qT from %qT"
+#~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
 
-#: cp/decl.c:9543
-msgid "`%D' declared with an exception specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
+#~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
 
-#: cp/decl.c:9618
-msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
+#~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
 
-#: cp/decl.c:9620
-msgid "cannot declare `::main' to be inline"
-msgstr ""
+#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
+#~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/decl.c:9622
-msgid "cannot declare `::main' to be static"
-msgstr ""
+#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
+#~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
 
-#: cp/decl.c:9625
-msgid "`main' must return `int'"
-msgstr ""
+#~ msgid "allocating zero-element array"
+#~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
 
-#: cp/decl.c:9653
-msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
-msgstr ""
+#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
+#~ msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
 
-#: cp/decl.c:9656
-msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
+#~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
 
-#: cp/decl.c:9662
-msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J  other type here"
+#~ msgstr "%J  anderer Typ hier"
 
-#: cp/decl.c:9691
-msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD does not declare a template type"
+#~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
 
-#: cp/decl.c:9715
-msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
 
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:9725
-msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
 
-#: cp/decl.c:9753
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
 
-#: cp/decl.c:9760
-msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
+#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
 
-#: cp/decl.c:9822
-msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: cp/decl.c:9834 cp/decl2.c:785
-msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
 
-#: cp/decl.c:9967
-msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
+#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/decl.c:10064
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
+#~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:10073
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
+#~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
 
-#: cp/decl.c:10076
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
+#~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
 
-#: cp/decl.c:10126
-msgid "size of array `%D' has non-integer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/decl.c:10128
-msgid "size of array has non-integer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
+#~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: cp/decl.c:10148
-msgid "size of array `%D' is negative"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
 
-#: cp/decl.c:10150
-msgid "size of array is negative"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
 
-#: cp/decl.c:10159
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "static field has same name as method"
+#~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
 
-#: cp/decl.c:10161
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr ""
+#~ msgid "parse error while reading %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
 
-#: cp/decl.c:10168
-msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
+#~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
 
-#: cp/decl.c:10171
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not a valid Java .class file."
+#~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
 
-#: cp/decl.c:10189
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
+#~ msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
 
-#: cp/decl.c:10192
-msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr ""
+#~ msgid "class is of array type\n"
+#~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
 
-#: cp/decl.c:10203
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr ""
+#~ msgid "base class is of array type"
+#~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
 
-#: cp/decl.c:10262
-msgid "declaration of `%D' as %s"
-msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
+#~ msgid "no classes specified"
+#~ msgstr "keine Klassen angegeben"
 
-#: cp/decl.c:10264
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "Erzeugen von %s"
+#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
+#~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
 
-#: cp/decl.c:10276
-msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
+#~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:10279
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: no such class"
+#~ msgstr "%s: keine derartige Klasse"
 
-#: cp/decl.c:10308
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
+#~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
 
-#: cp/decl.c:10315
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't reopen %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
 
-#: cp/decl.c:10321
-msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't close %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
 
-#: cp/decl.c:10323
-msgid "return type specified for `operator %T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
+#~ msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
 
-#: cp/decl.c:10491
-msgid "destructors must be member functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
+#~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
 
-#: cp/decl.c:10510
-msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "field initializer type mismatch"
+#~ msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
 
-#: cp/decl.c:10539
-msgid "variable declaration is not allowed here"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't create directory %s: %m"
+#~ msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: cp/decl.c:10566
-msgid "invalid declarator"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
+#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cp/decl.c:10617
-msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't create %s: %m"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
 
-#: cp/decl.c:10674
-msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
+#~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
 
-#. Parse error puts this typespec where
-#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:10726
-msgid "`%T' specified as declarator-id"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't open output file '%s'"
+#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: cp/decl.c:10728
-msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "file not found '%s'"
+#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
 
-#. Sometimes, we see a template-name used as part of a
-#. decl-specifier like in
-#. std::allocator alloc;
-#. Handle that gracefully.
-#: cp/decl.c:10750
-#, c-format
-msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown encoding: %qs\n"
+#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
+#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
+#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
+#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
+#~ msgstr ""
+#~ "unbekannte Codierung: %qs\n"
+#~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
+#~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
+#~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
+#~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:10770
-msgid "declaration of `%D' as non-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error - bad unget"
+#~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
 
-#: cp/decl.c:10847
-msgid "`bool' is now a keyword"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
+#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
 
-#: cp/decl.c:10849
-msgid "extraneous `%T' ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
+#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10865 cp/decl.c:10910
-msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
+#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
 
-#: cp/decl.c:10878
-msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
+#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
 
-#: cp/decl.c:10983 cp/decl.c:10986
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr ""
+#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
+#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
 
-#. The implicit typename extension is deprecated and will be
-#. removed.  Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10996
-msgid "`%T' is implicitly a typename"
-msgstr ""
+#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
+#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
 
-#: cp/decl.c:11032
-#, c-format
-msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s.\n"
+#~ "%s"
 
-#: cp/decl.c:11037
-#, c-format
-msgid "long and short specified together for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unreachable statement"
+#~ msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:11048
-#, c-format
-msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
+#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
 
-#: cp/decl.c:11157
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
+#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
 
-#: cp/decl.c:11179
-msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface %qs repeated"
+#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
 
-#: cp/decl.c:11188
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
+#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:11200
-msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
+#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
 
-#: cp/decl.c:11204
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
+#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11217
-msgid "virtual outside class declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
+#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
 
-#: cp/decl.c:11278
-#, c-format
-msgid "storage class specified for %s `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
+#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
 
-#: cp/decl.c:11325
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
+#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
 
-#: cp/decl.c:11495
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
+#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:11498
-#, c-format
-msgid "destructors may not be `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
+#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
 
-#: cp/decl.c:11519
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
+#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
 
-#: cp/decl.c:11522
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
+#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
 
-#: cp/decl.c:11527
-#, c-format
-msgid "constructors may not be `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
 
-#: cp/decl.c:11537
-msgid "return value type specifier for constructor ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
+#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
 
-#: cp/decl.c:11556
-#, c-format
-msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "method %qs can't be transient"
+#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
 
-#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:11560
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr ""
+#~ msgid "method %qs can't be volatile"
+#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
 
-#: cp/decl.c:11565
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
+#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
 
-#: cp/decl.c:11567
-#, c-format
-msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
+#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
 
-#: cp/decl.c:11591
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
+#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
 
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
-msgid "cannot declare reference to `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
+#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:11623
-msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
+#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:11628
-msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
+#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
 
-#: cp/decl.c:11804
-msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
+#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
 
-#: cp/decl.c:11814
-msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
 
-#: cp/decl.c:11829
-msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
+#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
 
-#: cp/decl.c:11908
-msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
+#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
 
-#: cp/decl.c:11910
-msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
+#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
 
-#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
-#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11918
-msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:11926
-#, c-format
-msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:11931
-#, c-format
-msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:11937
-#, c-format
-msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:11942
-#, c-format
-msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
 
-#: cp/decl.c:11947
-#, c-format
-msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
+#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
 
-#: cp/decl.c:11960
-msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
+#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:11981
-msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
 
-#: cp/decl.c:12030
-msgid "typedef name may not be class-qualified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
+#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
 
-#: cp/decl.c:12038
-msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
+#~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
 
-#: cp/decl.c:12101
-msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
+#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
 
-#: cp/decl.c:12106
-msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
+#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
 
-#: cp/decl.c:12114
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr ""
+#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
+#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
 
-#: cp/decl.c:12116
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
 
-#: cp/decl.c:12120
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
+#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
 
-#: cp/decl.c:12134
-msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
+#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: cp/decl.c:12145
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
+#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
 
-#: cp/decl.c:12164
-msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
+#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
 
-#: cp/decl.c:12176
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %qs not found in import"
+#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
 
-#: cp/decl.c:12185
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
+#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
 
-#: cp/decl.c:12195
-msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
+#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12234
-msgid "invalid use of `::'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
+#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
 
-#: cp/decl.c:12246
-msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
+#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12258
-msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-msgstr ""
+#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
+#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
 
-#: cp/decl.c:12267
-msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: cp/decl.c:12279
-msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
+#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:12355
-msgid "field `%D' has incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undefined variable %qs"
+#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:12357
-msgid "name `%T' has incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: cp/decl.c:12366
-msgid "  in instantiation of template `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
+#~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
 
-#: cp/decl.c:12376
-#, c-format
-msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
+#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: cp/decl.c:12387
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#. An attempt is being made to initialize a non-static
-#. member.  But, from [class.mem]:
-#.
-#. 4 A member-declarator can contain a
-#. constant-initializer only if it declares a static
-#. member (_class.static_) of integral or enumeration
-#. type, see _class.static.data_.
-#.
-#. This used to be relatively common practice, but
-#. the rest of the compiler does not correctly
-#. handle the initialization unless the member is
-#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:12434
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
+#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
 
-#: cp/decl.c:12436
-msgid "making `%D' static"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
+#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
 
-#: cp/decl.c:12460
-msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
+#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
 
-#: cp/decl.c:12501
-#, c-format
-msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
+#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:12503
-#, c-format
-msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
+#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
 
-#: cp/decl.c:12505
-#, c-format
-msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
+#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
 
-#: cp/decl.c:12516
-#, c-format
-msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
+#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
 
-#: cp/decl.c:12518
-#, c-format
-msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
+#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: cp/decl.c:12525
-#, c-format
-msgid "virtual non-class function `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
+#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
 
-#: cp/decl.c:12554
-msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
+#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
 
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:12560
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
 
-#: cp/decl.c:12588
-msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
+#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
 
-#: cp/decl.c:12594
-msgid "static member `%D' declared `register'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
+#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
 
-#: cp/decl.c:12599
-msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
+#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
 
-#: cp/decl.c:12774
-msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
+#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12777
-msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "No method named %qs in scope"
+#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
 
-#: cp/decl.c:12794
-msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
+#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
 
-#: cp/decl.c:12839
-#, c-format
-msgid "invalid string constant `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
+#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
 
-#: cp/decl.c:12841
-msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Constant expression required"
+#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
 
-#: cp/decl.c:12879
-msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12885
-msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
+#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
 
-#: cp/decl.c:12909
-msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
 
-#. [class.copy]
-#.
-#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
-#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
-#. and either there are no other parameters or else all other
-#. parameters have default arguments.
-#.
-#. We *don't* complain about member template instantiations that
-#. have this form, though; they can occur as we try to decide
-#. what constructor to use during overload resolution.  Since
-#. overload resolution will never prefer such a constructor to
-#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
-#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
-#. existence.  Theoretically, they should never even be
-#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13071
-msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing static field %qs"
+#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
 
-#: cp/decl.c:13222
-msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "not a static field %qs"
+#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
 
-#: cp/decl.c:13228
-msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
+#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
 
-#: cp/decl.c:13245
-msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr ""
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "Kein Fall für %s"
 
-#: cp/decl.c:13277
-#, c-format
-msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13284
-msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
 
-#: cp/decl.c:13334
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
+#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
 
-#: cp/decl.c:13338
-msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "unregistered operator %s"
+#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
 
-#: cp/decl.c:13345
-msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
+#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
 
-#: cp/decl.c:13347
-msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#: cp/decl.c:13368
-msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:13374
-msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
+#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
 
-#: cp/decl.c:13383
-msgid "`%D' must take `void'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
+#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
 
-#: cp/decl.c:13385 cp/decl.c:13393
-msgid "`%D' must take exactly one argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:13395
-msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
+#~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:13403
-msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
 
-#: cp/decl.c:13417
-msgid "`%D' should return by value"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
+#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
 
-#: cp/decl.c:13429 cp/decl.c:13432
-msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
 
-#: cp/decl.c:13475
-msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:13481
-msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
 
-#: cp/decl.c:13542
-msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
+#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
 
-#: cp/decl.c:13545
-msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
 
-#: cp/decl.c:13663
-msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
+#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
 
-#: cp/decl.c:13749
-msgid "derived union `%T' invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
+#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:13795
-msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
+#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
 
-#: cp/decl.c:13805
-msgid "base class `%T' has incomplete type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
+#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
 
-#: cp/decl.c:13813
-msgid "recursive type `%T' undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:13815
-msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
+#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
 
-#: cp/decl.c:13926
-msgid "multiple definition of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
+#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
 
-#: cp/decl.c:13927
-msgid "previous definition here"
-msgstr ""
+#~ msgid "No label definition found for %qs"
+#~ msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
 
-#: cp/decl.c:14030
-msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
+#~ msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
 
-#: cp/decl.c:14106
-msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
+#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
 
-#: cp/decl.c:14126
-msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
+#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
 
-#: cp/decl.c:14195
-msgid "return type `%#T' is incomplete"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:14309
-msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:14330
-msgid "return type for `main' changed to `int'"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate case label: %<"
+#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
 
-#: cp/decl.c:14361
-msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "%>"
+#~ msgstr "%>"
 
-#: cp/decl.c:14383 cp/typeck.c:6314
-msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: cp/decl.c:14643
-msgid "parameter `%D' declared void"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
+#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
 
-#: cp/decl.c:15130
-msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:15348
-msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
+#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
 
-#: cp/decl2.c:153
-#, c-format
-msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
 
-#: cp/decl2.c:192
-msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
 
-#: cp/decl2.c:198
-msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: cp/decl2.c:365
-msgid "name missing for member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
 
-#. Something has gone very wrong.  Assume we are mistakenly reducing
-#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:428
-msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
+#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
 
-#: cp/decl2.c:459 cp/decl2.c:473
-msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
+#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
 
-#: cp/decl2.c:467
-msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
+#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:515
-msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl2.c:523
-msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl2.c:533
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s method can't be abstract"
+#~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
 
-#: cp/decl2.c:540
-msgid "deleting `%T' is undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
+#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
 
-#: cp/decl2.c:548
-msgid "deleting array `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
+#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
 
-#. 14.5.2.2 [temp.mem]
-#.
-#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:582
-msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl2.c:591
-msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl2.c:601 cp/pt.c:2745
-msgid "template declaration of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
 
-#: cp/decl2.c:651
-msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
+#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl2.c:660
-msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
+#~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
 
-#: cp/decl2.c:746
-msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
+#~ msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein"
 
-#: cp/decl2.c:828
-msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
+#~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
 
-#: cp/decl2.c:836
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "In file %s:%d\n"
+#~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
 
-#: cp/decl2.c:839
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
+#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
 
-#: cp/decl2.c:898
-msgid "invalid data member initialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Period required"
+#~ msgstr "Punkt benötigt"
 
-#: cp/decl2.c:901
-msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
+#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
 
-#: cp/decl2.c:947
-msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:967
-msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
+#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
 
-#: cp/decl2.c:1014
-msgid "field initializer is not constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
+#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
 
-#: cp/decl2.c:1038
-msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
 
-#: cp/decl2.c:1090
-msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
+#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
 
-#: cp/decl2.c:1100
-msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assigned label is not a format label"
+#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
 
-#: cp/decl2.c:1107
-msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
+#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
 
-#: cp/decl2.c:1114
-msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
+#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
+
+#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
+#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
+
+#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
+#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
 
-#: cp/decl2.c:1201
-msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
 
-#: cp/decl2.c:1205
-msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
 
-#: cp/decl2.c:1319
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
+#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
 
-#: cp/decl2.c:1415
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid truth-value expression"
+#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
 
-#: cp/decl2.c:1428
-msgid "anonymous aggregate with no members"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
 
-#: cp/decl2.c:1497
-msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
+#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
 
-#: cp/decl2.c:1505
-msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
+#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
 
-#: cp/decl2.c:1532
-msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
 
-#: cp/decl2.c:1540
-msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
+#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
 
-#. Overflow occurred.  That means there are at least 4 billion
-#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2282
-msgid "too many initialization functions required"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
 
-#: cp/decl2.c:3006
-#, fuzzy
-msgid "inline function `%D' used but never defined"
-msgstr "»%s« verwendet, aber nirgendwo definiert"
+#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
+#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
 
-#: cp/decl2.c:3135
-msgid "use of old-style cast"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
+#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
 
-#: cp/decl2.c:3860
-msgid "use of `%D' is ambiguous"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error"
+#~ msgstr "interner Fehler"
 
-#: cp/decl2.c:3861
-msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr ""
+#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
+#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
 
-#: cp/decl2.c:3864
-msgid "  also declared as `%#D' here"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
 
-#: cp/decl2.c:3879
-msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-msgstr ""
+#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
+#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl2.c:3880
-msgid "  first type here"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
+#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
 
-#: cp/decl2.c:3881
-msgid "  other type here"
-msgstr ""
+#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
+#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
 
-#: cp/decl2.c:3982
-msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
 
-#: cp/decl2.c:4016
-msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
+#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:4152
-msgid "`%D' is not a function,"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:4153
-msgid "  conflict with `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
+#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
 
-#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4473
-msgid "unknown namespace `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
+#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
 
-#: cp/decl2.c:4507 cp/decl2.c:4794
-msgid "`%T' is not a namespace"
-msgstr ""
+#~ msgid "zero size array reserves no space"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
 
-#: cp/decl2.c:4509
-msgid "`%D' is not a namespace"
-msgstr ""
+#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
+#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
 
-#: cp/decl2.c:4518
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
+#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
 
-#: cp/decl2.c:4532
-msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
+#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
 
-#: cp/decl2.c:4561
-msgid "`%D' not declared"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid catch parameter"
+#~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
 
-#. If the OLD_FN was really declared, the
-#. declarations don't match.
-#: cp/decl2.c:4573 cp/decl2.c:4615 cp/decl2.c:4640
-msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qT uses local type %qT"
+#~ msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
 
-#: cp/decl2.c:4646
-msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/decl2.c:4740
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
 
-#: cp/decl2.c:4746
-msgid "using-declaration for destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
+#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
 
-#: cp/decl2.c:4752
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unused variable %qs"
+#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
 
-#: cp/decl2.c:4788
-msgid "namespace `%T' undeclared"
-msgstr ""
+#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
+#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
 
-#: cp/decl2.c:4817
-msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
+#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
 
-#: cp/decl2.c:4941
-msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: cp/decl2.c:4945
-msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
+#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
 
-#: cp/decl2.c:4963
-msgid "`%T' is not a class or union type"
-msgstr ""
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "Speicher erschöpft"
 
-#: cp/decl2.c:4977
-msgid "template argument is required for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:4995
-msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: cp/error.c:35
-#, c-format
-msgid "`%s' not supported by %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
 
-#: cp/error.c:571
-#, c-format
-msgid "<anonymous %s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
 
-#: cp/error.c:810
-#, c-format
-msgid "(static %s for %s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
+#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
 
-#: cp/error.c:1503
-#, c-format
-msgid "\\x%x"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
+#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
 
-#: cp/error.c:2473
-#, c-format
-msgid "In %s `%s':"
-msgstr ""
+#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: cp/error.c:2530
-#, c-format
-msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
+#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
 
-#: cp/error.c:2554
-#, c-format
-msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
+#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
 
-#: cp/error.c:2559
-#, c-format
-msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
+#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
 
-#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2713
-#, c-format
-msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
+#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:240
-msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-msgstr ""
+#~ msgid "STOP code out of range at %C"
+#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/except.c:251
-msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
+#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
 
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:258
-msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
 
-#: cp/except.c:322
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: cp/except.c:639
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
 
-#: cp/except.c:730
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
+#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
 
-#: cp/except.c:856
-msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
+#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: cp/except.c:944
-msgid "exception of type `%T' will be caught"
-msgstr ""
+#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
+#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: cp/except.c:947
-msgid "   by earlier handler for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate %<friend%>"
+#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
 
-#: cp/except.c:968
-msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-msgstr ""
+#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
+#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
 
-#: cp/friend.c:159
-msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "redirecting stdout: %s"
+#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
 
-#: cp/friend.c:161
-msgid "previous friend declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "pipe"
+#~ msgstr "Pipe"
 
-#: cp/friend.c:206
-msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#~ msgid "fdopen"
+#~ msgstr "fdopen"
 
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:222
-msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#~ msgid "dup2 %d 1"
+#~ msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: cp/friend.c:231
-msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-msgstr ""
+#~ msgid "close %d"
+#~ msgstr "close %d"
 
-#. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:249
-msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#~ msgid "execv %s"
+#~ msgstr "execv %s"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:255
-msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
+#~ "\n"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:261
-msgid "`%#T' is not a template"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
+#~ ";; %d successes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
+#~ ";; %d Erfolge.\n"
 
-#: cp/friend.c:276
-msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
 
-#: cp/friend.c:376
-msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
+#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
 
-#: cp/friend.c:431
-msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
 
-#: cp/friend.c:434
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
+#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
 
-#: cp/g++spec.c:211 java/jvspec.c:423
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
+#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:334
-msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use fp registers"
+#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
 
-#: cp/init.c:384
-msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
+#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
 
-#: cp/init.c:389
-msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
+#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
 
-#: cp/init.c:397
-msgid "initializer list treated as compound expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify the initial stack address"
+#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
 
-#: cp/init.c:538
-msgid "`%D' will be initialized after"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify the MCU name"
+#~ msgstr "MCU-Namen angeben"
 
-#: cp/init.c:541
-msgid "base `%T' will be initialized after"
-msgstr ""
+#~ msgid "mode not QImode"
+#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
 
-#: cp/init.c:544
-msgid "  `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
+#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
 
-#: cp/init.c:546
-msgid "  base `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
+#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
 
-#: cp/init.c:564
-msgid "multiple initializations given for base `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
+#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
 
-#: cp/init.c:631
-msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
+#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:688
-msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
+#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
 
-#: cp/init.c:926
-msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable new features under development"
+#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
 
-#: cp/init.c:932
-msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable debugging"
+#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
 
-#: cp/init.c:965
-msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't force constants into registers"
+#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
 
-#: cp/init.c:972
-msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
+#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
 
-#: cp/init.c:1007
-msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
 
-#: cp/init.c:1010
-msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
+#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
 
-#. Handle bad initializers like:
-#. class COMPLEX {
-#. public:
-#. double re, im;
-#. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;};
-#. ~COMPLEX() {};
-#. };
-#.
-#. int main(int argc, char **argv) {
-#. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
-#. }
-#.
-#: cp/init.c:1104
-msgid "bad array initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
 
-#: cp/init.c:1311
-msgid "`%T' is not an aggregate type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select CPU to generate code for"
+#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
 
-#: cp/init.c:1334
-msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
 
-#: cp/init.c:1343
-msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
 
-#: cp/init.c:1446
-msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
 
-#: cp/init.c:1490
-msgid "invalid use of non-static field `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected PIC symbol"
+#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
 
-#. We can get here when processing a bad default
-#. argument, like:
-#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1499 cp/method.c:160
-msgid "invalid use of member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8S code"
+#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:1509
-msgid "no method `%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8SX code"
+#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:1602
-msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:1676
-msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
+#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
 
-#: cp/init.c:1695
-msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
+#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:1734
-msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
+#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
 
-#: cp/init.c:1774
-msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set Windows defines"
+#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
 
-#: cp/init.c:1776 cp/typeck.c:2826 cp/typeck.c:2930
-msgid "at this point in file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Align doubles on word boundary"
+#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
 
-#: cp/init.c:1813
-#, c-format
-msgid "object missing in `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
+#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
 
-#: cp/init.c:1944
-msgid "new of array type fails to specify size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
+#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
 
-#: cp/init.c:1955
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
+#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
 
-#: cp/init.c:1961
-msgid "zero size array reserves no space"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
+#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
 
-#: cp/init.c:2026
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
+#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
 
-#: cp/init.c:2032
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not inline all known string operations"
+#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
 
-#: cp/init.c:2079
-msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: cp/init.c:2095
-msgid "can't find class$"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
+#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
 
-#: cp/init.c:2209
-msgid "invalid type `void' for new"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: cp/init.c:2261
-#, c-format
-msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
 
-#: cp/init.c:2369
-msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
+#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
 
-#: cp/init.c:2391 cp/typeck2.c:367 cp/typeck2.c:1208
-msgid "initializer list being treated as compound expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
+#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
 
-#: cp/init.c:2397
-msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:2485
-msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
 
-#: cp/init.c:2864
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for Intel ld"
+#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
 
-#: cp/init.c:2934
-msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
+#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
 
-#: cp/init.c:3124
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
+#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
 
-#: cp/init.c:3389
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
 
-#: cp/lex.c:136
-msgid "type name expected before `*'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
+#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
 
-#: cp/lex.c:158
-msgid "cannot declare references to references"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
+#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
 
-#: cp/lex.c:163
-msgid "cannot declare pointers to references"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
+#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
 
-#: cp/lex.c:167
-msgid "type name expected before `&'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
+#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
 
-#: cp/lex.c:894
-#, c-format
-msgid "semicolon missing after %s declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
+#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
 
-#: cp/lex.c:897
-msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable ID based shared library"
+#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
 
-#: cp/lex.c:945
-#, c-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use unaligned memory references"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
 
-#: cp/lex.c:952
-#, c-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
+#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
 
-#: cp/lex.c:961
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
+#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
 
-#: cp/lex.c:1038
-#, c-format
-msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
+#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
 
-#: cp/lex.c:1063
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
+#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/lex.c:1107
-msgid "`%D' not defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/lex.c:1110
-msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
+#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/lex.c:1118
-msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
 
-#: cp/lex.c:1122
-msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't output compiler statistics"
+#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
 
-#: cp/lex.c:1242
-msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize block moves"
+#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
 
-#: cp/mangle.c:2051
-msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
+#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:2363
-msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
+#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
 
-#: cp/method.c:154
-msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
 
-#: cp/method.c:216
-msgid "use of namespace `%D' as expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use Irix PIC"
+#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
 
-#: cp/method.c:221
-msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use indirect calls"
+#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
 
-#: cp/method.c:234
-#, c-format
-msgid "use of %s from containing function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: cp/method.c:237
-msgid "  `%#D' declared here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
+#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
 
-#: cp/method.c:255
-msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
+#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
 
-#: cp/method.c:458
-msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
 
-#: cp/method.c:697
-msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
+#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
 
-#: cp/method.c:702
-msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
+#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
 
-#: parse.y:262
-msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
 
-#: parse.y:542
-msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "Work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
 
-#: parse.y:646
-msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
+#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
 
-#: parse.y:943
-msgid "no base or member initializers given following ':'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
 
-#: parse.y:984
-msgid "anachronistic old style base class initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
+#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
 
-#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1117
-msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
+#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
 
-#: parse.y:1164
-msgid "use of template qualifier outside template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
 
-#: parse.y:1193 parse.y:1202
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
 
-#: parse.y:1225
-msgid "definition of class `%T' in condition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
+#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
 
-#: parse.y:1227
-msgid "definition of enum `%T' in condition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
+#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
 
-#: parse.y:1238
-msgid "definition of array `%#D' in condition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
 
-#: parse.y:1351
-msgid "old style placement syntax, use () instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
+#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
 
-#: parse.y:1362
-msgid "`%T' is not a valid expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
+#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
 
-#. This was previously allowed as an extension, but
-#. was removed in G++ 3.3.
-#: parse.y:1369
-msgid "initialization of new expression with `='"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alternative calling convention"
+#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
 
-#: parse.y:1395
-msgid "ISO C++ forbids compound literals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pass some arguments in registers"
+#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
 
-#: parse.y:1642
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
+#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
 
-#: parse.y:1721
-#, fuzzy
-msgid "invalid use of template `%D'"
-msgstr "ungültige Option »%s«"
+#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
+#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
 
-#: parse.y:2053 parse.y:2068
-msgid "sigof type specifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for 32032"
+#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
 
-#: parse.y:2058
-msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
+#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
 
-#: parse.y:2073
-msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use register sb"
+#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
 
-#: parse.y:2339
-msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
+#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
 
-#: parse.y:2356
-msgid "qualified name does not name a class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for high memory"
+#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
 
-#: parse.y:2417
-#, c-format
-msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for low memory"
+#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
 
-#: parse.y:2419
-#, c-format
-msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr ""
+#~ msgid "32381 fpu"
+#~ msgstr "32381-FPU"
 
-#: parse.y:2421
-#, c-format
-msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
+#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
 
-#: parse.y:2423
-msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#: parse.y:2553
-msgid "no bases given following `:'"
-msgstr ""
+#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
+#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
 
-#: parse.y:2584 parse.y:2599
-msgid "`%D' access"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93 and 95."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
 
-#: parse.y:2589
-msgid "multiple access specifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
+#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
+#~ msgstr ""
+#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
 
-#: parse.y:2607
-msgid "multiple `virtual' specifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not disable FP regs"
+#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
 
-#: parse.y:2644
-msgid "missing ';' before right brace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
 
-#: parse.y:2865
-msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
+#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
 
-#: parse.y:3152 parse.y:3172 parse.y:3181 parse.y:3210
-msgid "`%T' is not a class or namespace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
+#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
 
-#: parse.y:3377
-msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
 
-#: parse.y:3537
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use software floating point"
+#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
 
-#: parse.y:3545
-msgid "label must be followed by statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
+#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
 
-#: parse.y:3590
-msgid "must have at least one catch per try block"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
+#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
 
-#: parse.y:3650
-msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
 
-#. This helps us recover from really nasty
-#. parse errors, for example, a missing right
-#. parenthesis.
-#: parse.y:3737 parse.y:3747
-msgid "possibly missing ')'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate long calls only when needed"
+#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
 
-#: parse.y:3840
-msgid "type specifier omitted for parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
+#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
+#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
 
-#: parse.y:3849
-#, c-format
-msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
+#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
 
-#: parse.y:3851
-msgid "no type `%D' in `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#: parse.y:3854
-#, c-format
-msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target does not have split I&D"
+#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
 
-#: parse.y:3862
-msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
+#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
 
-#: cp/pt.c:284
-msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
+#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:296
-msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:691
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
+#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:703
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
+#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:792 cp/pt.c:833
-msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
+#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
 
-#: cp/pt.c:793 cp/pt.c:834
-msgid "  from definition of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
+#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:801
-msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
 
-#: cp/pt.c:848
-msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
+#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
 
-#: cp/pt.c:860
-msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
+#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
 
-#: cp/pt.c:992
-msgid "specialization of %D after instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:1096
-msgid "%s %+#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
+#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:1147
-msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
+#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:1286
-msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use EABI"
+#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1294
-msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use alternate register names"
+#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
 
-#. This case handles bogus declarations like template <>
-#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1521 cp/pt.c:1595
-msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use bras"
+#~ msgstr "bras nicht verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1534
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't print additional debug prints"
+#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
 
-#: cp/pt.c:1540
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "mvc&ex"
+#~ msgstr "mvc&ex"
 
-#: cp/pt.c:1546
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
+#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
 
-#: cp/pt.c:1562
-msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
 
-#: cp/pt.c:1579
-msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
+#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
 
-#: cp/pt.c:1592
-msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use packed stack layout"
+#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1624
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
+#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
 
-#: cp/pt.c:1628
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
+#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1715
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
+#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
 
-#: cp/pt.c:1759
-msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
+#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
 
-#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1909
-msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
+#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2005
-msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
+#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
 
-#: cp/pt.c:2409
-msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
+#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2413
-msgid "        `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use stack bias"
+#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2425
-msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2450
-#, c-format
-msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
+#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
 
-#: cp/pt.c:2494
-msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
+#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
 
-#: cp/pt.c:2582
-msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compile for v850e processor"
+#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
 
-#: cp/pt.c:2735
-msgid "template with C linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
+#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2738
-msgid "template class without a name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
 
-#: cp/pt.c:2815
-msgid "`%D' does not declare a template type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
 
-#: cp/pt.c:2821
-msgid "template definition of non-template `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
+#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
 
-#: cp/pt.c:2862
-msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2874
-msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
+#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2877
-msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
+#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2879
-#, c-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr ""
+#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
 
-#: cp/pt.c:2962
-msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr ""
+#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
+#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
 
-#: cp/pt.c:2978
-msgid "previous declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: cp/pt.c:2979
-#, c-format
-msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: cp/pt.c:2995
-msgid "template parameter `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
+#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: cp/pt.c:2996
-msgid "redeclared here as `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#. We have in [temp.param]:
-#.
-#. A template-parameter may not be given default arguments
-#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:3006
-msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: cp/pt.c:3007
-msgid "  original definition appeared here"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
+#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: cp/pt.c:3100
-#, c-format
-msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: cp/pt.c:3104
-msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
+#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
 
-#: cp/pt.c:3106
-msgid "it must be the address of an object with external linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
+#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
 
-#: cp/pt.c:3110
-msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: cp/pt.c:3121
-#, c-format
-msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: cp/pt.c:3133
-#, c-format
-msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:3144
-#, c-format
-msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
+#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:3151
-#, c-format
-msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qT has no member named %qs"
+#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
 
-#: cp/pt.c:3526
-#, c-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal consistency failure"
+#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
 
-#: cp/pt.c:3539 cp/pt.c:3555 cp/pt.c:3594
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
+#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
 
-#: cp/pt.c:3542
-msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
 
-#: cp/pt.c:3546
-#, c-format
-msgid "  expected a type, got `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
+#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
 
-#: cp/pt.c:3558
-msgid "  expected a type, got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:3560
-msgid "  expected a class template, got `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
+#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
 
-#: cp/pt.c:3596
-msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
+#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
 
-#: cp/pt.c:3618
-msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported defining stmt"
+#~ msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
 
-#: cp/pt.c:3621
-msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid initializer for bit string"
+#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
 
-#: cp/pt.c:3631
-msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
-msgstr ""
+#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
+#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
 
-#: cp/pt.c:3666
-msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
+#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
 
-#: cp/pt.c:3710
-#, c-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr ""
+#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
+#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
 
-#: cp/pt.c:3714
-msgid "provided for `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
 
-#: cp/pt.c:3761
-#, c-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
+#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
 
-#: cp/pt.c:3997
-msgid "non-template used as template"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
+#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
 
-#: cp/pt.c:4139
-msgid "`%T' is not a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
+#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
 
-#: cp/pt.c:4152
-msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: cp/pt.c:4154
-msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: cp/pt.c:4770
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
+#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
 
-#: cp/pt.c:5247
-msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
 
-#: cp/pt.c:5254
-msgid "%s %+#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
+#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
 
-#: cp/pt.c:6284 cp/pt.c:6396
-msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
 
-#: cp/pt.c:6440
-msgid "invalid parameter type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
 
-#: cp/pt.c:6442
-msgid "in declaration `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
 
-#: cp/pt.c:6517
-msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
+#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
 
-#: cp/pt.c:6680
-msgid "creating array with size zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
 
-#: cp/pt.c:6694
-#, c-format
-msgid "creating array with size zero (`%E')"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
+#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
 
-#: cp/pt.c:6933
-msgid "forming reference to void"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
+#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
 
-#: cp/pt.c:6935
-msgid "forming %s to reference type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -march= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
 
-#: cp/pt.c:6973
-msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
 
-#: cp/pt.c:6979
-msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
 
-#: cp/pt.c:7057
-msgid "creating array of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
+#~ "Valid option is 93.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
+#~ "Gültige Option ist 93.\n"
 
-#: cp/pt.c:7100
-msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
 
-#: cp/pt.c:7213
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
 
-#: cp/pt.c:7975
-msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
 
-#: cp/pt.c:7976
-msgid "  trying to instantiate `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
 
-#: cp/pt.c:8421
-msgid "incomplete type unification"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
 
-#: cp/pt.c:9387
-#, c-format
-msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
+#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:9821 cp/pt.c:9893
-msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
 
-#: cp/pt.c:9837 cp/pt.c:9888
-msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
+#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
 
-#: cp/pt.c:9843
-msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
+#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
 
-#: cp/pt.c:9880
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s=%s is not numeric"
+#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
 
-#: cp/pt.c:9905
-msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s=%s is too large"
+#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
 
-#: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:9999
-msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J%s %+#D"
+#~ msgstr "%J%s %+#D"
 
-#: cp/pt.c:9966
-msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
+#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
 
-#: cp/pt.c:9980
-msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-msgstr ""
+#~ msgid "%qD invalid in %qT"
+#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
 
-#: cp/pt.c:9988
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr ""
+#~ msgid "than previous declaration %qF"
+#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
 
-#: cp/pt.c:10032
-msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
+#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
 
-#: cp/pt.c:10412
-msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-msgstr ""
+#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
+#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
 
-#: cp/pt.c:10815
-msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "namespace %qT undeclared"
+#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
 
-#: cp/repo.c:271
-msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr ""
+#~ msgid "  first declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
 
-#: cp/repo.c:361
-#, c-format
-msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "  also declared as %q#D here"
+#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
 
-#: cp/repo.c:376
-#, c-format
-msgid "can't create repository information file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
+#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: cp/rtti.c:240
-msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr ""
+#~ msgid "creating array with size zero"
+#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
 
-#: cp/rtti.c:246
-msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr ""
+#~ msgid "incomplete type unification"
+#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
 
-#: cp/rtti.c:320
-msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
+#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
 
-#: cp/rtti.c:584 cp/rtti.c:598
-msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializing array with parameter list"
+#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
 
-#: cp/rtti.c:674
-msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
+#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
 
-#: cp/search.c:332
-msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
+#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
 
-#: cp/search.c:350
-msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
+#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
 
-#. At parse time, we don't want to give this error, since
-#. we won't have enough state to make this kind of
-#. decision properly.  But there are times (e.g., with
-#. enums in nested classes) when we do need to call
-#. this fn at parse time.  So, in those cases, we pass
-#. complain as a 0 and just return a NULL_TREE.
-#: cp/search.c:1638
-msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
+#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
 
-#: cp/search.c:2050
-msgid "adjusting pointers for covariant returns"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
 
-#: cp/search.c:2054 cp/search.c:2061
-msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
+#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
 
-#: cp/search.c:2055
-msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-msgstr ""
+#~ msgid "scalar vector subscript???"
+#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
 
-#: cp/search.c:2062
-msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
 
-#: cp/search.c:2067
-msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: cp/search.c:2068
-msgid "  overriding `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: cp/search.c:2077
-#, c-format
-msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
+#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
 
-#: cp/search.c:2078
-#, c-format
-msgid "  overriding `%#F'"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't mangle %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#. A static member function cannot match an inherited
-#. virtual member function.
-#: cp/search.c:2167
-msgid "`%#D' cannot be declared"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
+#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
 
-#: cp/search.c:2168
-msgid "  since `%#D' declared in base class"
-msgstr ""
+#~ msgid "verification error at PC=%d"
+#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
 
-#: cp/search.c:2309
-msgid "`%#D' needs a final overrider"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
 
-#: cp/semantics.c:919
-#, c-format
-msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
+#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
 
-#: cp/semantics.c:1051
-msgid "ISO C++ does not permit named return values"
-msgstr ""
+#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
+#~ msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
 
-#: cp/semantics.c:1060
-msgid "return identifier `%D' already in place"
-msgstr ""
+#~ msgid "field '%s' not found in class"
+#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
 
-#: cp/semantics.c:1068
-msgid "can't redefine default return value for constructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
+#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
 
-#: cp/semantics.c:1100
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr ""
+#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
+#~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
 
-#: cp/semantics.c:1343
-msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
+#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
 
-#: cp/semantics.c:1349
-msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
+#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
 
-#: cp/semantics.c:1351
-msgid "invalid use of `this' at top level"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
 
-#: cp/semantics.c:1381
-msgid "calling type `%T' like a method"
-msgstr ""
+#~ msgid "nested static declaration of %qD"
+#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
 
-#: cp/semantics.c:1419
-msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
-msgstr ""
+#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
+#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
 
-#: cp/semantics.c:1425
-msgid "`%E' is not of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
+#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
 
-#: cp/semantics.c:1613
-msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
+#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
 
-#: cp/semantics.c:1652
-msgid "invalid default template argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
-#: cp/semantics.c:1694
-msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
+#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
 
-#: cp/semantics.c:1710
-msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
+#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
 
-#: cp/semantics.c:2053
-msgid "invalid base-class specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown set constructor type"
+#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
 
-#: cp/semantics.c:2062
-msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-msgstr ""
+#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
+#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
 
-#: cp/semantics.c:2093
-msgid "multiple declarators in template declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
 
-#: cp/semantics.c:2120
-#, c-format
-msgid "type of `%E' is unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
 
-#: cp/spew.c:225
-#, c-format
-msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
+#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
 
-#: cp/spew.c:1002 cp/spew.c:1340
-msgid "parse error at end of saved function text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
+#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
 
-#: cp/spew.c:1090 cp/spew.c:1178
-msgid "%Hend of file read inside definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
 
-#: cp/spew.c:1121
-msgid "parse error in method specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
+#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
 
-#: cp/spew.c:1161
-msgid "function body for constructor missing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
+#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
 
-#: cp/spew.c:1262
-msgid "%Hend of file read inside default argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
+#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: cp/spew.c:1419
-msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
+#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
 
-#: cp/spew.c:1483
-msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-template used as template"
+#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
 
-#: cp/spew.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s before `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s to %qT from %qT"
+#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
 
-#: cp/spew.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s before `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cp/spew.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s before `\\%o'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s at end of input"
+#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
-#: cp/spew.c:1555
-#, c-format
-msgid "%s before `%s' token"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before %s'%c'"
+#~ msgstr "%s vor %s'%c'"
 
-#: cp/tree.c:263 cp/tree.c:275
-#, c-format
-msgid "non-lvalue in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
+#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
 
-#: cp/tree.c:562
-msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before string constant"
+#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
 
-#: cp/tree.c:1941
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before numeric constant"
+#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
 
-#: cp/tree.c:1971
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before \"%s\""
+#~ msgstr "%s vor \"%s\""
 
-#: cp/tree.c:1977
-#, c-format
-msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s before '%s' token"
+#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
 
-#: cp/tree.c:2002
-msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Junused variable `%D'"
+#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
 
-#: cp/tree.c:2023
-#, c-format
-msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
+#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
+
+#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
 
-#: cp/tree.c:2031
-msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
+#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
 
-#: cp/tree.c:2041
-msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
+#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
 
-#: cp/tree.c:2051
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
 
-#: cp/tree.c:2588
-#, c-format
-msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:524
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
 
-#: cp/typeck.c:545
-msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr ""
+#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
+#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: cp/typeck.c:1436
-msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
+#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: cp/typeck.c:1514
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to a member function"
-msgstr ""
+#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
+#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
 
-#: cp/typeck.c:1520
-#, c-format
-msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
+#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
 
-#: cp/typeck.c:1538
-msgid "sizeof applied to a bit-field"
-msgstr ""
+#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
+#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
 
-#: cp/typeck.c:1541
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
 
-#: cp/typeck.c:1759
-msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
 
-#: cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:2122
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
+#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
 
-#: cp/typeck.c:1916
-msgid "`%D' is not a member of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/typeck.c:1957 cp/typeck.c:1978
-msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter has incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/typeck.c:1959 cp/typeck.c:1980
-msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s defined inside parms"
+#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
 
-#: cp/typeck.c:2168
-msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "union"
+#~ msgstr "Union"
 
-#: cp/typeck.c:2179
-msgid "`%T' is not a base of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "structure"
+#~ msgstr "Struktur"
 
-#: cp/typeck.c:2199
-msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s hat kein %s"
 
-#: cp/typeck.c:2205
-msgid "type `%T' has no destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "struct"
+#~ msgstr "struct"
 
-#: cp/typeck.c:2244
-msgid "`%D' is not a member template function"
-msgstr ""
+#~ msgid "members"
+#~ msgstr "Elemente"
 
-#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
-#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2338
-msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
+#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
 
-#: cp/typeck.c:2365
-#, c-format
-msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr ""
+#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
+#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:2371
-msgid "invalid type argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "the ` ' printf flag"
+#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2474
-msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `+' printf flag"
+#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2485
-msgid "subscripting array declared `register'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `#' printf flag"
+#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2570
-#, c-format
-msgid "object missing in use of `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `0' printf flag"
+#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2674
-msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `-' printf flag"
+#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2699
-#, c-format
-msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`I' flag"
+#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2712
-#, c-format
-msgid "`%E' cannot be used as a function"
-msgstr ""
+#~ msgid "`a' flag"
+#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2824
-msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the `a' scanf flag"
+#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2865
-msgid "parameter type of called function is incomplete"
-msgstr ""
+#~ msgid "`_' flag"
+#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:2928
-msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`^' flag"
+#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:3056 cp/typeck.c:3066
-msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-msgstr ""
+#~ msgid "`(' flag"
+#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:3126
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`!' flag"
+#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: cp/typeck.c:3128
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
+#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
 
-#: cp/typeck.c:3158
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-msgstr ""
+#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
+#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
 
-#: cp/typeck.c:3160
-#, c-format
-msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
+#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
 
-#: cp/typeck.c:3240
-#, c-format
-msgid "%s rotate count is negative"
-msgstr ""
+#~ msgid "YYDEBUG not defined"
+#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
 
-#: cp/typeck.c:3243
-#, c-format
-msgid "%s rotate count >= width of type"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
 
-#: cp/typeck.c:3274 cp/typeck.c:3279 cp/typeck.c:3370 cp/typeck.c:3375
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "old-style parameter declaration"
+#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
 
-#: cp/typeck.c:3553
-msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
+#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
 
-#: cp/typeck.c:3589
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
+#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
 
-#: cp/typeck.c:3654
-msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not for %s"
+#~ msgstr "%s: nicht für %s"
 
-#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
-#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
-#. have already been handled above, and so we don't end up here in
-#. that case.
-#: cp/typeck.c:3676
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not a PCH file"
+#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
 
-#: cp/typeck.c:3743
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
+#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:3745
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
+#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:3747
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
+#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
 
-#: cp/typeck.c:3749
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created using different flags"
+#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
 
-#: cp/typeck.c:3761
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
+#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:3821
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: had text segment at different address"
+#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
 
-#: cp/typeck.c:3827
-#, c-format
-msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr ""
+#~ msgid "calling fdopen"
+#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
 
-#: cp/typeck.c:3850
-msgid "taking address of temporary"
-msgstr ""
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "Lesen"
 
-#: cp/typeck.c:4091
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr ""
+#~ msgid "where case label appears here"
+#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
 
-#: cp/typeck.c:4103
-msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
+#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
 
-#: cp/typeck.c:4110
-msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "will never be executed"
+#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
 
-#: cp/typeck.c:4135
-msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr ""
+#~ msgid "subscript has type `char'"
+#~ msgstr "Index hat Typ »char«"
 
-#: cp/typeck.c:4169
-msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
 
-#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4202
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
 
-#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4269
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
+#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
 
-#: cp/typeck.c:4271
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
 
-#: cp/typeck.c:4295
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
 
-#: cp/typeck.c:4324
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
 
-#: cp/typeck.c:4444
-msgid "taking address of destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
+#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:4457
-msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "asm template is not a string constant"
+#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: cp/typeck.c:4473
-msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "modification by `asm'"
+#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
 
-#: cp/typeck.c:4536
-msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "shift count is negative"
+#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
 
-#: cp/typeck.c:4555
-msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-msgstr ""
+#~ msgid "shift count >= width of type"
+#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
 
-#: cp/typeck.c:4682
-msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
+#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
 
-#: cp/typeck.c:4871
-msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
+#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
 
-#: cp/typeck.c:4910
-msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
+#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
 
-#: cp/typeck.c:4930
-msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-msgstr ""
+#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
+#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
 
-#: cp/typeck.c:4943
-msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
+#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4952
-msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr ""
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "nicht gefunden\n"
 
-#: cp/typeck.c:4958
-msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
+#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
 
-#: cp/typeck.c:4985
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr ""
+#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
+#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
 
-#: cp/typeck.c:4988
-msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr ""
+#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck.c:5011
-msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "iconv_open"
+#~ msgstr "iconv_open"
 
-#: cp/typeck.c:5027
-msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
+#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:5069 cp/typeck.c:5074
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
+#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
 
-#: cp/typeck.c:5082
-msgid "invalid cast to function type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
 
-#: cp/typeck.c:5138
-msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr ""
+#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
+#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
 
-#: cp/typeck.c:5184
-msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
+#~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
 
-#: cp/typeck.c:5357
-msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
+#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
 
-#: cp/typeck.c:5399
-msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
+#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
 
-#: cp/typeck.c:5463
-msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting UCN to source character set"
+#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
 
-#: cp/typeck.c:5470
-msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting UCN to execution character set"
+#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
 
-#: cp/typeck.c:5577
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
 
-#: cp/typeck.c:5585
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
 
-#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5596 cp/typeck.c:5615
-msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "octal escape sequence out of range"
+#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/typeck.c:5619
-msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
 
-#: cp/typeck.c:5695
-msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: cp/typeck.c:5860
-msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
 
-#: cp/typeck.c:5863
-msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
 
-#: cp/typeck.c:5871
-msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
 
-#: cp/typeck.c:5874
-msgid "%s to `%T' from `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "character constant too long for its type"
+#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
 
-#: cp/typeck.c:5884
-msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "multi-character character constant"
+#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
 
-#: cp/typeck.c:5887
-msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "empty character constant"
+#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
 
-#: cp/typeck.c:5982
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "Standardausgabe"
 
-#: cp/typeck.c:5985
-msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "too many decimal points in number"
+#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
 
-#: cp/typeck.c:6073 cp/typeck.c:6075
-msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "exponent has no digits"
+#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
 
-#: cp/typeck.c:6190
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr ""
+#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
 
-#: cp/typeck.c:6197
-msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
 
-#: cp/typeck.c:6209
-msgid "reference to local variable `%D' returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/typeck.c:6212
-msgid "address of local variable `%D' returned"
-msgstr ""
+#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
 
-#: cp/typeck.c:6243
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "integer constant is too large for its type"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6251
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6254
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
+#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
 
-#: cp/typeck.c:6271
-msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
 
-#: cp/typeck.c:6287
-msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
-msgstr ""
+#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
 
-#: cp/typeck.c:6308
-msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr ""
+#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
+#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
 
-#: cp/typeck2.c:54
-msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
+#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
 
-#: cp/typeck2.c:157
-msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
 
-#: cp/typeck2.c:160
-msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
 
-#: cp/typeck2.c:163
-msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
 
-#: cp/typeck2.c:167
-msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
+#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
 
-#: cp/typeck2.c:169
-msgid "invalid return type for function `%#D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "#if with no expression"
+#~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
 
-#: cp/typeck2.c:172
-msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
+#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
 
-#: cp/typeck2.c:179
-msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
-msgstr ""
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
 
-#: cp/typeck2.c:181
-msgid "\t%#D"
-msgstr ""
+#~ msgid " ':' without preceding '?'"
+#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
 
-#: cp/typeck2.c:184
-msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "unbalanced stack in #if"
+#~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
 
-#: cp/typeck2.c:338
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "impossible operator '%u'"
+#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
 
-#: cp/typeck2.c:349
-msgid "comma expression used to initialize return value"
-msgstr ""
+#~ msgid "'?' without following ':'"
+#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
 
-#: cp/typeck2.c:358
-msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
 
-#: cp/typeck2.c:473
-msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr ""
+#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: cp/typeck2.c:529
-msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr ""
+#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
 
-#: cp/typeck2.c:536
-msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "comma operator in operand of #if"
+#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
 
-#: cp/typeck2.c:539
-msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "division by zero in #if"
+#~ msgstr "Division durch null in #if"
 
-#: cp/typeck2.c:551
-msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL directory in find_file"
+#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
 
-#: cp/typeck2.c:561
-msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr ""
+#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
+#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
 
-#: cp/typeck2.c:627
-msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is a block device"
+#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
 
-#: cp/typeck2.c:665 cp/typeck2.c:770
-msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is too large"
+#~ msgstr "%s ist zu groß"
 
-#: cp/typeck2.c:682
-msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is shorter than expected"
+#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:736
-msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "no include path in which to search for %s"
+#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
 
-#: cp/typeck2.c:742
-msgid "initializer list for object of class with base classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
 
-#: cp/typeck2.c:748
-msgid "initializer list for object using virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
 
-#: cp/typeck2.c:811 cp/typeck2.c:827
-msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
 
-#: cp/typeck2.c:816
-msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
 
-#: cp/typeck2.c:818
-msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
+#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
 
-#: cp/typeck2.c:821
-msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
 
-#: cp/typeck2.c:868
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "target int is narrower than target char"
+#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
 
-#: cp/typeck2.c:880
-msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
 
-#: cp/typeck2.c:888
-msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
 
-#: cp/typeck2.c:924
-msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "null character(s) ignored"
+#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
 
-#: cp/typeck2.c:1038
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr ""
+#~ msgid "'$' in identifier or number"
+#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
 
-#: cp/typeck2.c:1051
-msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
+#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
 
-#: cp/typeck2.c:1065
-msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr ""
+#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
 
-#: cp/typeck2.c:1067
-msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-msgstr ""
+#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
+#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
 
-#: cp/typeck2.c:1133
-msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated comment"
+#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
 
-#: cp/typeck2.c:1140
-msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:1149
-msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
+#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
 
-#: cp/typeck2.c:1186
-msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
-msgstr ""
+#~ msgid "multi-line comment"
+#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
 
-#: cp/typeck2.c:1259
-#, c-format
-msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unspellable token %s"
+#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
 
-#: cp/typeck2.c:1384
-msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
 
-#: cp/typeck2.c:1387
-msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
-msgstr ""
+#~ msgid "#%s is a GCC extension"
+#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3936
-#, c-format
-msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr ""
+#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
 
-#: cp/lang-options.h:29
-msgid "Do not obey access control semantics"
-msgstr ""
+#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
 
-#: cp/lang-options.h:31
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr ""
+#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
 
-#: cp/lang-options.h:36
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr ""
+#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
 
-#: cp/lang-options.h:39
-msgid "Reduce size of object files"
-msgstr ""
+#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
+#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: cp/lang-options.h:43
-msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
 
-#: cp/lang-options.h:46
-msgid "Dump the entire translation unit to a file"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
 
-#: cp/lang-options.h:48
-msgid "Do not inline member functions by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
+#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
 
-#: cp/lang-options.h:51
-msgid "Do not generate run time type descriptor information"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro names must be identifiers"
+#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
 
-#: cp/lang-options.h:56
-msgid "Do not generate code to check exception specifications"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefining \"%s\""
+#~ msgstr "un-definiere »%s«"
 
-#: cp/lang-options.h:61
-msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing terminating > character"
+#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
 
-#: cp/lang-options.h:64
-msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
-msgstr ""
+#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
 
-#: cp/lang-options.h:68
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr ""
+#~ msgid "#include_next in primary source file"
+#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
 
-#: cp/lang-options.h:72
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
 
-#: cp/lang-options.h:75
-msgid "Only emit explicit template instantiations"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: cp/lang-options.h:78
-msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
-msgstr ""
+#~ msgid "line number out of range"
+#~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: cp/lang-options.h:84
-msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
 
-#: cp/lang-options.h:87
-msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
 
-#: cp/lang-options.h:91
-msgid "Disable optional diagnostics"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #ident directive"
+#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
 
-#: cp/lang-options.h:93
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
 
-#: cp/lang-options.h:96
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
+#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
 
-#: cp/lang-options.h:101
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma once in main file"
+#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
 
-#: cp/lang-options.h:104
-msgid "Specify maximum template instantiation depth"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
 
-#: cp/lang-options.h:106
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+#~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
 
-#: cp/lang-options.h:109
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
 
-#: cp/lang-options.h:112
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr ""
+#~ msgid "current file is older than %s"
+#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
 
-#: cp/lang-options.h:115
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "#else without #if"
+#~ msgstr "#else ohne #if"
 
-#: cp/lang-options.h:118
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr ""
+#~ msgid "#else after #else"
+#~ msgstr "#else hinter #else"
 
-#: cp/lang-options.h:122
-msgid "Warn about inconsistent return types"
-msgstr ""
+#~ msgid "#elif without #if"
+#~ msgstr "#elif ohne #if"
 
-#: cp/lang-options.h:125
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr ""
+#~ msgid "#elif after #else"
+#~ msgstr "#elif hinter #else"
 
-#: cp/lang-options.h:129
-msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
-msgstr ""
+#~ msgid "#endif without #if"
+#~ msgstr "#endif ohne #if"
 
-#: cp/lang-options.h:131
-msgid "Warn about non virtual destructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing ')' to complete answer"
+#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
 
-#: cp/lang-options.h:134
-msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
-msgstr ""
+#~ msgid "predicate's answer is empty"
+#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
 
-#: cp/lang-options.h:137
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr ""
+#~ msgid "assertion without predicate"
+#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
 
-#: cp/lang-options.h:140
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
+#~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
 
-#: cp/lang-options.h:144
-msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
+#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
 
-#: cp/lang-options.h:146
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
 
-#: cp/lang-options.h:149
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr ""
+#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
+#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
 
-#: cp/lang-options.h:152
-msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
+#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
 
-#: cp/lang-options.h:156
-msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+#~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
 
-#: cp/lang-options.h:159
-msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
+#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
 
-#: f/bad.c:387
-msgid "note:"
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
 
-#: f/bad.c:391
-msgid "warning:"
-msgstr ""
+#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
+#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
 
-#: f/bad.c:395
-msgid "fatal:"
-msgstr ""
+#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
+#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
 
-#: f/bad.c:437
-msgid "(continued):"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
 
-#: f/bad.c:487 f/bad.c:505
-msgid "[REPORT BUG!!] %"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
+#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
 
-#: f/bad.c:494 f/bad.c:526
-msgid "[REPORT BUG!!]"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter name missing"
+#~ msgstr "Parametername fehlt"
 
-#: f/com.c:3132
-#, no-c-format
-msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-msgstr ""
+#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
+#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
 
-#: f/com.c:11623
-msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
+#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
 
-#: f/com.c:11844
-#, c-format
-msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
+#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
 
-#: f/com.c:11846
-#, c-format
-msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-msgstr ""
+#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
+#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
 
-#: f/com.c:11848
-msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-msgstr ""
+#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
 
-#: f/com.c:11849
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
-msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
+#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
 
-#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11857
-#, c-format
-msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
+#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
 
-#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11866
-#, c-format
-msgid ""
-"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-" ASSIGN statement might fail"
-msgstr ""
+#~ msgid "while writing precompiled header"
+#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
 
-#: f/com.c:13681
-msgid "In statement function"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
 
-#: f/com.c:13691
-msgid "Outside of any program unit:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
 
-#: f/com.c:15320
-#, no-c-format
-msgid "%A from %B at %0%C"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
 
-#: f/com.c:15497
-msgid "directory name must immediately follow -I"
-msgstr ""
+#~ msgid "while reading precompiled header"
+#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
 
-#: f/com.c:15640
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
-msgstr ""
+#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
 
-#: f/com.c:15675
-#, no-c-format
-msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/expr.c:9614
-#, no-c-format
-msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
+#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
 
-#: f/expr.c:9664
-#, no-c-format
-msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
-msgstr ""
+#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
+#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
 
-#: f/expr.c:10525
-#, no-c-format
-msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
 
-#: f/expr.c:10896
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
+#~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
 
-#: f/g77spec.c:234
-#, c-format
-msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
+#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
 
-#: f/g77spec.c:373
-msgid "--driver no longer supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
+#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
 
-#: f/g77spec.c:386
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
+#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
 
-#: f/g77spec.c:390
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr ""
+#~ msgid "varargs function cannot be inline"
+#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/implic.c:203
-#, no-c-format
-msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
+#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:326
-#, no-c-format
-msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:345
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
+#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:354
-#, no-c-format
-msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
+#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
 
-#: f/lex.c:365
-#, no-c-format
-msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:393
-#, no-c-format
-msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:407
-#, no-c-format
-msgid "Hex escape at %0 out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "function too large to be inline"
+#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
 
-#: f/lex.c:441
-#, no-c-format
-msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr ""
+#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
+#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:595
-msgid "hex escape out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:648
-#, c-format
-msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:661
-#, c-format
-msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:665
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
+#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:667
-#, c-format
-msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
+#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:744
-msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-msgstr ""
+#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
+#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
 
-#: f/lex.c:802
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ "                 from %s:%u"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ "                    von %s:%u"
 
-#: f/lex.c:964
-msgid "bad directive -- missing close-quote"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
+#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
 
-#: f/lex.c:1078
-#, c-format
-msgid "ignoring pragma: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: internal abort\n"
+#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
 
-#: f/lex.c:1156
-msgid "invalid #ident"
-msgstr ""
+#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
+#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
 
-#: f/lex.c:1173
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
+#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
 
-#: f/lex.c:1229
-msgid "invalid #line"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
+#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
 
-#: f/lex.c:1285 f/lex.c:1329
-msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr ""
+#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
+#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
 
-#: f/lex.c:1339
-msgid "invalid #-line"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
 
-#: f/lex.c:1432
-#, no-c-format
-msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
+#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
 
-#: f/stb.c:12078
-#, no-c-format
-msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-msgstr ""
+#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
 
-#: f/ste.c:1400 f/ste.c:1747
-msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
 
-#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2624
-#, no-c-format
-msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
-msgstr ""
+#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
+#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
 
-#: f/ste.c:2729
-msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
+#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
 
-#: f/ste.c:2959
-msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
+#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
 
-#: f/ste.c:2987
-msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
+#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
 
-#: f/stu.c:305
-#, no-c-format
-msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
+#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
 
-#: f/target.c:2550
-msgid "data initializer on host with different endianness"
-msgstr ""
+#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
+#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
 
-#: f/top.c:237
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
+#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
 
-#: f/top.c:239
-#, c-format
-msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
 
-#: f/top.c:307 f/top.c:309
-#, c-format
-msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
 
-#: f/lang-options.h:33
-msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
 
-#: f/lang-options.h:37
-msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: f/lang-options.h:40
-msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
 
-#: f/lang-options.h:42
-msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
 
-#: f/lang-options.h:44
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
 
-#: f/lang-options.h:48
-msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
 
-#: f/lang-options.h:50
-msgid "Allow $ in symbol names"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
 
-#: f/lang-options.h:54
-msgid "f2c-compatible code need not be generated"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
 
-#: f/lang-options.h:57
-msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
+#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
 
-#: f/lang-options.h:59
-msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
+#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
 
-#: f/lang-options.h:62
-msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-msgstr ""
+#~ msgid "d30v_emit_comparison"
+#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
 
-#: f/lang-options.h:67
-msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
+#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
 
-#: f/lang-options.h:70
-msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug argument support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
 
-#: f/lang-options.h:73
-msgid "Disallow all ugly features"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug stack support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
 
-#: f/lang-options.h:76
-msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
+#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
 
-#: f/lang-options.h:78
-msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
+#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
 
-#: f/lang-options.h:81
-msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
+#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
 
-#: f/lang-options.h:84
-msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
+#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
 
-#: f/lang-options.h:87
-msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
+#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
 
-#: f/lang-options.h:91
-msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
+#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
 
-#: f/lang-options.h:93
-msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
+#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
 
-#: f/lang-options.h:96
-msgid "Print internal debugging-related info"
-msgstr ""
+#~ msgid "stack size > 32k"
+#~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
 
-#: f/lang-options.h:99
-msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad register extension code"
+#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
 
-#: f/lang-options.h:103
-msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
+#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
 
-#: f/lang-options.h:105
-msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
+#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
 
-#: f/lang-options.h:109
-msgid "Disable the appending of underscores to externals"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
 
-#: f/lang-options.h:112
-msgid "Never append a second underscore to externals"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
+#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
 
-#: f/lang-options.h:114
-msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
+#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
 
-#: f/lang-options.h:116
-msgid "Intrinsics in uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code for near calls"
+#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:119
-msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:121
-msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
+#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:123
-msgid "Language keywords in uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map1"
+#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:126
-msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map2"
+#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:128
-msgid "Internally convert most source to uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map3"
+#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:131
-msgid "Internally preserve source case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate code for memory map4"
+#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:133
-msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
+#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
 
-#: f/lang-options.h:135
-msgid "Symbol names in uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
+#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
 
-#: f/lang-options.h:137
-msgid "Symbol names in lowercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
 
-#: f/lang-options.h:140
-msgid "Program written in uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
+#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
 
-#: f/lang-options.h:142
-msgid "Program written in lowercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for text section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
 
-#: f/lang-options.h:144
-msgid "Program written in strict mixed-case"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for data section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
 
-#: f/lang-options.h:146
-msgid "Compile as if program written in uppercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
+#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
 
-#: f/lang-options.h:148
-msgid "Compile as if program written in lowercase"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
+#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
 
-#: f/lang-options.h:150
-msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
 
-#: f/lang-options.h:152
-msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_update"
+#~ msgstr "frv_registers_update"
 
-#: f/lang-options.h:154
-msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_used_p"
+#~ msgstr "frv_registers_used_p"
 
-#: f/lang-options.h:157
-msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-msgstr ""
+#~ msgid "frv_registers_set_p"
+#~ msgstr "frv_registers_set_p"
 
-#: f/lang-options.h:159
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "junk at end of #pragma map"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
 
-#: f/lang-options.h:161
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
 
-#: f/lang-options.h:164
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
+#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
 
-#: f/lang-options.h:166
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
+#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
 
-#: f/lang-options.h:168
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not generate char instructions"
+#~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:171
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
 
-#: f/lang-options.h:173
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
+#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
 
-#: f/lang-options.h:175
-msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
 
-#: f/lang-options.h:178
-msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
 
-#: f/lang-options.h:180
-msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
 
-#: f/lang-options.h:182
-msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate KA code"
+#~ msgstr "KA-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:185
-msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate KB code"
+#~ msgstr "KB-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:187
-msgid "Delete libU77 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JA code"
+#~ msgstr "JA-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:189
-msgid "Disable libU77 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JD code"
+#~ msgstr "JD-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:192
-msgid "Hide libU77 intrinsics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate JF code"
+#~ msgstr "JF-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:194
-msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "generate RP code"
+#~ msgstr "RP-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:196
-msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate CA code"
+#~ msgstr "CA-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:199
-msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate CF code"
+#~ msgstr "CF-Code erzeugen"
 
-#: f/lang-options.h:201
-msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
+#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
 
-#: f/lang-options.h:204
-msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
 
-#: f/lang-options.h:207
-msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
+#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
 
-#: f/lang-options.h:211
-msgid "Print names of program units as they are compiled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: f/lang-options.h:214
-msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
+#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
 
-#: f/lang-options.h:216
-msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
 
-#: f/lang-options.h:219
-msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
 
-#: f/lang-options.h:222
-msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
+#~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
 
-#: f/lang-options.h:226
-msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
 
-#: f/lang-options.h:230
-msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Permit unaligned accesses"
+#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
 
-#: f/lang-options.h:235
-msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
 
-#: f/lang-options.h:237
-msgid "Set the maximum line length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
+#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
 
-#: f/bad.def:39
-#, no-c-format
-msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
+#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
 
-#: f/bad.def:42
-#, no-c-format
-msgid "Zero-length character constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
+#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
 
-#: f/bad.def:45
-#, no-c-format
-msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
+#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
 
-#: f/bad.def:48
-#, no-c-format
-msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
+#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
 
-#: f/bad.def:51
-#, no-c-format
-msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
+#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
 
-#: f/bad.def:54
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't write to output file: %m"
+#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: f/bad.def:57
-#, no-c-format
-msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't read from temp file: %m"
+#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: f/bad.def:65
-#, no-c-format
-msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't close temp file: %m"
+#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: f/bad.def:68
-#, no-c-format
-msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use MIPS as"
+#~ msgstr "MIPS as verwenden"
 
-#: f/bad.def:71
-#, no-c-format
-msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use symbolic register names"
+#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
 
-#: f/bad.def:74
-#, no-c-format
-msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use embedded PIC"
+#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
 
-#: f/bad.def:77
-#, no-c-format
-msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use embedded PIC"
+#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
 
-#: f/bad.def:80
-#, no-c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
+#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
 
-#: f/bad.def:83
-#, no-c-format
-msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
+#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
 
-#: f/bad.def:91
-#, no-c-format
-msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
 
-#: f/bad.def:94
-#, no-c-format
-msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set backchain"
+#~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
 
-#: f/bad.def:97
-#, no-c-format
-msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
+#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
 
-#: f/bad.def:100
-#, no-c-format
-msgid "Integer at %0 too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not use flat register window model"
+#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
 
-#: f/bad.def:123
-#, no-c-format
-msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
+#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
 
-#: f/bad.def:126
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
 
-#: f/bad.def:129
-#, no-c-format
-msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for F930 processors"
+#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
 
-#: f/bad.def:132
-#, no-c-format
-msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for F934 processors"
+#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
 
-#: f/bad.def:135
-#, no-c-format
-msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
+#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
 
-#: f/bad.def:253
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
 
-#: f/bad.def:271
-#, no-c-format
-msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
+#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
 
-#: f/bad.def:274
-#, no-c-format
-msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "destructors must be member functions"
+#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
 
-#: f/bad.def:277
-#, no-c-format
-msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
+#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
 
-#: f/bad.def:280
-#, no-c-format
-msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
+#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
 
-#: f/bad.def:283
-#, no-c-format
-msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
+#~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
 
-#: f/bad.def:291
-#, no-c-format
-msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "`bool' is now a keyword"
+#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
 
-#: f/bad.def:419
-#, no-c-format
-msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
+#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
 
-#: f/bad.def:422
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
+#~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
 
-#: f/bad.def:425
-#, no-c-format
-msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
+#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
 
-#: f/bad.def:433
-#, no-c-format
-msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
+#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
 
-#: f/bad.def:436
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string constant `%E'"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
 
-#: f/bad.def:439
-#, no-c-format
-msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
+#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
 
-#: f/bad.def:452
-#, no-c-format
-msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-msgstr ""
+#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
+#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
 
-#: f/bad.def:455
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
+#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
 
-#: f/bad.def:458
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
+#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
 
-#: f/bad.def:461
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
+#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
 
-#: f/bad.def:464
-#, no-c-format
-msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
+#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
 
-#: f/bad.def:467
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "new of array type fails to specify size"
+#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
 
-#: f/bad.def:470
-#, no-c-format
-msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
+#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
 
-#: f/bad.def:473
-#, no-c-format
-msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
 
-#: f/bad.def:476
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
+#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
 
-#: f/bad.def:479
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid token"
+#~ msgstr "ungültiges Token"
 
-#: f/bad.def:482
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "`::%D' has not been declared"
+#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
 
-#: f/bad.def:485
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "`::%D' %s"
+#~ msgstr "»::%D« %s"
 
-#: f/bad.def:488
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "»%s« ist kein Template"
 
-#: f/bad.def:491
-#, no-c-format
-msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-msgstr ""
+#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
+#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
 
-#: f/bad.def:494
-#, no-c-format
-msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
+#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
 
-#: f/bad.def:497
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
 
-#: f/bad.def:500
-#, no-c-format
-msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
+#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
 
-#: f/bad.def:503
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
+#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
 
-#: f/bad.def:506
-#, no-c-format
-msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
 
-#: f/bad.def:509
-#, no-c-format
-msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
+#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
 
-#: f/bad.def:512
-#, no-c-format
-msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
+#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
 
-#: f/bad.def:515
-#, no-c-format
-msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-lvalue in %s"
+#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
 
-#: f/bad.def:518
-#, no-c-format
-msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "einstelliges »&«"
 
-#: f/bad.def:521
-#, no-c-format
-msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+#~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
 
-#: f/bad.def:524
-#, no-c-format
-msgid "End of source file before end of block started at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
 
-#: f/bad.def:527
-#, no-c-format
-msgid "Undefined label, first referenced at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
 
-#: f/bad.def:530
-#, no-c-format
-msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
 
-#: f/bad.def:533
-#, no-c-format
-msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
+#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
 
-#: f/bad.def:536
-#, no-c-format
-msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "note:"
+#~ msgstr "beachte:"
 
-#: f/bad.def:539
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "fatal:"
+#~ msgstr "schwerwiegend:"
 
-#: f/bad.def:542
-#, no-c-format
-msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-msgstr ""
+#~ msgid "(continued):"
+#~ msgstr "(Fortsetzung:)"
 
-#: f/bad.def:545
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-msgstr ""
+#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
+#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
 
-#: f/bad.def:548
-#, no-c-format
-msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
-msgstr ""
+#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
+#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
 
-#: f/bad.def:551
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
+#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
 
-#: f/bad.def:554
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
+#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
 
-#: f/bad.def:557
-#, no-c-format
-msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
+#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
 
-#: f/bad.def:560
-#, no-c-format
-msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
+#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
 
-#: f/bad.def:563
-#, no-c-format
-msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
+#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
 
-#: f/bad.def:566
-#, no-c-format
-msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
 
-#: f/bad.def:569
-#, no-c-format
-msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
-msgstr ""
+#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
+#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
 
-#: f/bad.def:572
-#, no-c-format
-msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
+#~ " ASSIGN statement might fail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
+#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
 
-#: f/bad.def:575
-#, no-c-format
-msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
+#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
 
-#: f/bad.def:578
-#, no-c-format
-msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A from %B at %0%C"
+#~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
 
-#: f/bad.def:581
-#, no-c-format
-msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
+#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
 
-#: f/bad.def:584
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
+#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
 
-#: f/bad.def:587
-#, no-c-format
-msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
 
-#: f/bad.def:595
-#, no-c-format
-msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
+#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
 
-#: f/bad.def:598
-#, no-c-format
-msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
+#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
 
-#: f/bad.def:601
-#, no-c-format
-msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
 
-#: f/bad.def:604
-#, no-c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
 
-#: f/bad.def:617
-#, no-c-format
-msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
 
-#: f/bad.def:630
-#, no-c-format
-msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
+#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
 
-#: f/bad.def:638
-#, no-c-format
-msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
+#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
 
-#: f/bad.def:641
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
+#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
 
-#: f/bad.def:644
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
+#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
 
-#: f/bad.def:647
-#, no-c-format
-msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
 
-#: f/bad.def:650
-#, no-c-format
-msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
+#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
 
-#: f/bad.def:653
-#, no-c-format
-msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
 
-#: f/bad.def:656
-#, no-c-format
-msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
 
-#: f/bad.def:659
-#, no-c-format
-msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
+#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
 
-#: f/bad.def:662
-#, no-c-format
-msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
-msgstr ""
+#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
+#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
 
-#: f/bad.def:665
-#, no-c-format
-msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
+#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
-#: f/bad.def:668
-#, no-c-format
-msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #ident"
+#~ msgstr "ungültiges #ident"
 
-#: f/bad.def:671
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefined or invalid # directive"
+#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
 
-#: f/bad.def:674
-#, no-c-format
-msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #line"
+#~ msgstr "ungültiges #line"
 
-#: f/bad.def:677
-#, no-c-format
-msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
+#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
 
-#: f/bad.def:690
-#, no-c-format
-msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid #-line"
+#~ msgstr "ungültige #-Zeile"
 
-#: f/bad.def:693
-#, no-c-format
-msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
+#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
 
-#: f/bad.def:696
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
+#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
 
-#: f/bad.def:699
-#, no-c-format
-msgid "Zero-size array at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
 
-#: f/bad.def:702
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
+#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
 
-#: f/bad.def:705
-#, no-c-format
-msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
 
-#: f/bad.def:708
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
 
-#: f/bad.def:806
-#, no-c-format
-msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
+#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
 
-#: f/bad.def:809
-#, no-c-format
-msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
+#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
 
-#: f/bad.def:812
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-msgstr ""
+#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
+#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
 
-#: f/bad.def:815
-#, no-c-format
-msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
+#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
 
-#: f/bad.def:818
-#, no-c-format
-msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
+#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
 
-#: f/bad.def:821
-#, no-c-format
-msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
+#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
 
-#: f/bad.def:839
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
+#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
 
-#: f/bad.def:842
-#, no-c-format
-msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
+#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
 
-#: f/bad.def:845
-#, no-c-format
-msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: f/bad.def:848
-#, no-c-format
-msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
+#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
 
-#: f/bad.def:851
-#, no-c-format
-msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: f/bad.def:854
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
 
-#: f/bad.def:857
-#, no-c-format
-msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
+#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
 
-#: f/bad.def:880
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
+#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
 
-#: f/bad.def:883
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
 
-#: f/bad.def:886
-#, no-c-format
-msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
 
-#: f/bad.def:889
-#, no-c-format
-msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
+#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
 
-#: f/bad.def:892
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
+#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
 
-#: f/bad.def:895
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
+#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
 
-#: f/bad.def:898
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
+#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
 
-#: f/bad.def:901
-#, no-c-format
-msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
+#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
 
-#: f/bad.def:904
-#, no-c-format
-msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
+#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
 
-#: f/bad.def:907
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
+#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
 
-#: f/bad.def:910
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: f/bad.def:913
-#, no-c-format
-msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: f/bad.def:916
-#, no-c-format
-msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
 
-#: f/bad.def:919
-#, no-c-format
-msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
+#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
 
-#: f/bad.def:922
-#, no-c-format
-msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
 
-#: f/bad.def:925
-#, no-c-format
-msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
+#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
 
-#: f/bad.def:928
-#, no-c-format
-msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
+#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
 
-#: f/bad.def:936
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
 
-#: f/bad.def:939
-#, no-c-format
-msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
+#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
 
-#: f/bad.def:942
-#, no-c-format
-msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
 
-#: f/bad.def:945
-#, no-c-format
-msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
 
-#: f/bad.def:958
-#, no-c-format
-msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
 
-#: f/bad.def:976
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
+#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
 
-#: f/bad.def:979
-#, no-c-format
-msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
+#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
 
-#: f/bad.def:987
-#, no-c-format
-msgid "Blank common initialized at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
 
-#: f/bad.def:990
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
 
-#: f/bad.def:993
-#, no-c-format
-msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
 
-#: f/bad.def:996
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
+#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
 
-#: f/bad.def:999
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
+#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
 
-#: f/bad.def:1002
-#, no-c-format
-msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
+#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
 
-#: f/bad.def:1005
-#, no-c-format
-msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
+#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
 
-#: f/bad.def:1013
-#, no-c-format
-msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
-msgstr ""
+#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
+#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
 
-#: f/bad.def:1016
-#, no-c-format
-msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
+#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
 
-#: f/bad.def:1034
-#, no-c-format
-msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
+#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
 
-#: f/bad.def:1037
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
+#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
 
-#: f/bad.def:1040
-#, no-c-format
-msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
+#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
 
-#: f/bad.def:1043
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
+#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
 
-#: f/bad.def:1046
-#, no-c-format
-msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
+#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
 
-#: f/bad.def:1049
-#, no-c-format
-msgid "Typeless constant at %0 too large"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
+#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
 
-#: f/bad.def:1052
-#, no-c-format
-msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
+#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
 
-#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
 
-#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
 
-#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
-#, no-c-format
-msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
+#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
 
-#: f/bad.def:1073
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
+#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
 
-#: f/bad.def:1076
-#, no-c-format
-msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
+#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
 
-#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
-#, no-c-format
-msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr ""
+#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
+#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
 
-#: f/bad.def:1085
-#, no-c-format
-msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
+#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
 
-#: f/bad.def:1088
-#, no-c-format
-msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
+#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
 
-#: f/bad.def:1091
-#, no-c-format
-msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
+#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
 
-#: f/bad.def:1094
-#, no-c-format
-msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
 
-#. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
-#. form "<file>: In function `foo': <error message>".
-#: f/info-k.def:32
-msgid "In unknown kind"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
+#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
 
-#: f/info-k.def:33
-msgid "In entity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
 
-#: f/info-k.def:34
-msgid "In function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
+#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
 
-#: f/info-k.def:35
-msgid "In subroutine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
+#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
 
-#: f/info-k.def:36
-msgid "In program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
+#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
 
-#: f/info-k.def:37
-msgid "In block-data unit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
+#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
 
-#: f/info-k.def:38
-msgid "In common block"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
+#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
 
-#: f/info-k.def:39
-msgid "In construct"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
+#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
 
-#: f/info-k.def:40
-msgid "In namelist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
+#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
 
-#: f/info-k.def:41
-msgid "In anything"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
+#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
 
-#: java/check-init.c:917
-#, c-format
-msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
+#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
 
-#: java/check-init.c:990
-#, c-format
-msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
+#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
 
-#: java/class.c:539 java/class.c:564
-msgid "internal error - too many interface type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
+#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
 
-#: java/class.c:677
-msgid "bad method signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
+#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
 
-#: java/class.c:726
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
+#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
 
-#: java/class.c:728
-#, c-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
+#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
 
-#: java/class.c:739
-#, c-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
+#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
 
-#: java/class.c:1103
-#, c-format
-msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zero-size array at %0"
+#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
 
-#: java/class.c:1365
-msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
+#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
 
-#: java/class.c:2078
-#, c-format
-msgid "non-static method '%s' overrides static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
+#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
 
-#: java/decl.c:1541
-#, c-format
-msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
+#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
 
-#: java/decl.c:1622
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
+#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
 
-#: java/decl.c:1632
-#, c-format
-msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
 
-#: java/expr.c:530
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
 
-#: java/expr.c:1534
-#, c-format
-msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
 
-#: java/expr.c:1563
-#, c-format
-msgid "field `%s' not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
+#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
 
-#: java/expr.c:1715
-msgid "ret instruction not implemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
+#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
 
-#: java/expr.c:1857
-#, c-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
+#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
 
-#: java/expr.c:2060
-#, c-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
 
-#: java/expr.c:2070
-#, c-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
+#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
 
-#: java/expr.c:2080
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
+#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
 
-#: java/expr.c:2085
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
+#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
 
-#: java/expr.c:2093
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
 
-#: java/expr.c:2396
-#, c-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
+#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
 
-#: java/expr.c:2402
-#, c-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
+#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
 
-#: java/expr.c:2425
-#, c-format
-msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: java/expr.c:2430
-#, c-format
-msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: java/expr.c:2437
-#, c-format
-msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
+#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
 
-#: java/expr.c:2684
-#, c-format
-msgid "can't expand %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
+#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
 
-#: java/expr.c:2861
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
 
-#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2906
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
+#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
 
-#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2943
-#, c-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
+#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
 
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3261
-msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
+#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
 
-#: java/jcf-io.c:543
-#, c-format
-msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: java/jcf-parse.c:338
-msgid "bad string constant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: java/jcf-parse.c:356
-#, c-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: java/jcf-parse.c:528
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
+#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
 
-#: java/jcf-parse.c:533
-#, c-format
-msgid "can't close %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: java/jcf-parse.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
+#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
 
-#: java/jcf-parse.c:631
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
+#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
 
-#: java/jcf-parse.c:634
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
+#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
 
-#: java/jcf-parse.c:637
-#, c-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
 
-#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:649
-#, c-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
 
-#: java/jcf-parse.c:667
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
+#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
 
-#: java/jcf-parse.c:670
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
+#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
 
-#: java/jcf-parse.c:673
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
 
-#: java/jcf-parse.c:687
-#, c-format
-msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
 
-#: java/jcf-parse.c:777
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
 
-#: java/jcf-parse.c:1014
-msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
+#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
 
-#: java/jcf-parse.c:1030
-msgid "no input file specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
+#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
 
-#: java/jcf-parse.c:1059
-#, c-format
-msgid "can't close input file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
+#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
 
-#: java/jcf-parse.c:1096
-#, c-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
+#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: java/jcf-write.c:2650
-#, c-format
-msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
+#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: java/jcf-write.c:2988
-msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: java/jcf-write.c:3419
-#, c-format
-msgid "can't create directory %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
+#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
 
-#: java/jcf-write.c:3473
-#, c-format
-msgid "can't create %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich %s zu erzeugen"
+#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
+#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
 
-#: java/jv-scan.c:187
-msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
+#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
 
-#: java/jv-scan.c:190
-#, c-format
-msgid "can't open output file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jv-scan.c:224
-#, c-format
-msgid "file not found `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jvspec.c:426
-msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jvspec.c:429
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid class name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
+#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jvspec.c:435
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jvspec.c:442
-msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
-#: java/jvspec.c:449
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
-#: java/jvspec.c:461
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
+#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: java/jvspec.c:489
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "In unknown kind"
+#~ msgstr "In unbekannter Art"
 
-#: java/jvspec.c:538
-msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr ""
+#~ msgid "In entity"
+#~ msgstr "In Entität"
 
-#: java/lang.c:548
-msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr ""
+#~ msgid "In program"
+#~ msgstr "In Programm"
 
-#: java/lang.c:564
-msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid "In block-data unit"
+#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
 
-#: java/lex.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown encoding: `%s'\n"
-"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-"`--encoding=UTF-8' option"
-msgstr ""
+#~ msgid "In common block"
+#~ msgstr "In gemeinsamem Block"
 
-#: java/mangle.c:85
-#, c-format
-msgid "can't mangle %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "In namelist"
+#~ msgstr "In Namensliste"
 
-#: java/mangle_name.c:144 java/mangle_name.c:216
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr ""
+#~ msgid "In anything"
+#~ msgstr "In irgend etwas"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse-scan.y:881
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:962
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1303
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1364
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1574
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1796
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1805
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1816
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1827
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1839
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1854
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1871
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1873
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1945
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2116
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2178
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2330
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2342
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2349
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2356
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2367
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2369
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2407
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2409
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2411
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2432
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2434
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2436
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2452
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2454
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2475
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2477
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2479
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2507
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2509
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2511
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2513
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2531
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2533
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2544
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2555
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2566
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2577
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2588
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2601
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2605
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2607
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2620
-msgid "Missing term"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse-scan.y:883
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:734
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:772
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:797
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:983
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1338
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1550
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1552
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1781
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1807
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1818
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1829
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1841
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1856
-msgid "';' expected"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:732
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:770
-msgid "Missing name"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:795
-msgid "'*' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:809
-msgid "Class or interface declaration expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't expand %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:846
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:848
-msgid "Missing class name"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:851
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:855
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:863
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1023
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1284
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1286
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1616
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1867
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1899
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1952
-msgid "'{' expected"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:865
-msgid "Missing super class name"
-msgstr ""
-
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:875
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:891
-msgid "Missing interface name"
-msgstr ""
+#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
+#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:977
-msgid "Missing variable initializer"
-msgstr ""
+#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
+#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:994
-msgid "Invalid declaration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
+#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:997
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1082
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2153
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2175
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2179
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2214
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2291
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2301
-msgid "']' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
+#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1001
-msgid "Unbalanced ']'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1037
-msgid "Invalid method declaration, method name required"
-msgstr ""
+#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
+#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1042
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1047
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1052
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2036
-msgid "Identifier expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1057
-msgid "Invalid method declaration, return type required"
-msgstr ""
+#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
+#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1080
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1530
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1537
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1546
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1548
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1576
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1684
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1981
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2034
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preserve case used in program"
+#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1096
-msgid "Missing formal parameter term"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print internal debugging-related information"
+#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1111
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1116
-msgid "Missing identifier"
-msgstr ""
+#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1136
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1145
-msgid "Missing class type term"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1301
-msgid "Invalid interface type"
-msgstr ""
+#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1494
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1663
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1665
-msgid "':' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1516
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1521
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1526
-msgid "Invalid expression statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1544
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1572
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1612
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1680
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1748
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1869
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1938
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2028
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2030
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2038
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2274
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2276
-msgid "'(' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1614
-msgid "Missing term or ')'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1661
-msgid "Missing or invalid constant expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1682
-msgid "Missing term and ')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
+#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1721
-msgid "Invalid control expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
+#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1723
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1725
-msgid "Invalid update expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "redeclaration of `%s'"
+#~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1750
-msgid "Invalid init statement"
-msgstr ""
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
+#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1941
-msgid "Missing term or ')' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
+#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1983
-msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
+#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1985
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1987
-msgid "'class' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "a parameter"
+#~ msgstr "ein Parameter"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2032
-msgid "')' or term expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "a previous local"
+#~ msgstr "ein vorheriges »local«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2151
-msgid "'[' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "a global declaration"
+#~ msgstr "eine globale Deklaration"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2229
-msgid "Field expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
+#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2286
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2296
-msgid "Missing term and ']' expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "previous external decl of `%s'"
+#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2400
-msgid "']' expected, invalid type expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
+#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2403
-msgid "Invalid type expression"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
+#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2515
-msgid "Invalid reference type"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
+#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2993
-msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgstr ""
+#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
+#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2995
-msgid "Only constructors can invoke constructors"
-msgstr ""
+#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
+#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3004
-#, c-format
-msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3064
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3066
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "parameter points to incomplete type"
+#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:6879
-#, c-format
-msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:6950
-#, c-format
-msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr ""
+#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
+#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12352
-#, c-format
-msgid "missing static field `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
+#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12357
-#, c-format
-msgid "not a static field `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
+#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12400
-#, c-format
-msgid "No case for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
+#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
 
-#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:13365
-#, c-format
-msgid "unregistered operator %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
+#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
 
-#: java/typeck.c:553
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr ""
+#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
 
-#: java/verify.c:479
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr ""
+#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
 
-#: java/verify.c:485
-msgid "exception handler inside code that is being protected"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Switches:\n"
+#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
+#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
+#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
+#~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
+#~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
+#~ "                            angeben\n"
+#~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ "                            hinzufügen\n"
+#~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
+#~ "                            hinzufügen\n"
+#~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ "                            hinzufügen\n"
 
-#: java/verify.c:1395
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
+#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
+#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
+#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
+#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
+#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
+#~ "                             hinzufügen\n"
+#~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
+#~ "                             hinzufügen\n"
+#~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
+#~ "                             Seiten\n"
+#~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
+#~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
+#~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
+#~ "                             durchsuchen\n"
+#~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
 
-#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1478 java/verify.c:1482
-#, c-format
-msgid "verification error at PC=%d"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
+#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
+#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
+#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
+#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
+#~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
+#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+#~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
+#~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
+#~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
 
-#: java/lang-options.h:32
-msgid "Disable automatic array bounds checking"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
+#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
+#~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
+#~ "                             mit #if\n"
+#~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
+#~ "                             #import\n"
 
-#: java/lang-options.h:34
-msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
+#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
+#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
+#~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
+#~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
 
-#: java/lang-options.h:36
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
+#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
+#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
+#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
+#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
+#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
+#~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
+#~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
+#~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
+#~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
+#~ "                             schreiben\n"
+#~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
+#~ "                             behandeln\n"
 
-#: java/lang-options.h:38
-msgid "Replace system path"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
+#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
+#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
+#~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
+#~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
 
-#: java/lang-options.h:40
-msgid "Set class path"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
+#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
+#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
+#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
+#~ "  -v                        Display the version number\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
+#~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
+#~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
+#~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
+#~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
+#~ "  -v                        Version anzeigen\n"
 
-#: java/lang-options.h:42
-msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
+#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
+#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
+#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
+#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
+#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
+#~ "                             verwendet werden\n"
+#~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
+#~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
+#~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
+#~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
+#~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
 
-#: java/lang-options.h:44
-msgid "Choose class whose main method should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
+#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
+#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
+#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
+#~ "  --help                    Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
+#~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
+#~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
+#~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
+#~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
 
-#: java/lang-options.h:46
-msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
+#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
 
-#: java/lang-options.h:48
-msgid "Add directory to class path"
-msgstr ""
+#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
 
-#: java/lang-options.h:50
-msgid "Directory where class files should be written"
-msgstr ""
+#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
+#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
 
-#: java/lang-options.h:52
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr ""
+#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
+#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
 
-#: java/lang-options.h:54
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr ""
+#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
+#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
 
-#: java/lang-options.h:56
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
 
-#: java/lang-options.h:58
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr ""
+#~ msgid "no symbol table found"
+#~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
 
-#: java/lang-options.h:60
-msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Updating header and load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
+#~ "\n"
 
-#: java/lang-options.h:62
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr ""
+#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
+#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
 
-#: objc/objc-act.c:651
-#, c-format
-msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "writing load commands.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "schreibe Ladebefehle.\n"
+#~ "\n"
 
-#: objc/objc-act.c:737 objc/objc-act.c:810
-#, c-format
-msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
+#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
 
-#: objc/objc-act.c:914
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
 
-#: objc/objc-act.c:963
-#, c-format
-msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad magic number"
+#~ msgstr "falsche magische Zahl"
 
-#: objc/objc-act.c:968
-msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad header version"
+#~ msgstr "falsche Kopf-Version"
 
-#: objc/objc-act.c:1019
-#, c-format
-msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad raw header version"
+#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
 
-#: objc/objc-act.c:1041 objc/objc-act.c:5301
-#, c-format
-msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "raw header buffer too small"
+#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
 
-#: objc/objc-act.c:1289 objc/objc-act.c:5877 objc/objc-act.c:6195
-#: objc/objc-act.c:6244 objc/objc-act.c:6280 objc-parse.y:1799
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "old raw header file"
+#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
 
-#: objc/objc-act.c:1328
-#, c-format
-msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported version"
+#~ msgstr "nicht unterstützte Version"
 
-#: objc/objc-act.c:2050
-#, c-format
-msgid "creating selector for non existant method %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
+#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
 
-#: objc/objc-act.c:2364
-#, c-format
-msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "fstat %s"
+#~ msgstr "fstat %s"
 
-#: objc/objc-act.c:2366
-#, c-format
-msgid "class `%s' already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "lseek %s 0"
+#~ msgstr "lseek %s 0"
 
-#. fatal did not work with 2 args...should fix
-#: objc/objc-act.c:2473
-#, c-format
-msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "read %s"
+#~ msgstr "Lese %s"
 
-#: objc/objc-act.c:2480
-#, c-format
-msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
+#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
 
-#: objc/objc-act.c:3566 objc/objc-act.c:3583
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "msync %s"
+#~ msgstr "msync %s"
 
-#: objc/objc-act.c:4580
-msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "munmap %s"
+#~ msgstr "munmap %s"
 
-#: objc/objc-act.c:4780
-#, c-format
-msgid "multiple declarations for method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "write %s"
+#~ msgstr "schreibe %s"
 
-#: objc/objc-act.c:4946
-#, c-format
-msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
+#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
 
-#: objc/objc-act.c:4977 objc/objc-act.c:5003 objc/objc-act.c:5051
-#, c-format
-msgid "`%s' does not respond to `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
+#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
 
-#: objc/objc-act.c:4983 objc/objc-act.c:7318
-#, c-format
-msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
 
-#: objc/objc-act.c:5081
-msgid "cannot find class (factory) method"
-msgstr ""
+#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
+#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
 
-#: objc/objc-act.c:5082 objc/objc-act.c:5126
-#, c-format
-msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Not a directory"
+#~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
 
-#: objc/objc-act.c:5099
-#, c-format
-msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-msgstr ""
+#~ msgid "directory name missing after %s"
+#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
 
-#: objc/objc-act.c:5108
-msgid "return type defaults to id"
-msgstr ""
+#~ msgid "file name missing after %s"
+#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
 
-#: objc/objc-act.c:5125
-msgid "cannot find method"
-msgstr ""
+#~ msgid "path name missing after %s"
+#~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
 
-#: objc/objc-act.c:5399
-#, c-format
-msgid "undeclared selector `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
+#~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5443
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr ""
+#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
+#~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
 
-#: objc/objc-act.c:5678
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "backslash and newline separated by space"
+#~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
 
-#: objc/objc-act.c:5684
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "backslash-newline at end of file"
+#~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
 
-#: objc/objc-act.c:5720
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"/*\" within comment"
+#~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
 
-#: objc/objc-act.c:5726
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
 
-#: objc/objc-act.c:5766
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr ""
+#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
+#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
 
-#: objc/objc-act.c:5852
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
+#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
 
-#: objc/objc-act.c:5899
-#, c-format
-msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "universal-character-name out of range"
+#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: objc/objc-act.c:5909
-msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr ""
+#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
+#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
 
-#: objc/objc-act.c:5934 objc/objc-act.c:6027
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
+#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
 
-#: objc/objc-act.c:5938 objc/objc-act.c:6032
-#, c-format
-msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "#pragma once is obsolete"
+#~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
 
-#: objc/objc-act.c:5943 objc/objc-act.c:6037
-#, c-format
-msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "the conditional began here"
+#~ msgstr "die Bedingung begann hier"
 
-#: objc/objc-act.c:6081
-#, c-format
-msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
+#~ msgid "unterminated #%s"
+#~ msgstr "unbeendetes #%s"
 
-#: objc/objc-act.c:6139 objc/objc-act.c:8249
-msgid "`@end' missing in implementation context"
-msgstr ""
+#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
+#~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
 
-#: objc/objc-act.c:6167
-#, c-format
-msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"%s\" redefined"
+#~ msgstr "»%s« redefiniert"
 
-#: objc/objc-act.c:6209
-#, c-format
-msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ",\n"
+#~ "                 from %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ ",\n"
+#~ "                 von %s:%d"
 
-#: objc/objc-act.c:6224
-#, c-format
-msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6506
-#, c-format
-msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
 
-#: objc/objc-act.c:7363
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported wide integer operation"
+#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
 
-#: objc/objc-act.c:8354 objc/objc-act.c:8370
-#, c-format
-msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: objc-parse.y:2655
-msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
 
-#: objc-parse.y:2931
-msgid "method definition not in class context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
+#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
 
-#: objc/lang-options.h:27
-msgid "Dump decls to a .decl file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
+#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
 
-#: objc/lang-options.h:29
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
+#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
 
-#: objc/lang-options.h:32
-msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
+#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
 
-#: objc/lang-options.h:35
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr ""
+#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
 
-#: objc/lang-options.h:39
-msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
 
-#: objc/lang-options.h:41
-msgid "Generate C header of platform specific features"
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
 
-#: objc/lang-options.h:43
-msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
 
-#. This is the contribution to the `lang_options' array in gcc.c for
-#. treelang.
-#: treelang/lang-options.h:26
-msgid "(debug) trace parsing process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
+#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
 
-#: treelang/lang-options.h:27
-msgid "(debug) trace lexical analysis"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:62
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
 
-#: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:171
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
 
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
 
-#: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
 
-#: ada/lang-specs.h:38 java/jvspec.c:77 gcc.c:716
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
 
-#: ada/lang-specs.h:41
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
 
-#: config/darwin.h:212
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
 
-#: config/darwin.h:215
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
 
-#: config/darwin.h:220
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
 
-#: config/darwin.h:221
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
 
-#: config/darwin.h:222
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
 
-#: config/darwin.h:225
-msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
 
-#: config/darwin.h:226
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
 
-#: config/darwin.h:228
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
+#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
 
-#: config/darwin.h:229
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:23
-#: config/alpha/freebsd.h:44 config/rs6000/sysv4.h:1107
-#: config/i386/freebsd-aout.h:213
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
+#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
 
-#: config/sparc/linux64.h:197 config/sparc/linux64.h:208
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:163 config/sparc/netbsd-elf.h:182
-#: config/sparc/sol2-bi.h:168 config/sparc/sol2-bi.h:178
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
 
-#: config/arm/arm.h:178
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
 
-#: config/arm/arm.h:180
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
 
-#: config/arm/arm.h:182
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr ""
+#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
 
-#: config/i386/sco5.h:195
-#, fuzzy
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
 
-#: config/i386/sco5.h:196
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
 
-#: config/i386/sco5.h:271
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
 
-#: f/lang-specs.h:38 gcc.c:689
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C unterstützt nicht -C ohne -E"
+#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
 
-#: f/lang-specs.h:39 gcc.c:690
-msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
-msgstr "GNU C unterstützt nicht -CC ohne -E"
+#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
+#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
 
-#: config/mcore/mcore.h:60
-msgid "choose either big or little endian, not both"
-msgstr ""
+#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
 
-#: config/mcore/mcore.h:63
-msgid "choose either m340 or m210 not both"
-msgstr ""
+#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
 
-#: config/mcore/mcore.h:64
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr ""
+#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
 
-#: config/i386/cygwin.h:115
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
-msgstr ""
+#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
 
-#: treelang/lang-specs.h:52
-msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
 
-#: gcc.c:847
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr ""
+#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
 
-#: gcc.c:851
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
 
-#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
+#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
+#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
 
-#: config/mips/mips.h:954
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "Errors in DFA description"
+#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
 
-#: config/mips/mips.h:1156 config/arc/arc.h:63
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid ".da file corrupted"
+#~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
+#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"