# Dutch messages for gcc 3.x. # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003. # # Still a lot of fuzzies, since this started life as a # .po file for gcc 2.95.2. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: charset.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats" #: charset.c:656 msgid "iconv_open" msgstr "" #: charset.c:664 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" #: charset.c:808 #, fuzzy msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "case-waarde buiten bereik" #: charset.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt" #: charset.c:837 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "" #: charset.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "`%s' is geen iterator" #: charset.c:859 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" #: charset.c:863 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" #: charset.c:896 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" #: charset.c:900 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" #: charset.c:972 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt" #: charset.c:989 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" #: charset.c:996 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik" #: charset.c:1035 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "octale escape sequence buiten bereik" #: charset.c:1103 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt wordt" #: charset.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'" #: charset.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'" #: charset.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'" #: charset.c:1127 #, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "octale escape sequence buiten bereik" #: charset.c:1186 msgid "converting to execution character set" msgstr "" #: charset.c:1249 charset.c:1312 #, fuzzy msgid "character constant too long for its type" msgstr "karakterconstante te lang" #: charset.c:1252 msgid "multi-character character constant" msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter" #: charset.c:1344 msgid "empty character constant" msgstr "lege karakterconstante" # 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter #: charset.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten" # OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl #: directives.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "brol aan einde van `#line'-commando" #: directives.c:303 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "" #: directives.c:315 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "" #: directives.c:318 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "" #: directives.c:322 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "" #: directives.c:348 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" #: directives.c:368 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" #: directives.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando" #: directives.c:489 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "" #: directives.c:495 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" #: directives.c:498 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "" #: directives.c:501 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "" # is ongedefinieerd beter? ik denk van nie #: directives.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "`%s' wordt geondefinieerd" #: directives.c:597 #, fuzzy msgid "missing terminating > character" msgstr "niet-beëindigde string- of karakterconstante" #: directives.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of " #: directives.c:673 msgid "#include nested too deeply" msgstr "" #: directives.c:711 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "" #: directives.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "`#line'-commando in slecht formaat" #: directives.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "switch-waarde is geen integer" #: directives.c:790 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "case-waarde buiten bereik" #: directives.c:803 directives.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff" #: directives.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "switch-waarde is geen integer" #: directives.c:942 #, fuzzy msgid "invalid #ident directive" msgstr "`#line'-commando in slecht formaat" #: directives.c:1030 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" #: directives.c:1033 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "" #: directives.c:1036 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" #: directives.c:1236 #, fuzzy msgid "#pragma once in main file" msgstr "`#pragma once' is verouderd" #: directives.c:1259 #, fuzzy msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig preprocessing-commando" #: directives.c:1268 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "" #: directives.c:1289 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "" #: directives.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: directives.c:1317 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" #: directives.c:1431 #, fuzzy msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "Onbeëindigde stringconstante" #: directives.c:1538 msgid "#else without #if" msgstr "" #: directives.c:1543 #, fuzzy msgid "#else after #else" msgstr "`#else' na `#else'" #: directives.c:1545 directives.c:1578 msgid "the conditional began here" msgstr "" #: directives.c:1571 msgid "#elif without #if" msgstr "" #: directives.c:1576 #, fuzzy msgid "#elif after #else" msgstr "`#elif' na `#else'" #: directives.c:1606 msgid "#endif without #if" msgstr "" #: directives.c:1683 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "" #: directives.c:1698 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "" #: directives.c:1718 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "" #: directives.c:1745 msgid "assertion without predicate" msgstr "" #: directives.c:1747 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr "`defined' zonder een naam" #: directives.c:1833 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "" #: directives.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde commentaar" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: errors.c:118 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: errors.c:120 #, fuzzy msgid "internal error: " msgstr "interne fout" #: errors.c:122 #, fuzzy msgid "error: " msgstr "interne fout" #: errors.c:181 #, fuzzy msgid "stdout" msgstr "struct" #: errors.c:183 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: expr.c:192 #, fuzzy msgid "too many decimal points in number" msgstr "teveel `l'en in integerconstante" #: expr.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "twee `u's in integerconstante" #: expr.c:218 #, fuzzy msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent" #: expr.c:227 #, fuzzy msgid "exponent has no digits" msgstr "exponent van floating-point constante heeft geen cijfers" #: expr.c:234 #, fuzzy msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent" #: expr.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "misvormde floating-point constante" #: expr.c:250 expr.c:275 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "" #: expr.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "twee `u's in integerconstante" #: expr.c:283 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ANSI C verbiedt long long integerconstantes" #: expr.c:290 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" #: expr.c:376 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is" #: expr.c:388 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is" #: expr.c:470 #, fuzzy msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "witruimte ontbreekt na `#define %.*s'" #: expr.c:477 #, fuzzy msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "`defined' zonder een naam" #: expr.c:485 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "" #: expr.c:495 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" #: expr.c:534 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" #: expr.c:540 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" #: expr.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" # 'whitespace' -> 'witruimte'? #: expr.c:716 expr.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'" #: expr.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "stringconstantes zijn niet toegestaan in #if-expressies" #: expr.c:753 #, fuzzy msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: expr.c:756 #, fuzzy msgid "#if with no expression" msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen" #: expr.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type" #: expr.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type" #: expr.c:790 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" #: expr.c:817 #, fuzzy msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'" #: expr.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "incompatibele operands voor %s" #: expr.c:928 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "ontbrekende index-expressie" #: expr.c:949 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" #: expr.c:959 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" #: expr.c:964 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "ontbrekende index-expressie" #: expr.c:996 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" #: expr.c:1001 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" #: expr.c:1260 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" #: expr.c:1359 #, fuzzy msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "comma-operator in operand van `#if'" #: expr.c:1491 msgid "division by zero in #if" msgstr "deling door nul in `#if'" #: files.c:401 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "" #: files.c:446 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" #: files.c:449 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" #: files.c:514 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "" #: files.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "bestand `%s' is te groot" #: files.c:566 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "" #: files.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden" #: files.c:1052 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" #: init.c:393 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "`defined' zonder een naam" #: init.c:397 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" #: init.c:404 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" #: init.c:407 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" #: init.c:411 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" #: init.c:415 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" #: init.c:420 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" #: init.c:424 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" #: lex.c:274 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" #: lex.c:279 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" #: lex.c:294 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "" #: lex.c:301 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "" #: lex.c:347 #, fuzzy msgid "\"/*\" within comment" msgstr "`/*' binnen commentaar" #: lex.c:405 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" #: lex.c:414 #, fuzzy msgid "null character(s) ignored" msgstr "%s bij nulkarakter" # Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'. #: lex.c:449 #, fuzzy msgid "'$' in identifier or number" msgstr "`$' in naam" #: lex.c:510 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "" #: lex.c:518 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" #: lex.c:614 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" #: lex.c:805 #, fuzzy msgid "no newline at end of file" msgstr "niet-herkende tekst op einde van #line" #: lex.c:948 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "niet-beëindigde commentaar" #: lex.c:959 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" #: lex.c:961 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" #: lex.c:966 #, fuzzy msgid "multi-line comment" msgstr "'//'-commentaar op meerdere lijnen" #: lex.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: line-map.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "In bestand ingevoegd door " #: line-map.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" ",\n" " from %s:%u" msgstr "" ",\n" " door " #: macro.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #: macro.c:124 macro.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige macronaam" #: macro.c:221 msgid "could not determine date and time" msgstr "" #: macro.c:400 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "" #: macro.c:483 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" #: macro.c:521 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig vóór `...'" #: macro.c:526 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" #: macro.c:531 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" #: macro.c:642 traditional.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde parameterlijst in `#define'" #: macro.c:745 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "" #: macro.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaald lid `%s'" #: macro.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter" #: macro.c:1311 #, fuzzy msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn" #: macro.c:1328 #, fuzzy msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" #: macro.c:1345 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" #: macro.c:1350 #, fuzzy msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe" #: macro.c:1359 #, fuzzy msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #: macro.c:1430 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "" #: macro.c:1458 #, fuzzy msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument" #: macro.c:1477 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" #: macro.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "`%.*s' opnieuw gedefinieerd" #: macro.c:1578 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is een eerdere declaratie" #: macro.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden." #: macro.c:1651 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "" #: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359 msgid "while writing precompiled header" msgstr "" #: pch.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd" #: pch.c:478 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "" #: pch.c:519 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "" #: pch.c:532 pch.c:695 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" #: traditional.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde parameterlijst in `#define'" #: traditional.c:912 #, fuzzy msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter" #~ msgid "`%s' attribute directive ignored" #~ msgstr "attribuut-commando `%s' wordt genegeerd" #~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" #~ msgstr "verkeerd aantal argumenten opgegeven voor het `%s' attribuut" #~ msgid "`%s' attribute does not apply to types" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft geen betekenis voor types" #~ msgid "`%s' attribute only applies to function types" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functie-types" #~ msgid "`%s' attribute ignored" #~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd" #~ msgid "offset outside bounds of constant string" #~ msgstr "offset buiten de grenzen van een constante string" #~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" #~ msgstr "tweede argument voor `__builtin_prefetch' moet een constante zijn" #~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" #~ msgstr "ongeldig tweede argument voor __builtin_prefetch; zal nul gebruiken" #~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" #~ msgstr "derde argument voor `__builtin_prefetch' moet een constante zijn" #~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" #~ msgstr "ongeldig derde argument voor __builtin_prefetch; zal nul gebruiken" #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" #~ msgstr "__builtin_saveregs wordt niet ondersteund op dit doelsysteem" #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn" #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik" #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" #~ msgstr "ontbrekend argument in `__builtin_args_info'" #~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" #~ msgstr "`va_start' gebruikt in functie met vaste argumenten" #~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" #~ msgstr "de tweede parameter van `va_start' is niet het laatste benoemde argument" #~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" #~ msgstr "`__builtin_next_arg' opgeroepen zonder argument" #~ msgid "too many arguments to function `va_start'" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie `va_start'" # Of misschien beter "... niet van het `va_list' type"? #~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" #~ msgstr "het eerste argument van `va_arg' is geen `va_list'" #~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" #~ msgstr "`%s' wordt naar `%s' gepromoveerd indien het via `...' wordt doorgegeven" #~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" #~ msgstr "(dus U zou `%s' en niet `%s' moeten doorgeven aan `va_arg')" #~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" #~ msgstr "ongeldig argument voor `__builtin_frame_address'" #~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" #~ msgstr "ongeldig argument voor `__builtin_return_address'" #~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" #~ msgstr "niet-ondersteund argument voor `__builtin_frame_address'" #~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" #~ msgstr "niet-ondersteund argument voor `__builtin_return_address'" #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" #~ msgstr "tweede argument voor `__builtin_expect' moet een constante zijn" #~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" #~ msgstr "tweede argument van `__builtin_longjmp' moet 1 zijn" #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt op het ogenblik niet ondersteund" #~ msgid "target format does not support infinity" #~ msgstr "doelformaat ondersteunt geen oneindige waarde" # betere vertaling voor 'function scope'? #~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope" #~ msgstr "`%s' is niet gedefinieerd buiten een functie" #~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" #~ msgstr "stringlengte `%d' is groter dan `%d', de lengte die ISO C%d compilers moeten ondersteunen" #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" #~ msgstr "concatenatie van stringconstantes met __FUNCTION__ is verouderd" #~ msgid "overflow in constant expression" #~ msgstr "overflow in constante expressie" #~ msgid "integer overflow in expression" #~ msgstr "integer overflow in expressie" #~ msgid "floating point overflow in expression" #~ msgstr "floating-point overflow in expressie" #~ msgid "vector overflow in expression" #~ msgstr "vector overflow in expressie" #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" #~ msgstr "grote integer impliciet afgekapt naar 'unsigned' type" #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" #~ msgstr "negatieve integer impliciet omgezet naar 'unsigned' type" #~ msgid "overflow in implicit constant conversion" #~ msgstr "overflow in impliciete omzetting van constante" #~ msgid "operation on `%s' may be undefined" #~ msgstr "bewerking op `%s' is mogelijk niet gedefinieerd" # vertaling voor 'statement'? #~ msgid "expression statement has incomplete type" #~ msgstr "expressie-statement heeft onvolledig type" #~ msgid "case label does not reduce to an integer constant" #~ msgstr "case-label valt niet te herleiden tot een integerconstante" #~ msgid "invalid truth-value expression" #~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #~ msgid "invalid operands to binary %s" #~ msgstr "ongeldige operanden voor binaire %s-operator" #~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type" #~ msgstr "vergelijking is altijd vals omwille van het beperkte bereik van het datatype" #~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" #~ msgstr "vergelijking is altijd waar omwille van het beperkte bereik van het datatype" #~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" #~ msgstr "vergelijking van 'unsigned' expressie >= 0 is altijd waar" #~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" #~ msgstr "vergelijking van 'unsigned' expressie < 0 is altijd vals" #~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" #~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in rekensom" #~ msgid "pointer to a function used in arithmetic" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom" #~ msgid "pointer to member function used in arithmetic" #~ msgstr "pointer naar lid-functie gebruikt in rekensom" #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" #~ msgstr "pointer naar een lid gebruikt in rekensom" #~ msgid "struct type value used where scalar is required" #~ msgstr "waarde van struct-type gebruikt waar een scalair nodig is" #~ msgid "union type value used where scalar is required" #~ msgstr "waarde van union-type gebruikt waar een scalair nodig is" #~ msgid "array type value used where scalar is required" #~ msgstr "waarde van array-type gebruikt waar een scalair nodig is" #~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond toewijzingen die als waarheid gebruikt worden" #~ msgid "invalid use of `restrict'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" #~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" #~ msgstr "ongeldige toepassing van `sizeof' op een functietype" #~ msgid "invalid application of `%s' to a void type" #~ msgstr "ongeldige toepasing van `%s' op een void-type" #~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type" #~ msgstr "ongeldige toepassing van `%s' op een onvolledig type" #~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field" #~ msgstr "`__alignof' toegepast op bitveld" #~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' kan niet uitgeschakeld worden" #~ msgid "too few arguments to function `%s'" #~ msgstr "te weinig argumenten voor functie `%s'" #~ msgid "too many arguments to function `%s'" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'" #~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'" #~ msgstr "niet-floating-point argument voor functie `%s'" #~ msgid "pointers are not permitted as case values" #~ msgstr "pointers zijn niet toegestaan als case-waarden" # betere vertaling voor 'range expressions'? #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" #~ msgstr "ISO C++ verbiedt het gebruik van bereik-expressies in switch statements" #~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" #~ msgstr "ISO C verbiedt het gebruik van bereik-expressies in switch statements" #~ msgid "empty range specified" #~ msgstr "leeg bereik opgegeven" #~ msgid "duplicate (or overlapping) case value" #~ msgstr "herhaalde (of overlappende) case-waarde" #~ msgid "this is the first entry overlapping that value" #~ msgstr "dit is de eerste waarde die die waarde overlapt" #~ msgid "duplicate case value" #~ msgstr "herhaalde case-waarde" #~ msgid "previously used here" #~ msgstr "tevoren hier gebruikt" #~ msgid "multiple default labels in one switch" #~ msgstr "meerdere default-labels in één switch" #~ msgid "this is the first default label" #~ msgstr "dit is het eerste default-label" #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" #~ msgstr "ISO C++ verbiedt het nemen van het adres van een label" #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" #~ msgstr "ISO C verbiedt het nemen van het adres van een label" #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt %s" #~ msgid "unknown machine mode `%s'" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #~ msgid "no data type for mode `%s'" #~ msgstr "geen datatype voor modus `%s'" # Misschien beter 'emuleren' dan nabootsen? #~ msgid "unable to emulate '%s'" #~ msgstr "kan '%s' niet nabootsen" #~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables" #~ msgstr "sectie-attribuut kan niet opgegeven worden voor lokale variabelen" #~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #~ msgid "section attribute not allowed for `%s'" #~ msgstr "sectie-attribuut niet toegestaan voor `%s'" #~ msgid "section attributes are not supported for this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #~ msgid "requested alignment is not a constant" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante" #~ msgid "requested alignment is not a power of 2" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2" #~ msgid "requested alignment is too large" #~ msgstr "gevraagd alignment is te groot" #~ msgid "alignment may not be specified for `%s'" #~ msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor `%s'" #~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias" #~ msgstr "`%s' is zowel als alias en als normale naam gedefinieerd" #~ msgid "alias arg not a string" #~ msgstr "alias-argument is geen string" # Of moet dit vertaald worden als 'zichtbaarheidsargument is ...'? #~ msgid "visibility arg not a string" #~ msgstr "argument 'visibility' is geen string" #~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" #~ msgstr "argument 'visibility' moet \"default\", \"hidden\", \"protected\" of \"internal\" zijn" #~ msgid "tls_model arg not a string" #~ msgstr "argument 'tls_model' is geen string" #~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" #~ msgstr "argument 'tls_model' moet \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" of \"global-dynamic\" zijn" #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies" #~ msgid "can't set `%s' attribute after definition" #~ msgstr "kan het `%s' attribuut niet instellen na een definitie" #, fuzzy #~ msgid "cleanup arg not an identifier" #~ msgstr "`defined' zonder een naam" #, fuzzy #~ msgid "cleanup arg not a function" #~ msgstr "opgeroepen object is geen functie" #~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" #~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd voor `%s'" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'" #~ msgstr "ongeldig vector-type voor attribuut `%s'" #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" #~ msgstr "er kon geen vectormodus gevonden worden met de opgegeven grootte en type" #~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" #~ msgstr "nonnull attribuut zonder argumenten gebruikt voor een niet-prototype" #, fuzzy #~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" #~ msgstr "de formaatstring heeft een niet-constant operand-nummer" #~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" #~ msgstr "nonnull argument met operandnummer dat buiten bereik is (arg %lu, operand %lu)" #~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" #~ msgstr "nonnull argument verwijst naar niet-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" #~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" #~ msgstr "null argument waar een niet-null argument vereist is (arg %lu)" #~ msgid "void value not ignored as it ought to be" #~ msgstr "void-waarde niet genegeerd zoals het hoort" #~ msgid "conversion to non-scalar type requested" #~ msgstr "conversie naar niet-scalair type gevraagd" #~ msgid "array `%s' assumed to have one element" #~ msgstr "array `%s' wordt aangenomen één element te bevatten" #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "`struct %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt" #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "`union %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt" #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "`enum %s' onvolledig in bereik dat hier eindigt" #~ msgid "label `%s' defined but not used" #~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt" #~ msgid "function `%s' redeclared as inline" #~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd als inline" #~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" #~ msgstr "eerdere declaratie van functie `%s' had het noinline attribuut" #~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" #~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd met noinline attribuut" #~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" #~ msgstr "eerdere declaratie van functie `%s' was inline" #~ msgid "shadowing built-in function `%s'" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt verborgen" #~ msgid "shadowing library function `%s'" #~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen" #~ msgid "library function `%s' declared as non-function" #~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' gedeclareerd als niet-functie" #~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' gedeclareerd als niet-functie" #~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" #~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd" #~ msgid "previous declaration of `%s'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'" #~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'" #~ msgid "conflicting types for `%s'" #~ msgstr "conflicterende types voor `%s'" #~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" #~ msgstr "een parameterlijst met een beletselteken kan niet overeenkomen met een declaratie met lege parameterlijst" #~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" #~ msgstr "een argumenttype dat een standaardpromotie heeft kan niet overeenkomen met een declaratie met lege parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration" #~ msgstr "static declaratie voor `%s' volgt niet-static declaratie" #, fuzzy #~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration" #~ msgstr "niet-static declaratie voor `%s' volgt static declaratie" #~ msgid "redefinition of `%s'" #~ msgstr "herdefinitie van `%s'" #~ msgid "redeclaration of `%s'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #~ msgid "conflicting declarations of `%s'" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" #~ msgid "prototype for `%s' follows" #~ msgstr "prototype voor `%s' volgt" #~ msgid "non-prototype definition here" #~ msgstr "niet-prototype definitie hier" #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" #~ msgstr "prototype voor `%s' volgt en aantal argumenten komt niet overeen" #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" #~ msgstr "prototype voor `%s' volgt en argument %d komt niet overeen" #~ msgid "`%s' declared inline after being called" #~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na oproep" #~ msgid "`%s' declared inline after its definition" #~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie" #~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static" #~ msgstr "static declaratie voor `%s' volgt niet-static declaratie" #~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static" #~ msgstr "niet-static declaratie voor `%s' volgt static declaratie" #~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const" #~ msgstr "'const' declaratie voor `%s' volgt niet-'const' declaratie" #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" #~ msgstr "type-qualifiers voor `%s' geven een conflict met een eerdere declaratie" #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" #~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik" #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter" #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een symbool uit de parameterlijst" #~ msgid "a parameter" #~ msgstr "een parameter" #~ msgid "a previous local" #~ msgstr "een eerdere locale" #~ msgid "a global declaration" #~ msgstr "een globale declaratie" #~ msgid "nested extern declaration of `%s'" #~ msgstr "geneste externe declaratie van `%s'" #~ msgid "`%s' used prior to declaration" #~ msgstr "`%s' gebruikt vóór declaratie" #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" #~ msgstr "`%s' was impliciet als `extern' gedeclareerd en daarna als `static'" #~ msgid "type mismatch with previous external decl" #~ msgstr "type-conflict met eerdere externe declaratie" #~ msgid "previous external decl of `%s'" #~ msgstr "eerdere externe declaratie van `%s'" #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" #~ msgstr "type-conflict met eerdere impliciete declaratie" #~ msgid "previous implicit declaration of `%s'" #~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'" #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" #~ msgstr "`%s' was tevoren impliciet gedeclareerd om een `int' terug te geven" #~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" #~ msgstr "`%s' was als `extern' gedeclareerd en daarna als `static'" #~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" #~ msgstr "externe declaratie van `%s' komt niet overeen met de globale declaratie" #~ msgid "`%s' locally external but globally static" #~ msgstr "`%s' is locaal `extern', maar globaal `static'" #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" #~ msgstr "functie `%s' was tevoren binnen een blok gedeclareerd" #~ msgid "implicit declaration of function `%s'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #~ msgid "label %s referenced outside of any function" #~ msgstr "naar label %s gerefereerd buiten enige functie" #~ msgid "duplicate label declaration `%s'" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #~ msgid "this is a previous declaration" #~ msgstr "dit is een eerdere declaratie" #~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" #~ msgstr "naamloze struct/union die geen instanties definieert" #~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration" #~ msgstr "nutteloos sleutelwoord of typenaam in lege declaratie" #~ msgid "two types specified in one empty declaration" #~ msgstr "twee types opgegeven in één lege declaratie" #~ msgid "empty declaration" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" #~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen `static' of type-qualificaties in declaratoren van parameter arrays" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" #~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen `[*]' declaratoren van arrays" #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" #~ msgstr "GCC heeft nog geen fatsoenlijke implementatie van `[*]' declaratoren van arrays" #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" #~ msgstr "`static' of type-modifier in abstracte declarator" #~ msgid "`%s' is usually a function" #~ msgstr "`%s' is meestal een functie" #, fuzzy #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" #~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde" #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" #~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde alsof het een variabele is" #~ msgid "parameter `%s' is initialized" #~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde" #~ msgid "variable-sized object may not be initialized" #~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" #~ msgstr "variabele `%s' heeft beginwaarde, maar een onvolledig type" #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" #~ msgstr "elementen van array `%s' hebben een onvolledig type" #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" #~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' als niet-functie gedeclareerd" #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" #~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast" #~ msgid "array size missing in `%s'" #~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'" #~ msgid "zero or negative size array `%s'" #~ msgstr "array `%s' heeft grootte die negatief of 0 is" #~ msgid "storage size of `%s' isn't known" #~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend" #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" #~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is niet constant" #, fuzzy #~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" #~ msgstr "registernaam opgegeven voor niet-registervariabele `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het verbergen van een typedef door parameter `%s'" #~ msgid "`long long long' is too long for GCC" #~ msgstr "`long long long' is te lang voor GCC" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 does not support `long long'" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet" #~ msgid "duplicate `%s'" #~ msgstr "herhaalde `%s'" #~ msgid "`__thread' before `extern'" #~ msgstr "`__thread' voor `extern'" #~ msgid "`__thread' before `static'" #~ msgstr "`__thread' voor `static'" #~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'" #~ msgstr "twee of meer data types in de declaratie van `%s'" #~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" #~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type" #~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" #~ msgstr "type krijgt standaardwaarde `int' in de declaratie van `%s'" #~ msgid "both long and short specified for `%s'" #~ msgstr "zowel 'long' als 'short' opgegeven voor `%s'" #~ msgid "long or short specified with char for `%s'" #~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij 'char' voor `%s'" #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" #~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij floating-point type voor `%s'" #~ msgid "the only valid combination is `long double'" #~ msgstr "de enige geldige combinatie is `long double'" #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" #~ msgstr "zowel 'signed' als 'unsigned' opgegeven voor `%s'" #~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" #~ msgstr "'long', 'short', 'signed' of 'unsigned' ongeldig voor `%s'" #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van 'long', 'short', 'signed' of 'unsigned' voor `%s'" #~ msgid "complex invalid for `%s'" #~ msgstr "'complex' ongeldig voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 does not support complex types" #~ msgstr "ISO C89 ondersteunt geen complexe types" #~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" #~ msgstr "ISO C ondersteunt simpele `complex' niet in de betekenis van `double complex'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not support complex integer types" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet" #~ msgid "duplicate `const'" #~ msgstr "herhaalde `const'" #~ msgid "duplicate `restrict'" #~ msgstr "herhaalde `restrict'" #~ msgid "duplicate `volatile'" #~ msgstr "herhaalde `volatile'" #~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" #~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'" #~ msgid "function definition declared `auto'" #~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd" #~ msgid "function definition declared `register'" #~ msgstr "functie-definitie als `register' gedeclareerd" #~ msgid "function definition declared `typedef'" #~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "function definition declared `__thread'" #~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd" #~ msgid "storage class specified for structure field `%s'" #~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor structure-veld `%s'" #~ msgid "storage class specified for parameter `%s'" #~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor parameter `%s'" #~ msgid "storage class specified for typename" #~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor typenaam" #~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'" #~ msgstr "`%s' krijgt beginwaarde en is als `extern' gedeclareerd" #~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" #~ msgstr "`%s' heeft zowel `extern' als een beginwaarde" #~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" #~ msgstr "top-level declaratie van `%s' specifieert `auto'" #~ msgid "nested function `%s' declared `extern'" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" #~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator" #~ msgid "declaration of `%s' as array of voids" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van voids" #~ msgid "declaration of `%s' as array of functions" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of structure with flexible array member" #~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'" #~ msgid "size of array `%s' has non-integer type" #~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0" #~ msgid "size of array `%s' is negative" #~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s', wiens grootte niet geëvalueerd kan worden" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte" #~ msgid "size of array `%s' is too large" #~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members" #~ msgstr "ANSI C ondersteun geen formaatbreedte voor strftime" #~ msgid "array type has incomplete element type" #~ msgstr "arraytype heeft onvolledig elementtype" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types" #~ msgstr "ANSI C verbiedt 'const' of 'volatile' functietypes" #~ msgid "`%s' declared as function returning a function" #~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft" #~ msgid "`%s' declared as function returning an array" #~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een array teruggeeft" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerde void als teruggeefwaarde voor een functie" #, fuzzy #~ msgid "type qualifiers ignored on function return type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerde void als teruggeefwaarde voor een functie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids qualified function types" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een gekwalificeerd functietype" #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" #~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator" #~ msgid "variable or field `%s' declared void" #~ msgstr "variabele of veld `%s' als void gedeclareerd" #~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" #~ msgstr "attributen genegeerd in declarator van parameter-array" #, fuzzy #~ msgid "invalid type modifier within array declarator" #~ msgstr "ongeldige type-modifier binnen pointer-declarator" #~ msgid "field `%s' declared as a function" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #~ msgid "field `%s' has incomplete type" #~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type" #~ msgid "invalid storage class for function `%s'" #~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'" #~ msgid "`noreturn' function returns non-void value" #~ msgstr "`noreturn' functie geeft niet-void waarde terug" #~ msgid "cannot inline function `main'" #~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken" #~ msgid "variable `%s' declared `inline'" #~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "thread-local storage not supported for this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #~ msgid "function declaration isn't a prototype" #~ msgstr "functie-declaratie is geen prototype" #~ msgid "parameter names (without types) in function declaration" #~ msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" #~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type" #~ msgid "parameter has incomplete type" #~ msgstr "parameter heeft een onvolledig type" #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" #~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type" #~ msgid "parameter points to incomplete type" #~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type" #~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" #~ msgstr "parameter `%s' heeft enkel een voorwaartse declaratie" #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" #~ msgstr "`void' in parameterlijst moet de gehele parameterlijst zijn" #, fuzzy #~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list" #~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" #~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" #~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list" #~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" #~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" #~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" #~ msgstr "het bereik ervan is enkel deze definitie of declaratie, wat waarschijnlijk niet de bedoeling is" #~ msgid "redefinition of `union %s'" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #~ msgid "redefinition of `struct %s'" #~ msgstr "herdefinitie van `struct %s'" #~ msgid "declaration does not declare anything" #~ msgstr "declaratie declareert niets" #, fuzzy #~ msgid "%s defined inside parms" #~ msgstr "enum gedinieerd binnen parameters" #~ msgid "union" #~ msgstr "union" # Of beter onvertaald laten? #~ msgid "structure" #~ msgstr "structuur" #, fuzzy #~ msgid "%s has no %s" #~ msgstr "%s heeft geen leden" #~ msgid "struct" #~ msgstr "struct" #, fuzzy #~ msgid "named members" #~ msgstr "%s heeft geen benoemde leden" #~ msgid "members" #~ msgstr "leden" #~ msgid "nested redefinition of `%s'" #~ msgstr "geneste herdefinitie van `%s'" #~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" #~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante" #~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type" #, fuzzy #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" #~ msgstr "type van bitveld `%s' is ongeldig in ANSI C" #~ msgid "negative width in bit-field `%s'" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte" #~ msgid "width of `%s' exceeds its type" #~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type" #~ msgid "zero width for bit-field `%s'" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft breedte 0" #~ msgid "`%s' is narrower than values of its type" #~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type" #~ msgid "flexible array member in union" #~ msgstr "flexibele array als lid van union" #~ msgid "flexible array member not at end of struct" #~ msgstr "flexibele array niet laatste lid van struct" #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct" #~ msgstr "flexibele array als lid in overigens lege struct" #~ msgid "duplicate member `%s'" #~ msgstr "herhaald lid `%s'" #~ msgid "union cannot be made transparent" #~ msgstr "union kan niet transparant gemaakt worden" #~ msgid "redeclaration of `enum %s'" #~ msgstr "herdeclaratie van `enum %s'" #~ msgid "enum defined inside parms" #~ msgstr "enum gedinieerd binnen parameters" #~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer" #~ msgstr "enumeratiewaarden overschrijden het bereik van de grootste integer" #~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" #~ msgstr "enumeratiewaarde voor `%s' is geen integrale constante" #~ msgid "overflow in enumeration values" #~ msgstr "overflow in enumeratiewaarden" #, fuzzy #~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" #~ msgstr "ANSI C beperkt enumeratiewaarden tot het bereik van het `int' type" #, fuzzy #~ msgid "return type is an incomplete type" #~ msgstr "type van teruggeefwaarde is onvolledig" #, fuzzy #~ msgid "return type defaults to `int'" #~ msgstr "teruggeefwaarde krijgt standaardtype `int'" #~ msgid "no previous prototype for `%s'" #~ msgstr "geen eerder prototype voor `%s'" #~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" #~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder protoype" #~ msgid "no previous declaration for `%s'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" #~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder declaratie" #~ msgid "return type of `%s' is not `int'" #~ msgstr "het type van de teruggeefwaarde van `%s' is niet `int'" #~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" #~ msgstr "eerste argument van `%s' zou een `int' moeten zijn" #~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" #~ msgstr "tweede argument van `%s' zou een `char **' moeten zijn" #~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" #~ msgstr "derde argument van `%s' zou waarschijnlijk een `char **' moeten zijn" #~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #~ msgid "`%s' is normally a non-static function" #~ msgstr "`%s' is gewoonlijk een niet-static funtie" #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" #~ msgstr "parametertypes zowel in parameterlijst als apart opgegeven" #~ msgid "parameter name omitted" #~ msgstr "parameternaam weggelaten" #~ msgid "parameter `%s' declared void" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #~ msgid "parameter name missing from parameter list" #~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #~ msgid "multiple parameters named `%s'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #~ msgid "type of `%s' defaults to `int'" #~ msgstr "`%s' krijgt standaardtype `int'" #~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" #~ msgstr "declaratie voor parameter `%s' maar er is zo geen parameter" #~ msgid "number of arguments doesn't match prototype" #~ msgstr "aantal argumenten kom niet overeen met prototype" #~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" #~ msgstr "gepromoveerd argument `%s' komt niet overeen met prototype" #~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype" #~ msgstr "argument `%s' komt niet overeen met prototype" #, fuzzy #~ msgid "no return statement in function returning non-void" #~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft" #~ msgid "this function may return with or without a value" #~ msgstr "deze functie kan met of zonder waarde tergukeren" #~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" #~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" #~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes" #~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" #~ msgstr "initiële declaratie voor `for' lus gebruikt buiten C99 modus" #, fuzzy #~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie" #, fuzzy #~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie" #, fuzzy #~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "`%s' als 'inline' gedeclareerd na de definitie" #, fuzzy #~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie" #, fuzzy #~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie" #~ msgid "format string arg not a string type" #~ msgstr "de formaatstring is geen string-type" #, fuzzy #~ msgid "args to be formatted is not '...'" #~ msgstr "de te formatteren argumenten zijn niet ..." # Klinkt wat vreemd... #~ msgid "strftime formats cannot format arguments" #~ msgstr "strftime formaten kunnen geen argumenten formatteren" #, fuzzy #~ msgid "format string has invalid operand number" #~ msgstr "de formaatstring heeft een niet-constant operand-nummer" #~ msgid "function does not return string type" #~ msgstr "functie geeft geen string-type terug" #~ msgid "unrecognized format specifier" #~ msgstr "onbekende formaatspecificatie" #~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" #~ msgstr "`%s' is een onbekend type formaatfunctie" #~ msgid "format string arg follows the args to be formatted" #~ msgstr "de formaatstring volgt de te formatteren argumenten" #~ msgid "` ' flag" #~ msgstr "` ' vlag" #~ msgid "the ` ' printf flag" #~ msgstr "de ` ' printf-vlag" #~ msgid "`+' flag" #~ msgstr "`+' vlag" #~ msgid "the `+' printf flag" #~ msgstr "de `+' printf-vlag" #~ msgid "`#' flag" #~ msgstr "`#' vlag" #~ msgid "the `#' printf flag" #~ msgstr "de `#' printf-vlag" #~ msgid "`0' flag" #~ msgstr "`0' vlag" #~ msgid "the `0' printf flag" #~ msgstr "de `0' printf-vlag" #~ msgid "`-' flag" #~ msgstr "`-' vlag" #~ msgid "the `-' printf flag" #~ msgstr "de `-' printf-vlag" #~ msgid "`'' flag" #~ msgstr "`'' vlag" #~ msgid "the `'' printf flag" #~ msgstr "de `'' printf-vlag" #~ msgid "`I' flag" #~ msgstr "`I' vlag" #~ msgid "the `I' printf flag" #~ msgstr "de `I' printf-vlag" #~ msgid "field width" #~ msgstr "veldbreedte" #~ msgid "field width in printf format" #~ msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #~ msgid "precision" #~ msgstr "precisie" #~ msgid "precision in printf format" #~ msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #~ msgid "length modifier" #~ msgstr "lengte-modifier" #~ msgid "length modifier in printf format" #~ msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" # moet beter kunnen... #, fuzzy #~ msgid "assignment suppression" #~ msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #~ msgid "the assignment suppression scanf feature" #~ msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #~ msgid "`a' flag" #~ msgstr "`a' vlag" #~ msgid "the `a' scanf flag" #~ msgstr "de `a' scanf-vlag" #~ msgid "field width in scanf format" #~ msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #~ msgid "length modifier in scanf format" #~ msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #~ msgid "the `'' scanf flag" #~ msgstr "de `'' scanf-vlag" #~ msgid "the `I' scanf flag" #~ msgstr "de `I' scanf-vlag" #~ msgid "`_' flag" #~ msgstr "`_' vlag" #~ msgid "the `_' strftime flag" #~ msgstr "de `_' strftime-vlag" #~ msgid "the `-' strftime flag" #~ msgstr "de `-' strftime-vlag" #~ msgid "the `0' strftime flag" #~ msgstr "de `0' strftime-vlag" #~ msgid "`^' flag" #~ msgstr "`^' vlag" #~ msgid "the `^' strftime flag" #~ msgstr "de `^' strftime-vlag" #~ msgid "the `#' strftime flag" #~ msgstr "de `#' strftime-vlag" #~ msgid "field width in strftime format" #~ msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" # Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'. #, fuzzy #~ msgid "`E' modifier" #~ msgstr "`E' modifier" #~ msgid "the `E' strftime modifier" #~ msgstr "de `E' strftime-modifier" # Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'. #, fuzzy #~ msgid "`O' modifier" #~ msgstr "`O' modifier" #~ msgid "the `O' strftime modifier" #~ msgstr "de `O' strftime-modifier" #~ msgid "the `O' modifier" #~ msgstr "de `O' modifier" #~ msgid "fill character" #~ msgstr "opvulkarakter" #~ msgid "fill character in strfmon format" #~ msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #~ msgid "the `^' strfmon flag" #~ msgstr "de `^' strfmon-vlag" #~ msgid "the `+' strfmon flag" #~ msgstr "de `+' strfmon-vlag" #~ msgid "`(' flag" #~ msgstr "`(' vlag" #~ msgid "the `(' strfmon flag" #~ msgstr "de `(' strfmon-vlag" #~ msgid "`!' flag" #~ msgstr "`!' vlag" #~ msgid "the `!' strfmon flag" #~ msgstr "de `!' strfmon-vlag" #~ msgid "the `-' strfmon flag" #~ msgstr "de `-' strfmon-vlag" #~ msgid "field width in strfmon format" #~ msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #~ msgid "left precision" #~ msgstr "linkse precisie" #~ msgid "left precision in strfmon format" #~ msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #~ msgid "right precision" #~ msgstr "rechtse precisie" #~ msgid "right precision in strfmon format" #~ msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #~ msgid "length modifier in strfmon format" #~ msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" #~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `%s' formaat-attribuut" # niet zeker of '$-operandnummer' wel de juiste betekenis vervat #~ msgid "missing $ operand number in format" #~ msgstr "$-operandnummer ontbreekt in formaat" #~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" #~ msgstr "%s ondersteunt geen %%n$ operandnummer formaten" #~ msgid "operand number out of range in format" #~ msgstr "operandnummer buiten bereik in formaat" #~ msgid "format argument %d used more than once in %s format" #~ msgstr "formaat-argument %d meer dan eens gebruikt in %s formaat" # moet beter kunnen #~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" #~ msgstr "formaat-argument %d ongebruikt voor gebruikt argument %d in $-stijl formaat" #~ msgid "format not a string literal, format string not checked" #~ msgstr "formaat is geen stringconstante, de formaatstring werd dus niet nagekeken" #~ msgid "format not a string literal and no format arguments" #~ msgstr "formaat is geen stringconstante en er zijn geen formaat-argumenten" #~ msgid "format not a string literal, argument types not checked" #~ msgstr "formaat is geen stringconstante, de argumenttypes werden dus niet nagekeken" #~ msgid "too many arguments for format" #~ msgstr "teveel argumenten voor formaat" #~ msgid "unused arguments in $-style format" #~ msgstr "ongebruikte argumenten in $-stijl formaat" #~ msgid "zero-length %s format string" #~ msgstr "%s formaatstring van lengte 0" # "brede string"? "string met brede karakters/tekens"? #~ msgid "format is a wide character string" #~ msgstr "formaat is een wide-character string" #~ msgid "unterminated format string" #~ msgstr "formaatstring niet beëindigd" #~ msgid "embedded `\\0' in format" #~ msgstr "ingesloten `\\0' in formaat" #~ msgid "spurious trailing `%%' in format" #~ msgstr "overbodige `%%' achteraan formaat" #~ msgid "repeated %s in format" #~ msgstr "herhaalde %s in formaat" #~ msgid "missing fill character at end of strfmon format" #~ msgstr "opvulkarakter ontbreekt aan het einde van dit strfmon-formaat" #~ msgid "too few arguments for format" #~ msgstr "te weinig argumenten voor formaat" #~ msgid "zero width in %s format" #~ msgstr "breedte van nul in %s formaat" #~ msgid "empty left precision in %s format" #~ msgstr "lege linkse precisie gebruikt in %s formaat" #~ msgid "field precision" #~ msgstr "veldprecisie" #~ msgid "empty precision in %s format" #~ msgstr "lege precisie in %s formaat" #~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" #~ msgstr "%s ondersteunt de `%s' %s lengte-modifier niet" #~ msgid "conversion lacks type at end of format" #~ msgstr "conversie mist type aan het einde van het formaat" #~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format" #~ msgstr "onbekend typeconversie-karakter `%c' in formaat" #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" #~ msgstr "onbekend typeconversie-karakter 0x%x in formaat" #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" #~ msgstr "%s ondersteunt het `%%%c' %s formaat niet" #~ msgid "%s used with `%%%c' %s format" #~ msgstr "%s gebruikt bij `%%%c' %s formaat" #~ msgid "%s does not support %s" #~ msgstr "%s ondersteunt %s niet" #~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" #~ msgstr "%s ondersteunt %s niet bij het `%%%c' %s formaat" #~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" #~ msgstr "%s wordt genegeerd bij %s en `%%%c' %s formaat" #~ msgid "%s ignored with %s in %s format" #~ msgstr "%s wordt genegeerd bij %s in %s formaat" #~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" #~ msgstr "zowel %s als %s gebruikt bij '%%%c' %s formaat" #~ msgid "use of %s and %s together in %s format" #~ msgstr "zowel %s als %s gebruikt in %s formaat" #~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" #~ msgstr "`%%%c' geeft enkel de laatste twee cijfers van het jaartal in sommige omgevingen" #~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" #~ msgstr "`%%%c' geeft enkel de laatste twee cijfers van het jaartal" #~ msgid "no closing `]' for `%%[' format" #~ msgstr "geen eind-`]' voor `%%[' formaat" #~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" #~ msgstr "`%s' lengte-modifier samen met typekarakter `%c' gebruikt" #~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" #~ msgstr "%s ondersteunt het `%%%s%c' %s formaat niet" #~ msgid "operand number specified with suppressed assignment" #~ msgstr "operandnummer opgegeven met onderdukte uitlijning" #~ msgid "operand number specified for format taking no argument" #~ msgstr "operandnummer opgegeven voor formaat dat geen argument heeft" #~ msgid "writing through null pointer (arg %d)" #~ msgstr "beschrijving via null pointer (arg %d)" #~ msgid "reading through null pointer (arg %d)" #~ msgstr "uitlezing via null-pointer (arg %d)" #~ msgid "writing into constant object (arg %d)" #~ msgstr "constant object wordt beschreven (argument %d)" #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" #~ msgstr "formaat-argument is geen pointer (argument %d)" #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" #~ msgstr "formaat-argument is geen pointer naar een pointer (argument %d)" #~ msgid "different type" #~ msgstr "verschillend type" #, fuzzy #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" #~ msgstr "veldbreedte is niet van het type 'int' (argument %d)" #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" #~ msgstr "%s formaat, %s argument (argument %d)" #~ msgid "YYDEBUG not defined" #~ msgstr "YYDEBUG niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "ignoring #pragma %s %s" #~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s" #, fuzzy #~ msgid "stray '%c' in program" #~ msgstr "misplaatste '\\' in programma" #, fuzzy #~ msgid "stray '\\%o' in program" #~ msgstr "misplaatste '\\' in programma" #, fuzzy #~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" #~ msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is" #, fuzzy #~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" #~ msgstr "floating-point getal overschrijdt het bereik van een `float'" #, fuzzy #~ msgid "ignoring invalid multibyte character" #~ msgstr "ongeldig multibyte-karakter wordt genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "missing argument to \"-%s\"" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie" #, fuzzy #~ msgid "no class name specified with \"-%s\"" #~ msgstr "Bestandsnaam voor uitvoer twee keer opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "missing filename after \"-%s\"" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" # 'whitespace' -> 'witruimte'? #, fuzzy #~ msgid "missing target after \"-%s\"" #~ msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'" #, fuzzy #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "output filename specified twice" #~ msgstr "Bestandsnaam voor uitvoer twee keer opgegeven" #~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wformat-y2k genegeerd zonder -Wformat" #~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wformat-extra-args genegeerd zonder -Wformat" #, fuzzy #~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wformat-extra-args genegeerd zonder -Wformat" #~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wformat-nonliteral genegeerd zonder -Wformat" #~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wformat-security genegeerd zonder -Wformat" #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute genegeerd zonder -Wformat" #, fuzzy #~ msgid "opening output file %s" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "opening dependency file %s" #~ msgstr "dynamische dependencies.\n" #, fuzzy #~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" #~ msgstr "-MG moet samen met ofwel -M, ofwel -MM gebruikt worden" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids an empty source file" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een leeg bronbestand" #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een datadefinitie zonder type of opslagklasse" #~ msgid "data definition has no type or storage class" #~ msgstr "datadefinitie heeft geen type of opslagklasse" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" #~ msgstr "ANSI C staat geen extra `;' buiten een functie toe" #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" #~ msgstr "`sizeof' toegepast op een bitveld" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het weglaten van de middelste term van een ?: expresie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 forbids compound literals" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" #~ msgstr "ANSI C verbiedt accolade-groepen in expressies" #, fuzzy #~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante" #~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" #~ msgstr "`%s' staat niet aan het begin van een declaratie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" #~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het opgeven van het te initialiseren element" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het opgeven van het te initialiseren element" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids nested functions" #~ msgstr "ANSI C verbiedt geneste functies" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" #~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaartse referenties naar `enum' types" #~ msgid "comma at end of enumerator list" #~ msgstr "komma aan het einde van enumerator-lijst" #~ msgid "no semicolon at end of struct or union" #~ msgstr "geen puntkomma aan het einde van een struct of union" #~ msgid "extra semicolon in struct or union specified" #~ msgstr "extra puntkomma opgegeven in struct of union" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" #~ msgstr "ANSI C verbiedt lid-declaraties zonder leden" #, fuzzy #~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een label aan het einde van een samengesteld statement" #, fuzzy #~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" #~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids label declarations" #~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties" # 'braced-group'? Wie schrijft verdorie die foutmeldingen? #~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" #~ msgstr "accolade-groep in expressie enkel toegestaan binnen een functie" #~ msgid "empty body in an else-statement" #~ msgstr "leeg body in een else-statement" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt `goto *expr;'" # Of is 'verbiedt parameterdeclaraties op voorhand' beter? #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" #~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaartse declaraties van parameters" #, fuzzy #~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'" #~ msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig vóór `...'" #~ msgid "`...' in old-style identifier list" #~ msgstr "`...' in naamlijst in oude stijl" #, fuzzy #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" #~ msgstr "parse-fout; ook is het virtueel geheugen opgebruikt" #~ msgid "parse error" #~ msgstr "parse-fout" # 'parser' en 'stack overflow' vertalen? #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "stack overflow in parser" #~ msgid "%s at end of input" #~ msgstr "%s aan einde van invoer" #, fuzzy #~ msgid "%s before %s'%c'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s before %s'\\x%x'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #~ msgid "%s before string constant" #~ msgstr "%s voor stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "%s before numeric constant" #~ msgstr "%s voor stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "%s before \"%s\"" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s before '%s' token" #~ msgstr "%s voor `%s'" #~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, )" #~ msgstr "#pragma pack (pop) tegengekomen zonder overeenkomstige #pragma pack (push, )" #~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, )" #~ msgstr "#pragma pack (pop, %s) tegengekomen zonder overeenkomstige #pragma pack (push, %s, )" #, fuzzy #~ msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], )' - ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack(push[,id],)" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])" #, fuzzy #~ msgid "junk at end of '#pragma pack'" #~ msgstr "misvormde #pragma pack" #, fuzzy #~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" #~ msgstr "Alignment moet een kleine macht van twee zijn, en niet %d, in #pragma pack" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma weak, ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma weak" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #~ msgid "break statement not within loop or switch" #~ msgstr "break-statement niet in een lus of switch" #~ msgid "continue statement not within a loop" #~ msgstr "continue-statement niet in een lus" #~ msgid "`%s' has an incomplete type" #~ msgstr "`%s' heeft een onvolledig type" #~ msgid "invalid use of void expression" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of flexible array member" #~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is" #~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een array zonder opgegeven grenzen" #~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'" #~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'" #, fuzzy #~ msgid "function types not truly compatible in ISO C" #~ msgstr "functie-types zijn niet echt compatibel in ANSI C" #~ msgid "types are not quite compatible" #~ msgstr "types zijn niet helemaal compatibel" # 'Arithmetic'?? 'rekensom' is wel correct, maar het klinkt zo stom. #~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" #~ msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "%s has no member named `%s'" #~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet" #~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" #~ msgstr "vraag naar lid `%s' in iets dat geen structure of union is" #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type" #~ msgstr "dereferentie van pointer naar onvolledig type" #~ msgid "dereferencing `void *' pointer" #~ msgstr "`void *' pointer wordt gederefereerd" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #~ msgid "invalid type argument of `%s'" #~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'" #~ msgid "subscript missing in array reference" #~ msgstr "subscript ontbreekt in array-referentie" #~ msgid "array subscript has type `char'" #~ msgstr "array subscript is van het type `char'" #~ msgid "array subscript is not an integer" #~ msgstr "array subscript is geen integer" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een `register' array" #, fuzzy #~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een array die geen lvalue is" #~ msgid "subscript has type `char'" #~ msgstr "subscript is van het type `char'" #~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer" #~ msgstr "waarde met subscript is noch een array, noch een pointer" #~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" #~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (niet in een functie)" #~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" #~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)" #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" #~ msgstr "(Elke niet-gedeclareerde naam wordt slechts één" #~ msgid "for each function it appears in.)" #~ msgstr "keer vermeld voor elke functie waarin hij staat.)" #~ msgid "called object is not a function" #~ msgstr "opgeroepen object is geen functie" #~ msgid "too many arguments to function" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie" #~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete" #~ msgstr "het type van formele parameter %d is onvolledig" #~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" #~ msgstr "%s als integer in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype" #, fuzzy #~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" #~ msgstr "%s als floating-point in plaats van complex ten gevolge van een prototype" #~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" #~ msgstr "%s als complex in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype" #~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" #~ msgstr "%s als floating-point in plaats van integer ten gevolge van een prototype" #, fuzzy #~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" #~ msgstr "%s als complex in plaats van floating-point ten gevolge van een prototype" #~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" #~ msgstr "%s als floating-point in plaats van complex ten gevolge van een prototype" #~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" #~ msgstr "%s als `float' in plaats van `double' ten gevolge van een prototype" #~ msgid "%s with different width due to prototype" #~ msgstr "%s met andere breedte ten gevolge van prototype" #~ msgid "%s as unsigned due to prototype" #~ msgstr "%s als unsigned ten gevolge van prototype" #~ msgid "%s as signed due to prototype" #~ msgstr "%s als signed ten gevolge van prototype" #~ msgid "too few arguments to function" #~ msgstr "te weinig argument voor functie" #~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond + of - binnen een shift" #~ msgid "suggest parentheses around && within ||" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond && binnen ||" #~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een rekensom in een operand van |" #~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van |" #~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een rekensom in een operand van ^" #~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van ^" #~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond + of - in een operand van &" #~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" #~ msgstr "gebruik liefst haakjes rond een vergelijking in een operand van &" #~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" #~ msgstr "vergelijkingen als 'X <= Y <= Z' hebben niet hun wiskundige betekenis" #~ msgid "division by zero" #~ msgstr "deling door nul" #~ msgid "right shift count is negative" #~ msgstr "teller van rechtse shift is negatief" #~ msgid "right shift count >= width of type" #~ msgstr "teller van rechtse shift is >= breedte van het type" #~ msgid "left shift count is negative" #~ msgstr "teller van links shift is negatief" #~ msgid "left shift count >= width of type" #~ msgstr "teller van links shift is >= breedte van het type" #~ msgid "shift count is negative" #~ msgstr "teller van shift is negatief" #~ msgid "shift count >= width of type" #~ msgstr "teller van shift is >= breedte van het type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een vergelijking van `void *' met een functie-pointer" #~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" #~ msgstr "een cast ontbreekt bij vergelijking van ongelijke pointer-types" #~ msgid "comparison between pointer and integer" #~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer" # 'ordered' -> 'bevolen' of 'geordend'? Waarschijnlijk het laatste. #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" #~ msgstr "ANSI C verbiedt geordende vergelijkingen tussen pointers naar functies" #~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers" #~ msgstr "vergelijking van volledige en onvolledige pointers" #~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" #~ msgstr "geordende vergelijking van een pointer met integer nul" #, fuzzy #~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument" #~ msgstr "geordende vergelijking van een pointer met integer nul" #~ msgid "comparison between signed and unsigned" #~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned" #~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" #~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met constante" #~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" #~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met unsigned" #~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" #~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking" #~ msgid "pointer to a function used in subtraction" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking" # 'unary' = 'unair'? #~ msgid "wrong type argument to unary plus" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor unaire plus" #~ msgid "wrong type argument to unary minus" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor unaire min" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt het `%c' formaat niet" #~ msgid "wrong type argument to bit-complement" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor bit-complement" #~ msgid "wrong type argument to abs" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor abs" # OK, ik geef het op: wat is hier een goede vertaling voor 'conjugation'? #~ msgid "wrong type argument to conjugation" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor vervoeging" #~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor unair uitroepingsteken" #, fuzzy #~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt het `%c' formaat niet" # Wat is beter: 'incrementeren', 'incrementering', of 'increment'? #~ msgid "wrong type argument to increment" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor incrementeren" #~ msgid "wrong type argument to decrement" #~ msgstr "argument van verkeerd type voor decrementeren" #~ msgid "increment of pointer to unknown structure" #~ msgstr "incrementeren van pointer naar onbekend structure" #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" #~ msgstr "decrementeren van pointer naar onbekend structure" #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een cast-expressie" #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'" #~ msgstr "ongeldige lvalue bij unaire `&'" #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" #~ msgstr "poging om het adres te nemen van lid `%s' van een bitveld-structure" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruikt van voorwaardelijke expressies als lvalues" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van cast-expressies als lvalues" #~ msgid "%s of read-only member `%s'" #~ msgstr "%s van alleen-lezen lid `%s'" #~ msgid "%s of read-only variable `%s'" #~ msgstr "%s van alleen-lezen variabele `%s'" #~ msgid "%s of read-only location" #~ msgstr "%s van alleen-lezen locatie" #, fuzzy #~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" #~ msgstr "kan adres van bitveld `%s' niet nemen" #~ msgid "global register variable `%s' used in nested function" #~ msgstr "globale registervariabele `%s' gebruikt in geneste functie" #~ msgid "register variable `%s' used in nested function" #~ msgstr "registervariabele `%s' gebruikt in geneste functie" #~ msgid "address of global register variable `%s' requested" #~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd" #~ msgid "cannot put object with volatile field into register" #~ msgstr "een object met een volatile veld kan niet in een register geplaatst worden" #~ msgid "address of register variable `%s' requested" #~ msgstr "adres van registervariabele `%s' gevraagd" # Of moet/mag 'boolean' hier vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" #~ msgstr "niet-boolean modus in voorwaardelijke expressie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" #~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies met maar één void-zijde" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" #~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies tussen `void *' en een functiepointer" #~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression" #~ msgstr "pointertypes in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen (pointer/integer)" #~ msgid "type mismatch in conditional expression" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" #~ msgstr "linker operand van comma-expressie heeft geen effect" #~ msgid "cast specifies array type" #~ msgstr "cast geeft array-type op" #~ msgid "cast specifies function type" #~ msgstr "cast geeft functie-type op" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het casten van een niet-scalair naar hetzelfde type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids casts to union type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type" #~ msgid "cast to union type from type not present in union" #~ msgstr "cast naar union-type van een type dat geen deel uitmaakt van de union" #, fuzzy #~ msgid "cast adds new qualifiers to function type" #~ msgstr "cast geeft functie-type op" #~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" #~ msgstr "cast laat qualifiers van doeltype van pointer vallen" #~ msgid "cast increases required alignment of target type" #~ msgstr "cast verhoogt het benodigde alignment van het doeltype" #~ msgid "cast from pointer to integer of different size" #~ msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte" # 'A function type' of 'THE function type'? #~ msgid "cast does not match function type" #~ msgstr "cast komt niet overeen met het functietype" #~ msgid "cast to pointer from integer of different size" #~ msgstr "cast naar pointer van integer met andere grootte" #~ msgid "invalid lvalue in assignment" #~ msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing" #~ msgid "assignment" #~ msgstr "toewijzing" #~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" #~ msgstr "%s maakt gekwalificeerde functiepointer van een niet gekwalificeerde" #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" #~ msgstr "%s laat qualifiers van doeltype van pointer vallen" #, fuzzy #~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt conversie van argumenten naar union type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt %s tussen functiepointer en `void *'" # 'signedness' = 'signed-heid'? #~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness" #~ msgstr "doelen van pointer in %s verschillen in signedness" #~ msgid "%s from incompatible pointer type" #~ msgstr "%s van incompatibel pointertype" #~ msgid "invalid use of non-lvalue array" #~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is" #~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast" #~ msgstr "%s maakt pointer van integer zonder een cast" #~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast" #~ msgstr "%s maakt integer van pointer zonder een cast" #~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" #~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'" #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" #~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van onrechtstreekse functie-oproep" #~ msgid "incompatible types in %s" #~ msgstr "incompatibele types bij %s" #, fuzzy #~ msgid "passing arg of `%s'" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "passing arg of pointer to function" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van pointer naar functie" #~ msgid "passing arg %d of `%s'" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'" #~ msgid "passing arg %d of pointer to function" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van pointer naar functie" #~ msgid "initializer for static variable is not constant" #~ msgstr "beginwaarde voor static variabele is geen constante" #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" #~ msgstr "beginwaarde voor static variabele gebruikt ingewikkelde berekening" #~ msgid "aggregate initializer is not constant" #~ msgstr "aggregaat-beginwaarde is geen constante" #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" #~ msgstr "aggregaat-beginwaarde gebruikt ingewikkelde berekening" #~ msgid "(near initialization for `%s')" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #~ msgid "char-array initialized from wide string" #~ msgstr "char-array heeft wide string als beginwaarde" #~ msgid "int-array initialized from non-wide string" #~ msgstr "int-array heeft niet-wide string als beginwaarde" #~ msgid "initializer-string for array of chars is too long" #~ msgstr "beginwaarde-string voor array van chars is te lang" #~ msgid "array initialized from non-constant array expression" #~ msgstr "array krijgt niet-constante array-expressie als beginwaarde" #~ msgid "initializer element is not constant" #~ msgstr "beginwaarde-element is niet constant" #~ msgid "initialization" #~ msgstr "initialisatie" #~ msgid "initializer element is not computable at load time" #~ msgstr "beginwaarde-element kan niet berekend worden tijdens het laden" #~ msgid "invalid initializer" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde" #~ msgid "extra brace group at end of initializer" #~ msgstr "extra accolade-groep aan einde van beginwaarde" #~ msgid "missing braces around initializer" #~ msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde" #~ msgid "braces around scalar initializer" #~ msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #~ msgid "missing initializer" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #~ msgid "empty scalar initializer" #~ msgstr "lege scalaire beginwaarde" #~ msgid "extra elements in scalar initializer" #~ msgstr "extra elementen in scalaire beginwaarde" #~ msgid "array index in non-array initializer" #~ msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array" #, fuzzy #~ msgid "field name not in record or union initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union" #~ msgid "nonconstant array index in initializer" #~ msgstr "niet-constante array-index in beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds" #~ msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array" #~ msgid "empty index range in initializer" #~ msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" #~ msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde" #~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer" #~ msgstr "onbekend veld `%s' opgegeven in beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "excess elements in char array initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array" #~ msgid "excess elements in struct initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van struct" #~ msgid "excess elements in union initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union" #~ msgid "excess elements in array initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array" #, fuzzy #~ msgid "excess elements in vector initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair" #~ msgid "excess elements in scalar initializer" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair" #~ msgid "asm template is not a string constant" #~ msgstr "asm-template is geen stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "invalid lvalue in asm statement" #~ msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing" #~ msgid "modification by `asm'" #~ msgstr "aanpassing door `asm'" #~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" #~ msgstr "als `noreturn' gedeclareerde functie bevat een `return' statement" #~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void" #~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft" #~ msgid "`return' with a value, in function returning void" #~ msgstr "`return' met waarde in een functie die void teruggeeft" #~ msgid "return" #~ msgstr "return" #~ msgid "function returns address of local variable" #~ msgstr "functie geeft adres van lokale variabele terug" #~ msgid "switch quantity not an integer" #~ msgstr "switch-waarde is geen integer" #, fuzzy #~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" #~ msgstr "`long' switch-expressie wordt in ANSI C niet naar `int' geconverteerd" #~ msgid "case label not within a switch statement" #~ msgstr "case-label niet in een switch-statement" #, fuzzy #~ msgid "`default' label not within a switch statement" #~ msgstr "default-label niet in een switch-statement" #~ msgid "inlining failed in call to `%s'" #~ msgstr "inline maken mislukt in oproep van `%s'" #~ msgid "called from here" #~ msgstr "van hieruit opgeroepen" #~ msgid "can't inline call to `%s'" #~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken" # dit klinkt niet al te best #~ msgid "function call has aggregate value" #~ msgstr "functie-oproep heeft geaggregeerde waarde" #, fuzzy #~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #, fuzzy #~ msgid "return not followed by barrier" #~ msgstr "`#' gevolgd door een integer" #~ msgid "internal error" #~ msgstr "interne fout" #~ msgid "no arguments" #~ msgstr "geen argumenten" #~ msgid "fopen %s" #~ msgstr "fopen %s" #~ msgid "fclose %s" #~ msgstr "fclose %s" #~ msgid "collect2 version %s" #~ msgstr "collect2 versie %s" #~ msgid "%d constructor(s) found\n" #~ msgstr "%d constructor(s) gevonden\n" #~ msgid "%d destructor(s) found\n" #~ msgstr "%d destructor(s) gevonden\n" #~ msgid "%d frame table(s) found\n" #~ msgstr "%d frame-tabel(len) gevonden\n" #, fuzzy #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" #~ msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]" #~ msgid "%s returned %d exit status" #~ msgstr "%s gaf exit-status %d terug" #~ msgid "[cannot find %s]" #~ msgstr "[kan %s niet vinden]" #~ msgid "cannot find `%s'" #~ msgstr "kan %s niet vinden" #~ msgid "redirecting stdout: %s" #~ msgstr "bij het herleiden van standaarduitvoer: %s" #~ msgid "[Leaving %s]\n" #~ msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #~ msgid "cannot find `nm'" #~ msgstr "kan `nm' niet vinden" #~ msgid "pipe" #~ msgstr "pipe" #~ msgid "fdopen" #~ msgstr "fdopen" #~ msgid "dup2 %d 1" #~ msgstr "dup2 %d 1" #~ msgid "close %d" #~ msgstr "close %d" #~ msgid "execv %s" #~ msgstr "execv %s" #~ msgid "init function found in object %s" #~ msgstr "init-functie gevonden in object %s" #~ msgid "fini function found in object %s" #~ msgstr "fini-functie gevonden in object %s" #~ msgid "fclose" #~ msgstr "fclose" #~ msgid "unable to open file '%s'" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #~ msgid "unable to stat file '%s'" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet stat'en" #~ msgid "unable to mmap file '%s'" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet mmap'en" #~ msgid "not found\n" #~ msgstr "niet gevonden\n" # 'dependency'? 'afhankelijkheid' klinkt niet echt goed... #~ msgid "dynamic dependency %s not found" #~ msgstr "dynamische dependency %s niet gevonden" #~ msgid "bad magic number in file '%s'" #~ msgstr "slecht magisch getal in bestand '%s'" #~ msgid "dynamic dependencies.\n" #~ msgstr "dynamische dependencies.\n" #~ msgid "cannot find `ldd'" #~ msgstr "kan `ldd' niet vinden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "ldd output with constructors/destructors.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" #~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" #~ msgstr "kan dynamische dependency '%s' niet openen" #~ msgid "%s: not a COFF file" #~ msgstr "%s: geen COFF-bestand" #~ msgid "%s: cannot open as COFF file" #~ msgstr "%s: kan niet openen als COFF-bestand" # Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet # dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken. # De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wél, maar # ik ben van plan daar verandering in te brengen. #, fuzzy #~ msgid "library lib%s not found" #~ msgstr "Library lib%s niet gevonden" #~ msgid "open %s" #~ msgstr "open %s" #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" #~ msgstr "incompatibiliteiten tussen objectbestand & verwachte waarden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Symbooltabel #%d wordt verwerkt (offset = 0x%.8lx, soort = %s)\n" #~ msgid "string section missing" #~ msgstr "string-sectie ontbreekt" #~ msgid "section pointer missing" #~ msgstr "sectie-pointer ontbreekt" #~ msgid "no symbol table found" #~ msgstr "geen symbooltabel gevonden" #~ msgid "no cmd_strings found" #~ msgstr "geen cmd_strings gevonden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Updating header and load commands.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Hoofding en laadcommandos worden aangepast.\n" #~ "\n" #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" #~ msgstr "laadcommando-kaart, %d commando's, nieuwe grootte %ld.\n" #~ msgid "" #~ "writing load commands.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "laadcommandos worden geschreven.\n" #~ "\n" #~ msgid "close %s" #~ msgstr "close %s" # 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" #~ msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten" #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" #~ msgstr "%s-functie, regio %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" #~ msgid "bad magic number" #~ msgstr "slecht magisch getal" #~ msgid "bad header version" #~ msgstr "slechte versie van hoofding" # trekt op nie veel #~ msgid "bad raw header version" #~ msgstr "slechte versie van rauwe hoofding" #~ msgid "raw header buffer too small" #~ msgstr "buffer voor rauwe hoofding te klein" #~ msgid "old raw header file" #~ msgstr "oud bestand met rauwe hoofding" #~ msgid "unsupported version" #~ msgstr "niet-ondersteunde versie" #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" #~ msgstr "onbekende returnwaarde %d voor {de,en}code_mach_o_hdr" #~ msgid "fstat %s" #~ msgstr "fstat %s" #~ msgid "lseek %s 0" #~ msgstr "lseek %s 0" #~ msgid "read %s" #~ msgstr "read %s" #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" #~ msgstr "%ld bytes gelezen (%ld verwacht) van %s" #~ msgid "msync %s" #~ msgstr "msync %s" #~ msgid "munmap %s" #~ msgstr "munmap %s" #~ msgid "write %s" #~ msgstr "write %s" #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" #~ msgstr "%ld bytes geschreven (%ld verwacht) naar %s" #~ msgid "" #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" #~ ";; %d successes.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ";; Combiner-statistieken: %d pogingen, %d vervangingen (%d hadden nieuwe ruimte\n" #~ ";; nodig), %d successen.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" #~ ";; %d successes.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ";; Combiner-totalen: %d pogingen, %d vervangingen (%d hadden nieuwe ruimte\n" #~ ";; nodig), %d successen.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't convert between vector values of different size" #~ msgstr "cast van pointer naar integer met andere grootte" # 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter #, fuzzy #~ msgid "can't convert value to a vector" #~ msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" #~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe" #, fuzzy #~ msgid "invalid character '%c' in #if" #~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter" #, fuzzy #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" #~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter" #, fuzzy #~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" #~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Not a directory" #~ msgstr "%s: %s: Is geen folder" #, fuzzy #~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" #~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n" #~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n" #~ msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #~ msgid "#include <...> search starts here:\n" #~ msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #~ msgid "End of search list.\n" #~ msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" # Assertie? Dat moet beter kunnen! #, fuzzy #~ msgid "assertion missing after %s" #~ msgstr "Assertie ontbreekt na -A optie" #, fuzzy #~ msgid "directory name missing after %s" #~ msgstr "Foldernaam ontbreekt na `%s' optie" #, fuzzy #~ msgid "file name missing after %s" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie" #, fuzzy #~ msgid "macro name missing after %s" #~ msgstr "Macro-naam ontbreekt na -U optie" #, fuzzy #~ msgid "path name missing after %s" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie" #~ msgid "-I- specified twice" #~ msgstr "-I- twee keer opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "missing terminating %c character" #~ msgstr "niet-beëindigde string- of karakterconstante" #, fuzzy #~ msgid "unknown string token %s\n" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" # "escape-sequentie"?! Maar wat is er beter? #, fuzzy #~ msgid "escape sequence out of range for its type" #~ msgstr "escape-sequentie buiten bereik voor karakter" #, fuzzy #~ msgid "empty file name in #%s" #~ msgstr "lege bestandsnaam in `#%s'" #, fuzzy #~ msgid "#pragma once is obsolete" #~ msgstr "`#pragma once' is verouderd" #, fuzzy #~ msgid "too many input files" #~ msgstr "Geen invoerbestanden" #, fuzzy #~ msgid " %s" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "In member function `%s':" #~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen" #, fuzzy #~ msgid "In function `%s':" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" #~ msgstr "Interne compilerfout: programma %s kreeg fataal signaal %d" #, fuzzy #~ msgid "in %s, at %s:%d" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is deprecated" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" #~ msgstr "instructie-scheduling wordt niet ondersteund op deze doelmachine" #, fuzzy #~ msgid "stack limits not supported on this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "function using short complex types cannot be inline" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #, fuzzy #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" #~ msgstr "kan adres van bitveld `%s' niet nemen" #, fuzzy #~ msgid "negative insn length" #~ msgstr "Onbeëindigde stringconstante" # (%s = 'parameter ') #, fuzzy #~ msgid "invalid `asm': " #~ msgstr "ongeldige %s" #, fuzzy #~ msgid "unterminated assembly dialect alternative" #~ msgstr "Onbeëindigde stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "operand number missing after %%-letter" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %s optie" #, fuzzy #~ msgid "`%%l' operand isn't a label" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #~ msgid "floating constant misused" #~ msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #~ msgid "invalid expression as operand" #~ msgstr "ongeldige expressie als operand" #~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" #~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut" #~ msgid "`noreturn' function does return" #~ msgstr "`noreturn' functie keert terug" #~ msgid "control reaches end of non-void function" #~ msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #, fuzzy #~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" #~ msgstr "vergelijking is altijd waar omwille van het beperkte bereik van het datatype" #~ msgid "size of variable `%s' is too large" #~ msgstr "variabele `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "impossible constraint in `asm'" #~ msgstr "incompatibele operands voor %s" #, fuzzy #~ msgid "incomplete `%s' option" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie" #, fuzzy #~ msgid "missing argument to `%s' option" #~ msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na `%s' optie" #, fuzzy #~ msgid "extraneous argument to `%s' option" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie" #, fuzzy #~ msgid "`-%c' option must have argument" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #, fuzzy #~ msgid "argument to `-l' is missing" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" #~ msgstr "Let Op: verouderde operator %%[ gebruikt in specs" #, fuzzy #~ msgid "unknown spec function `%s'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "error in args to spec function `%s'" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "malformed spec function name" #~ msgstr "cast geeft functie-type op" #, fuzzy #~ msgid "no arguments for spec function" #~ msgstr "te weinig argument voor functie" #~ msgid "gcc version %s\n" #~ msgstr "gcc versie %s\n" #~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" #~ msgstr "gcc stuurprogramma versie %s voert gcc versie %s uit\n" #, fuzzy #~ msgid "no input files" #~ msgstr "Geen invoerbestanden" #~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" #~ msgstr "%s: %s compiler niet geïnstalleerd op dit systeem" #~ msgid "language %s not recognized" #~ msgstr "taal %s niet herkend" #, fuzzy #~ msgid "Internal gcov abort.\n" #~ msgstr "Interne abort van gcc." #, fuzzy #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Error writing output file %s.\n" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" #~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" #~ msgstr "ongeldige macronaam" #, fuzzy #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "unit `%s' excludes itself" #~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type" #, fuzzy #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "automaton `%s' is not declared" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "there is no insn reservation `%s'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" #~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen" #, fuzzy #~ msgid "automaton `%s' is not used" #~ msgstr "modus van `%s' is geen modus" #, fuzzy #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" #~ msgstr "ongeldige naam `%s'" # Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet # dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken. # De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wél, maar # ik ben van plan daar verandering in te brengen. #, fuzzy #~ msgid "unit `%s' is not used" #~ msgstr "veld `%s' niet gevonden" #, fuzzy #~ msgid "reservation `%s' is not used" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn" #, fuzzy #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #, fuzzy #~ msgid "-split has no argument." #~ msgstr "geen argumenten" #, fuzzy #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" #~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n" #, fuzzy #~ msgid "No input file name." #~ msgstr "Geen invoerbestanden" #, fuzzy #~ msgid "can't open %s" #~ msgstr "open %s" #, fuzzy #~ msgid "function cannot be inline" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #, fuzzy #~ msgid "function using setjmp cannot be inline" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #, fuzzy #~ msgid "invalid parameter `%s'" #~ msgstr "ongeldige macronaam `%.*s'" #, fuzzy #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" #~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken" #~ msgid "global register variable follows a function definition" #~ msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie" #, fuzzy #~ msgid "this is the insn:" #~ msgstr "dit is het eerste ELSE-label" #, fuzzy #~ msgid "unrecognizable insn:" #~ msgstr "signature-string niet herkend" #, fuzzy #~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list" #~ msgstr "type-qualifiers voor `%s' geven een conflict met een eerdere declaratie" #, fuzzy #~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" #~ msgstr "herhaald lid `%s'" #, fuzzy #~ msgid "undefined named operand '%s'" #~ msgstr "ongeldige operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "switch missing default case" #~ msgstr "dit is het eerste default-label" #, fuzzy #~ msgid "size of `%s' is %d bytes" #~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" #~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid " TOTAL :" #~ msgstr "" #~ ",\n" #~ " door " #, fuzzy #~ msgid "collect: reading %s\n" #~ msgstr "collect2 versie %s" #, fuzzy #~ msgid "collect: recompiling %s\n" #~ msgstr "collect2 versie %s" #, fuzzy #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n" #~ msgstr "collect2 versie %s" #~ msgid "ld returned %d exit status" #~ msgstr "ld gaf exit-status %d terug" #, fuzzy #~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #, fuzzy #~ msgid "Generate position independent code, if possible" #~ msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "place each function into its own section" #~ msgstr "keer vermeld voor elke functie waarin hij staat.)" #, fuzzy #~ msgid "Align the start of functions" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Process #ident directives" #~ msgstr "ongeldig preprocessing-commando" #, fuzzy #~ msgid "Set errno after built-in math functions" #~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Floating-point operations can trap" #~ msgstr "floating-point constante buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant" #~ msgstr "floating-point fout bij het uitschrijven van een constante" #, fuzzy #~ msgid "Do not recognize any built in functions" #~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types" #~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" #~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut" #, fuzzy #~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" #~ msgstr "array subscript is van het type `char'" #, fuzzy #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie" #, fuzzy #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings" #~ msgstr "formaatstring niet beëindigd" #, fuzzy #~ msgid "Warn about implicit function declarations" #~ msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #, fuzzy #~ msgid "Warn about the use of the #import directive" #~ msgstr "lijnnummer buiten bereik in `#line'-commando" #, fuzzy #~ msgid "Warn about suspicious declarations of main" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" #~ msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #, fuzzy #~ msgid "Warn about function pointer arithmetic" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom" #, fuzzy #~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object" #~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik" #, fuzzy #~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int" #~ msgstr "teruggeefwaarde krijgt standaardtype `int'" #, fuzzy #~ msgid "Warn about non-prototyped function decls" #~ msgstr "niet-prototype definitie hier" #, fuzzy #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" #~ msgstr "array subscript is van het type `char'" #, fuzzy #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered" #~ msgstr "%lu trigraph(s) tegengekomen" #, fuzzy #~ msgid "Mark strings as 'const char *'" #~ msgstr "slechte stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "Warn when one local variable shadows another" #~ msgstr "De locale variabele `insn' heeft de waarde:" #, fuzzy #~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" #~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken" #, fuzzy #~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" #~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut" #, fuzzy #~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules" #~ msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het `noreturn' attribuut" #, fuzzy #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized register name `%s'" #~ msgstr "geen argumenten" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized option `%s'" #~ msgstr "onbekende formaatspecificatie" #, fuzzy #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "invalid --param option: %s" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid parameter value `%s'" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s%s%s version %s (%s)\n" #~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" #~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" #~ msgstr "" #~ "%s%s%s versie %s (%s) gecompileerd door GNU C versie %s.\n" #~ "%s%s%s versie %s (%s) gecompileerd door CC.\n" #~ msgid "options passed: " #~ msgstr "meegegeven opties: " #~ msgid "options enabled: " #~ msgstr "ingeschakelde opties: " #, fuzzy #~ msgid "can't open %s for writing" #~ msgstr "open %s" # Moet 'command line' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "ignoring command line option '%s'" #~ msgstr "Foldernaam ontbreekt na command-line optie" #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" #~ msgstr "-Wuninitialized wordt niet ondersteund zonder -O" #~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" #~ msgstr "instructie-scheduling wordt niet ondersteund op deze doelmachine" #~ msgid "this target machine does not have delayed branches" #~ msgstr "deze doelmachine heeft geen delayed branches" #~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" #~ msgstr "-f%sleading-underscore wordt niet ondersteund op deze doelmachine" #, fuzzy #~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" #~ msgstr "-f%sleading-underscore wordt niet ondersteund op deze doelmachine" #, fuzzy #~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "error closing %s" #~ msgstr "#error %s" #, fuzzy #~ msgid "could not open dump file `%s'" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #~ msgid "arrays of functions are not meaningful" #~ msgstr "arrays van functies zijn niet betekenisvol" #~ msgid "function return type cannot be function" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #~ msgid "invalid initializer for bit string" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string" #~ msgid "register name not specified for `%s'" #~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'" #~ msgid "invalid register name for `%s'" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" #~ msgstr "datatype van `%s' is niet geschikt voor een register" #, fuzzy #~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" #~ msgstr "het registernummer voor `%s' is niet geschikt voor dat datatype" #~ msgid "global register variable has initial value" #~ msgstr "globale registervariabele heeft beginwaarde" #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" #~ msgstr "'volatile' registervariabelen werken niet zoals U zou willen" #~ msgid "register name given for non-register variable `%s'" #~ msgstr "registernaam opgegeven voor niet-registervariabele `%s'" #, fuzzy #~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" #~ msgstr "alignment van `%s' is groter dan het maximale alignment van het objectbestand. %d wordt gebruikt." #, fuzzy #~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" #~ msgstr "het gevraagde alignment voor %s is groter dan het geïmplementeerde aligment van %d." #~ msgid "initializer for integer value is too complicated" #~ msgstr "initializer voor integerwaarde is te ingewikkeld" #~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" #~ msgstr "initializer voor floating-point waarde is geen floating-point constante" #~ msgid "unknown set constructor type" #~ msgstr "onbekend type verzameling-constructor" #~ msgid "invalid initial value for member `%s'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan" #, fuzzy #~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan" #~ msgid "weak declaration of `%s' must be public" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn" #, fuzzy #~ msgid "weak declaration of `%s' not supported" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet publiek zijn" #~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration" #~ msgstr "enkel zwakke aliasen worden in deze configuratie ondersteund" #~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" #~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" #~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "#`%s' not supported by %s#" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring" #~ msgstr "misvormde #pragma pack" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of '#pragma options'" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of '#pragma unused'" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" #~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" #~ msgstr "-mbsd en -pedantic zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mtrap-precision" #~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mfp-rounding-mode" #~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mfp-trap-mode" #, fuzzy #~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mcpu" #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor optie -mcpu" #, fuzzy #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" #~ msgstr "trapmodus niet ondersteund voor VAX-floats" #~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" #~ msgstr "fp vervollediging in software heeft -mtrap-precision=i nodig" #~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats" #~ msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats" #~ msgid "trap mode not supported for VAX floats" #~ msgstr "trapmodus niet ondersteund voor VAX-floats" # goed Nederlands voor 'latency' #~ msgid "L%d cache latency unknown for %s" #~ msgstr "L%d cache-latency niet gekend voor %s" #~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" #~ msgstr "slechte waarde `%s' voor -mmeroy-latency" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%J value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E" #~ msgid "invalid %%r value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #~ msgid "invalid %%R value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #~ msgid "invalid %%N value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #~ msgid "invalid %%P value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #~ msgid "invalid %%h value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #~ msgid "invalid %%L value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #~ msgid "invalid %%m value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #~ msgid "invalid %%M value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #~ msgid "invalid %%U value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #~ msgid "invalid %%s value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #~ msgid "invalid %%C value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #~ msgid "invalid %%E value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E" #, fuzzy #~ msgid "unknown relocation unspec" #~ msgstr "onbekend type verzameling-constructor" #~ msgid "invalid %%xn code" #~ msgstr "ongeldige code voor %%xn" #, fuzzy #~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" #~ msgstr "complexe integerconstante is te breed voor `complex int'" #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcpu" #, fuzzy #~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%R code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %R-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %H/%L-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%U code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %U-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%V code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %V-code" # Hoe moet dit exact geïnterpreteerd worden? # Zowel 'operand van uitvoercode' als 'code voor operanduitvoer' is mogelijk. #~ msgid "invalid operand output code" #~ msgstr "ongeldige operand voor uitvoercode" #, fuzzy #~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" #~ msgstr "optie -mcpu=%s geeft conflicten met optie -mtune=" #~ msgid "bad value (%s) for %s switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) foor optie %s" #~ msgid "target CPU does not support APCS-32" #~ msgstr "doel-CPU ondersteunt APCS-32 niet" #~ msgid "target CPU does not support APCS-26" #~ msgstr "doel-CPU ondersteunt APCS-26 niet" #~ msgid "target CPU does not support interworking" #~ msgstr "doel-CPU ondersteunt geen interworking" #, fuzzy #~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" #~ msgstr "doel-CPU ondersteunt geen interworking" #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" #~ msgstr "interworking forceert het gebruikt van APCS-32" #~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" #~ msgstr "-mapcs-stack-check is niet compatibel met -mno-apcs-frame" #~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" #~ msgstr "APCS reentrant code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" #~ msgstr "-g met -fomit-frame-pointer geeft mogelijk geen fatsoenlijke debug-mogelijkheden" #, fuzzy #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" #~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" #~ msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s" #, fuzzy #~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" #~ msgstr "Grens voor structure-grootte kan enkel op 8 of 32 insgesteld worden" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies" #~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" #~ msgstr "variable met beginwaarde `%s' is als dllimport aangeduid" #~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport" #~ msgstr "statische variable `%s' is als dllimport aangeduid" #, fuzzy #~ msgid "Store function names in object code" #~ msgstr "init-functie gevonden in object %s" #, fuzzy #~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" #~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "internal compiler error. Bad address:" #~ msgstr "Interne compilerfout." #, fuzzy #~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:" #~ msgstr "Interne compilerfout." # (%s = 'parameter ') #, fuzzy #~ msgid "invalid insn:" #~ msgstr "ongeldige %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown move insn:" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" #~ msgstr "Interne compilerfout." #, fuzzy #~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" #~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden." #, fuzzy #~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" #~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden." #, fuzzy #~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "trampolines not supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" #~ msgstr "c4x_address_cost: Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "mode not QImode" #~ msgstr "modus van `%s' is geen modus" #, fuzzy #~ msgid "invalid indirect memory address" #~ msgstr "Ongeldig indirect geheugenadres" #, fuzzy #~ msgid "invalid indirect (S) memory address" #~ msgstr "Ongeldig indirect (S) geheugenadres" # klinkt niet #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" #~ msgstr "c4x_operand_subword: adres kan niet geoffset worden" #, fuzzy #~ msgid "Emit code compatible with TI tools" #~ msgstr "incompatibele types bij %s" #, fuzzy #~ msgid "Pass arguments in registers" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie" #, fuzzy #~ msgid "Enable use of DB instruction" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" #, fuzzy #~ msgid "Don't force constants into registers" #~ msgstr "numerieke constante zonder cijfers" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'b' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'p' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'z' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'H' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" # of is het 'slechte register-uitbreidingscode'? #, fuzzy #~ msgid "bad register" #~ msgstr "Slechte code voor registeruitbreiding" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'e' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'm' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'A' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'D' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand for 'T' modifier" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand modifier letter" #~ msgstr "ongeldige operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "internal error: bad register: %d" #~ msgstr "formaatstring niet beëindigd" #, fuzzy #~ msgid "unexpected operand" #~ msgstr "ongeldige operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized address" #~ msgstr "geen argumenten" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized supposed constant" #~ msgstr "signature-string niet herkend" #, fuzzy #~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" #~ msgstr "-mregparm=%d ligt niet tussen 0 en %d" #, fuzzy #~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" #~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "unexpected address expression" #~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #, fuzzy #~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" #~ msgstr "er kan geen alignment opgegeven worden voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "stack size > 32k" #~ msgstr "Stackgrootte > 32k" #, fuzzy #~ msgid "invalid addressing mode" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" # of is het 'slechte register-uitbreidingscode'? #, fuzzy #~ msgid "bad register extension code" #~ msgstr "Slechte code voor registeruitbreiding" #, fuzzy #~ msgid "invalid offset in ybase addressing" #~ msgstr "Ongeldige offset in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "invalid register in ybase addressing" #~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" #~ msgstr "Ongeldige shift-operator in emit_1600_core_shift" #, fuzzy #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" #~ msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" #, fuzzy #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" #~ msgstr "Ongeldige modus voor integervergelijking in gen_compare_reg" #, fuzzy #~ msgid "profiling not implemented yet" #~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n" #, fuzzy #~ msgid "trampolines not yet implemented" #~ msgstr "parameter wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "frv_print_operand: unknown code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "accumulator is not a constant integer" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "constant argument out of range for `%s'" #~ msgstr "teveel argumenten voor procedure `%s'" #, fuzzy #~ msgid "-ms2600 is used without -ms" #~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten" #, fuzzy #~ msgid "-mn is used without -mh or -ms" #~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten" #, fuzzy #~ msgid "Enable the normal mode" #~ msgstr "incompatibele record-modus" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma map" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma map, ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma pack(pop[,id])" #, fuzzy #~ msgid "internal error--no jump follows compare:" #~ msgstr "interne fout - dup-operatie" #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcmodel=" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mabi=" #, fuzzy #~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt de `%c' lengte-optie niet" #~ msgid "bad value (%s) for -march= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie" #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie" #~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" #~ msgstr "-mregparm=%d ligt niet tussen 0 en %d" #, fuzzy #~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" #~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 0 en %d" #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" #~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 0 en %d" #, fuzzy #~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" #~ msgstr "-malign-jumps=%d ligt niet tussen 0 en %d" #, fuzzy #~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" #~ msgstr "-malign-functions=%d ligt niet tussen 0 en %d" #, fuzzy #~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" #~ msgstr "-mpreferred_stack_boundary=%d ligt niet tussen 2 en 31" #~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" #~ msgstr "-mbranch-cost=%d ligt niet tussen 0 en 5" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata" #, fuzzy #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" #~ msgstr "alias-definities worden niet ondersteund in deze configuratie; genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom" #, fuzzy #~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie" #, fuzzy #~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" #~ msgstr "kan het `%s' attribuut niet instellen na een definitie" #~ msgid "invalid UNSPEC as operand" #~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand code `%c'" #~ msgstr "ongeldige operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid constraints for operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "unknown insn mode" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "shift must be an immediate" #~ msgstr "`defined' zonder een naam" #, fuzzy #~ msgid "function `%s' definition is marked dllimport." #~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "variable `%s' definition is marked dllimport." #~ msgstr "statische variable `%s' is als dllimport aangeduid" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft geen betekenis voor types" #, fuzzy #~ msgid "inline function '%s' is declared as dllimport: attribute ignored." #~ msgstr "functie `%s' geherdeclareerd met noinline attribuut" #, fuzzy #~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" #~ msgstr "`%s' gedeclareerd als geëxporteerd naar én geïmporteerd uit een DLL." #, fuzzy #~ msgid "Alternate calling convention" #~ msgstr "Onbeëindigde stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" #~ msgstr "grootte van teruggeefwaarde van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid "Align destination of the string operations" #~ msgstr "ANSI C staat het testen van asserties niet toe" #, fuzzy #~ msgid "Do not inline all known string operations" #~ msgstr "ANSI C staat het testen van asserties niet toe" #, fuzzy #~ msgid "Support MMX built-in functions" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' is niet geïmplementeerd" #, fuzzy #~ msgid "Do not support MMX built-in functions" #~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Support 3DNow! built-in functions" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt verborgen" #, fuzzy #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" #~ msgstr "conflicterende types voor ingebouwde functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Loop code aligned to this power of 2" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2" #, fuzzy #~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2" #, fuzzy #~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma align - ignored" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "stack limit expression is not supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "Use alternate leaf function entries" #~ msgstr "sizeof toegepast op een functie-type" #, fuzzy #~ msgid "Use complex addressing modes" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "Do not use complex addressing modes" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "Enable linker relaxation" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma builtin" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" #, fuzzy #~ msgid "%s-%s is an empty range" #~ msgstr "leeg bereik" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor de -march= optie" #, fuzzy #~ msgid "Use in/loc/out register names" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "bad operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mmodel" #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #, fuzzy #~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" #~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'" #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" #~ msgstr "constante objecten kunnen niet in .sdata/.sbbs geplaatst worden" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%s code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %s-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%p code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %T/%B-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand to %%N code" #~ msgstr "ongeldige operand voor %N-code" #, fuzzy #~ msgid "pre-increment address is not a register" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "pre-decrement address is not a register" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "post-increment address is not a register" #~ msgstr "switch-waarde is geen integer" #, fuzzy #~ msgid "Prefer branches over conditional execution" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #, fuzzy #~ msgid "`trap' attribute is already used" #~ msgstr "het `%s' attribuut wordt genegeerd" #, fuzzy #~ msgid "move insn not handled" #~ msgstr "onvolledige CASE - %s niet opgevangen" #, fuzzy #~ msgid "invalid register in the move instruction" #~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "invalid operand in the instruction" #~ msgstr "ongeldige operand voor %s-code" #, fuzzy #~ msgid "invalid register in the instruction" #~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "operand 1 must be a hard register" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "invalid rotate insn" #~ msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter" #, fuzzy #~ msgid "invalid Z register replacement for insn" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-loops=%d ligt niet tussen 1 en %d" #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-jumps=%d ligt niet tussen 1 en %d" #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-functions=%d ligt niet tussen 1 en %d" # Ik ben niet zeker of short-branch vertaald moet worden. #, fuzzy #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" #~ msgstr "Interne monitor van gcc: short-branch(%x)" #, fuzzy #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" #~ msgstr "Interne fout van gcc: Kan symbolische locatie niet uitdrukken" #~ msgid "argument #%d is a structure" #~ msgstr "argument #%d is een structure" #, fuzzy #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" #~ msgstr "%E niet gevolgd door %B/C/D/E" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%x/X value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %x/X" #~ msgid "invalid %%Q value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%Q" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%q value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %q" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%o value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %o" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%s/S value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %s/S" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%P operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%D value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %D" #, fuzzy #~ msgid "`%%d' operand isn't a register" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" #~ msgstr "Pngeldige optie `-%s'" #, fuzzy #~ msgid "-mshort-data-%s is too large " #~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" #~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" #~ msgstr "Pngeldige optie `-%s'" #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mabi=" #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mips" #, fuzzy #~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" #~ msgstr "case-selector niet compatibel met label" #, fuzzy #~ msgid "unsupported combination: %s" #~ msgstr "niet-ondersteunde versie" #, fuzzy #~ msgid "invalid option `entry%s'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "can't rewind temp file" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "can't write to output file" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "can't close temp file" #~ msgstr "close %s" #, fuzzy #~ msgid "bad value (%s) for %s" #~ msgstr "slechte waarde (%s) foor optie %s" #, fuzzy #~ msgid "-f%s not supported: ignored" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" #~ msgstr "gevraagd alignment is geen constante" #, fuzzy #~ msgid "Do not generate a single exit point for each function" #~ msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Pass some arguments in registers" #~ msgstr "te weinig argument voor functie" #, fuzzy #~ msgid "\"Small register classes\" kludge" #~ msgstr "Ongeldige registerklasse-letter %c" #, fuzzy #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" #~ msgstr "Ongeldige registerklasse-letter %c" #, fuzzy #~ msgid "-g option disabled" #~ msgstr "ingeschakelde opties: " #, fuzzy #~ msgid "Disable indexed addressing" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "Do not disable indexed addressing" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "Use portable calling conventions" #~ msgstr "Onbeëindigde stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "Do not use portable calling conventions" #~ msgstr "Onbeëindigde stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "Do not emit long load/store sequences" #~ msgstr "niet-beëindigde commentaar" #, fuzzy #~ msgid "Generate code for huge switch statements" #~ msgstr "case-label niet in een switch-statement" #, fuzzy #~ msgid "Enable linker optimizations" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "Return floating point results in ac0" #~ msgstr "floating-point constante buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "Return floating point results in memory" #~ msgstr "Ongeldige optie voor floating-point emulatie: -mfpe-%s" #, fuzzy #~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall" #~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s" #, fuzzy #~ msgid "missing open paren" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "missing number" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "missing close paren" #~ msgstr "ontbrekende index-expressie" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma longcall" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn" #, fuzzy #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' moet een constante zijn" #, fuzzy #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" #~ msgstr "argument voor `__builtin_args_info' buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%K value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%E" #~ msgid "invalid %%O value" #~ msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #, fuzzy #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" #~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" #~ msgstr "Het doorgeven van floating-point argumenten in fp registers wordt nog niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "Place floating point constants in TOC" #~ msgstr "misvormde floating-point constante" #, fuzzy #~ msgid "Align to the base type of the bit-field" #~ msgstr "`__alignof' toegepast op bitveld" #, fuzzy #~ msgid "bad value for -mcall-%s" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -mcpu" #, fuzzy #~ msgid "bad value for -msdata=%s" #~ msgstr "slechte waarde (%s) voor optie -msdata" #, fuzzy #~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" #~ msgstr "-mbsd en -mxopen zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" #~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #, fuzzy #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" #~ msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #, fuzzy #~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" #~ msgstr "__builtin_saveregs wordt niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant" #~ msgstr "asm-template is geen stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" #~ msgstr "herhalings-aantal is geen integerconstante" #, fuzzy #~ msgid "Profiling is not supported on this target." #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%Y operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%A operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%B operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%c operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%C operand" #~ msgstr "Ongeldige operand voor %%C" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%d operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%D operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%f operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "invalid %%s operand" #~ msgstr "ongeldige operand voor %P" #, fuzzy #~ msgid "cannot use va_start in interrupt function" #~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken" #, fuzzy #~ msgid "`B' operand is not constant" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "`o' operand is not constant" #~ msgstr "operand `%d' is geen register" #, fuzzy #~ msgid "switch statement of size %lu entries too large" #~ msgstr "variabele `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" #~ msgstr "kan geen GOTO uitvoeren naar label `%s' dat buiten de huidige functie ligt" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs section" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" #~ msgstr "signature-string niet herkend" #, fuzzy #~ msgid "malformed #pragma ghs section" #~ msgstr "misvormde #pragma weak" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "%s=%s is not numeric" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "%s=%s is too large" #~ msgstr "bestand `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "Enable the use of the short load instructions" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" #, fuzzy #~ msgid "Do not use the callt instruction" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" # (%s = 'parameter ') #, fuzzy #~ msgid "invalid mask" #~ msgstr "ongeldige %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid address" #~ msgstr "Ongeldige addresseringsmodus" #, fuzzy #~ msgid "no register in address" #~ msgstr "Ongeldig register in ybase-addressering" #, fuzzy #~ msgid "address offset not a constant" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" #~ msgstr "Enkel variabelen met beginwaarde kunnen in het 8-bit gebied geplaatst worden." #, fuzzy #~ msgid "request for member `%D' is ambiguous" #~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a class type" #~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type" #, fuzzy #~ msgid "'%D' has no member named '%E'" #~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet" #, fuzzy #~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" #~ msgstr "Teveel argumenten in oproep van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het weglaten van de middelste term van een ?: expresie" #, fuzzy #~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" #~ msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must be declared before use" #~ msgstr "`%s' mag niet als alleen-lezen gedeclareerd worden" #, fuzzy #~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" #~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned" #, fuzzy #~ msgid "`%+#D' is protected" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "`%+#D' is inaccessible" #~ msgstr "%s is niet addresseerbaar" #, fuzzy #~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #, fuzzy #~ msgid " initializing argument %P of `%D'" #~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "call to non-function `%D'" #~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken" #, fuzzy #~ msgid " in call to `%D'" #~ msgstr "kan oproep van `%s' niet inline maken" #, fuzzy #~ msgid "duplicate enum value `%D'" #~ msgstr "herhaalde case-waarde" #, fuzzy #~ msgid "duplicate nested type `%D'" #~ msgstr "herhaald lid `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate member `%D'" #~ msgstr "herhaald lid `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' invalid in `%T'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "redefinition of `%#T'" #~ msgstr "herdefinitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "previous definition of `%#T'" #~ msgstr "eerdere definitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid " by `%D'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" #~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante" #, fuzzy #~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" #~ msgstr "breedte van bitveld `%s' is geen integerconstante" #, fuzzy #~ msgid "negative width in bit-field `%D'" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte" #, fuzzy #~ msgid "zero width for bit-field `%D'" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft breedte 0" #, fuzzy #~ msgid "width of `%D' exceeds its type" #~ msgstr "breedte van `%s' overschrijdt zijn type" #, fuzzy #~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized" #~ msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union" #, fuzzy #~ msgid "field `%D' invalidly declared function type" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type" #, fuzzy #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een ongeldig type" #, fuzzy #~ msgid "field `%D' declared static in union" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%#T' has pointer data members" #~ msgstr "%s heeft geen benoemde leden" #, fuzzy #~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" #~ msgstr "geen beginwaarde voor variant-veld `%s'" #, fuzzy #~ msgid "assuming pointer to member `%D'" #~ msgstr "herhaald lid `%s'" #, fuzzy #~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" #~ msgstr "argument `%s' komt niet overeen met prototype" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%#D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" #~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer." #, fuzzy #~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" #~ msgstr "conversie naar niet-scalair type gevraagd" #, fuzzy #~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" #~ msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #, fuzzy #~ msgid "label `%D' used but not defined" #~ msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "label `%D' defined but not used" #~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration of `%D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "shadowing %s function `%#D'" #~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' wordt verborgen" #, fuzzy #~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" #~ msgstr "bibliotheekfunctie `%s' als niet-functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "new declaration `%#D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" #~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration of `%#D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "declaration of template `%#D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `enum %s'" #, fuzzy #~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration `%#D' here" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "conflicting types for `%#D'" #~ msgstr "conflicterende types voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration as `%#D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' previously defined here" #~ msgstr "`%s' tevoren hier gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' previously declared here" #~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "prototype for `%#D'" #~ msgstr "prototype voor `%s' volgt" #, fuzzy #~ msgid "follows non-prototype definition here" #~ msgstr "niet-prototype definitie hier" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" #~ msgstr "argumenten aan macro `%s' gegeven" #, fuzzy #~ msgid "after previous specification in `%#D'" #~ msgstr "eerdere definitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" #~ msgstr "`%s' werd voor haar definitie gebruikt zonder protoype" #, fuzzy #~ msgid "previous non-inline declaration here" #~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" #~ msgstr "overbodige herdeclaratie van `%s' in zelfde bereik" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies" #, fuzzy #~ msgid "than previous declaration `%F'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' used prior to declaration" #~ msgstr "`%s' gebruikt vóór declaratie" #, fuzzy #~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "as `%D'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "previous external decl of `%#D'" #~ msgstr "eerdere externe declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" #~ msgstr "`%s' was tevoren impliciet gedeclareerd om een `int' terug te geven" #, fuzzy #~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" #~ msgstr "externe declaratie van `%s' komt niet overeen met de globale declaratie" #, fuzzy #~ msgid "global declaration `%#D'" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een parameter" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #, fuzzy #~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "jump to label `%D'" #~ msgstr "herhaald label `%s'" #, fuzzy #~ msgid " crosses initialization of `%#D'" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid " from here" #~ msgstr "van hieruit opgeroepen" #, fuzzy #~ msgid " skips initialization of `%#D'" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid "label named wchar_t" #~ msgstr "er is geen label dat `%s' heet" #, fuzzy #~ msgid "duplicate label `%D'" #~ msgstr "herhaald label `%s'" #, fuzzy #~ msgid "case label `%E' not within a switch statement" #~ msgstr "case-label niet in een switch-statement" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' redeclared as %C" #~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of `%D'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" #, fuzzy #~ msgid "`%D::%D' is not a template" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" #~ msgstr "ongeldige naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' used without template parameters" #~ msgstr "macro `%s' gebruikt zonder argumenten" #, fuzzy #~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "missing type-name in typedef-declaration" #~ msgstr "nutteloos sleutelwoord of typenaam in lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "`%D' can only be specified for functions" #~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" #~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" #~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable" #~ msgstr "typedef `%s' krijgt beginwaarde alsof het een variabele is" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" #~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" #~ msgstr "`%s' is geen static veld" #, fuzzy #~ msgid "duplicate initialization of %D" #~ msgstr "dubbele beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" #~ msgstr "de zwakke declaratie van `%s' moet aan de definitie voorafgaan" #, fuzzy #~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" #~ msgstr "variabele `%s' heeft beginwaarde, maar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" #~ msgstr "elementen van array `%s' hebben een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" #~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized" #~ msgstr "`%s' als ander soort symbool geherdeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" #~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'" #~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast" #, fuzzy #~ msgid "array size missing in `%D'" #~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'" #, fuzzy #~ msgid "zero-size array `%D'" #~ msgstr "array `%s' heeft grootte die negatief of 0 is" #, fuzzy #~ msgid "storage size of `%D' isn't known" #~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend" #, fuzzy #~ msgid "storage size of `%D' isn't constant" #~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is niet constant" #, fuzzy #~ msgid "uninitialized const `%D'" #~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" #~ msgstr "geen beginwaarde voor variant-veld `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" #~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe" #, fuzzy #~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" #~ msgstr "union heeft geen lid dat `%s' heet" #, fuzzy #~ msgid "too many initializers for `%T'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld `%s'" #, fuzzy #~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" #~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #, fuzzy #~ msgid "`%D' has incomplete type" #~ msgstr "`%s' heeft een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "multiple initializations given for `%D'" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s" #~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%D' declared as a friend" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%D' declared with an exception specification" #~ msgstr "`%s' gedeclareerd als een functie die een functie teruggeeft" #, fuzzy #~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'" #~ msgstr "functie-definitie als `auto' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" #~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type" #, fuzzy #~ msgid "size of array has non-integer type" #~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type" #, fuzzy #~ msgid "size of array `%D' is negative" #~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief" #, fuzzy #~ msgid "size of array is negative" #~ msgstr "grootte van array `%s' is negatief" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0" #, fuzzy #~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" #~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type" #, fuzzy #~ msgid "size of array is not an integral constant-expression" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' van variabele lengte" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%D' as %s" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "creating %s" #~ msgstr "read %s" #, fuzzy #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "return type specified for `operator %T'" #~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid declarator" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" #~ msgstr "iterator `%s' is van een afgeleid type" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%D' as non-function" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies" #, fuzzy #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" #~ msgstr "ANSI C ondersteunt `long long' niet" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" #~ msgstr "ANSI C verbiedt lid-declaraties zonder leden" #, fuzzy #~ msgid "destructors may not be `%s'" #~ msgstr "structure heeft geen lid dat `%s' heet" #, fuzzy #~ msgid "constructors may not be `%s'" #~ msgstr "structure heeft geen lid dat `%s' heet" #, fuzzy #~ msgid "cannot declare reference to `%#T'" #~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer." #, fuzzy #~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'" #~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "template-id `%D' used as a declarator" #~ msgstr "parameter `%s' heeft enkel een voorwaartse declaratie" #, fuzzy #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" #~ msgstr "twee types opgegeven in één lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "`inline' specified for friend class declaration" #~ msgstr "POS mag niet opgegeven worden voor een lijst van veld-declaraties" #, fuzzy #~ msgid "template parameters cannot be friends" #~ msgstr "niet-beëindigde parameterlijst in `#define'" #, fuzzy #~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type" #~ msgstr "%s laat qualifiers van doeltype van pointer vallen" #, fuzzy #~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een globale declaratie" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of `::'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `restrict'" #, fuzzy #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" #~ msgstr "`%s' mag niet als alleen-lezen gedeclareerd worden" #, fuzzy #~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "field `%D' has incomplete type" #~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "name `%T' has incomplete type" #~ msgstr "parameter `%s' heeft een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" #~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "static member `%D' declared `register'" #~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" #~ msgstr "eerste argument van `%s' zou een `int' moeten zijn" #, fuzzy #~ msgid "invalid string constant `%E'" #~ msgstr "slechte stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function" #~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must take either zero or one argument" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must take either one or two arguments" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must take exactly one argument" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #, fuzzy #~ msgid "`%D' must take exactly two arguments" #~ msgstr "`%s' neemt ofwel geen, ofwel twee argumenten" #, fuzzy #~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" #~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" #~ msgstr "`%s %s' binnen parameterlijst gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" #~ msgstr "sectie van `%s' geeft een conflict met een eerdere declaratie" #, fuzzy #~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" #~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type" #, fuzzy #~ msgid "base class `%T' has incomplete type" #~ msgstr "veld `%s' heeft een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "duplicate base type `%T' invalid" #~ msgstr "herhaalde case-waarde" #, fuzzy #~ msgid "multiple definition of `%#T'" #~ msgstr "herdefinitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "previous definition here" #~ msgstr "eerdere definitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" #~ msgstr "enumeratiewaarde voor `%s' is geen integrale constante" #, fuzzy #~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'" #~ msgstr "overflow in enumeratiewaarden" #, fuzzy #~ msgid "return type `%#T' is incomplete" #~ msgstr "type van teruggeefwaarde is onvolledig" #, fuzzy #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" #~ msgstr "`%s' impliciet als functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "parameter `%D' declared void" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "deleting `%T' is undefined" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'" #, fuzzy #~ msgid "template declaration of `%#D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" #~ msgstr "`%s' is geen static veld" #, fuzzy #~ msgid "invalid data member initialization" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" #~ msgstr "cast geeft functie-type op" #, fuzzy #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" #~ msgstr "argument-formaat opgegeven voor niet-functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string" #, fuzzy #~ msgid "anonymous struct not inside named type" #~ msgstr "anonieme %s gedeclareerd binnen parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "inline function `%D' used but never defined" #~ msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "use of `%D' is ambiguous" #~ msgstr "grootte van `%s' is %u bytes" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a function," #~ msgstr "`%s' is meestal een functie" #, fuzzy #~ msgid " conflict with `%D'" #~ msgstr "conflicterende types voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown namespace `%D'" #~ msgstr "onbekende machine-modus `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a namespace" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a namespace" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" #~ msgstr "`%s' staat niet aan het begin van een declaratie" #, fuzzy #~ msgid "`%D' not declared" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "namespace `%T' undeclared" #~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" #~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a class or union type" #~ msgstr "`%s' is smaller dan waarden van zijn type" #, fuzzy #~ msgid "template argument is required for `%T'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" #~ msgstr "`%s' wordt gedeclareerd als een array van functies" #, fuzzy #~ msgid "`%s' not supported by %s" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "In %s `%s':" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" #~ msgstr "kan klasse '%s' niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "previous friend declaration of `%D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'" #~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" #~ msgstr "variabele `%s' als inline gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" #~ msgstr "parameter `%s' als void gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%#T' is not a template" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' als niet-functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "argument to `%s' missing\n" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "uninitialized reference member `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' will be initialized after" #~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "base `%T' will be initialized after" #~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen" #, fuzzy #~ msgid " `%#D'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid " base `%T'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "multiple initializations given for base `%T'" #~ msgstr "(dicht bij initialisatie van `%s')" #, fuzzy #~ msgid "initializations for multiple members of `%T'" #~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not an aggregate type" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" #~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of member `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" #~ msgstr "bitveld `%s' heeft een negatieve breedte" #, fuzzy #~ msgid "object missing in `%E'" #~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'" #, fuzzy #~ msgid "can't find class$" #~ msgstr "kan %s niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" #~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" #~ msgstr "ANSI C verbiedt lege initialisatie-accolades" #, fuzzy #~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" #~ msgstr "beginwaarde legt grootte van `%s' niet vast" #, fuzzy #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" #~ msgstr "conflicterende declaraties van `%s'" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #, fuzzy #~ msgid "junk at end of #pragma %s" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #, fuzzy #~ msgid "invalid #pragma %s" #~ msgstr "ongeldige operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" #~ msgstr "`#pragma implementation' voor \"%s\" staat na diens #include" #, fuzzy #~ msgid "`%D' not defined" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "`%D' was not declared in this scope" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" #~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)" #, fuzzy #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" #~ msgstr "(Elke niet-gedeclareerde naam wordt slechts één" #, fuzzy #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" #~ msgstr "`%s' is hier niet gedeclareerd (eerste gebruik in deze functie)" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function" #~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties" #, fuzzy #~ msgid "use of namespace `%D' as expression" #~ msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen" #, fuzzy #~ msgid " `%#D' declared here" #~ msgstr "`%s' tevoren hier gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" #~ msgstr "Ongeldige optie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt een leeg bronbestand" #, fuzzy #~ msgid "definition of class `%T' in condition" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #, fuzzy #~ msgid "definition of enum `%T' in condition" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #, fuzzy #~ msgid "definition of array `%#D' in condition" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a valid expression" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "initialization of new expression with `='" #~ msgstr "Ongeldig token in expressie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids compound literals" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van samengestelde expressies als lvalues" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" #~ msgstr "ANSI C verbiedt accolade-groepen in expressies" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of template `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" #~ msgstr "ANSI C verbiedt labeldeclaraties" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos" #~ msgstr "ANSI C verbiedt geneste functies" #, fuzzy #~ msgid "no type `%D' in `%T'" #~ msgstr "het type van de teruggeefwaarde van `%s' is niet `int'" #, fuzzy #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" #~ msgstr "opslagklasse opgegeven voor parameter `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid member template declaration `%D'" #~ msgstr "herhaalde label-declaratie `%s'" #, fuzzy #~ msgid " from definition of `%#D'" #~ msgstr "herdefinitie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "specialization of `%T' after instantiation" #~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'" #~ msgstr "de declaratie van `%s' is `extern' en heeft een beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a function template" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" #~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" #~ msgstr "twee of meer data types in de declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function" #~ msgstr "`%s' impliciet als functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" #~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #, fuzzy #~ msgid "no default argument for `%D'" #~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'" #, fuzzy #~ msgid "template definition of non-template `%#D'" #~ msgstr "herdefinitie van `union %s'" #, fuzzy #~ msgid "got %d template parameters for `%#D'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "got %d template parameters for `%#T'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a template type" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "previous declaration `%D'" #~ msgstr "eerdere declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "template parameter `%#D'" #~ msgstr "meerdere parameters hebben de naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "redeclared here as `%#D'" #~ msgstr "ongeldige naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" #~ msgstr "herdefinitie van `struct %s'" #, fuzzy #~ msgid " original definition appeared here" #~ msgstr "functie-definitie als `typdef' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "`%E' is not a valid template argument" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" # Ik weet het, 'alleen-lezen' is lelijk, maar het is de min of meer geijkte vertaling. #, fuzzy #~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type" #~ msgstr "argument %d is alleen-lezen" #, fuzzy #~ msgid "provided for `%D'" #~ msgstr "eerdere grant voor `%s'" # Ik weet het, 'alleen-lezen' is lelijk, maar het is de min of meer geijkte vertaling. #, fuzzy #~ msgid "template argument %d is invalid" #~ msgstr "argument %d is alleen-lezen" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a template" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "for template declaration `%D'" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "invalid parameter type `%T'" #~ msgstr "ongeldige operand voor %p-code" #, fuzzy #~ msgid "in declaration `%D'" #~ msgstr "herdeclaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "creating array of `%T'" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "explicit instantiation of `%#D'" #~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" #~ msgstr "herhaalde definitie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" #~ msgstr "herhaalde definitie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'" #~ msgstr "ongeldige registernaam voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'" #~ msgstr "conflicterende types voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "looser throw specifier for `%#F'" #~ msgstr "'long' of 'short' opgegeven bij 'char' voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%#D' cannot be declared" #~ msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd" #, fuzzy #~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" #~ msgstr "type van parameter `%s' is niet gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" #~ msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe" #~ msgid "`this' is unavailable for static member functions" #~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties" #~ msgid "invalid use of `this' at top level" #~ msgstr "ongeldig gebruik van `this' op hoogste niveau" #, fuzzy #~ msgid "`%E' is not of type `%T'" #~ msgstr "`%c' optie gebruikt bij type `%c'" #, fuzzy #~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" #~ msgstr "de declaratie van `%s' verbergt een symbool uit de parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van het niet gedefinieerde type `%s %s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid base-class specification" #~ msgstr "ongeldige linker operand van %s" #, fuzzy #~ msgid "multiple declarators in template declaration" #~ msgstr "meerdere opslagklassen in declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "type of `%E' is unknown" #~ msgstr "opslaggrootte van `%s' is onbekend" # Is the %s the argument, or is it 'of' the argument? #, fuzzy #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" #~ msgstr "ongeldig type-argument `%s'" #~ msgid "%s before `%s'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s before `%c'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s before `\\%o'" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s before `%s' token" #~ msgstr "%s voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" #~ msgstr "het `%s' attribuut heeft enkel betekenis voor functies" #, fuzzy #~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" #~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking" #, fuzzy #~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" #~ msgstr "een cast ontbreekt bij vergelijking van ongelijke pointer-types" #, fuzzy #~ msgid "invalid application of `%s' to a member function" #~ msgstr "`this' is niet beschikbaar in static member-funties" #, fuzzy #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" #~ msgstr "`sizeof' toegepast op een bitveld" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a member of `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" #~ msgstr "ongeldig gebruik van onvolledige typedef `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a base of `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "`%D' is not a member template function" #~ msgstr "`%s' is meestal een functie" #, fuzzy #~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" #~ msgstr "`%s' is geen iterator" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het gebruik van subscripts bij een array die geen lvalue is" #, fuzzy #~ msgid "object missing in use of `%E'" #~ msgstr "array-grootte ontbreekt in `%s'" #, fuzzy #~ msgid "`%E' cannot be used as a function" #~ msgstr "veld `%s' als een functie gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" #~ msgstr "te weinig argumenten voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in `%E / 0'" #~ msgstr "deling door nul in `#if'" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'" #~ msgstr "deling door nul in `#if'" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in `%E %% 0'" #~ msgstr "deling door nul in `#if'" #, fuzzy #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'" #~ msgstr "deling door nul in `#if'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" #~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer" #, fuzzy #~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" #~ msgstr "vergelijking tussen pointer en integer" #, fuzzy #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" #~ msgstr "vergelijking tussen signed en unsigned" #, fuzzy #~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" #~ msgstr "ongeldige operanden voor binaire %s-operator" #, fuzzy #~ msgid "NULL used in arithmetic" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in rekensom" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" #~ msgstr "pointer van type `void *' gebruikt in aftrekking" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" #~ msgstr "pointer naar functie gebruikt in aftrekking" # 'Arithmetic'?? 'rekensom' is wel correct, maar het klinkt zo stom. #, fuzzy #~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" #~ msgstr "rekensom met pointer naar onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" #~ msgstr "ANSI C verbiedt case-bereiken" #, fuzzy #~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" #~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het casten van een niet-scalair naar hetzelfde type" #, fuzzy #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" #~ msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een gecaste expressie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" #~ msgstr "ANSI C verbiedt het adres van een gecaste expressie" #, fuzzy #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" #~ msgstr "poging om het adres te nemen van lid `%s' van een bitveld-structure" #, fuzzy #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" #~ msgstr "ongeldig gebruik van een void-expressie" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" #~ msgstr "ANSI C verbiedt voorwaardelijke expressies tussen 0 en een functiepointer" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" #~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type" #, fuzzy #~ msgid "invalid cast to function type `%T'" #~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" #~ msgstr "cast laat qualifiers van doeltype van pointer vallen" #, fuzzy #~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" #~ msgstr "cast verhoogt het benodigde alignment van het doeltype" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" #~ msgstr "ANSI C verbiedt casts naar een union-type" #, fuzzy #~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" #~ msgstr "incompatibel type voor argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" #~ msgstr "ANSI C verbiedt array `%s' met lengte 0" #, fuzzy #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "in passing argument %P of `%+D'" #~ msgstr "doorgeven van argument %d van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "reference to local variable `%D' returned" #~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd" #, fuzzy #~ msgid "address of local variable `%D' returned" #~ msgstr "adres van globale registervariabele `%s' gevraagd" #, fuzzy #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" #~ msgstr "`return' zonder waarde in een functie die een niet-void waarde teruggeeft" #, fuzzy #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" #~ msgstr "`return' met waarde in een functie die void teruggeeft" #, fuzzy #~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" #~ msgstr "`%s' is geen bestand, pipe of tty" #, fuzzy #~ msgid "invalid return type for member function `%#D'" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #, fuzzy #~ msgid "invalid return type for function `%#D'" #~ msgstr "ongeldige opslagklasse voor functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'" #~ msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'" #~ msgstr "niet-constante beginwaarde voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" #~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #, fuzzy #~ msgid "missing initializer for member `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #, fuzzy #~ msgid "uninitialized const member `%D'" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor member `%s'" #, fuzzy #~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" #~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" #~ msgstr "parameter `%s' krijgt beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "no field `%D' in union being initialized" #~ msgstr "onbekend veld `%s' opgegeven in beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" #~ msgstr "grootte van array `%s' is van een niet-integraal type" #, fuzzy #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" #~ msgstr "`%s' is geen typedef of ingebouwd type" #, fuzzy #~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" #~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'" #~ msgstr "parameter `%s' wijst naar een onvolledig type" #, fuzzy #~ msgid "Do not inline member functions by default" #~ msgstr "kan functie `main' niet inline maken" #, fuzzy #~ msgid "Export functions even if they can be inlined" #~ msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #, fuzzy #~ msgid "Only emit explicit template instantiations" #~ msgstr "herhaalde definitie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" #~ msgstr "geneste functie `%s' is als `extern' gedeclareerd" #, fuzzy #~ msgid "Warn when the compiler reorders code" #~ msgstr "incompatibele record-modus" #, fuzzy #~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" #~ msgstr "vergelijking van gepromoveerde ~unsigned met unsigned" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #~ msgid "warning:" #~ msgstr "let op:" #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" #~ msgstr "geen enkel INTEGER-type kan een pointer bevatten in deze configuratie" #, fuzzy #~ msgid "In statement function" #~ msgstr "teveel argumenten voor functie" #, fuzzy #~ msgid "--driver no longer supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "argument to `%s' missing" #~ msgstr "argument van `%s' moet van een integraal type zijn." #, fuzzy #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" #~ msgstr "eerdere impliciete declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'" #, fuzzy #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" #~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" #~ msgstr "onbekende escape sequence: `\\' gevolgd door karaktercode 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" #~ msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" #, fuzzy #~ msgid "Hex escape at %0 out of range" #~ msgstr "hexadecimale escape-waarde buiten bereik" # "escape-sequentie"?! Maar wat is er beter? #, fuzzy #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" #~ msgstr "escape-sequentie buiten bereik voor karakter" #~ msgid "hex escape out of range" #~ msgstr "hexadecimale escape-waarde buiten bereik" #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" #~ msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'" #, fuzzy #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" #~ msgstr "niet-ANSI escape sequence `\\%c'" #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" #~ msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'" #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" #~ msgstr "onbekende escape sequence: `\\' gevolgd door karaktercode 0x%x" #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" #~ msgstr "#-lijnen voor het binnengaan en verlaten van bestanden komen niet overeen" #~ msgid "ignoring pragma: %s" #~ msgstr "pragma wordt genegeerd: %s" #~ msgid "invalid #ident" #~ msgstr "ongeldige #ident" #~ msgid "undefined or invalid # directive" #~ msgstr "ongedefinieerd of ongeldig #-commando" #~ msgid "invalid #line" #~ msgstr "ongeldige #line" #~ msgid "invalid #-line" #~ msgstr "ongeldige #-lijn" #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" #~ msgstr "ASSIGN naar een variabele die te klein is" # Is 'mode' enkel van toepassing op 'string', of ook op 'array'? #, fuzzy #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" #~ msgstr "beginwaarde is geen array of string-modus" #, fuzzy #~ msgid "Zero-length character constant at %0" #~ msgstr "lege karakterconstante" #, fuzzy #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" #~ msgstr "Ongeldig token in expressie" #, fuzzy #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" #~ msgstr "karakterconstante te lang" #, fuzzy #~ msgid "Integer at %0 too large" #~ msgstr "integerconstante buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" #~ msgstr "onbekende formaatspecificatie" #, fuzzy #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" #~ msgstr "overbodige `%%' achteraan formaat" #, fuzzy #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" #~ msgstr "label gevonden buiten een CASE-statement" #, fuzzy #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" #~ msgstr "%s: %s compiler niet geïnstalleerd op dit systeem" #, fuzzy #~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" #~ msgstr "label niet in een CASE-statement" #, fuzzy #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" #~ msgstr "array-grootte op een niet-array-referentie" #, fuzzy #~ msgid "Array element value at %0 out of defined range" #~ msgstr "case-waarde buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" #~ msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter" #, fuzzy #~ msgid "Typeless constant at %0 too large" #~ msgstr "integerconstante buiten bereik" #, fuzzy #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" #~ msgstr "omvang van array `%s' is te groot" #, fuzzy #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" #~ msgstr "label `%s' gedefinieerd maar niet gebruikt" #, fuzzy #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" #~ msgstr "interne fout - dup-operatie" #, fuzzy #~ msgid "In program" #~ msgstr "misplaatste '\\' in programma" #, fuzzy #~ msgid "final field '%s' may not have been initialized" #~ msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #, fuzzy #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" #~ msgstr "niet-constante waarde voor tagveld `%s'" # goede vertaling voor 'overrides'? #~ msgid "non-static method '%s' overrides static method" #~ msgstr "niet-static methode '%s' vervangt static methode" # Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet # dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken. # De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wél, maar # ik ben van plan daar verandering in te brengen. #~ msgid "field `%s' not found" #~ msgstr "veld `%s' niet gevonden" #~ msgid "failed to find class '%s'" #~ msgstr "kan klasse '%s' niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "missing field '%s' in '%s'" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" #~ msgstr "toekenning aan final-veld `%s' niet in constructor" #, fuzzy #~ msgid "can't expand %s" #~ msgstr "open %s" #~ msgid "invalid PC in line number table" #~ msgstr "ongeldige PC in tabel met regelnummers" #, fuzzy #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction" #~ msgstr "signature-string niet herkend" #~ msgid "bad string constant" #~ msgstr "slechte stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "can't reopen %s" #~ msgstr "open %s" #, fuzzy #~ msgid "can't close %s" #~ msgstr "close %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot find file for class %s" #~ msgstr "[kan %s niet vinden]" #, fuzzy #~ msgid "not a valid Java .class file" #~ msgstr "ongeldige basisklasse" #, fuzzy #~ msgid "error while parsing constant pool" #~ msgstr "%s voor stringconstante" #, fuzzy #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n" #~ msgstr "constant object wordt beschreven (argument %d)" #, fuzzy #~ msgid "no input file specified" #~ msgstr "Geen invoerbestanden" #, fuzzy #~ msgid "can't close input file %s" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "field initializer type mismatch" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde voor bit-string" #, fuzzy #~ msgid "can't create directory %s" #~ msgstr "dubbele folder `%s' wordt genegeerd\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create %s" #~ msgstr "open %s" #, fuzzy #~ msgid "can't open output file `%s'" #~ msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #, fuzzy #~ msgid "file not found `%s'" #~ msgstr "kan %s niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is not a valid class name" #~ msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff" #, fuzzy #~ msgid "cannot specify both -C and -o" #~ msgstr "-EB en -EL mogen niet samen gebruikt worden" #, fuzzy #~ msgid "can't mangle %s" #~ msgstr "close %s" #, fuzzy #~ msgid "Missing term" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "Missing name" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "Missing variable initializer" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid declaration" #~ msgstr "lege declaratie" #, fuzzy #~ msgid "Unbalanced ']'" #~ msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'" #, fuzzy #~ msgid "Missing formal parameter term" #~ msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #, fuzzy #~ msgid "Missing identifier" #~ msgstr "beginwaarde ontbreekt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid interface type" #~ msgstr "Ongeldig register voor vergelijking" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expression statement" #~ msgstr "ongeldige expressie als operand" #, fuzzy #~ msgid "Missing or invalid constant expression" #~ msgstr "overflow in constante expressie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid control expression" #~ msgstr "Ongeldig token in expressie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid update expression" #~ msgstr "Ongeldig token in expressie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid init statement" #~ msgstr "ongeldige beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "']' expected, invalid type expression" #~ msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type expression" #~ msgstr "Ongeldig token in expressie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid reference type" #~ msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" # 'whitespace' -> 'witruimte'? #, fuzzy #~ msgid "missing static field `%s'" #~ msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'" #~ msgid "not a static field `%s'" #~ msgstr "`%s' is geen static veld" #, fuzzy #~ msgid "unregistered operator %s" #~ msgstr "registernaam niet opgegeven voor `%s'" # Moet 'signature-string' vertaald worden? #~ msgid "junk at end of signature string" #~ msgstr "Brol aan einde van signature-string." #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" #~ msgstr "`%s' kan niet statisch gealloceerd worden" #, fuzzy #~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" #~ msgstr "geen eerdere declaratie voor `%s'" #, fuzzy #~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" #~ msgstr "kan niet derefereren, is geen pointer." #, fuzzy #~ msgid "cannot find class `%s'" #~ msgstr "kan %s niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "class `%s' already exists" #~ msgstr "veld `%s' heeft al een beginwaarde gekregen" #, fuzzy #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" #~ msgstr "geneste externe declaratie van `%s'" #, fuzzy #~ msgid "cannot find method" #~ msgstr "kan `nm' niet vinden" #, fuzzy #~ msgid "undeclared selector `%s'" #~ msgstr "ongeldige naam `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" #~ msgstr "herhaalde definitie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" #~ msgstr "herhaalde definitie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" #~ msgstr "impliciete declaratie van functie `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" #~ msgstr "het argument van `asm' is geen constante string" #, fuzzy #~ msgid "shared and mdll are not compatible" #~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" #~ msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" #~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel" #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" #~ msgstr "`-p' wordt niet ondersteund; gebruik `-pg' en gprof(1)" #, fuzzy #~ msgid "may not use both -m32 and -m64" #~ msgstr "-mfp64 en -m4650 mogen niet samen gebruikt worden" #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" #~ msgstr "-mapcs-26 en -mapcs-32 mogen niet samen gebruikt worden" #~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" #~ msgstr "-msoft-float en -mhard_float mogen niet samen gebruikt worden" #~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" #~ msgstr "-mbig-endian en -mlittle-endian mogen niet samen gebruikt worden" #, fuzzy #~ msgid "-pg not supported on this platform" #~ msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund op dit doelsysteem" #, fuzzy #~ msgid "-p and -pp specified - pick one" #~ msgstr "-I- twee keer opgegeven" #~ msgid "GNU C does not support -C without using -E" #~ msgstr "GNU C ondersteunt -C niet wanneer -E niet gebruikt wordt" #, fuzzy #~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E" #~ msgstr "GNU C ondersteunt -C niet wanneer -E niet gebruikt wordt" #, fuzzy #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" #~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel" #, fuzzy #~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." #~ msgstr "ingebouwde functie `%s' wordt op het ogenblik niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" #~ msgstr "-pg en -fomit-frame-pointer zijn niet compatibel" #~ msgid "-E required when input is from standard input" #~ msgstr "-E is nodig wanneer de invoer van standaardinvoer komt" #~ msgid "profiling not supported with -mg\n" #~ msgstr "profileren wordt niet ondersteund wanneer -mg gebruikt wordt\n" #, fuzzy #~ msgid "-pipe is not supported" #~ msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #~ msgid "may not use both -EB and -EL" #~ msgstr "-EB en -EL mogen niet samen gebruikt worden" #, fuzzy #~ msgid "-mhard-float not supported" #~ msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" #~ msgstr "-msingle-float en -msoft-float kunnen niet samen gebruikt worden."