# Swedish messages for GCC. # Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. # Göran Uddeborg , 2005. # # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 22:51+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: c-decl.c:3701 msgid "" msgstr "" #: c-format.c:345 c-format.c:369 msgid "' ' flag" msgstr "\" \"-flagga" #: c-format.c:345 c-format.c:369 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "printf-flaggan \" \"" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 msgid "'+' flag" msgstr "\"+\"-flagga" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 msgid "the '+' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"+\"" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 msgid "'#' flag" msgstr "\"#\"-flagga" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 msgid "the '#' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"#\"" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 msgid "'0' flag" msgstr "\"0\"-flagga" #: c-format.c:348 c-format.c:372 msgid "the '0' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"0\"" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 msgid "'-' flag" msgstr "\"-\"-flagga" #: c-format.c:349 c-format.c:373 msgid "the '-' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"-\"" #: c-format.c:350 c-format.c:422 msgid "''' flag" msgstr "\"'\"-flagga" #: c-format.c:350 msgid "the ''' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"'\"" #: c-format.c:351 c-format.c:423 msgid "'I' flag" msgstr "\"I\"-flagga" #: c-format.c:351 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "printf-flaggan \"I\"" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 msgid "field width" msgstr "fältbredd" #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46 msgid "field width in printf format" msgstr "fältbredd i printf-format" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 msgid "precision" msgstr "precision" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 msgid "precision in printf format" msgstr "precision i printf-format" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier" msgstr "längdmodifierare" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 #: config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier in printf format" msgstr "längdmodifierare i printf-format" #: c-format.c:398 c-format.c:410 msgid "'q' flag" msgstr "\"q\"-flagga" #: c-format.c:398 c-format.c:410 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "diagnostikflaggan \"q\"" #: c-format.c:418 msgid "assignment suppression" msgstr "utelämnad tilldelning" #: c-format.c:418 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning" #: c-format.c:419 msgid "'a' flag" msgstr "\"a\"-flagga" #: c-format.c:419 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"a\"" #: c-format.c:420 msgid "field width in scanf format" msgstr "fältbredd i scanf-format" #: c-format.c:421 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "längdmodifierare i scanf-format" #: c-format.c:422 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"'\"" #: c-format.c:423 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "scanf-flaggan \"I\"" #: c-format.c:437 msgid "'_' flag" msgstr "\"_\"-flagga" #: c-format.c:437 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"_\"" #: c-format.c:438 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"-\"" #: c-format.c:439 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"0\"" #: c-format.c:440 c-format.c:464 msgid "'^' flag" msgstr "\"^\"-flagga" #: c-format.c:440 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"^\"" #: c-format.c:441 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "strftime-flaggan \"#\"" #: c-format.c:442 msgid "field width in strftime format" msgstr "fältbredd i strftime-format" #: c-format.c:443 msgid "'E' modifier" msgstr "\"E\"-modifierare" #: c-format.c:443 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "strftime-modifieraren \"E\"" #: c-format.c:444 msgid "'O' modifier" msgstr "\"O\"-modifierare" #: c-format.c:444 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "strftime-modifieraren \"O\"" #: c-format.c:445 msgid "the 'O' modifier" msgstr "modifieraren \"O\"" #: c-format.c:463 msgid "fill character" msgstr "utfyllnadstecken" #: c-format.c:463 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format" #: c-format.c:464 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"^\"" #: c-format.c:465 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"+\"" #: c-format.c:466 msgid "'(' flag" msgstr "\"(\"-flagga" #: c-format.c:466 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"(\"" #: c-format.c:467 msgid "'!' flag" msgstr "\"!\"-flagga" #: c-format.c:467 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"!\"" #: c-format.c:468 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "strfmon-flaggan \"-\"" #: c-format.c:469 msgid "field width in strfmon format" msgstr "fältbredd i strfmon-format" #: c-format.c:470 msgid "left precision" msgstr "vänsterprecision" #: c-format.c:470 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "vänsterprecision i strfmon-format" #: c-format.c:471 msgid "right precision" msgstr "högerprecision" #: c-format.c:471 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "högerprecision i strfmon-format" #: c-format.c:472 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "längdmodifierare i strfmon-format" #: c-format.c:1633 msgid "field precision" msgstr "fältprecision" #: c-incpath.c:70 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n" #: c-incpath.c:73 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n" #: c-incpath.c:77 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n" #: c-incpath.c:286 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n" #: c-incpath.c:290 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> sökning startar här:\n" #: c-incpath.c:295 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Slut på söklistan.\n" #: c-opts.c:1296 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1311 msgid "" msgstr "" #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or #. "parse error". To prevent this from changing the translation #. template randomly, we list all the variants of this particular #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same #. translation. #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "syntaxfel; och det virtuella minnet tog slut" #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 msgid "parser stack overflow" msgstr "parsestack överfull" #: c-parse.y:2956 msgid "parse error" msgstr "parsningsfel" #: c-parse.y:2958 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut" #: c-parse.y:2960 msgid "parse error: cannot back up" msgstr "parsningsfel: kan inte backa tillbaka" #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771 msgid "initializer element is not constant" msgstr "initierarelement är inte konstant" #: c-typeck.c:4152 msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes" #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "char-vektor initierad från vid sträng" #: c-typeck.c:4221 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng" #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor" #: c-typeck.c:4245 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor" #: c-typeck.c:4329 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck" #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer" msgstr "ogiltig initierare" #: c-typeck.c:4877 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare" #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer" msgstr "klamrar saknas runt initierare" #: c-typeck.c:4958 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "klamrar funt skalär initierare" #: c-typeck.c:5015 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang" #: c-typeck.c:5017 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor" #: c-typeck.c:5044 msgid "missing initializer" msgstr "initierare saknas" #: c-typeck.c:5066 msgid "empty scalar initializer" msgstr "tom skalär initierare" #: c-typeck.c:5071 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "extra element i skalär initierare" #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor" #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union" #: c-typeck.c:5226 msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp" #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare" #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek" #: c-typeck.c:5266 msgid "empty index range in initializer" msgstr "tomt indexintervall i initierare" #: c-typeck.c:5275 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser" #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet" #: c-typeck.c:6047 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare" #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "överflödiga element i postinitierare" #: c-typeck.c:6115 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem" #: c-typeck.c:6183 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "överflödiga element i unioninitierare" #: c-typeck.c:6269 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "överflödiga element i vektorinitierare" #: c-typeck.c:6299 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "överflödiga element i vector-initierare" #: c-typeck.c:6323 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "överflödiga element i skalärinitierare" #: cfgrtl.c:2140 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock" #: cfgrtl.c:2212 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen" #: cfgrtl.c:2254 msgid "insn outside basic block" msgstr "instruktion utanför grundblock" #: cfgrtl.c:2261 msgid "return not followed by barrier" msgstr "retur inte följt av en barriär" #: cgraph.c:282 msgid "function body not available" msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig" #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing" #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667 #, fuzzy msgid "function not considered for inlining" msgstr "funktionen inte \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665 #, fuzzy msgid "function not inlinable" msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cgraphunit.c:1201 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd" #: cgraphunit.c:1238 msgid "recursive inlining" msgstr "rekursiv inline:ing" #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd" #: cgraphunit.c:1427 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd efter inline:in i den anropade" #: cgraphunit.c:1477 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd" #: collect2.c:402 gcc.c:6736 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d" #: collect2.c:898 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "inga argument" #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1283 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 version %s" #: collect2.c:1373 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n" #: collect2.c:1374 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "%d destruerare hittad(e)\n" #: collect2.c:1375 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n" #: collect2.c:1560 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan inte hitta %s]" #: collect2.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "kan inte hitta \"%s\"" #: collect2.c:1586 collect2.c:1589 #, c-format msgid "redirecting stdout: %s" msgstr "omdirigerar stdout: %s" #: collect2.c:1628 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Lämnar %s]\n" #: collect2.c:1848 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n" #: collect2.c:2052 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "kan inte hitta \"nm\"" #: collect2.c:2062 collect2.c:2228 #, c-format msgid "pipe" msgstr "rör" #: collect2.c:2066 collect2.c:2232 #, c-format msgid "fdopen" msgstr "fdopen" #: collect2.c:2092 collect2.c:2258 #, c-format msgid "dup2 %d 1" msgstr "dup2 %d 1" #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277 #, c-format msgid "close %d" msgstr "close %d" #: collect2.c:2101 collect2.c:2267 #, c-format msgid "execv %s" msgstr "execv %s" #: collect2.c:2155 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init-funktion funnen i objekt %s" #: collect2.c:2163 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s" #: collect2.c:2186 collect2.c:2316 #, c-format msgid "fclose" msgstr "fclose" #: collect2.c:2280 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n" #: collect2.c:2295 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet" #: collect2.c:2307 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\"" #: collect2.c:2466 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: är inte en COFF-fil" #: collect2.c:2586 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" #: collect2.c:2644 #, fuzzy, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s" #: combine.c:12516 #, c-format msgid "" ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" "\n" msgstr "" ";; Kombinerarstatistik: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n" ";; %d lyckade.\n" "\n" #: combine.c:12525 #, c-format msgid "" "\n" ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" msgstr "" "\n" ";; Kombinerarsummor: %d försök, %d ersättningar (%d krävde mer plats),\n" ";; %d lyckade.\n" #: cppspec.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn" #: cppspec.c:128 #, c-format msgid "too many input files" msgstr "för många indatafiler" #: cse.c:6812 #, c-format msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" msgstr ";; Bearbetar block från %d till %d, %d mängder.\n" #: diagnostic.c:168 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n" #: diagnostic.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "kompilering avslutad.\n" #: diagnostic.c:237 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n" "om möjligt med preprocessad källfil.\n" "Se %s för instruktioner.\n" #: diagnostic.c:246 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "kompilering avslutad.\n" #: diagnostic.c:537 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n" #: final.c:1062 msgid "negative insn length" msgstr "negativ instruktionslängd" #: final.c:2508 msgid "could not split insn" msgstr "gick inte att dela instruktion" #: final.c:2857 #, fuzzy msgid "invalid 'asm': " msgstr "ogiltig \"asm\": %s" #: final.c:3040 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "nästade assemblerdialektalternativ" #: final.c:3057 final.c:3069 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ" #: final.c:3116 #, fuzzy, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "Nummer saknas efter %s" #: final.c:3119 final.c:3160 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer utanför intervall" #: final.c:3179 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ogiltig %%-kod" #: final.c:3209 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must #. handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960 #: config/pdp11/pdp11.c:1690 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "flyttalskonstant felanvänd" #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038 #: config/pdp11/pdp11.c:1737 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ogiltigt uttryck som operand" #: flow.c:1689 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:" #: gcc.c:1632 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n" #: gcc.c:1815 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n" "\n" #: gcc.c:1924 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Läser specifikationer från %s\n" #: gcc.c:2020 gcc.c:2039 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n" #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:2099 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn" #: gcc.c:2106 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\"" #: gcc.c:2111 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n" #: gcc.c:2113 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "specifikation är \"%s\"\n" "\n" #: gcc.c:2126 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken" #: gcc.c:2137 gcc.c:2150 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken" #: gcc.c:2203 #, c-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "specfilen har ingen spec för länkning" #: gcc.c:2625 #, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut" #: gcc.c:2688 #, c-format msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe stöds inte" #: gcc.c:2750 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Fortsätta? (y eller n) " #: gcc.c:2875 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" "Internt fel: %s (program %s)\n" "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n" "Se %s för instruktioner." #: gcc.c:2893 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3023 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" #: gcc.c:3024 msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: gcc.c:3026 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n" #: gcc.c:3027 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: gcc.c:3028 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n" #: gcc.c:3030 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n" #: gcc.c:3031 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n" #: gcc.c:3032 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n" #: gcc.c:3033 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n" #: gcc.c:3034 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n" #: gcc.c:3035 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n" #: gcc.c:3036 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name= Visa hela sökvägen till länkbibliotek \n" #: gcc.c:3037 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name= Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten \n" #: gcc.c:3038 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" #: gcc.c:3039 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n" " multipla biblioteks sökkataloger\n" #: gcc.c:3042 #, fuzzy msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" #: gcc.c:3043 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa, Skicka kommaseparerade till assembleraren\n" #: gcc.c:3044 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp, Skicka kommaseparerade till preprocessorn\n" #: gcc.c:3045 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl, Skicka kommaseparerade till länkaren\n" #: gcc.c:3046 #, fuzzy msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xlinker Skicka vidare till länkaren\n" #: gcc.c:3047 #, fuzzy msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xlinker Skicka vidare till länkaren\n" #: gcc.c:3048 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker Skicka vidare till länkaren\n" #: gcc.c:3049 #, fuzzy msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n" #: gcc.c:3050 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" #: gcc.c:3051 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" #: gcc.c:3052 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n" #: gcc.c:3053 #, fuzzy msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr " -specs= Använd innehållet i istället för inbyggda spec\n" #: gcc.c:3054 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std= Antag att källkodsfilerna är för \n" #: gcc.c:3055 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr " -B Lägg till till kompilatorns sökvägar\n" #: gcc.c:3056 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr " -b Kör gcc för mål , om det är installerat\n" #: gcc.c:3057 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr " -V Kör gcc version , om den är installerad\n" #: gcc.c:3058 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n" #: gcc.c:3059 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n" #: gcc.c:3060 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n" " länka inte\n" #: gcc.c:3061 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n" #: gcc.c:3062 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n" #: gcc.c:3063 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o Placera utdata i \n" #: gcc.c:3064 #, fuzzy msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n" " Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n" " 'none' innebär att man använder standardmetoden,\n" " att man gissar språk beroende på filändelse\n" #: gcc.c:3071 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n" "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n" "flaggor till dessa processer måste flaggan -W användas.\n" #: gcc.c:3191 #, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument" #: gcc.c:3213 #, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3398 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916 #: java/jv-scan.c:128 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "\n" #: gcc.c:3502 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas" #: gcc.c:3510 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "argument till \"-specs\" saknas" #: gcc.c:3517 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas" #: gcc.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "argument till \"-x\" saknas" #: gcc.c:3545 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "argument till \"-specs\" saknas" #: gcc.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "argument till \"-specs=\" saknas" #: gcc.c:3596 #, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden" #: gcc.c:3605 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "argument till \"-B\" saknas" #: gcc.c:3994 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "argument till \"-x\" saknas" #: gcc.c:4022 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "argument till \"-%s\" saknas" #: gcc.c:4360 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\"" #: gcc.c:4587 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig" #: gcc.c:4653 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4726 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: gcc.c:4923 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: gcc.c:4954 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: gcc.c:5176 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n" #: gcc.c:5318 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: gcc.c:5337 #, fuzzy, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" #: gcc.c:5385 #, c-format msgid "malformed spec function name" msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn" #. ) #: gcc.c:5388 #, fuzzy, c-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "för få argument till funktion" #: gcc.c:5407 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument" #: gcc.c:5646 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\"" #: gcc.c:5734 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig" #: gcc.c:6272 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "installation: %s%s\n" #: gcc.c:6273 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "program: %s\n" #: gcc.c:6274 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "bibliotek: %s\n" #: gcc.c:6331 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" #: gcc.c:6347 #, fuzzy, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "bibliotek: %s\n" #: gcc.c:6348 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigurerad med: %s\n" #: gcc.c:6362 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Trådmodell: %s\n" #: gcc.c:6373 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc version %s\n" #: gcc.c:6375 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n" #: gcc.c:6383 #, fuzzy, c-format msgid "no input files" msgstr "Inga indatafiler" #: gcc.c:6463 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "typedef \"%s\" är initierad" #: gcc.c:6936 #, fuzzy, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "typedef \"%s\" är initierad" #: gcc.c:7128 #, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig" #: gcc.c:7186 gcc.c:7327 #, fuzzy, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: gcc.c:7365 #, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig" #: gcov.c:388 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n" "\n" #: gcov.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "inte tillräcklig typinformation" #: gcov.c:390 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: gcov.c:391 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -V Kör gcc version , om den är installerad\n" #: gcov.c:392 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n" #: gcov.c:393 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n" #: gcov.c:394 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n" " för procentsatser\n" #: gcov.c:396 #, fuzzy, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" #: gcov.c:397 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n" " inkluderade källfiler\n" #: gcov.c:399 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n" #: gcov.c:400 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" " -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n" " heter FIL\n" #: gcov.c:401 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n" #: gcov.c:402 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n" #: gcov.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" #: gcov.c:413 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "\n" #: gcov.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "hittar ingen cmd_strings" #: gcov.c:528 gcov.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "\n" msgstr ":\n" #: gcov.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "Skapar %s.\n" #: gcov.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: gcov.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" #: gcov.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" #: gcov.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s: är inte en COFF-fil" #: gcov.c:722 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n" #: gcov.c:774 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n" #: gcov.c:892 gcov.c:1048 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:trasig\n" #: gcov.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open data file\n" msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" #: gcov.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s: är inte en COFF-fil" #: gcov.c:984 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n" #: gcov.c:990 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n" #: gcov.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "I funktion `%s':" #: gcov.c:1029 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n" #: gcov.c:1048 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:spill\n" #: gcov.c:1072 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n" #: gcov.c:1077 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n" #: gcov.c:1085 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n" #: gcov.c:1293 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n" #: gcov.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s: %s" #: gcov.c:1376 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Körda rader:%s av %d\n" #: gcov.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n" #: gcov.c:1386 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n" #: gcov.c:1390 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n" #: gcov.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Inga hopp i fil %s\n" #: gcov.c:1398 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n" #: gcov.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Inga anrop i fil %s\n" #: gcov.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s före \"%s\"" #: gcov.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: gcov.c:1743 #, fuzzy, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: gcov.c:1748 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n" #: gcov.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: gcov.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "okänt registernamn: %s" #: gcov.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: gcov.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" #: gcov.c:1802 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:689 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE avslagen" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:6474 #, fuzzy msgid "jump bypassing disabled" msgstr "flaggan -g är avslagen." #. Opening quotation mark. #: intl.c:58 msgid "`" msgstr "\"" #. Closing quotation mark. #: intl.c:61 msgid "'" msgstr "\"" #: langhooks.c:516 msgid "At top level:" msgstr "På toppnivå:" #: langhooks.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "In member function %qs:" msgstr "I funktion `%s':" #: langhooks.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "In function %qs:" msgstr "I funktion `%s':" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:89 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Denna flagga saknar dokumentation" #: opts.c:1183 msgid "The following options are language-independent:\n" msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n" #: opts.c:1190 #, c-format msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n" #: opts.c:1204 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n" #: protoize.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: protoize.c:626 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filnamn ... ]'\n" #: protoize.c:629 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filnamn ... ]'\n" #: protoize.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n" #: protoize.c:1286 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n" #: protoize.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n" #: protoize.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: protoize.c:1891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "%s: kompilerar `%s'\n" #: protoize.c:1914 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: vänta: %s\n" #: protoize.c:1919 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n" #: protoize.c:1927 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n" #: protoize.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2086 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n" #: protoize.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:2117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2293 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" #: protoize.c:2415 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n" #: protoize.c:2419 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n" #: protoize.c:2421 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n" #: protoize.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:2494 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n" #: protoize.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:2536 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n" #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n" #: protoize.c:2905 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n" #: protoize.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: protoize.c:3043 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" #: protoize.c:3064 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" #: protoize.c:3160 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n" #: protoize.c:3335 #, fuzzy, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: protoize.c:3362 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n" #: protoize.c:3434 #, fuzzy, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" #: protoize.c:3542 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n" #: protoize.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3884 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n" #: protoize.c:3887 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n" #: protoize.c:3945 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr "MCU \"%s\" stöds inte" #: protoize.c:3953 #, fuzzy, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:3956 #, fuzzy, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" #: protoize.c:3966 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:4008 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n" #: protoize.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" #: protoize.c:4057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:4162 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" #: protoize.c:4170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" #: protoize.c:4200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" #: protoize.c:4233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" #: protoize.c:4409 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n" #: protoize.c:4507 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n" #: reload.c:3720 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "Välj CPU att generera kod för" #: reload1.c:1878 msgid "this is the insn:" msgstr "detta är instruktionen:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:4997 msgid "could not find a spill register" msgstr "kunde inte hitta något spillregister" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6628 #, fuzzy msgid "VOIDmode on an output" msgstr "I/O-fel vid utmatning" #: rtl-error.c:128 #, fuzzy msgid "unrecognizable insn:" msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" #: rtl-error.c:130 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:" #: timevar.c:401 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" "\n" "Exekveringstider (sekunder)\n" #. Print total time. #: timevar.c:451 msgid " TOTAL :" msgstr " TOTALT :" #: timevar.c:479 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #: tlink.c:381 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: läser %s\n" #: tlink.c:525 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: kompilerar om %s\n" #: tlink.c:705 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: justerar %s i %s\n" #: tlink.c:751 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: länkar om\n" #: toplev.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "internt fel" #: toplev.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" "\n" "Speciella flaggor för målarkitektur:\n" #: toplev.c:1100 toplev.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid " -m%-23s [undocumented]\n" msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n" #: toplev.c:1128 #, c-format msgid "" "\n" "There are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "" "\n" "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt för målarkitekturen.\n" #: toplev.c:1130 #, c-format msgid " They exist, but they are not documented.\n" msgstr " De finns, men är inte dokumenterade.\n" #: toplev.c:1251 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n" #: toplev.c:1258 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1310 msgid "options passed: " msgstr "skickade flaggor: " #: toplev.c:1339 msgid "options enabled: " msgstr "aktiverade flaggor: " #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic" #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie" #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '-m%s'" msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\"" #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "inget minne" #: tree-inline.c:1565 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing" #. #. Local variables: #. mode:c #. End: #. #: diagnostic.def:1 #, fuzzy msgid "fatal error: " msgstr "internt fel: " #: diagnostic.def:2 #, fuzzy msgid "internal compiler error: " msgstr "internt fel: " #: diagnostic.def:3 #, fuzzy msgid "error: " msgstr "internt fel: " #: diagnostic.def:4 #, fuzzy msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "ledsen, inte implementerat: " #: diagnostic.def:5 msgid "warning: " msgstr "varning: " #: diagnostic.def:6 msgid "anachronism: " msgstr "anakronism: " #: diagnostic.def:7 msgid "note: " msgstr "anm: " #: diagnostic.def:8 msgid "debug: " msgstr "felsökning: " #: params.def:44 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering" #: params.def:54 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken" #: params.def:71 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing" #: params.def:83 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing" #: params.def:88 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing" #: params.def:93 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing" #: params.def:98 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner" #: params.def:103 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner" #: params.def:110 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning" #: params.def:123 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme" #: params.def:134 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register" #: params.def:144 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer" #: params.def:149 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor" #: params.def:153 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)" #: params.def:157 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)" #: params.def:161 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer" #: params.def:168 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE" #: params.def:173 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE" #: params.def:183 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning." # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt! #: params.def:190 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning." #: params.def:201 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga" #: params.def:207 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt" #: params.def:212 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga" #: params.def:217 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga" #: params.def:222 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga" #: params.def:227 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga" #: params.def:232 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad" #: params.def:237 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång" #: params.def:243 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga" #: params.def:248 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga" # Är syftningarna rätt här? #: params.def:255 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer" # Är det här rätt? #: params.def:260 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)" #: params.def:266 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga" #: params.def:270 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA" #: params.def:275 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren" #: params.def:280 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett" #: params.def:284 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett" #: params.def:288 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt" #: params.def:292 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt" #: params.def:296 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)" #: params.def:300 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)" #: params.def:304 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig" #: params.def:308 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig" #: params.def:314 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp" #: params.def:320 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto" #: params.def:332 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse" #: params.def:339 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant" # Osäker #: params.def:348 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar" #: params.def:356 #, fuzzy msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: params.def:364 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering" #: params.def:369 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck" #: params.def:376 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion. Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns" #: params.def:381 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib" #: params.def:394 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en" #: params.def:399 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte" #: params.def:407 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning" #: params.def:412 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses." #: params.def:417 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning" #: params.def:422 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning" #: params.def:427 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde" #: params.def:435 #, fuzzy msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" #: config/darwin.h:155 #, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "sizeof(long double) är 16." #: config/darwin.h:157 #, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Generera kod för en DLL" #: config/darwin.h:159 #, fuzzy msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Generera kod för \"big endian\"" # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? #: config/lynx.h:137 #, fuzzy msgid "Use shared libraries" msgstr "Använd hårdvaru-fp" #: config/lynx.h:138 msgid "Support multi-threading" msgstr "Stöd multitrådning" #: config/lynx.h:139 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "Stöd gammaldags multitrådning" #: config/alpha/alpha.c:4748 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ogiltigt %%H-värde" #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ogiltigt %%r-värde" #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956 #: config/xtensa/xtensa.c:1951 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ogiltigt %%R-värde" #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875 #: config/xtensa/xtensa.c:1918 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ogiltigt %%N-värde" #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ogiltigt %%P-värde" #: config/alpha/alpha.c:4831 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ogiltigt %%h-värde" #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ogiltigt %%L-värde" #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ogiltigt %%m-värde" #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ogiltigt %%M-värde" #: config/alpha/alpha.c:4930 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ogiltigt %%U-värde" #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956 #: config/rs6000/rs6000.c:10964 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ogiltigt %%s-värde" #: config/alpha/alpha.c:4979 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ogiltigt %%C-värde" #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695 #: config/rs6000/rs6000.c:10714 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ogiltigt %%E-värde" #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering" #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ogiltig %%xn-kod" # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling #. gettext on an empty string does NOT return an empty #. string. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630 msgid "Use hardware fp" msgstr "Använd hårdvaru-fp" #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Använd inte hårdvaru-fp" #: config/alpha/alpha.h:295 msgid "Use fp registers" msgstr "Använd fp-register" #: config/alpha/alpha.h:297 msgid "Do not use fp registers" msgstr "Använd inte fp-register" #: config/alpha/alpha.h:298 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Antag inte GAS" #: config/alpha/alpha.h:299 msgid "Assume GAS" msgstr "Antag GAS" #: config/alpha/alpha.h:301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.h:303 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag" #: config/alpha/alpha.h:305 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" msgstr "Avge kod som följer IEEE, med oexakta undantag" #: config/alpha/alpha.h:307 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Avge inte complexa heltalskonstanter till endast läsbart minne" #: config/alpha/alpha.h:308 msgid "Use VAX fp" msgstr "Använd VAX fp" #: config/alpha/alpha.h:309 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Använd inte VAX fp" #: config/alpha/alpha.h:310 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen" #: config/alpha/alpha.h:313 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video" #: config/alpha/alpha.h:316 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt" #: config/alpha/alpha.h:318 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning" #: config/alpha/alpha.h:321 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv" #: config/alpha/alpha.h:324 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna" #: config/alpha/alpha.h:326 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna" #: config/alpha/alpha.h:328 #, fuzzy msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Inga hopp i funktionen %s\n" #: config/alpha/alpha.h:331 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare" #: config/alpha/alpha.h:333 #, fuzzy msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Använd 128 bit long double" #: config/alpha/alpha.h:335 #, fuzzy msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Använd 64 bits long double" #. For -mcpu= #. For -mtune= #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] #. For -mtrap-precision=[p|f|i] #. For -mmemory-latency= #. For -mtls-size= #: config/alpha/alpha.h:364 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU" #: config/alpha/alpha.h:366 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Schemalägg för given CPU" #: config/alpha/alpha.h:368 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget" #: config/alpha/alpha.h:370 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Styr IEEE-läge för fällor" #: config/alpha/alpha.h:372 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag" #: config/alpha/alpha.h:374 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Trimma förväntad minneslatens" #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd" #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ogiltig operand för %R" #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ogiltig operand för %H/%L" #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ogiltig operand för %U" #: config/arc/arc.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ogiltig operand för %V" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ogiltig operand i utmatningskod" #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484 #, fuzzy, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" #: config/arm/arm.c:10472 #, fuzzy, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "typfel i villkorsuttryck" #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/arm/arm.c:10639 #, fuzzy, c-format msgid "instruction never exectued" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: config/arm/arm.c:10764 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/arm/arm.h:318 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Generera stackramar enligt APCS" #: config/arm/arm.h:321 msgid "Store function names in object code" msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod" #: config/arm/arm.h:327 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Skicka FP-argument i FP-register" #: config/arm/arm.h:330 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod" #: config/arm/arm.h:333 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\"" #: config/arm/arm.h:335 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\"" #: config/arm/arm.h:337 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\"" #: config/arm/arm.h:339 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar" #: config/arm/arm.h:342 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion retunerar" #: config/arm/arm.h:345 msgid "Do not move instructions into a function's prologue" msgstr "Flytta inte instruktioner in i en funktions prolog" #: config/arm/arm.h:348 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer" #: config/arm/arm.h:351 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt" #: config/arm/arm.h:354 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Kompilera för Thumb, inte ARM" #: config/arm/arm.h:358 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs" #: config/arm/arm.h:361 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs" #: config/arm/arm.h:364 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod" #: config/arm/arm.h:368 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod" #: config/arm/arm.h:372 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: Placera NOP:ar för att undvika ogiltiga instruktionskombinationer" #: config/arm/arm.h:374 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" msgstr "Cirrus: Bryt inte up ogiltiga instruktionskombinationer med NOP:ar" #: config/arm/arm.h:382 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Ange namnet på målprocessorn" #: config/arm/arm.h:384 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Ange namnet på målarkitekturen" #: config/arm/arm.h:389 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Ange namnet på målarkitekturen" #: config/arm/arm.h:391 msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas" #: config/arm/arm.h:393 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Ange den minsta justering i bitar för poster" #: config/arm/arm.h:395 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Angi registret som skall användas för PIC-adressering" #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792 msgid "Specify an ABI" msgstr "Ange ett ABI" #: config/arm/arm.h:398 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "Alias för -mfloat-abi=soft" #: config/arm/arm.h:400 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "Alias för -mfloat-abi=hard" #: config/arm/pe.h:59 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" #: config/avr/avr.c:1117 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):" #: config/avr/avr.c:1124 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1135 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" #: config/avr/avr.c:1148 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454 #, fuzzy msgid "invalid insn:" msgstr "ogiltig #line" #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600 msgid "incorrect insn:" msgstr "felaktig instruktion:" #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303 #: config/avr/avr.c:2666 #, fuzzy msgid "unknown move insn:" msgstr "okänt registernamn: %s" #: config/avr/avr.c:2896 msgid "bad shift insn:" msgstr "felaktig skiftinstruktion:" #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" #: config/avr/avr.h:73 msgid "Assume int to be 8 bit integer" msgstr "Antag att int är 8-bitars heltal" #: config/avr/avr.h:75 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott" #: config/avr/avr.h:77 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgstr "Använd subrutiner för funktionprolog/-epilog" #: config/avr/avr.h:79 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Andra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren" #: config/avr/avr.h:81 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "Generera inte tabellhoppinstruktioner" #: config/avr/avr.h:83 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enhter >8k" #: config/avr/avr.h:85 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "Mata ut instruktionsstorlekar till asm-filen" #: config/avr/avr.h:102 msgid "Specify the initial stack address" msgstr "Ange den initiala stackadressen" #: config/avr/avr.h:103 msgid "Specify the MCU name" msgstr "Ange MCU-namnet" #: config/bfin/bfin.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/bfin/bfin.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/c4x/c4x.c:1598 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress" #: config/c4x/c4x.c:1736 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt" #: config/c4x/c4x.c:1871 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens" #: config/c4x/c4x.c:1877 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens" #: config/c4x/c4x.c:1918 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens" #: config/c4x/c4x.c:2013 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand" #: config/c4x/c4x.c:2054 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify" #: config/c4x/c4x.c:2076 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify" #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand" #: config/c4x/c4x.c:2402 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett" #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335 msgid "mode not QImode" msgstr "inte QImode-läge" #: config/c4x/c4x.c:3405 msgid "invalid indirect memory address" msgstr "ogiltig indirekt minnesadress" #: config/c4x/c4x.c:3494 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress" #: config/c4x/c4x.c:3829 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel" #: config/c4x/c4x.c:4268 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge" #: config/c4x/c4x.c:4271 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:4297 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement" #: config/c4x/c4x.c:4303 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress" #: config/c4x/c4x.c:4314 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd" #: config/c4x/c4x.c:4524 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n" #. Target compilation option flags. #. Small memory model. #. Use 24-bit MPYI for C3x. #. Fast fixing of floats. #. Allow use of RPTS. #. Emit C3x code. #. Be compatible with TI assembler. #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. #. Pass arguments on stack. #. Enable features under development. #. Enable repeat block. #. Use BK as general register. #. Use decrement and branch for C3x. #. Enable debugging of GCC. #. Force constants into registers. #. Allow unsigned loop counters. #. Force op0 and op1 to be same. #. Save all 40 bits for floats. #. Allow parallel insns. #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. #. Assume mem refs possibly aliased. #. Emit C30 code. #. Emit C31 code. #. Emit C32 code. #. Emit C33 code. #. Emit C40 code. #. Emit C44 code. #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/c4x/c4x.h:158 msgid "Small memory model" msgstr "Liten minnesmodell" #: config/c4x/c4x.h:160 msgid "Big memory model" msgstr "Stor minnesmodell" #: config/c4x/c4x.h:162 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "Använd MPYI-instruktion för C3x" #: config/c4x/c4x.h:164 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" msgstr "Använd inte MPYI-instruktion för C3x" #: config/c4x/c4x.h:166 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr "Använd snabb men ungefärlig flyttal till heltalskonvertering" #: config/c4x/c4x.h:168 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" msgstr "Använd långsam men noggran flyttal till heltalskonvertering" #: config/c4x/c4x.h:170 msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Aktivera använding av RTPS-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:172 msgid "Disable use of RTPS instruction" msgstr "Avaktivera användning av RTPS-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:174 msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Aktivera användning av RTPB-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:176 msgid "Disable use of RTPB instruction" msgstr "Avaktivera användning av RTPB-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:178 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C30" #: config/c4x/c4x.h:180 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C31" #: config/c4x/c4x.h:182 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C32" #: config/c4x/c4x.h:184 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C33" #: config/c4x/c4x.h:186 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C40" #: config/c4x/c4x.h:188 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "Generera kod för CPU C44" #: config/c4x/c4x.h:190 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "Mata ut kod kompatibel med TI-verktyg" #: config/c4x/c4x.h:192 msgid "Emit code to use GAS extensions" msgstr "Mata ut kod för att använda GAS-utvidgningar" #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "Spara DP över ISR i liten minnesmodell" #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" msgstr "Spara inte DP över ISR i liten minnesmodell" #: config/c4x/c4x.h:202 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "Skicka argument på stacken" #: config/c4x/c4x.h:204 msgid "Pass arguments in registers" msgstr "Skicka argument i register" #: config/c4x/c4x.h:206 msgid "Enable new features under development" msgstr "Aktivera nya funktioner under utveckling" #: config/c4x/c4x.h:208 msgid "Disable new features under development" msgstr "Avaktivera nya funktioner under utveckling" #: config/c4x/c4x.h:210 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "Använd BK-registret som ett allmänt register" #: config/c4x/c4x.h:212 msgid "Do not allocate BK register" msgstr "Allokera inte BK-registret" #: config/c4x/c4x.h:214 msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Aktivera användning av DB-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:216 msgid "Disable use of DB instruction" msgstr "Avaktivera användning av DB-instruktion" #: config/c4x/c4x.h:218 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivera felsökning" #: config/c4x/c4x.h:220 msgid "Disable debugging" msgstr "Avaktivera felsökning" #: config/c4x/c4x.h:222 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "Tvinga in konstanter i register för att förbättra upphissning" #: config/c4x/c4x.h:224 msgid "Don't force constants into registers" msgstr "Tvinga inte in konstanter i register" #: config/c4x/c4x.h:226 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "Tvinga RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner" #: config/c4x/c4x.h:228 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" msgstr "Tillåt RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner" #: config/c4x/c4x.h:230 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "Tillåt iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB" #: config/c4x/c4x.h:232 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "Tillåt inte iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB" #: config/c4x/c4x.h:234 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "Bevara alla 40 bitarna av FP-register över anrop" #: config/c4x/c4x.h:236 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" msgstr "Bevara endast 32 bitar av FP-register över anrop" #: config/c4x/c4x.h:238 msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Aktivera parallella instruktioner" #: config/c4x/c4x.h:240 msgid "Disable parallel instructions" msgstr "Avaktivera parallella instruktioner" #: config/c4x/c4x.h:242 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "Aktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner" #: config/c4x/c4x.h:244 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "Avaktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner" #: config/c4x/c4x.h:246 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "Anta att pekare kan ha alias" #: config/c4x/c4x.h:248 msgid "Assume that pointers not aliased" msgstr "Anta att pekare inte har alias" #: config/c4x/c4x.h:322 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgstr "Ange maximalt antal iterationer för RPTS" #: config/c4x/c4x.h:324 msgid "Select CPU to generate code for" msgstr "Välj CPU att generera kod för" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/verify.c:1539 #: java/verify.c:1540 java/verify.c:1559 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:630 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index" #: config/cris/cris.c:644 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base" #: config/cris/cris.c:1342 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1355 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'v' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1365 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'P' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1372 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1411 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1465 msgid "bad register" msgstr "felaktigt register" #: config/cris/cris.c:1503 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1520 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1545 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1553 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1567 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1576 #, fuzzy msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/cris/cris.c:1632 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "oväntad multiplikativ operand" #: config/cris/cris.c:1652 msgid "unexpected operand" msgstr "oväntad operand" #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 #, fuzzy msgid "unrecognized address" msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559 #, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" #: config/cris/cris.c:2603 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" msgstr "oväntad antagen konstant i cris_global_pic_symbol" #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "oväntad sidoeffekt i adress" #: config/cris/cris.c:3008 msgid "unexpected PIC symbol" msgstr "oväntad PIC-symbol" #: config/cris/cris.c:3012 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-register är inte uppsatt" #: config/cris/aout.h:85 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "Kompilera för Etrax 100-baserade elinussystem utan MMU" #: config/cris/aout.h:92 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "För elinux, begär en specificerad stackstorlek för detta program" #: config/cris/cris.h:354 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion" #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. #: config/cris/cris.h:360 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.h:365 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.h:369 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod" #: config/cris/cris.h:372 #, fuzzy msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/cris/cris.h:376 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning" #: config/cris/cris.h:379 #, fuzzy msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" #: config/cris/cris.h:382 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data" #: config/cris/cris.h:385 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data" #: config/cris/cris.h:394 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Justera kod och data till 32 bitar" #: config/cris/cris.h:407 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Justera inte element i kod och data" #: config/cris/cris.h:410 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog" #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC. #: config/cris/cris.h:414 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner" #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files. #: config/cris/cris.h:420 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.h:452 #, fuzzy msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "Generera kod för en given CPU" #: config/cris/cris.h:454 #, fuzzy msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" #: config/cris/cris.h:456 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Varna när en stackram är större än den angivna storleken" #: config/cris/linux.h:69 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser" #: config/fr30/fr30.c:468 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress" #: config/fr30/fr30.c:492 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod" #: config/fr30/fr30.c:512 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod" #: config/fr30/fr30.c:533 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod" #: config/fr30/fr30.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/fr30/fr30.c:558 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod" #: config/fr30/fr30.c:565 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod" #: config/fr30/fr30.c:582 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: okänd kod" #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 #: config/fr30/fr30.c:644 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM" #: config/fr30/fr30.h:64 msgid "Assume small address space" msgstr "Anta liten adressrymd" #: config/frv/frv.c:2539 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2550 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2721 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "felaktig villkorskod" #: config/frv/frv.c:2796 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double" #: config/frv/frv.c:2857 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2865 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2881 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2895 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2943 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2956 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:" #: config/frv/frv.c:2977 #, fuzzy msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:2995 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:" #: config/frv/frv.c:3015 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall" #: config/frv/frv.c:3046 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall" #: config/frv/frv.c:3051 #, fuzzy msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/frv/frv.c:5944 msgid "Bad output_move_single operand" msgstr "Felaktig operand till output_move_single" #: config/frv/frv.c:6071 msgid "Bad output_move_double operand" msgstr "Felaktig operand till output_move_double" #: config/frv/frv.c:6213 msgid "Bad output_condmove_single operand" msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:550 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/h8300/h8300.h:159 #, fuzzy msgid "Generate H8S code" msgstr "Generera H8/S-kod" #: config/h8300/h8300.h:160 #, fuzzy msgid "Do not generate H8S code" msgstr "Generera inte H8/S-kod" #: config/h8300/h8300.h:161 #, fuzzy msgid "Generate H8SX code" msgstr "Generera H8/S-kod" #: config/h8300/h8300.h:162 #, fuzzy msgid "Do not generate H8SX code" msgstr "Generera inte H8/S-kod" #: config/h8300/h8300.h:163 #, fuzzy msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Generera kod för H8/S2600" #: config/h8300/h8300.h:164 #, fuzzy msgid "Do not generate H8S/2600 code" msgstr "Generera inte kod för H8/S2600" #: config/h8300/h8300.h:165 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Gör heltal 32 bitar stora" #: config/h8300/h8300.h:168 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Använd register för argumentskickning" #: config/h8300/h8300.h:170 msgid "Do not use registers for argument passing" msgstr "Använd inte register för argumentskickning" #: config/h8300/h8300.h:172 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Betrakta åkomst till bytestort minne som långsam" #: config/h8300/h8300.h:173 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Aktivera länkaravslappning" #: config/h8300/h8300.h:174 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Generera H8/300H-kod" #: config/h8300/h8300.h:175 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Aktivera normalt läge" #: config/h8300/h8300.h:176 msgid "Do not generate H8/300H code" msgstr "Generera inte H8/300H-kod" #: config/h8300/h8300.h:177 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Använd H8/300-regler för justering" #: config/i386/i386.c:6032 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ogiltig UNSPEC som operand" #: config/i386/i386.c:6601 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" #: config/i386/i386.c:6654 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/i386/i386.c:6697 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/i386/i386.c:11977 #, fuzzy msgid "unknown insn mode" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: config/i386/cygming.h:61 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "Använd Cygwin-interfacet" #: config/i386/cygming.h:62 msgid "Use the Mingw32 interface" msgstr "Använd Mingw32-interfacet" #: config/i386/cygming.h:63 msgid "Create GUI application" msgstr "Skapa GUI-applikation" #: config/i386/cygming.h:64 msgid "Don't set Windows defines" msgstr "Sätt inte Windows-definitioner" #: config/i386/cygming.h:65 msgid "Set Windows defines" msgstr "Sätt Windows-definitioner" #: config/i386/cygming.h:66 msgid "Create console application" msgstr "Skapa konsollapplikation" #: config/i386/cygming.h:67 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Generera kod för en DLL" #: config/i386/cygming.h:69 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Ignorera dllimport för funktioner" #: config/i386/cygming.h:71 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Använd MIngw-specifikt trådstöd" #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #: config/i386/i386.h:347 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Alternativ anropskonvention" #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Använd normal anropskonvention" #: config/i386/i386.h:351 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Justera några double på dword-gräns" #: config/i386/i386.h:353 msgid "Align doubles on word boundary" msgstr "Justera double på word-gräns" #: config/i386/i386.h:355 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "Oinitierade lokala i .bss" #: config/i386/i386.h:357 msgid "Uninitialized locals in .data" msgstr "Oinitierade lokala i .data" #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser" #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" msgstr "Använd inte IEEE matematik för flyttaljämförelser" #: config/i386/i386.h:363 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register" #: config/i386/i386.h:365 msgid "Do not return values of functions in FPU registers" msgstr "Returnera inte värden från funktioner i FPU-register" #: config/i386/i386.h:367 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt för FPU" #: config/i386/i386.h:369 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU" #: config/i386/i386.h:371 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner" #: config/i386/i386.h:374 msgid "Enable stack probing" msgstr "Aktivera stackavkänning" #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:379 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Justera målet för strängoperationerna" #: config/i386/i386.h:381 msgid "Do not align destination of the string operations" msgstr "Justera inte målet för strängoperationerna" #: config/i386/i386.h:383 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer" #: config/i386/i386.h:385 msgid "Do not inline all known string operations" msgstr "Inline:a inte alla kända strängoperationer" #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument" #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Använd inte push-instruktioner för att spara utgående argument" #: config/i386/i386.h:395 #, fuzzy msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX" #: config/i386/i386.h:397 #, fuzzy msgid "Do not support MMX built-in functions" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" #: config/i386/i386.h:399 #, fuzzy msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" #: config/i386/i386.h:401 #, fuzzy msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" #: config/i386/i386.h:403 #, fuzzy msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:405 #, fuzzy msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:407 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:409 #, fuzzy msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:411 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:413 #, fuzzy msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" #: config/i386/i386.h:415 #, fuzzy msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) är 16." #: config/i386/i386.h:417 #, fuzzy msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) är 12." #: config/i386/i386.h:419 #, fuzzy msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Generera H8/S-kod" #: config/i386/i386.h:421 #, fuzzy msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Generera \"big endian\"-kod." #: config/i386/i386.h:423 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout" #: config/i386/i386.h:425 msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout" #: config/i386/i386.h:427 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden" #: config/i386/i386.h:429 #, fuzzy msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Generera inte H8/S-kod" #: config/i386/i386.h:431 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data" #: config/i386/i386.h:433 #, c-format msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Använd inte direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Schemalägg kod för en given CPU" #: config/i386/i386.h:473 #, fuzzy msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Generera kod för en given CPU" #: config/i386/i386.h:477 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument" #: config/i386/i386.h:479 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.h:481 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.h:483 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens" #: config/i386/i386.h:486 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens" #: config/i386/i386.h:488 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)" #: config/i386/i386.h:490 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell" #. Undocumented. #. Undocumented. #: config/i386/i386.h:496 #, fuzzy msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" #: config/i386/i386.h:498 #, fuzzy msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" #: config/i386/sco5.h:290 msgid "Generate ELF output" msgstr "Generera ELF-utdata" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, fuzzy, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad." #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, fuzzy, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas" #: config/i386/xm-djgpp.h:67 #, fuzzy, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i860/i860.h:60 msgid "Generate code which uses the FPU" msgstr "Generera kod som använder FPU" #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62 msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgstr "Genrera inte kod som använder FPU" #: config/ia64/ia64.c:4302 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: okänd kod" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for #. each command option. #: config/ia64/ia64.h:178 msgid "Generate big endian code" msgstr "Generera \"big endian\"-kod." #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146 msgid "Generate little endian code" msgstr "Generera \"little endian\"-kod." #: config/ia64/ia64.h:182 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Generera kod för GNU as" #: config/ia64/ia64.h:184 msgid "Generate code for Intel as" msgstr "Generera kod för Intel as" #: config/ia64/ia64.h:186 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Generera kod för GNU ld" #: config/ia64/ia64.h:188 msgid "Generate code for Intel ld" msgstr "Generera kod för Intel ld" #: config/ia64/ia64.h:190 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Generera kod utan GP-reg" #: config/ia64/ia64.h:192 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er" #: config/ia64/ia64.h:194 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Mata inte ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er" #: config/ia64/ia64.h:196 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Använd in/loc/out-registernamn" #: config/ia64/ia64.h:198 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Avaktivera användningen av sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.h:200 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.h:202 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)" #: config/ia64/ia64.h:204 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Generera självomlokaliserbar kod" #: config/ia64/ia64.h:206 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid" #: config/ia64/ia64.h:208 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning" #: config/ia64/ia64.h:211 msgid "Do not inline floating point division" msgstr "Inline:a inte flyttalsdivision" #: config/ia64/ia64.h:213 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid" #: config/ia64/ia64.h:215 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning" #: config/ia64/ia64.h:217 #, fuzzy msgid "Do not inline integer division" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/ia64/ia64.h:219 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid" #: config/ia64/ia64.h:221 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning" #: config/ia64/ia64.h:223 msgid "Do not inline square root" msgstr "Inline:a inte kvadratrot" #: config/ia64/ia64.h:225 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as" #: config/ia64/ia64.h:227 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Avaktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as" #: config/ia64/ia64.h:229 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning" #: config/ia64/ia64.h:231 msgid "Disable earlier placing stop bits" msgstr "Avaktivera tidigare placering av stoppbitar" #: config/ia64/ia64.h:276 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Ange intervall av register att fixera" #: config/ip2k/ip2k.c:1087 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/iq2000/iq2000.c:3383 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ogiltigt %%P-värde" #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ogiltigt %%p-värde" #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 msgid "No default crt0.o" msgstr "Ingen standard-crt0.o" #: config/iq2000/iq2000.h:74 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner" #: config/iq2000/iq2000.h:76 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Använd inte GP relativt sdata/sbss-sektioner" #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Använd ROM istället för RAM" #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595 msgid "Don't use ROM instead of RAM" msgstr "Använd inte ROM istället för RAM" #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)" #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" msgstr "Placera inte oinitierade konstanter i ROM" #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften" #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften" #: config/m32r/m32r.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ogiltig operand för %R" #: config/m32r/m32r.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ogiltig operand för %R" #: config/m32r/m32r.c:2173 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "felaktig instruktion för \"A\"" #: config/m32r/m32r.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ogiltig operand för %H/%L" #: config/m32r/m32r.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ogiltig operand för %R" #: config/m32r/m32r.c:2276 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2283 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2290 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register" #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382 #: config/rs6000/rs6000.c:17609 msgid "bad address" msgstr "felaktig adress" #: config/m32r/m32r.c:2387 #, fuzzy msgid "lo_sum not of register" msgstr "Skicka argument i register" #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, #: config/m32r/m32r.h:283 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Visa kompileringstidsstatistik" #: config/m32r/m32r.h:285 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns" #: config/m32r/m32r.h:288 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel" #: config/m32r/m32r.h:291 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" #: config/m32r/m32r.h:312 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large" #: config/m32r/m32r.h:314 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use" #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796 #, fuzzy msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Ange cache-tömningsfunktion" #: config/m32r/m32r.h:320 #, fuzzy msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" #: config/m32r/m32r.h:322 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809 msgid "move insn not handled" msgstr "move-instruktion inte hanterad" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012 #, fuzzy msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690 #, fuzzy msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "ogiltig operand för %V" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986 #, fuzzy msgid "invalid register in the instruction" msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033 #, fuzzy msgid "invalid rotate insn" msgstr "ogiltigt format på #line" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "kan inte göra z-registerutbyte" #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. #: config/m68hc11/m68hc11.h:179 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Kompilera med 16-bitars heltalsläge" #: config/m68hc11/m68hc11.h:181 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Kompilera med 32-bitars heltalsläge" #: config/m68hc11/m68hc11.h:183 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering tillåtna" #: config/m68hc11/m68hc11.h:185 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering inte tillåtna" #: config/m68hc11/m68hc11.h:187 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "Min-/maxinstruktioner tillåtna" #: config/m68hc11/m68hc11.h:189 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna" #: config/m68hc11/m68hc11.h:191 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Använd call och rtc för funktionsanrop och returer" #: config/m68hc11/m68hc11.h:193 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Använd jsr och rts för funktionsanrop och returer" #: config/m68hc11/m68hc11.h:195 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Använd inte direkt adresseringsläge för mjuka register" #: config/m68hc11/m68hc11.h:197 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Använd direkt adresseringsläge förmjuka register" #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Kompilera för en 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Kompilera för en 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Kompilera för en 68HCS12" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/m68hc11/m68hc11.h:223 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Ange registerallokeringsordningen" #: config/m68hc11/m68hc11.h:225 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Indikera antalet tillgängliga mjuka register" #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Generera kod för en DLL" #: config/m68k/m68k.h:252 #, fuzzy msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.h:254 #, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.h:256 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred" #: config/m68k/m68k.h:258 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Betrakta typen \"int\" som 32 bitar bred" #: config/m68k/m68k.h:261 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Generera kod med bibliteksanrop för flyttal" #: config/m68k/m68k.h:263 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Generera kod för \"little endian\"" #: config/m68k/m68k.h:266 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Generera kod för \"little endian\"" #: config/m68k/m68k.h:270 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Generera kod för en DLL" #: config/m68k/m68k.h:273 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Generera kod för 11/40" #: config/m68k/m68k.h:277 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Generera kod för en DLL" #: config/m68k/m68k.h:282 #, fuzzy msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:286 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:290 #, fuzzy msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:294 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:298 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Generera kod för c2" #: config/m68k/m68k.h:301 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Generera kod för c1" #: config/m68k/m68k.h:303 #, fuzzy msgid "Do no generate code for a 68851" msgstr "Generera kod för c1" #: config/m68k/m68k.h:306 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Generera kod för c32" #: config/m68k/m68k.h:309 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Generera kod för c32" #: config/m68k/m68k.h:313 #, fuzzy msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Generera kod för c32" #: config/m68k/m68k.h:316 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns" #: config/m68k/m68k.h:318 msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgstr "Justera variabler på en 16-bitarsgräns" #: config/m68k/m68k.h:320 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Aktivera separat datasegment" #: config/m68k/m68k.h:322 msgid "Disable separate data segment" msgstr "Avaktivera separat datasegment" #: config/m68k/m68k.h:324 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek" #: config/m68k/m68k.h:326 msgid "Disable ID based shared library" msgstr "Avaktivera ID-baserat delat bibliotek" #: config/m68k/m68k.h:328 #, fuzzy msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Generera SA-kod" #: config/m68k/m68k.h:330 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser" #: config/m68k/m68k.h:332 #, fuzzy msgid "Use unaligned memory references" msgstr "Använd stor minnesmodell" #: config/m68k/m68k.h:334 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder \"rtd\"" #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc. #: config/m68k/m68k.h:344 msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID för delat bibliotek att bygga" #: config/mcore/mcore.h:113 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre" #: config/mcore/mcore.h:115 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" msgstr "Inline:a konstanter om det bara tar 1 instruktion" #: config/mcore/mcore.h:117 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "Sätt maximal justering till 4" #: config/mcore/mcore.h:119 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "Sätt maximal justering till 8" #: config/mcore/mcore.h:123 msgid "Do not use the divide instruction" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/mcore/mcore.h:127 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Använd inte godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer" #: config/mcore/mcore.h:129 msgid "Always treat bit-field as int-sized" msgstr "Hantera alttid bitfält som int-stora" #: config/mcore/mcore.h:133 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns" #: config/mcore/mcore.h:135 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 2-bytegräns" #: config/mcore/mcore.h:137 msgid "Emit call graph information" msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation" #: config/mcore/mcore.h:141 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst" #: config/mcore/mcore.h:152 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Genrera kod för M*Core M340" #: config/mcore/mcore.h:165 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Maximal storlek på en emsan stackökningsoperation" #: config/mips/mips.c:4647 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare" #: config/mips/mips.c:4856 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/mips/mips.c:4873 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/mips/mips.c:4882 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/mips/mips.c:4891 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/mips/mips.c:4912 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/mips/mips.c:4990 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering" #. Target CPU builtins. #. Everyone but IRIX defines this to mips. #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std. #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used. #. Macros dependent on the C dialect. #. Bizarre, but needed at least for Irix. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:541 msgid "Use 64-bit int type" msgstr "Använd 64-bitars int-typ" #: config/mips/mips.h:543 msgid "Use 64-bit long type" msgstr "Använd 64-bitars long-typ" #: config/mips/mips.h:545 msgid "Use 32-bit long type" msgstr "Använd 32-bitars long-typ" #: config/mips/mips.h:547 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu" #: config/mips/mips.h:549 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" msgstr "Optimera inte adressinläsningar lui/addiu" #: config/mips/mips.h:551 msgid "Use GNU as (now ignored)" msgstr "Använd GNU as (ignoreras nu)" #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgstr "Använd GP-relativa sdata/sbss-sektioner (ignoreras nu)" #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgstr "Använd inte GP-relativa stada/sbss-sektioner (ignoreras nu)" #: config/mips/mips.h:561 msgid "Output compiler statistics (now ignored)" msgstr "Skriv ut kompilatorstatistik (ignoreras nu)" #: config/mips/mips.h:563 msgid "Don't output compiler statistics" msgstr "Skriv inte ut kompilatorstatistik" #: config/mips/mips.h:565 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Optimera inte blockförflyttningar" #: config/mips/mips.h:567 msgid "Optimize block moves" msgstr "Optimera blockförflyttningar" #: config/mips/mips.h:569 msgid "Use mips-tfile asm postpass" msgstr "Använd mips-tfile asm postpass" #: config/mips/mips.h:571 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" msgstr "Använd inte mips-tfile asm postpass" #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288 msgid "Use software floating point" msgstr "Använd mjukvaruflyttal" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Använd hårdvaruflyttal" #: config/mips/mips.h:577 msgid "Use 64-bit FP registers" msgstr "Använd 64-bitars FP-register" #: config/mips/mips.h:579 msgid "Use 32-bit FP registers" msgstr "Använd 32-bitars FP-register" #: config/mips/mips.h:581 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Använd 64-bitars allmänna register" #: config/mips/mips.h:583 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Använd 32-bitars allmänna register" #: config/mips/mips.h:585 msgid "Use Irix PIC" msgstr "Använd Irix PIC" #: config/mips/mips.h:587 msgid "Don't use Irix PIC" msgstr "Använd inte Irix PIC" #: config/mips/mips.h:589 msgid "Use indirect calls" msgstr "Använd indirekta anrop" #: config/mips/mips.h:591 msgid "Don't use indirect calls" msgstr "Använd inte indirekta anrop" #: config/mips/mips.h:601 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Använd \"big endian\" byteordning" #: config/mips/mips.h:603 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Använd \"little endian\" byteordning" #: config/mips/mips.h:605 msgid "Use single (32-bit) FP only" msgstr "Använd endast enkel (32-bitars) FP" #: config/mips/mips.h:607 msgid "Don't use single (32-bit) FP only" msgstr "Använd inte endast enkel (32-bitars) FP" #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 #, fuzzy msgid "Use paired-single floating point instructions" msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615 #, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" #: config/mips/mips.h:617 msgid "Use multiply accumulate" msgstr "Använd ackumulerande multiplikation" #: config/mips/mips.h:619 msgid "Don't use multiply accumulate" msgstr "Använd inte ackumulerande multiplikation" #: config/mips/mips.h:621 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generera inte sammansmälta multipikations-/additionsinstruktioner" #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generera sammansmälta multiplikations-/additionsinstruktioner" #: config/mips/mips.h:625 #, fuzzy msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: config/mips/mips.h:627 #, fuzzy msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Utför inte optimering för svansrekursion" #: config/mips/mips.h:629 msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgstr "Gå runt hårdvarufel i tidiga 4300" #: config/mips/mips.h:631 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" msgstr "Gå inte runt hårdvarufel i tidiga 4300" #: config/mips/mips.h:633 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor" #: config/mips/mips.h:635 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Gå inte runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor" #: config/mips/mips.h:637 msgid "Work around R4000 errata" msgstr "Gå runt fel i R4000" #: config/mips/mips.h:639 msgid "Don't work around R4000 errata" msgstr "Gå inte runt fel i R4000" #: config/mips/mips.h:641 msgid "Work around R4400 errata" msgstr "Gå runt fel i R4400" #: config/mips/mips.h:643 msgid "Don't work around R4400 errata" msgstr "Gå inte runt fel i R4400" #: config/mips/mips.h:645 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120" #: config/mips/mips.h:647 msgid "Don't work around certain VR4120 errata" msgstr "Gå inte runt vissa fel i VR4120" #: config/mips/mips.h:649 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.h:651 msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgstr "Fånga inte heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.h:653 #, fuzzy msgid "Use trap to check for integer divide by zero" msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.h:655 #, fuzzy msgid "Use break to check for integer divide by zero" msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" #: config/mips/mips.h:657 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt standardval för arkitektur" #: config/mips/mips.h:659 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgstr "Använd inte Branch Likeley-instruktioner, åsidosätt standardval för arkitektur" #: config/mips/mips.h:661 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil" #: config/mips/mips.h:663 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" msgstr "Använd assemblermakron istället för omlokaliseringsoperatorer" #: config/mips/mips.h:665 #, fuzzy msgid "Generate mips16 code" msgstr "Generera SA-kod" #: config/mips/mips.h:667 #, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Generera SA-kod" #: config/mips/mips.h:669 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek" #: config/mips/mips.h:671 msgid "Do not lift restrictions on GOT size" msgstr "Lyft inte restriktioner på GOT-storlek" #: config/mips/mips.h:673 msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "FP-undantag är aktiverade" #: config/mips/mips.h:675 msgid "FP exceptions are not enabled" msgstr "FP-undantag är inte aktiverade" #: config/mips/mips.h:677 msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden" #: config/mips/mips.h:679 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Anta inte att alla symboler har 32-bitsvärden" #: config/mips/mips.h:794 msgid "Specify a Standard MIPS ISA" msgstr "Ange en standard MIPS ISA" #: config/mips/mips.h:800 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130" #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta" #: config/mmix/mmix.c:1550 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1569 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta" #: config/mmix/mmix.c:1579 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1663 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand" #: config/mmix/mmix.c:1720 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress" #: config/mmix/mmix.c:2786 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:" #: config/mmix/mmix.c:2793 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?" #: config/mmix/mmix.c:2797 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?" #: config/mmix/mmix.c:2867 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: config/mmix/mmix.h:132 #, fuzzy msgid "Set start-address of the program" msgstr "tar adress till något temporärt" #: config/mmix/mmix.h:134 msgid "Set start-address of data" msgstr "Sätt startadress för data" #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. #: config/mmix/mmix.h:198 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register" #: config/mmix/mmix.h:201 #, fuzzy msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Använd register för argumentskickning" #: config/mmix/mmix.h:203 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde" #: config/mmix/mmix.h:205 #, fuzzy msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" #: config/mmix/mmix.h:208 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda" #: config/mmix/mmix.h:211 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)" #: config/mmix/mmix.h:215 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Inled globala symboler med \":\" (för användning tillsammans med PREFIX)" #: config/mmix/mmix.h:217 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet" #: config/mmix/mmix.h:219 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)" #: config/mmix/mmix.h:221 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas" #: config/mmix/mmix.h:223 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar" #: config/mmix/mmix.h:225 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Använd adresser som allokerar globala register" #: config/mmix/mmix.h:227 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register" #: config/mmix/mmix.h:229 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion" #: config/mmix/mmix.h:231 #, fuzzy msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Sikta på processorn AM33" #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0" #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Aktivera länkaravslappningar" #: config/mn10300/mn10300.h:69 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara" #: config/mn10300/mn10300.h:70 msgid "Do not work around hardware multiply bug" msgstr "Gå inte runt multiplikationsfel i hårdvara" #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "Använd inte hårdvaru-fp" #: config/ns32k/ns32k.h:143 msgid "Alternative calling convention" msgstr "Alternativ anropskonvention" #: config/ns32k/ns32k.h:145 msgid "Pass some arguments in registers" msgstr "Skicka några argument i register" #: config/ns32k/ns32k.h:146 msgid "Pass all arguments on stack" msgstr "Skicka alla argument på stack" #: config/ns32k/ns32k.h:147 msgid "Optimize for 32532 cpu" msgstr "Optimera för cpu 32532" #: config/ns32k/ns32k.h:148 msgid "Optimize for 32332 cpu" msgstr "Optimera för cpu 32332" #: config/ns32k/ns32k.h:150 msgid "Optimize for 32032" msgstr "Optimera för cpu 32032" #: config/ns32k/ns32k.h:152 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" msgstr "Register sb är noll. Använd för absolut adressering" #: config/ns32k/ns32k.h:153 msgid "Do not use register sb" msgstr "Använd inte register sb" #: config/ns32k/ns32k.h:155 #, fuzzy msgid "Use bit-field instructions" msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" #: config/ns32k/ns32k.h:157 #, fuzzy msgid "Do not use bit-field instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/ns32k/ns32k.h:158 msgid "Generate code for high memory" msgstr "Generera kod för högt minne" #: config/ns32k/ns32k.h:159 msgid "Generate code for low memory" msgstr "Generera kod för lågt minne" #: config/ns32k/ns32k.h:160 msgid "32381 fpu" msgstr "fpu 32381" #: config/ns32k/ns32k.h:162 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "Använd ackumulerande fp-multiplikationsinstruktioner" #: config/ns32k/ns32k.h:164 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "Använd inte ackumulerande fp-multiplikationsinstruktioner" #: config/ns32k/ns32k.h:165 msgid "\"Small register classes\" kludge" msgstr "Hack för \"små registerklasser\"" #: config/ns32k/ns32k.h:166 msgid "No \"Small register classes\" kludge" msgstr "Inget hack för \"små registerklasser\"" #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 #, fuzzy msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Generera kod för en given CPU" #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28 #, fuzzy msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Generera kod för 11/40" #: config/pa/pa-hpux10.h:84 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported value is 93." msgstr "" "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n" "Tillåtet värde är 93." #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93 and 95." msgstr "" "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n" "Tillåtna värden är 93 och 95." #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93, 95 and 98." msgstr "" "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning.\n" "Tillåtna värden är 93, 95 och 98." #. Macro to define tables used to set the flags. This is a #. list in braces of target switches with each switch being #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set, #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for #. translation. #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260 #, fuzzy msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Generera CA-kod" #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258 #, fuzzy msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Generera CA-kod" #: config/pa/pa.h:262 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)" #: config/pa/pa.h:264 msgid "Disable FP regs" msgstr "Avaktivera FP-register" #: config/pa/pa.h:266 msgid "Do not disable FP regs" msgstr "Avaktivera inte FP-register" #: config/pa/pa.h:268 msgid "Disable space regs" msgstr "Avaktivera utrymmersregister" #: config/pa/pa.h:270 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister" #: config/pa/pa.h:272 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack" #: config/pa/pa.h:274 msgid "Do not put jumps in call delay slots" msgstr "Placera inte hopp i fördröjda anropsfack" #: config/pa/pa.h:276 #, fuzzy msgid "Disable indexed addressing" msgstr "ogiltig kod" #: config/pa/pa.h:278 #, fuzzy msgid "Do not disable indexed addressing" msgstr "okänt registernamn: %s" #: config/pa/pa.h:280 #, fuzzy msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/pa/pa.h:282 #, fuzzy msgid "Do not use portable calling conventions" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/pa/pa.h:284 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS" #: config/pa/pa.h:286 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" msgstr "Anta inte att kod kommer assembleras av GAS" #: config/pa/pa.h:290 #, fuzzy msgid "Do not use software floating point" msgstr "Använd mjukvaruflytttal" #: config/pa/pa.h:292 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser" #: config/pa/pa.h:294 msgid "Do not emit long load/store sequences" msgstr "Mata inte ut långa load-/store-sekvenser" #: config/pa/pa.h:296 #, fuzzy msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Generera kod för Intel as" #: config/pa/pa.h:298 #, fuzzy msgid "Do not generate fast indirect calls" msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: config/pa/pa.h:300 #, fuzzy msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Generera kod för Intel as" #: config/pa/pa.h:302 #, fuzzy msgid "Do not generate code for huge switch statements" msgstr "Generera kod för Intel as" #: config/pa/pa.h:304 #, fuzzy msgid "Always generate long calls" msgstr "Generera kod för Intel as" #: config/pa/pa.h:306 msgid "Generate long calls only when needed" msgstr "Generera långa anrop bara vid behov" #: config/pa/pa.h:308 #, fuzzy msgid "Enable linker optimizations" msgstr "inkompatibla typer i %s" #: config/pa/pa.h:332 msgid "" "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." msgstr "" "Ange PA-RISC-arkitektur för kodgenerering.\n" "Värden är 1.0, 1.1 och 2.0." #: config/pa/pa.h:335 msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "Ange intervall av register som skall göras fasta." #: config/pa/pa.h:337 msgid "Specify CPU for scheduling purposes." msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål." #: config/pa/pa64-hpux.h:30 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld" #: config/pa/pa64-hpux.h:32 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld" #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal" #. return float result in ac0 #: config/pdp11/pdp11.h:64 msgid "Return floating point results in ac0" msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0" #: config/pdp11/pdp11.h:65 msgid "Return floating point results in memory" msgstr "Returnera flyttalsresultat i minnet" #. is 11/40 #: config/pdp11/pdp11.h:67 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Generera kod för 11/40" #. is 11/45 #: config/pdp11/pdp11.h:70 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Generera kod för 11/45" #. is 11/10 #: config/pdp11/pdp11.h:73 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Generera kod för 11/10" #. use movmemhi for bcopy #. use 32 bit for int #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Använd 32 bits int" #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Använd 16 bits int" #. use 32 bit for float #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Använd 32 bits float" #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Använd 64 bits float" #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap #. this is just to play around and check what code gcc generates #. split instruction and data memory? #: config/pdp11/pdp11.h:95 msgid "Target has split I&D" msgstr "Målet har uppdelat I&D" #: config/pdp11/pdp11.h:96 msgid "Target does not have split I&D" msgstr "Målet har inte uppdelat I&D" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:98 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX" #: config/pdp11/pdp11.h:99 msgid "Use DEC assembler syntax" msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" #: config/rs6000/host-darwin.c:83 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Slut på stackutrymme.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:104 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:10723 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "ogiltigt %%f-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10732 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "ogiltigt %%F-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10741 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "ogiltigt %%G-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10776 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "ogiltig %%j-kod" #: config/rs6000/rs6000.c:10786 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "ogiltig %%J-kod" #: config/rs6000/rs6000.c:10796 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "ogiltigt %%k-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ogiltigt %%K-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10883 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ogiltigt %%O-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10930 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ogiltigt %%q-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:10974 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "ogiltigt %%S-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:11016 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "ogiltigt %%T-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:11026 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "ogiltigt %%u-värde" #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "ogiltig %%v-kod" #: config/rs6000/aix.h:204 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik" #: config/rs6000/aix.h:206 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" msgstr "Standard GCC-semantik som skiljer från IBM XLC" #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31 #: config/rs6000/aix52.h:31 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment" #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Kompilera för 64-bitspekare" #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Kompilera för 32-bitspekare" #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Generera H8/S-kod" #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Generera \"big endian\"-kod." #: config/rs6000/darwin.h:73 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)" #: config/rs6000/linux64.h:221 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog" #: config/rs6000/linux64.h:223 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" msgstr "Anropa mcount för profilering efter en funktionsprolog" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/rs6000/rs6000.h:277 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER" #: config/rs6000/rs6000.h:280 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER2" #: config/rs6000/rs6000.h:282 msgid "Do not use POWER2 instruction set" msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER2" #: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER" #: config/rs6000/rs6000.h:287 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:290 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.h:292 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose" #: config/rs6000/rs6000.h:294 #, fuzzy msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:296 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics" #: config/rs6000/rs6000.h:298 #, fuzzy msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:300 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.h:302 #, fuzzy msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:304 #, fuzzy msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:306 #, fuzzy msgid "Do not use AltiVec instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:308 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Använd nya mnemonics för PowerPC-arkitektur" #: config/rs6000/rs6000.h:310 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Använd gamla mnemonics för PowerPC-arkitektur" #: config/rs6000/rs6000.h:313 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Placera allting i den vanliga TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:315 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:317 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:319 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:321 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:327 msgid "Place variable addresses in the regular TOC" msgstr "Placera variabeladresser i den vanliga TOC" #: config/rs6000/rs6000.h:333 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:335 msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgstr "Generera inte load/store multiple-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:337 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar" #: config/rs6000/rs6000.h:339 msgid "Do not generate string instructions for block moves" msgstr "Generera inte stränginstruktioner för blockförflyttningar" #: config/rs6000/rs6000.h:341 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering" #: config/rs6000/rs6000.h:343 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering" #: config/rs6000/rs6000.h:347 #, fuzzy msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:351 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" msgstr "Schemalägg inte början och slutet av proceduren" #: config/rs6000/rs6000.h:357 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)" #: config/rs6000/rs6000.h:359 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.h:365 #, fuzzy msgid "Generate single field mfcr instruction" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:367 #, fuzzy msgid "Do not generate single field mfcr instruction" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU" #: config/rs6000/rs6000.h:454 msgid "Enable debug output" msgstr "Aktivera felsökningsutdata" #: config/rs6000/rs6000.h:456 msgid "Select full, part, or no traceback table" msgstr "Välj fullständing, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell" #: config/rs6000/rs6000.h:457 msgid "Specify ABI to use" msgstr "Ange ABI att använda" #: config/rs6000/rs6000.h:459 #, fuzzy msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "sizeof(long double) är 12." #: config/rs6000/rs6000.h:461 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" msgstr "Ange med yes/no om isel-instruktioner skall genereras" #: config/rs6000/rs6000.h:463 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" msgstr "Ange med yes/no om SPE SIMD-instruktioner skall genereras" #: config/rs6000/rs6000.h:465 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" msgstr "Ange med yes/no om flyttal i GPR:er skall användas" #: config/rs6000/rs6000.h:467 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" msgstr "Ange med yes/no om VRSAVE-instruktioner skall genereras för AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.h:469 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.h:472 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen \"vector long ...\" som avrådes från" #: config/rs6000/rs6000.h:475 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra" #: config/rs6000/rs6000.h:477 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning" #: config/rs6000/rs6000.h:479 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Ange justering av postfält till default/natural" #: config/rs6000/rs6000.h:481 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack" #: config/rs6000/sysv4.h:87 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Välj ABI-konvention för anrop" #: config/rs6000/sysv4.h:88 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "Välj metod för hantering av sdata" #: config/rs6000/sysv4.h:100 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Justera till bastypen av bitfältet" #: config/rs6000/sysv4.h:102 msgid "Don't align to the base type of the bit-field" msgstr "Justera inte till bastypen för bitfältet" #: config/rs6000/sysv4.h:104 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet" #: config/rs6000/sysv4.h:106 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "Anta att ojusterade åtkomster hanteras av systemet" #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället" #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114 msgid "Don't produce code relocatable at runtime" msgstr "Producera inte kod som kan omlokaliserar vid körtillfället" #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118 #, fuzzy msgid "Produce little endian code" msgstr "Skapa \"little endian\"-kod." #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 #, fuzzy msgid "Produce big endian code" msgstr "Skapa \"big endian\"-kod." #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157 msgid "no description yet" msgstr "ingen beskriving ännu" #: config/rs6000/sysv4.h:129 #, fuzzy msgid "Use EABI" msgstr "Använd EABI." #: config/rs6000/sysv4.h:130 #, fuzzy msgid "Don't use EABI" msgstr "Använd inte EABI." #: config/rs6000/sysv4.h:133 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Tillåt inte at bitfält går över ordgränser" #: config/rs6000/sysv4.h:135 #, fuzzy msgid "Use alternate register names" msgstr "Använd alternativa registernamn." #: config/rs6000/sysv4.h:137 #, fuzzy msgid "Don't use alternate register names" msgstr "Använd inte alternativa registernamn." #: config/rs6000/sysv4.h:141 #, fuzzy msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o." #: config/rs6000/sysv4.h:143 #, fuzzy msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o." #: config/rs6000/sysv4.h:145 #, fuzzy msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o." #: config/rs6000/sysv4.h:147 #, fuzzy msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o." #: config/rs6000/sysv4.h:149 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält" #: config/rs6000/sysv4.h:150 msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "Använd simulatorn WindISS" #: config/s390/s390.c:4313 #, c-format msgid "Cannot decompose address." msgstr "Kan inte dekomponera adress." #: config/s390/s390.c:4505 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "OKÄND i print_operand!?" #: config/s390/s390.h:136 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Använd bras för exekverbara < 64k" #: config/s390/s390.h:137 #, fuzzy msgid "Don't use bras" msgstr "Använd inte EABI." #: config/s390/s390.h:138 msgid "Additional debug prints" msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter" #: config/s390/s390.h:139 msgid "Don't print additional debug prints" msgstr "Skriv inte ytterligare felsökningsutskrifter" #: config/s390/s390.h:140 #, fuzzy msgid "64 bit ABI" msgstr "Använd 64-bitars ABI" #: config/s390/s390.h:141 #, fuzzy msgid "31 bit ABI" msgstr "Använd 64-bitars ABI" #: config/s390/s390.h:142 msgid "z/Architecture" msgstr "z/Arkitektur" #: config/s390/s390.h:143 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "ESA/390-arkitektur" #: config/s390/s390.h:144 msgid "mvcle use" msgstr "använd mvcle" #: config/s390/s390.h:145 msgid "mvc&ex" msgstr "mvc&ex" #: config/s390/s390.h:146 msgid "Enable tpf OS tracing code" msgstr "Aktivera spårningskod för OS:et tpf" #: config/s390/s390.h:147 msgid "Disable tpf OS tracing code" msgstr "Avaktivera spårningskod för OS:et tpf" #: config/s390/s390.h:148 #, fuzzy msgid "Disable fused multiply/add instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/s390/s390.h:149 #, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/s390/s390.h:150 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "Håll med bakåtkedjepekare" #: config/s390/s390.h:151 #, fuzzy msgid "Don't maintain backchain pointer" msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" #: config/s390/s390.h:152 msgid "Use packed stack layout" msgstr "Använd packad stackutläggning" #: config/s390/s390.h:153 msgid "Don't use packed stack layout" msgstr "Använd inte packad stackutläggning" #: config/s390/s390.h:162 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken" #: config/s390/s390.h:165 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek" #: config/s390/s390.h:168 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit" msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen" #: config/s390/s390.h:171 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses" #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7411 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/sparc/sparc.c:7450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7451 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "ogiltigt %%C-värde" #: config/sparc/sparc.c:7472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7473 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7489 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ogiltig %%-kod" #: config/sparc/sparc.c:7557 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand" #: config/sparc/sparc.c:7560 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand" #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201 msgid "Use 64 bit long doubles" msgstr "Använd 64 bits long double" #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202 msgid "Use 128 bit long doubles" msgstr "Använd 128 bit long double" #: config/sparc/sp64-elf.h:87 msgid "Generate code for big endian" msgstr "Generera kod för \"big endian\"" #: config/sparc/sp64-elf.h:88 msgid "Generate code for little endian" msgstr "Generera kod för \"little endian\"" #: config/sparc/sp86x-elf.h:61 msgid "Use little-endian byte order for data" msgstr "Använd \"little endian\" byteordning för data" #: config/sparc/sparc.h:635 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Anta möjlig feljustering av double" #: config/sparc/sparc.h:637 msgid "Assume all doubles are aligned" msgstr "Anta att alla double är justerade" #: config/sparc/sparc.h:639 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "Skica -assert pure-text till länkaren" #: config/sparc/sparc.h:641 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" msgstr "Skicka inte -assert pure-text till länkaren" #: config/sparc/sparc.h:643 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Använd register reserverade av ABI" #: config/sparc/sparc.h:645 msgid "Do not use ABI reserved registers" msgstr "Avnänd inte register reserverade av ABI" #: config/sparc/sparc.h:647 msgid "Use hardware quad fp instructions" msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp" #: config/sparc/sparc.h:649 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp" #: config/sparc/sparc.h:651 msgid "Compile for v8plus ABI" msgstr "Kompilera för v8plus-ABI" #: config/sparc/sparc.h:653 msgid "Do not compile for v8plus ABI" msgstr "Kompilera inte för v8plus-ABI" #: config/sparc/sparc.h:655 msgid "Utilize Visual Instruction Set" msgstr "Utnyttja Visual Instruction Set" #: config/sparc/sparc.h:657 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" msgstr "Utnyttja inte Visual Instruction Set" #: config/sparc/sparc.h:659 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Pekare är 64-bitars" #: config/sparc/sparc.h:661 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Pekare är 32-bitars" #: config/sparc/sparc.h:663 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Använd 32-bitars ABI" #: config/sparc/sparc.h:665 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Använd 64-bitars ABI" #: config/sparc/sparc.h:667 msgid "Use stack bias" msgstr "Använd stackförskutning" #: config/sparc/sparc.h:669 msgid "Do not use stack bias" msgstr "Använd inte stackförskjutning" #: config/sparc/sparc.h:671 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar" #: config/sparc/sparc.h:673 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Använd inte starkare justering för poster för dubbelordkopieringar" #: config/sparc/sparc.h:675 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare" #: config/sparc/sparc.h:677 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "Optimera inte svansanropsinstruktioner i assembler och länkare" #: config/sparc/sparc.h:722 msgid "Use given SPARC code model" msgstr "Använd angiven SPARC-kodmodell" #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:1948 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta" #: config/stormy16/stormy16.c:1974 #, fuzzy, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod" #: config/v850/v850.c:339 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:" #: config/v850/v850.c:904 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/v850/v850.h:174 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Stöd Green Hills ABI" #: config/v850/v850.h:177 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop" #: config/v850/v850.h:180 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion" #: config/v850/v850.h:183 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer" #: config/v850/v850.h:186 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.h:187 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Aktivera bakändefelsökning" #: config/v850/v850.h:189 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Kompilera för processorn v850" #: config/v850/v850.h:191 #, fuzzy msgid "Compile for v850e1 processor" msgstr "Kompilera för processorn v850" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:193 #, fuzzy msgid "Compile for v850e processor" msgstr "Kompilera för processorn v850" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:195 #, fuzzy msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" #: config/v850/v850.h:198 #, fuzzy msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" #: config/v850/v850.h:205 #, fuzzy msgid "Do not use registers r2 and r5" msgstr "Använd inte register för argumentskickning" #: config/v850/v850.h:207 #, fuzzy msgid "Enforce strict alignment" msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" #: config/v850/v850.h:210 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller" #: config/v850/v850.h:236 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean" #: config/v850/v850.h:239 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean" #: config/v850/v850.h:242 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean" #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046 #: config/xtensa/xtensa.c:1055 msgid "bad test" msgstr "felaktig test" #: config/xtensa/xtensa.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/xtensa/xtensa.c:1932 #, fuzzy msgid "invalid mask" msgstr "ogiltigt #pragma %s" #: config/xtensa/xtensa.c:1958 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/xtensa/xtensa.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ogiltigt värde %%B" #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ogiltigt %%s-värde" #: config/xtensa/xtensa.c:2038 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "ogiltig kod" #: config/xtensa/xtensa.c:2063 #, fuzzy msgid "no register in address" msgstr "okänt registernamn: %s" #: config/xtensa/xtensa.c:2071 #, fuzzy msgid "address offset not a constant" msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" #: config/xtensa/xtensa.h:79 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter" #: config/xtensa/xtensa.h:81 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" msgstr "Använd PC-relativ L32R-instruktion för att läsa konstanter" #: config/xtensa/xtensa.h:83 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Avaktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.h:85 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Aktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.h:87 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen" #: config/xtensa/xtensa.h:89 msgid "Put literal pools in a separate literal section" msgstr "Lägg bokstavliga pooler i en separat bokstavlig sektion" #: config/xtensa/xtensa.h:91 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff" #: config/xtensa/xtensa.h:93 msgid "Do not automatically align branch targets" msgstr "Justera inte automatiskt grenmål" #: config/xtensa/xtensa.h:95 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program" #: config/xtensa/xtensa.h:97 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" msgstr "Använd direkta CALLn-instruktioner för snabba anrop" #: cp/call.c:2428 msgid "candidates are:" msgstr "kandidater är:" #: cp/call.c:6186 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidat 1:" #: cp/call.c:6187 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidat 2:" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "argument till \"%s\" saknas\n" #: fortran/gfortranspec.c:231 #, c-format msgid "overflowed output arg list for '%s'" msgstr "spill i utargumentlistan för \"%s\"" #: fortran/gfortranspec.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing" msgstr "argument till \"%s\" saknas" #: fortran/gfortranspec.c:379 #, c-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. #: java/gjavah.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "ignored method '" msgstr "I metod `%s':" #: java/gjavah.c:912 #, c-format msgid "' marked virtual\n" msgstr "\" markerad virtuell\n" #: java/gjavah.c:2350 #, c-format msgid "Try '" msgstr "Försök med \"" #: java/gjavah.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid " --help' for more information.\n" msgstr "inte tillräcklig typinformation" #: java/gjavah.c:2357 #, c-format msgid "Usage: " msgstr "Användning: " #: java/gjavah.c:2357 #, c-format msgid "" " [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr " [FLAGGA]... KLASS...\n" #: java/gjavah.c:2358 #, c-format msgid "" "Generate C or C++ header files from .class files\n" "\n" msgstr "Generera C eller C++-huvudfiler från .class-filer\n" #: java/gjavah.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" #: java/gjavah.c:2360 #, fuzzy, c-format msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" msgstr " -W Slå på extra varningar\n" #: java/gjavah.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid " -force Always overwrite output files\n" msgstr " -o Skriv utdata i \n" #: java/gjavah.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid " -old Unused compatibility option\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/gjavah.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid " -trace Unused compatibility option\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/gjavah.c:2364 #, c-format msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" msgstr " -J FLAGGA Oanvänd kompatibilitetsflagga\n" #: java/gjavah.c:2366 #, c-format msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" msgstr " -add TEXT Skjut in TEXT i klasskropp\n" #: java/gjavah.c:2367 #, c-format msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" msgstr " -append TEXT Skut in TEXT efter klassdeklaration\n" #: java/gjavah.c:2368 #, c-format msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" msgstr " -friend TEXT Skut in TEXT som \"friend\"-deklaration\n" #: java/gjavah.c:2369 #, c-format msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" msgstr " -prepend TEXT Skjut in TEXT före början på klass\n" #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr " --classpath SÖKVÄG Ange sökväg för att hitta .class-filer\n" #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898 #, fuzzy, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr " -B Lägg till till kompilatorns sökvägar\n" #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr " --bootclasspath SÖKVÄG Åsidosätt inbyggt klasssökväg\n" #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr " --extdirs SÖKVÄG Ange katalogsökväg för ändelser\n" #: java/gjavah.c:2375 #, c-format msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" msgstr " -d KATALOG Ange namn på utdatakatalog\n" #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114 #, fuzzy, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o Skriv utdata i \n" #: java/gjavah.c:2377 #, c-format msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" msgstr " -td KATALOG Ange namn på temporärkatalog\n" #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116 #, fuzzy, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " -V Kör gcc version , om den är installerad\n" #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -V Kör gcc version , om den är installerad\n" #: java/gjavah.c:2383 #, c-format msgid "" " -M Print all dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" " -M Skriv alla beroenden på standard ut;\n" " undertryck ordinarie utdata\n" #: java/gjavah.c:2385 #, c-format msgid "" " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" " -MM Skriv icke systemberoenden på standard ut;\n" " undertryck ordinarie utdata\n" #: java/gjavah.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/gjavah.c:2388 #, fuzzy, c-format msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" #: java/gjavah.c:2568 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s\n" msgstr "fel vid stängning av %s" # Det är en klass som hittas #: java/gjavah.c:2578 #, c-format msgid "Found in %s\n" msgstr "Hittad i %s\n" #: java/jcf-dump.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" #: java/jcf-dump.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "%s före strängkonstant" #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749 #, gcc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n" #: java/jcf-dump.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "fel vid stängning av %s" #: java/jcf-dump.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: java/jcf-dump.c:848 #, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n" #: java/jcf-dump.c:885 #, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"jcf-dump --help\" för mer information.\n" #: java/jcf-dump.c:892 #, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:893 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:894 #, fuzzy, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -W Slå på extra varningar\n" #: java/jcf-dump.c:895 #, fuzzy, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n" #: java/jcf-dump.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" #: java/jcf-dump.c:1069 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n" #: java/jcf-dump.c:1187 #, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "Felaktiga bytekoder.\n" #: java/jv-scan.c:99 #, c-format msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"jv-scan --help\" för mer information.\n" #: java/jv-scan.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Användning: jv-scan [FLAGGA]... FIL...\n" "\n" #: java/jv-scan.c:107 #, c-format msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" msgstr "" "Skriv användbar information läst från Javakällkodsfiler.\n" "\n" #: java/jv-scan.c:108 #, c-format msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" msgstr " --no-assert Känn inte igen nyckelordet assert\n" #: java/jv-scan.c:109 #, fuzzy, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" msgstr " -o Skriv utdata i \n" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" msgstr " --encoding NAMN Ange infilens kodning\n" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" msgstr " --print-main Skriv namn på klass som innehåller \"main\"\n" #: java/jv-scan.c:112 #, c-format msgid " --list-class List all classes defined in file\n" msgstr " --list-class Lista alla klasser definierade i filerna\n" #: java/jv-scan.c:113 #, c-format msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" msgstr " --list-filename Skriv ut infilsnamnet när klassnamn listas\n" #: java/jv-scan.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: " msgstr "parsningsfel" #: java/jv-scan.c:268 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varning: " #: java/jvgenmain.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "Använding: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n" #: java/jvgenmain.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" #: java/jvgenmain.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" #: java/jvspec.c:420 #, c-format msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" msgstr "får inte ange \"-D\" utan \"--main\"\n" #: java/jvspec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" #: java/jvspec.c:429 #, c-format msgid "--resource requires -o" msgstr "--resource kräver -o" #: java/jvspec.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "kan inte ange både -C och -o" #: java/jvspec.c:455 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan inte skapa temporärfil" #: java/jvspec.c:483 #, c-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade" #: java/jvspec.c:534 #, c-format msgid "cannot specify 'main' class when not linking" msgstr "får inte ange \"main\"-klass när länkning inte görs" #: options.c:881 #, fuzzy msgid "Display this information" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: options.c:887 msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "--param =\tSätt parameter till värde. Se nedan för en komplett lista på parametrar" #: options.c:896 msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to " msgstr "-A=\tBekräfta et till . Om \"-\" sätts före avaktiveras et till " #: options.c:899 #, fuzzy msgid "Do not discard comments" msgstr "ej avslutad kommentar" #: options.c:902 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner" #: options.c:905 msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" msgstr "-D[=]\tDefiniera ett med som sitt värde. Om bara anges sätts till 1" #: options.c:911 msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path" msgstr "-F \tLägg till till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg" #: options.c:914 #, fuzzy msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" msgstr "" " -G Placera global and statisk data mindre än \n" " bytes i en speciell sektion (vissa arkitekturer)\n" #: options.c:917 #, fuzzy msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Kompilering av include-fil begärd" #: options.c:920 msgid "-I \tAdd to the end of the main include path" msgstr "-I \tLägg till till slutet av huvudsökvägen" #: options.c:923 #, fuzzy msgid "Generate make dependencies" msgstr "Generera \"little endian\"-kod." #: options.c:926 #, fuzzy msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Generera \"little endian\"-kod." #: options.c:929 msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" msgstr "-MF \tSkriv beroendeutdata till den angivna filen" #: options.c:932 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer" #: options.c:935 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler" #: options.c:938 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler" #: options.c:941 #, fuzzy msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "Generera kod för Intel as" #: options.c:944 msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" msgstr "-MQ \tLägg till ett MAKE-citerat mål" #: options.c:947 msgid "-MT \tAdd an unquoted target" msgstr "-MT \tLägg till ett ociterat mål" #: options.c:950 #, fuzzy msgid "-O\tSet optimization level to " msgstr " -O[nummer] Sätt optimeringsnivå till [nummer]\n" #: options.c:953 #, fuzzy msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr " -Os Optimera för storlek istället för hastighet\n" #: options.c:956 #, fuzzy msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: options.c:959 msgid "-U\tUndefine " msgstr "-U\tAvdefiniera " #: options.c:962 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Denna flagga avrådes ifrån, använd -Wextra istället" #: options.c:965 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "Varna om saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI" #: options.c:968 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Varna om retur av poster, unioner eller vektorer" #: options.c:971 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden" #: options.c:974 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Varna om typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer" #: options.c:977 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Varna om typkonvertering av pekare som ökar justeringen" #: options.c:980 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Varna om typkonvertering som slänger kvalificerare" #: options.c:983 #, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Varna om index har typen \"char\"" #: options.c:986 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Varna om möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad" #: options.c:989 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "Synonym för -Wcommment" #: options.c:992 #, fuzzy msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" #: options.c:995 #, fuzzy msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur" #: options.c:998 #, fuzzy msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Varna när en funktion är oanvänd" #: options.c:1001 #, fuzzy msgid "Warn about deprecated compiler features" msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" #: options.c:1004 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Varna om användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer" #: options.c:1007 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat" #: options.c:1010 #, fuzzy msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" #: options.c:1013 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Varna om brott mot Effective C++ stilregler" #: options.c:1016 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Varna om vilsekomna symboler efter #elif och #endif" #: options.c:1019 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Behandla alla varningar som fel." #: options.c:1022 #, fuzzy msgid "Make implicit function declarations an error" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #: options.c:1025 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar" #: options.c:1028 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår" #: options.c:1031 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet" #: options.c:1034 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Varna om anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon" #: options.c:1037 #, fuzzy msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\"" #: options.c:1040 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Varna om formatsträngar som inte är literaler" #: options.c:1043 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Varna om möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner" #: options.c:1046 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Varna om format till strftime som ger 2-siffrigt årtal" #: options.c:1049 #, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "formatsträng med längden noll" #: options.c:1058 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Varna om implicita funktionsdeklarationer" #: options.c:1061 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ" #: options.c:1064 msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgstr "Avrådes ifrån. Denna flagga har ingen effekt." #: options.c:1067 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgstr "Varna om variabler som är intierade till sig själva." #: options.c:1070 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as" #: options.c:1073 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Varna om ogiltiga användningar av makrot \"offsetof\"" #: options.c:1076 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Varna om PCH-filer som hittas men inte används" #: options.c:1079 #, fuzzy msgid "-Wlarger-than-\tWarn if an object is larger than bytes" msgstr " -Wlarger-than- Varna om objekt är större än bytes\n" #: options.c:1082 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Varna inte om användning av \"long long\" vid -pedantic" #: options.c:1085 #, fuzzy msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" #: options.c:1088 #, fuzzy msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" #: options.c:1091 #, fuzzy msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: options.c:1094 #, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" #: options.c:1097 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut" #: options.c:1100 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Varna om användarangivna inkluderingskataloger som inte finns" #: options.c:1103 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn" #: options.c:1106 #, fuzzy msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" #: options.c:1109 #, fuzzy msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "flerteckens teckenkonstant" #: options.c:1112 #, fuzzy msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt" #: options.c:1115 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall" #: options.c:1118 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Varna om ickevirtuella destruerare" #: options.c:1121 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "Varna om NULL skickas som argument till fack markerde att de kräver icke-NULL" #: options.c:1124 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Varna om en typkonvertering i C-stil används i ett program" #: options.c:1127 #, fuzzy msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd" #: options.c:1130 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Varna om överlastade virtuella funktionsnamn" #: options.c:1133 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet" #: options.c:1136 #, fuzzy msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur" #: options.c:1139 #, fuzzy msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" #: options.c:1142 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner" #: options.c:1145 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" #: options.c:1148 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning." #: options.c:1151 #, fuzzy msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Varna om nästlade kommentarer upptäcks" #: options.c:1154 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt" #: options.c:1157 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod" #: options.c:1160 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Varna när en funktions returtyp får \"int\" som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)" #: options.c:1163 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder" #: options.c:1166 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Varna om möjliga brott mot sekvenspunktregler" #: options.c:1169 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan" #: options.c:1172 #, fuzzy msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned" #: options.c:1175 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Varna när överlastning anpassar från teckenlöst till med tecken" #: options.c:1178 options.c:1181 #, fuzzy msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn" #: options.c:1184 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "Varna om ej typkonverterad NULL används som vaktpost" #: options.c:1187 #, fuzzy msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" #: options.c:1190 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller, utan standardfall, saknar ett fall" #: options.c:1193 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller saknar en \"default:\"-sats" #: options.c:1196 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Varna om alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall" #: options.c:1199 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" msgstr "Varna när syntesbeteendet skiljer från Cfront" #: options.c:1202 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler" #: options.c:1205 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Varna om funktioner som inte finns i traditionell C" #: options.c:1208 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Varna om trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet" #: options.c:1211 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Varna om @selector()er utan tidigare deklarerade metoder" #: options.c:1214 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Varna om ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv" #: options.c:1217 #, fuzzy msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" #: options.c:1220 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Varna om okända pragman" #: options.c:1223 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "Varna om kod som aldrig kommer köras" #: options.c:1226 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar" #: options.c:1229 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Varna när en funktion är oanvänd" #: options.c:1232 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Varna när en etikett är oanvänd" #: options.c:1235 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Varna om makron definierade i huvudfilen som inte används" #: options.c:1238 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd" #: options.c:1241 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt" #: options.c:1244 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Varna när en variabel är oanvänd" #: options.c:1247 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Varna inte om användning av variadiskt makro när -pedantic är på" #: options.c:1250 msgid "Give strings the type \"array of char\"" msgstr "Ge strängar typen \"vektor av char\"" #: options.c:1253 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++89 (för C++)." #: options.c:1256 #, fuzzy msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " msgstr " -aux-info Generera deklarationsinfo till fil \n" #: options.c:1268 #, fuzzy msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgstr " -d[bokstäver] Slå på dumpning från angivna delar av kompilatorn\n" #: options.c:1271 msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" msgstr "-dumpbase \tAnge basfilnamn att användas för dumpar" #: options.c:1274 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)" #: options.c:1277 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (stort läge)" #: options.c:1283 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar" #: options.c:1286 msgid "Align the start of functions" msgstr "Justera starten av funktioner" #: options.c:1292 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp" #: options.c:1298 msgid "Align all labels" msgstr "Justera alla etiketter" #: options.c:1304 msgid "Align the start of loops" msgstr "Justera starten av slingor" #: options.c:1313 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "Ändra när mallinstanser skrivs ut" #: options.c:1316 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" msgstr "Ange att argument kan vara alias för varandra och andra globala" #: options.c:1319 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Anta att argument kan vara alias för globala men inte varandra" #: options.c:1322 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" msgstr "Anta att argument varken är alias för varandra eller globala" #: options.c:1325 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Känn igen nyckelordet \"asm\"" #: options.c:1328 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns" #: options.c:1331 #, fuzzy msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Generera kod för Intel as" #: options.c:1334 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister" #: options.c:1337 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter" #: options.c:1340 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning" #: options.c:1343 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning" #: options.c:1346 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock" #: options.c:1349 #, fuzzy msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Känn inte igen några inbyggda funktioner" #: options.c:1355 #, fuzzy msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" msgstr " -fcall-saved- Ange att bevaras av funktioner\n" #: options.c:1358 #, fuzzy msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" msgstr " -fcall-used- Ange att förstörs av funktionsanrop\n" #: options.c:1361 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Spara register runt funktionsanrop" #: options.c:1364 msgid "Check the return value of new" msgstr "Kontrollera returvärdet av new" #: options.c:1367 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen" #: options.c:1370 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Tillåt argument till \"?\"-operatorn att ha olika typer" #: options.c:1373 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Reducera storleken på objektfiler" #: options.c:1376 #, fuzzy msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" msgstr "Markera strängar som \"const char *\"" #: options.c:1379 msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" msgstr "-fconst-string-class=\tAnvänd klassen för konstanta strängar" #: options.c:1382 #, fuzzy msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1385 #, fuzzy msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1388 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål" #: options.c:1391 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "När CSE körs, följ villkorliga hopp" #: options.c:1394 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs" #: options.c:1397 #, fuzzy msgid "Place data items into their own section" msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion" #: options.c:1400 #, fuzzy msgid "Inline member functions by default" msgstr "I funktion `%s':" #: options.c:1403 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken" #: options.c:1406 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner" #: options.c:1409 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Tag bort oanvändbara nollpekarkontroller" #: options.c:1412 #, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut, som prefix, i början av utskrift vid radbrytning\n" #: options.c:1415 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Tillåt \"$\" som ett identifierartecken" #: options.c:1418 msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil" #: options.c:1421 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal och radnummernoteringar i felsökningsutskrifter" #: options.c:1427 #, fuzzy msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1430 options.c:1433 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation" #: options.c:1436 #, fuzzy msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" #: options.c:1442 msgid "Enable exception handling" msgstr "Aktivera undantagshantering" #: options.c:1445 msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set " msgstr "-fexec-charset=\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen tknst" #: options.c:1448 #, fuzzy msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1457 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras" #: options.c:1460 #, fuzzy msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" msgstr " -ffixed- Markera som ej tillgängligt för kompilatorn\n" #: options.c:1469 #, fuzzy msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "Kontrollera allokeringsordning för heltalsregister" #: options.c:1472 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan" #: options.c:1475 msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Kopiera minnesadresskonstanter till register före de används" #: options.c:1478 msgid "Copy memory operands into registers before use" msgstr "Kopiera minnesoperander till register före de används" #: options.c:1481 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och \"main\" finns" #: options.c:1484 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register" #: options.c:1487 #, fuzzy msgid "Place each function into its own section" msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion" #: options.c:1490 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck" #: options.c:1493 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning" #: options.c:1496 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck" #: options.c:1499 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck" #: options.c:1502 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck" #: options.c:1505 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord" #: options.c:1508 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö" #: options.c:1511 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas" #: options.c:1523 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Anta normal C-körmiljö" #: options.c:1526 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "Aktivera stöd för stora objekt" #: options.c:1529 msgid "Process #ident directives" msgstr "Hantera #ident-direktiv" #: options.c:1532 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Utvör konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter" #: options.c:1535 #, fuzzy msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" #: options.c:1538 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as" #: options.c:1541 #, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" #: options.c:1544 #, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" #: options.c:1547 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Generera inte .size-direktiv" #: options.c:1550 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Ta hänsynt till nyckelordet \"inline\"" #: options.c:1553 #, fuzzy msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" #: options.c:1559 #, fuzzy msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " msgstr " -finline-limit= Begränsa storlek på inline-funktioner till \n" #: options.c:1562 msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files." msgstr "-finput-charset=\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler." #: options.c:1565 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop" #: options.c:1568 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd" #: options.c:1571 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade" #: options.c:1574 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används" #: options.c:1580 #, fuzzy msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Externa symboler startar med en understrykning" #: options.c:1583 #, fuzzy msgid "Perform loop optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1586 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" msgstr "Utför slingoptimeringar med den nya slingoptimeraren" #: options.c:1589 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner" #: options.c:1592 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering" #: options.c:1595 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler" #: options.c:1598 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter" #: options.c:1601 #, fuzzy msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr " -fmessage-length= Begränsa felmeddelandens längd till tecken per rad. 0 stänger av radbrytning\n" #: options.c:1604 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset" #: options.c:1607 msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor" #: options.c:1610 #, fuzzy msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Varna inte om för många argument till format-funktioner" #: options.c:1613 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program." msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för enkeltrådade program." #: options.c:1616 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation." msgstr "Ignorera läsoperationer när mudflap-instrumentering läggs in." #: options.c:1619 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program." msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för flertrådade program." #: options.c:1628 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)" #: options.c:1631 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil" #: options.c:1634 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag" #: options.c:1643 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax" #: options.c:1646 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön" #: options.c:1649 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt" #: options.c:1652 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Acceptera C++-nyckelord som \"compl\" och \"xor\"" #: options.c:1655 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Gör det fullständiga registerförflyttningsoptimeringspasset" #: options.c:1658 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop" #: options.c:1661 msgid "Enable optional diagnostics" msgstr "Aktivera valbar diagnostik" #: options.c:1664 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål" #: options.c:1667 msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment" msgstr "-fpack-struct=\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar" #: options.c:1670 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Returnera små aggrega i minne, inte register" #: options.c:1676 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning" #: options.c:1679 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Utför slingavskalning" #: options.c:1682 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar" #: options.c:1685 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2" #: options.c:1688 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar" #: options.c:1691 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)" #: options.c:1694 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (litet läge)" #: options.c:1697 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Generera förhämtningsinstruktioner, om tillgängliga, för vektorer i slingor" #: options.c:1700 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad" #: options.c:1703 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod" #: options.c:1706 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Lägg in bågbaserad programprofilieringskod" #: options.c:1709 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Atkivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil" #: options.c:1712 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil" #: options.c:1715 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck" #: options.c:1721 msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " msgstr "-frandom-seed=\tGör kompileringen reproducerbar med " #: options.c:1724 #, fuzzy msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Skicka argument i register" #: options.c:1727 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Aktiverar en registerförflyttningsoptimering" #: options.c:1730 #, fuzzy msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1733 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering" #: options.c:1736 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner" #: options.c:1739 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering" #: options.c:1742 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället" #: options.c:1745 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" #: options.c:1748 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar" #: options.c:1751 msgid "Run the loop optimizer twice" msgstr "Kör slingoptimeraren två gånger" #: options.c:1754 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning" #: options.c:1757 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP" #: options.c:1760 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid" #: options.c:1763 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock" #: options.c:1766 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar" #: options.c:1769 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar" #: options.c:1772 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Tillåt spekulativ förflyggning av fler inläsningar" #: options.c:1775 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner" #: options.c:1778 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner" #: options.c:1781 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner" #: options.c:1784 msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "-fsched-stalled-insns=\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid" #: options.c:1787 msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" msgstr "-fsched-verbose=\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara" #: options.c:1790 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning" #: options.c:1793 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör spårningsschemaläggning" #: options.c:1796 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning" #: options.c:1799 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning" #: options.c:1802 msgid "Mark data as shared rather than private" msgstr "Markera data som delad istället för privat" #: options.c:1805 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Använd samma storlek för double som för float" #: options.c:1808 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper" #: options.c:1811 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Tvinga den underliggande typen för \"wchar_t\" att vara \"unsigned short\"" #: options.c:1817 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar" #: options.c:1820 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges låt bitfältet ha tecken" #: options.c:1823 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "Låt \"char\" ha tecken som standard" #: options.c:1826 #, fuzzy msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" #: options.c:1829 msgid "Use value profiling for speculative prefetching" msgstr "Använd värdeprofilering för spekulativ hämtning i förväg" #: options.c:1832 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut" #: options.c:1838 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet" #: options.c:1844 msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " msgstr "-fstack-limit-register=\tFånga om stacken går förbi " #: options.c:1847 msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " msgstr "-fstack-limit-symbol=\tFånga om stacken går förbi symbolen " #: options.c:1850 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering" #: options.c:1853 #, fuzzy msgid "Perform strength reduction optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1856 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller" #: options.c:1862 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan" #: options.c:1865 msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting" msgstr "-ftabstop=\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering" #: options.c:1868 #, fuzzy msgid "-ftemplate-depth-\tSpecify maximum template instantiation depth" msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar" #: options.c:1871 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Skapa datafiler som behövs av \"gcov\"" #: options.c:1877 #, fuzzy msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1880 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lakala statiska." #: options.c:1883 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass" #: options.c:1886 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring" #: options.c:1889 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering" #: options.c:1892 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor" #: options.c:1895 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation" #: options.c:1898 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" msgstr "Använd träd-ssa-baserad implementering av profilering" #: options.c:1901 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd" #: options.c:1904 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd" #: options.c:1907 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" msgstr "Förena temporärminnen i passet SSA->normal" #: options.c:1910 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies." msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar." #: options.c:1913 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd" #: options.c:1916 #, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" #: options.c:1919 msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Aktivera eliminering av död lagring" #: options.c:1922 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd" #: options.c:1925 msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd" #: options.c:1928 msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor" #: options.c:1931 msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer på träd" #: options.c:1934 msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Akviera slingoptimeringar på trädnivå" #: options.c:1937 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal." #: options.c:1940 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd" #: options.c:1943 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "Utför skalärersättning av aggregat" #: options.c:1946 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal" #: options.c:1949 msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd" #: options.c:1952 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=\tSätt pratsamhetsnivå för vektoriseraren" #: options.c:1955 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången" #: options.c:1958 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor" #: options.c:1961 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt" #: options.c:1964 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder" #: options.c:1967 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges görs bitfälten teckenlösa" #: options.c:1970 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "Gör \"char\" teckenlöst som standard" #: options.c:1973 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Utför slingavväxling" #: options.c:1976 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering" #: options.c:1979 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare" #: options.c:1982 #, fuzzy msgid "Perform variable tracking" msgstr "Utför optimering för svansrekursion" #: options.c:1985 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut" #: options.c:1988 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata" #: options.c:1991 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet" #: options.c:1994 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardsynlighet för symboler" #: options.c:1997 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar" #: options.c:2000 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "Kasta bort oanvända virtuella funktioner" #: options.c:2003 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "Implementera vtables med \"thunks\"" #: options.c:2006 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler" #: options.c:2009 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Kostruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel" #: options.c:2012 msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " msgstr "-fwide-exec-charset=\tKonvertera alla vida strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen " #: options.c:2015 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog" #: options.c:2018 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt" #: options.c:2021 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "Mata ut korsreferensinformation" #: options.c:2024 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen" #: options.c:2027 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link" #: options.c:2030 #, fuzzy msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Generera kod för \"big endian\"" #: options.c:2033 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format" #: options.c:2036 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format" #: options.c:2039 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil" #: options.c:2042 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Generera felskökningsinformation i normalt utökat format" #: options.c:2045 #, fuzzy msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Generera kod för en DLL" #: options.c:2048 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format" #: options.c:2051 #, fuzzy msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Generera kod för en DLL" #: options.c:2054 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format" #: options.c:2057 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format" #: options.c:2060 msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path" msgstr "-idirafter \tLägg till till slutet av sökvägen för systeminkluderingar" #: options.c:2063 msgid "-imacros \tAccept definition of macros in " msgstr "-imacros \tTag med definitioner av makron i " #: options.c:2066 msgid "-include \tInclude the contents of before other files" msgstr "-include \tInkludera innehållet i före andra filer" #: options.c:2069 msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options" msgstr "-iprefix \tAnge som ett prefix för de följande två flaggorna" #: options.c:2072 msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path" msgstr "-iquote \tLägg till till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar" #: options.c:2075 msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory" msgstr "-isysroot \tSätt som rotkatalog för systemet" #: options.c:2078 msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path" msgstr "-isystem \tLägg till til början av sökvägen för systeminkluderingar" #: options.c:2081 msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path" msgstr "-iwithprefix \tLägg till till slutet av sökvägen för systeminluderingar" #: options.c:2084 msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore \tLägg till till slutet huvudsökvägen för inkluderingar" #: options.c:2096 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)" #: options.c:2099 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++" #: options.c:2102 #, fuzzy msgid "-o \tPlace output into " msgstr " -o Skriv utdata i \n" #: options.c:2105 #, fuzzy msgid "Enable function profiling" msgstr " -p Slå på funktionsprofilering\n" #: options.c:2108 #, fuzzy msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr " -pedantic Ge varningar som krävs för att strikt följa ISO C\n" #: options.c:2111 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel" #: options.c:2114 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner" #: options.c:2117 #, fuzzy msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n" #: options.c:2120 #, fuzzy msgid "Remap file names when including files" msgstr "tomt filnamn i #%s" #: options.c:2123 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++" #: options.c:2126 options.c:2147 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "Följ standarden ISO 1990 C" #: options.c:2129 options.c:2153 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "Följ standarden ISO 1999 C" #: options.c:2132 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99" #: options.c:2135 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ med GNU-utökningar" #: options.c:2138 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar" #: options.c:2141 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "Flöj standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar" #: options.c:2144 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99" #: options.c:2150 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994" #: options.c:2156 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999" #: options.c:2159 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Aktivera traditionell preprocessning" #: options.c:2162 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C" #: options.c:2165 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron" #: options.c:2168 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivera utförlig utskrift" #: options.c:2171 #, fuzzy msgid "Display the compiler's version" msgstr " --help Visa den här informatationen\n" #: options.c:2174 #, fuzzy msgid "Suppress warnings" msgstr "%s: varning: " #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 msgid "profiling not supported with -mg\n" msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" #: config/i386/nwld.h:34 #, fuzzy msgid "Static linking is not supported.\n" msgstr "-pipe stöds inte" #: config/arm/arm.h:153 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans" #: config/arm/arm.h:155 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans" #: java/jvspec.c:80 gcc.c:790 ada/lang-specs.h:34 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla" #: config/rs6000/darwin.h:130 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används" #: treelang/lang-specs.h:53 #, fuzzy msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla" #: config/mcore/mcore.h:57 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "m210 har inte stöd för \"little endian\"" #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "får inte använda både -EB och -EL" #: config/mips/r3900.h:35 #, fuzzy msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float stöds inte." #: config/mips/r3900.h:37 #, fuzzy msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges." #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 #, fuzzy msgid "does not support multilib" msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 #, fuzzy msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" #: gcc.c:763 #, fuzzy msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgstr "GNU C stödjer inte -C utan -E" #: gcc.c:957 #, fuzzy msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E krävs när indata tas från standard input" #: config/i386/cygwin.h:29 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla" #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared och mdll är inkompatibla" #: config/vax/netbsd-elf.h:42 #, fuzzy msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." msgstr "inbyggd funktion \"%s\" stöds inte för närvarande" #: config/i386/sco5.h:189 #, fuzzy msgid "-pg not supported on this platform" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: config/i386/sco5.h:190 #, fuzzy msgid "-p and -pp specified - pick one" msgstr "-I- angiven två gånger" #: config/i386/sco5.h:264 #, fuzzy msgid "-G and -static are mutually exclusive" msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla" #: java/lang-specs.h:35 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla" #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only" #: ada/lang-specs.h:35 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "-c eller -S krävs för Ada" #: config/sh/sh.h:685 #, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system" #: config/darwin.h:251 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:253 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:258 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:259 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:260 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:265 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:267 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/darwin.h:268 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib" #: config/lynx.h:71 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans." #: config/lynx.h:96 msgid "Cannot use mshared and static together." msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans." #: attribs.c:175 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat" #: attribs.c:183 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs" #: attribs.c:200 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute does not apply to types" msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer" #: attribs.c:246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to function types" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktionstyper" #: builtins.c:341 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser" #: builtins.c:928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "andra argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" #: builtins.c:935 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ogiltigt andra argument till __builtin_prefetch; använder noll" #: builtins.c:943 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "tredje argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" #: builtins.c:950 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ogiltigt tredje argument till __builtin_prefetch; använder noll" #: builtins.c:3815 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant" #: builtins.c:3821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" #: builtins.c:3827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" msgstr "argument saknas till \"__builtin_args_info\"" #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %" msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\"" #: builtins.c:4086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to % not of type %" msgstr "första argumentet till \"va_arg\" är inte av typen \"va_list\"" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4100 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "\"%s\" konverteras till \"%s\" när det skickas via \"...\"" #: builtins.c:4105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "(alltså skall du skicka \"%s\" och inte \"%s\" till \"va_arg\")" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta" #: builtins.c:4229 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_frame_address\"" #: builtins.c:4231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\"" #: builtins.c:4244 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_frame_address\"" #: builtins.c:4246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_return_address\"" #: builtins.c:4349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" msgstr "andra argumentet till \"__builtin_expect\" måste vara en konstant" #: builtins.c:5606 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "andra argumentet till __builtin_longjmp måste vara 1" #: builtins.c:5965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" #: builtins.c:7722 builtins.c:7817 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qs" msgstr "för få argument till funktionen \"%s\"" #: builtins.c:7728 builtins.c:7823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qs" msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" #: builtins.c:7734 builtins.c:7848 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" #: builtins.c:8934 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% used in function with fixed args" msgstr "\"va_start\" används i en funktion med fixt antal parametrar" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:8941 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "\"__builtin_next_arg\" anropad utan argument" #: builtins.c:8956 #, gcc-internal-format msgid "% used with too many arguments" msgstr "% använt med för många argument" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:8976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "andra parametern till \"va_start\" var inte det sista namngivna argumentet" #: c-common.c:832 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "\"%s\" är inte definierad utanför funktions-scope" #: c-common.c:853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "stränglängden \"%d\" är större än den minsta längden \"%d\" som ISO C%d kompilatorer behöver stödja" #: c-common.c:894 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "spill i konstant uttryck" #: c-common.c:914 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "heltalsspill i uttryck" #: c-common.c:923 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "flyttalsspill i uttryck" #: c-common.c:929 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "heltalsspill i uttryck" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #: c-common.c:951 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ" #: c-common.c:953 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ" #: c-common.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "spill i implicit constant konvertering" #: c-common.c:1147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operation on %qs may be undefined" msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" #: c-common.c:1431 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" #: c-common.c:1474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-common.c:1482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-common.c:1490 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-common.c:1499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-common.c:1839 #, gcc-internal-format msgid "invalid truth-value expression" msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck" #: c-common.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "ogiltiga operander till binär %s" #: c-common.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen" #: c-common.c:2124 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" #: c-common.c:2194 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant" #: c-common.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt" #: c-common.c:2245 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in arithmetic" msgstr "pekare av typen \"void *\" använd med aritmetik" #: c-common.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" #: c-common.c:2257 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2381 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD, will always evaluate as %" msgstr "adressen av %qD kommer alltid beräknas till %" #: c-common.c:2477 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde" #: c-common.c:2545 c-common.c:2585 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: c-common.c:2801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of % to a function type" msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på funktioner" #: c-common.c:2811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" #: c-common.c:2817 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" #: c-common.c:2858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" #: c-common.c:3330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" #: c-common.c:3520 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden" #: c-common.c:3524 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "ISO C förbjuder intervalluttryck i switch-satser" #: c-common.c:3549 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "tomt intervall angivet" #: c-common.c:3608 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden" #: c-common.c:3609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet" #: c-common.c:3613 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "upprepat case-värde" #: c-common.c:3614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jpreviously used here" msgstr "tidigare använd här" #: c-common.c:3618 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "flera default-etiketter i en switch" #: c-common.c:3619 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "detta är den första default-etiketten" #: c-common.c:3668 #, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp" #: c-common.c:3671 #, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i uppräkningstyp %qT" #: c-common.c:3738 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hswitch missing default case" msgstr "detta är den första default-etiketten" #. Warn if there are enumerators that don't correspond to #. case expressions. #: c-common.c:3772 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" #: c-common.c:3799 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "attributet `%s' ignorerat" #: c-common.c:4315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qs" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: c-common.c:4335 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "det avrådes från att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt))" #: c-common.c:4337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" #: c-common.c:4346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" #: c-common.c:4356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "ogiltig operand för %V" #: c-common.c:4371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "ingen datatyp för läge `%s'" #: c-common.c:4381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: c-common.c:4405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" #: c-common.c:4436 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" #: c-common.c:4447 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: c-common.c:4456 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\"" #: c-common.c:4462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: c-common.c:4500 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" #: c-common.c:4505 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" #: c-common.c:4510 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor" #: c-common.c:4536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jalignment may not be specified for %qD" msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" #: c-common.c:4574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" msgstr "\"%s\" är definierad både normalt och som ett alias" #: c-common.c:4590 #, gcc-internal-format msgid "alias argument not a string" msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" #: c-common.c:4632 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored on non-class types" msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" #: c-common.c:4645 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" #: c-common.c:4657 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" #: c-common.c:4672 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "visibility-argument måste vara ett av \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\"" #: c-common.c:4741 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" #: c-common.c:4750 #, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "tls_model-argument måste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\"" #: c-common.c:4772 c-common.c:4818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: c-common.c:4777 c-common.c:4823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" #: c-common.c:4899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored for %qs" msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" #: c-common.c:4960 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qs" msgstr "ogiltigt vektortype för attribut \"%s\"" #: c-common.c:4969 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens" #: c-common.c:4997 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" #: c-common.c:5012 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" #: c-common.c:5031 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)" #: c-common.c:5039 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" #: c-common.c:5094 c-common.c:5138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\"" #: c-common.c:5117 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough arguments to fit a sentinel" msgstr "för få argument till funktion" #: c-common.c:5180 #, gcc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)" #: c-common.c:5251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "predikat måste vara en identifierare" #: c-common.c:5258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "för många argument till funktion" #: c-common.c:5296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" #: c-common.c:5307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: c-common.c:5320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" #: c-common.c:5327 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "begärd position är mindre än noll" #: c-common.c:5633 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result" #: c-common.c:5637 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result" #: c-common.c:5697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" #: c-common.c:5749 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" #: c-common.c:5752 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in increment" msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" #: c-common.c:5755 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in decrement" msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" #: c-common.c:5758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" #: c-common.c:5761 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "ogiltigt lvärde i asm-sats" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras" #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156 #: treelang/tree-convert.c:105 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" #: c-decl.c:538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" msgstr "fält \"%s\" antas ha ett element" #: c-decl.c:651 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden" #: c-decl.c:737 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jlabel %qD used but not defined" msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" #: c-decl.c:743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jlabel %qD defined but not used" msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" #: c-decl.c:745 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jlabel %qD declared but not defined" msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" #: c-decl.c:780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jnested function %qD declared but never defined" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Junused variable %qD" msgstr "oanvänd variabel \"%s\"" #: c-decl.c:798 #, gcc-internal-format msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "%Jtypen på vektor %qD kompletterade okompatibelt med implicit initiering" #: c-decl.c:1032 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." #: c-decl.c:1039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." #: c-decl.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jprototypen för %qD deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition" #: c-decl.c:1080 #, gcc-internal-format msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jprototypen för %qD deklarerar färre argument än tidigare definition i gammal stil" #: c-decl.c:1089 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" msgstr "prototyp för `%s' följer och argument %d matchar inte" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1102 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" msgstr "icke-prototypdefinition here" #: c-decl.c:1117 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition of %qD was here" msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" #: c-decl.c:1119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here" msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:1121 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious declaration of %qD was here" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:1158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: c-decl.c:1163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function" msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: c-decl.c:1175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD" msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion \"%s\"" #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jconflicting types for %qD" msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" #: c-decl.c:1241 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredefinition of typedef %qD" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredefinition of %qD" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration" msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk" #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration" msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk" #: c-decl.c:1392 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk" #: c-decl.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk" #: c-decl.c:1425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" #: c-decl.c:1461 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: c-decl.c:1467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "%Jomdeklaration av %qD med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)" #: c-decl.c:1492 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: c-decl.c:1499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: c-decl.c:1514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD declared inline after being called" msgstr "\"%s\" är deklarerad inline efter att den blivit anropad" #: c-decl.c:1520 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD declared inline after its definition" msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition" #: c-decl.c:1540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredefinition of parameter %qD" msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" #: c-decl.c:1564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jredundant redeclaration of %qD" msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? #: c-decl.c:1888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" #: c-decl.c:1893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" #: c-decl.c:1896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? #: c-decl.c:1906 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973 #: cp/name-lookup.c:981 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:2110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "nästlad extern deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:2278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: c-decl.c:2339 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: c-decl.c:2348 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: c-decl.c:2401 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "\"%s\" odeklarerad här (inte i en funktion)" #: c-decl.c:2406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #: c-decl.c:2410 #, gcc-internal-format msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara" #: c-decl.c:2411 #, gcc-internal-format msgid "for each function it appears in.)" msgstr "en gång för varje funktion den finns i.)" #: c-decl.c:2449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qs referenced outside of any function" msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion" #: c-decl.c:2492 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qs" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: c-decl.c:2528 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hduplicate label %qD" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: c-decl.c:2538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "spill i konstant uttryck" #: c-decl.c:2540 #, gcc-internal-format msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "%Jhopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ" #: c-decl.c:2555 #, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" msgstr "%Htraditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qs står i konflikt" #: c-decl.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" msgstr "%H%qs definierad som fel sorts tagg" #: c-decl.c:2855 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans" #: c-decl.c:2863 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare" #: c-decl.c:2874 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg" #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" #: c-decl.c:2910 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" msgstr "tom deklaration" #: c-decl.c:2916 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" #: c-decl.c:2922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" #: c-decl.c:2928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare" #: c-decl.c:2934 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" #: c-decl.c:2942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "tom deklaration" #: c-decl.c:3015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:3018 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:3021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:3040 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "statisk eller typkvalificerare i abstrakt deklarerare" #: c-decl.c:3099 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD is usually a function" msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef \"%s\" är initierad" #: c-decl.c:3113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: c-decl.c:3144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: c-decl.c:3291 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" #: c-decl.c:3296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jarray size missing in %qD" msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" #: c-decl.c:3308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jzero or negative size array %qD" msgstr "noll eller negativ storlek på fält \"%s\"" #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" #: c-decl.c:3370 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" #: c-decl.c:3417 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD" msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\"" #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register" #: c-decl.c:3581 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar" #: c-decl.c:3711 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" #: c-decl.c:3719 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" #: c-decl.c:3724 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" #: c-decl.c:3734 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: c-decl.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" #: c-decl.c:3752 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" #: c-decl.c:3765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-decl.c:3890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qs" msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:3918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "upprepning av \"const\"" #: c-decl.c:3920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "upprepning av \"restrict\"" #: c-decl.c:3922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "upprepning av \"volatile\"" #: c-decl.c:3941 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" #: c-decl.c:3943 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\"" #: c-decl.c:3945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" #: c-decl.c:3947 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" #: c-decl.c:3963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qs" msgstr "lagringsklass angiven för strukturfält \"%s\"" #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "lagringsklass angiven för typnamn" #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "`%s' initierad och deklarerad \"extern\"" #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "\"%s\" är både \"extern\" och initierare" #: c-decl.c:3990 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" #: c-decl.c:3992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" #: c-decl.c:4093 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of voids" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med void" #: c-decl.c:4099 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of functions" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: c-decl.c:4104 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:4124 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs has non-integer type" msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" #: c-decl.c:4129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" #: c-decl.c:4136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is negative" msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" #: c-decl.c:4150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" vars storlek inte kan beräknas" #: c-decl.c:4154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "fältet \"%s\" är för stort" #: c-decl.c:4204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:4214 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "fälttyp har inkomplett elementtyp" #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält" #: c-decl.c:4294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" #: c-decl.c:4296 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp" #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper" #: c-decl.c:4378 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef %qD declared %" msgstr "%Jtypdef %qD deklarerad %" #: c-decl.c:4408 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper" #: c-decl.c:4428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable or field %qs declared void" msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void" #: c-decl.c:4457 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras" #: c-decl.c:4492 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %qD declared %" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: c-decl.c:4505 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qs declared as a function" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: c-decl.c:4511 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qs has incomplete type" msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qs" msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" #: c-decl.c:4561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% function returns non-void value" msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ett icke-void värde" #: c-decl.c:4589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\"" #: c-decl.c:4636 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "variabel tidigare deklarerad % omdeklarerad som %" #: c-decl.c:4645 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jvariable %qD declared %" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "funktionsdeklaration är inte en prototyp" #: c-decl.c:4746 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration" #: c-decl.c:4779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type" msgstr "parameter har en inkomplett typ" #: c-decl.c:4782 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has incomplete type" msgstr "parameter har en inkomplett typ" #: c-decl.c:4791 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" #: c-decl.c:4794 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has void type" msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" #: c-decl.c:4851 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "% som enda parameter kan inte kvalificeras" #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" msgstr "ogiltigt typargument" #: c-decl.c:4883 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration" msgstr "%Jparameter %qD har endast en framåtdeklaration" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4929 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista" #: c-decl.c:4938 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill." #: c-decl.c:5071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" #: c-decl.c:5073 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" #: c-decl.c:5078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" #: c-decl.c:5081 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "deklaration som inte deklarerar något" #: c-decl.c:5157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C stödjer inte ej namnsatta strukturer/unioner" #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jduplicate member %qD" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: c-decl.c:5255 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "namngivna medlemmar" #: c-decl.c:5257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: c-decl.c:5262 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "namngivna medlemmar" #: c-decl.c:5264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: c-decl.c:5321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in union" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:5326 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgstr "%Jflexibel vektormedelm inte vid slutet av post" #: c-decl.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgstr "%Jflexibel vektor medlem i i övrigt tom post" #: c-decl.c:5338 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-decl.c:5446 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "unionen kan inte göras transparent" #: c-decl.c:5517 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5524 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" #: c-decl.c:5587 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal" #: c-decl.c:5604 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden" #: c-decl.c:5704 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" #: c-decl.c:5721 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "överspill i uppräkningsvärden" #: c-decl.c:5726 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "ISO C begränsar enumreringsvärden till intervallet av en \"int\"" #: c-decl.c:5821 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "returtypen är en inkomplett typ" #: c-decl.c:5829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" msgstr "returtyp sätts till \"int\"" #: c-decl.c:5899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jno previous prototype for %qD" msgstr "ingen tidigare prototyp för `%s'" #: c-decl.c:5907 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" #: c-decl.c:5914 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jno previous declaration for %qD" msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:5922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "\"%s\" användes utan någon deklaration innan sin definition" #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jreturn type of %qD is not %" msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" #: c-decl.c:5970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfirst argument of %qD should be %" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: c-decl.c:5979 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsecond argument of %qD should be %" msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\"" #: c-decl.c:5988 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %" msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\"" #: c-decl.c:5998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD takes only zero or two arguments" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: c-decl.c:6001 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD is normally a non-static function" msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" #: c-decl.c:6047 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jgammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp" #: c-decl.c:6060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning" #: c-decl.c:6072 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "parameternamn utlämnat" #: c-decl.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style function definition" msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition" #: c-decl.c:6120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" #: c-decl.c:6131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD declared as a non-parameter" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: c-decl.c:6136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple parameters named %qD" msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" #: c-decl.c:6144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %qD declared with void type" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtype of %qD defaults to %" msgstr "typen på \"%s\" sätts till \"int\"" #: c-decl.c:6180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %qD has incomplete type" msgstr "parameter har en inkomplett typ" #: c-decl.c:6186 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sådan parameter" #: c-decl.c:6237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6241 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hprototype declaration" msgstr "tom deklaration" #: c-decl.c:6276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6280 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6290 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void" #: c-decl.c:6512 #, gcc-internal-format msgid "this function may return with or without a value" msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6605 #, gcc-internal-format msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "%-snurra med startdeklaration använd utanför C99-läge" #: c-decl.c:6634 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of % variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "\"struct %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6646 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6650 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "flera \"%s\"" #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" msgstr "\"long long long\" är för långt för GCC" #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:6989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'" #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både % och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" #: c-decl.c:7077 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både % och % i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både % och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare" #: c-decl.c:7221 #, gcc-internal-format msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qs är varken en typedef eller en inbyggd typ" #: c-decl.c:7253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not at beginning of declaration" msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" #: c-decl.c:7268 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "%<__thread%> använd med %" #: c-decl.c:7270 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "%<__thread%> använd med %" #: c-decl.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "%<__thread%> använd med %" #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> före %" #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> före %" #: c-decl.c:7308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" #: c-decl.c:7315 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qs" msgstr "%<__thread%> använd med %qs" #: c-decl.c:7369 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "ISO C stöder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\"" #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" #: c-decl.c:7515 toplev.c:850 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qF used but never defined" msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad" #: c-format.c:96 c-format.c:209 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" #: c-format.c:113 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng" #: c-format.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument not a string type" msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp" #: c-format.c:190 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "oigenkänd formatangivelse" #: c-format.c:202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is an unrecognized format function type" msgstr "\"%s\" är ett ej känt funktionsformat" #: c-format.c:215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" #: c-format.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "formatsträngen kommer efter argumenten som skall formateras" #: c-format.c:840 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\"" #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng" #: c-format.c:961 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$" #: c-format.c:968 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "operandnummer utanför intervallet i format" #: c-format.c:991 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s" #: c-format.c:1023 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer" #: c-format.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat" #: c-format.c:1148 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad" #: c-format.c:1162 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument" #: c-format.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade" #: c-format.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "för många argument för för formatsträng" #: c-format.c:1180 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "oanvända argument i $-stilsformat" #: c-format.c:1183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "formatsträng med längden noll" #: c-format.c:1187 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "formatet är en sträng vida tecken" #: c-format.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "icke terminerad formatsträng" #: c-format.c:1400 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "inbäddade %<\\0%> i format" #: c-format.c:1415 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "extra avslutande %<%%%> i format" #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "upprepat %s i format" #: c-format.c:1472 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format" #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments for format" msgstr "för få argument enligt formatsträngen" #: c-format.c:1557 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "nollstorlek i %s formatsträng" #: c-format.c:1575 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "tom vänsterprecision i %s-format" #: c-format.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "tom precision i %s-format" #: c-format.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: c-format.c:1737 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format" #: c-format.c:1748 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" #: c-format.c:1751 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format" #: c-format.c:1758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" #: c-format.c:1774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "flaggan \"a\" använd med format \"%c\"" #: c-format.c:1783 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s stödjer inte %s" #: c-format.c:1792 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" # gcc-internal-format är bara printf-liknande, men klarar inte # t.ex. konstruktionen "m$" förrän 4.1.0 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501 #: c-format.c:1825 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s ignorerad med %s och %<%%%c%> %s-format" #: c-format.c:1829 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format" #: c-format.c:1835 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format" #: c-format.c:1839 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format" # fixme: ordet locale borde standardiseras #: c-format.c:1858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året i vissa landsinställningar" #: c-format.c:1861 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "ingen avslutande %<}%> till %<%%[%>-format" #: c-format.c:1890 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "längdmodiferare %qs använd med typtecken %qc" #: c-format.c:1911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" #: c-format.c:1928 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning" #: c-format.c:1930 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument" #: c-format.c:2072 #, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)" #: c-format.c:2080 #, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "läser via nollpekare (argument %d)" #: c-format.c:2100 #, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)" #: c-format.c:2111 #, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)" #: c-format.c:2222 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT" #: c-format.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT" #: c-format.c:2232 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT" #: c-format.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT" #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2307 c-format.c:2411 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" msgstr "" #: c-format.c:2360 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2377 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: c-format.c:2382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" #: c-format.c:2568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "argumenten som skall formateras är inte \"...\"" #: c-format.c:2577 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "" #: c-gimplify.c:237 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "" #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" #: c-gimplify.c:317 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" #: c-lex.c:259 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "" #: c-lex.c:307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hignoring #pragma %s %s" msgstr "ignorerar #pragma %s %s" #. ... or not. #: c-lex.c:411 #, gcc-internal-format msgid "%Hstray %<@%> in program" msgstr "" #: c-lex.c:425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "program: %s\n" #: c-lex.c:435 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "" #: c-lex.c:437 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "program: %s\n" #: c-lex.c:439 #, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "" #: c-lex.c:599 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "" #: c-lex.c:602 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "" #: c-lex.c:618 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" #: c-lex.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\"" #: c-lex.c:766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning" #: c-objc-common.c:80 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "" #: c-objc-common.c:90 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgstr "" #: c-objc-common.c:98 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "" #: c-objc-common.c:244 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "fält-värde använd där skalär krävs" #: c-objc-common.c:248 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "struct-värde använt där skalär krävs" #: c-objc-common.c:252 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs" #: c-opts.c:144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger" #: c-opts.c:148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "Makronamn saknas efter %s" #: c-opts.c:153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "Makronamn saknas efter %s" #: c-opts.c:162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing path after %qs" msgstr "Nummer saknas efter %s" #: c-opts.c:171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "Filnamn saknas efter %s" #: c-opts.c:176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" #: c-opts.c:303 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "-I- angiven två gånger" #: c-opts.c:306 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-opts.c:544 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "-f%s stödjs inte längre" #: c-opts.c:657 #, gcc-internal-format msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "" #: c-opts.c:843 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger" #: c-opts.c:973 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:975 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:977 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:979 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:981 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:983 #, gcc-internal-format msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat" #: c-opts.c:1002 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" #: c-opts.c:1007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "För många filnamn. Skriv %s --help för användningsinformation" #: c-opts.c:1090 #, gcc-internal-format msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" msgstr "" #: c-opts.c:1136 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "" #: c-opts.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "" #: c-opts.c:1149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: c-opts.c:1229 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "du måste dessutom ange antingen -M eller -MM" #: c-opts.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "" #: c-parse.y:343 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler" #: c-parse.y:376 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass" #: c-parse.y:388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C tillåter inte extra \";\" utanför funktioner" #: c-parse.y:445 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" #: c-parse.y:498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" #: c-parse.y:595 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck" #: c-parse.y:636 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parse.y:648 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" #: c-parse.y:661 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "" #: c-parse.y:697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "första argumentet till \"__builtin_choose_expr\" är inte en konstant" #: c-parse.y:1224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" #: c-parse.y:1372 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "" #: c-parse.y:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C89 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras" #: c-parse.y:1389 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\"" #: c-parse.y:1393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "obsolet användning av initierare med \":\"" #: c-parse.y:1424 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "" #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner" #: c-parse.y:1637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "komma i slutet av uppräkningslista" #: c-parse.y:1669 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union" #: c-parse.y:1678 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet" #: c-parse.y:1698 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" #: c-parse.y:1864 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "" #: c-parse.y:1883 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C89 förbjuder blandade deklarationer och kod" #: c-parse.y:1923 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "" #: c-parse.y:1967 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "" #: c-parse.y:2263 #, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "" #: c-parse.y:2309 #, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %" msgstr "" #: c-parse.y:2371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C kräver ett namnsatt argument före \"...\"" #: c-parse.y:2877 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "syntax error at %qs token" msgstr "syntaxfel vid token \"%s\"" #: c-pch.c:130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "kan inte skapa katalog %s" #: c-pch.c:158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "kan inte skriva till %s" #: c-pch.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "kan inte stänga %s" #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "kan inte öppna %s" # fixme: spola tillbaka är inte perfekt #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "kan inte spola tillbaka %s" #: c-pch.c:483 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" msgstr "" #: c-pch.c:489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "-include och -imacros kan inte användas med -fpreprocessed" #: c-pch.c:490 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use #include instead" msgstr "#include nästlad för djupt" #: c-pch.c:498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n" msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" #: c-pch.c:503 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" #: c-pch.c:504 #, gcc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "" #: c-pragma.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push, )" #: c-pragma.c:112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s, )" #: c-pragma.c:126 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: c-pragma.c:128 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: c-pragma.c:149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: c-pragma.c:167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: c-pragma.c:169 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: c-pragma.c:178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" #: c-pragma.c:205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" #: c-pragma.c:208 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:228 #, gcc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "" #: c-pragma.c:261 #, gcc-internal-format msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" msgstr "" #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:344 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:417 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" #: c-pragma.c:422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur" #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: c-pragma.c:462 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "" #: c-pragma.c:481 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:484 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" #: c-pragma.c:490 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" #: c-pragma.c:516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: c-pragma.c:547 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "" #: c-pragma.c:607 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "" #: c-pragma.c:614 #, gcc-internal-format msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "" #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: c-pragma.c:629 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "" #: c-pragma.c:633 #, gcc-internal-format msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" msgstr "" #: c-pragma.c:649 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "" #: c-pragma.c:658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: c-typeck.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs has an incomplete type" msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" #: c-typeck.c:172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" #: c-typeck.c:178 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "" #: c-typeck.c:186 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>" msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:190 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qs" msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" #: c-typeck.c:806 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla" #: c-typeck.c:1048 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %" msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ" #: c-typeck.c:1570 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qs" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: c-typeck.c:1606 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qs in something not a structure or union" msgstr "begäran av medlem \"%s\" i något som inte är en struktur eller union" #: c-typeck.c:1640 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ" #: c-typeck.c:1644 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferencing % pointer" msgstr "derefererar \"void *\"-pekare" #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %qs" msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "fältindex är inte ett heltal" #: c-typeck.c:1706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %" msgstr "fältindex har typen \"char\"" #: c-typeck.c:1759 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting % array" msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" #: c-typeck.c:1761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" #: c-typeck.c:1998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "anropat objekt är inte en funktion" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" #: c-typeck.c:2138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "för många argument till funktion" #: c-typeck.c:2165 #, gcc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "" #: c-typeck.c:2178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" #: c-typeck.c:2183 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" #: c-typeck.c:2193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" #: c-typeck.c:2198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" #: c-typeck.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2215 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2262 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "%s som unsigned på grund av prototyp" #: c-typeck.c:2265 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "%s som signed på grund av prototyp" #: c-typeck.c:2296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "för få argument till funktion" #: c-typeck.c:2332 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift" #: c-typeck.c:2339 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||" #: c-typeck.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |" #: c-typeck.c:2352 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |" #: c-typeck.c:2361 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^" #: c-typeck.c:2365 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^" #: c-typeck.c:2372 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &" #: c-typeck.c:2376 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &" #: c-typeck.c:2382 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening" #: c-typeck.c:2408 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in subtraction" msgstr "pekare av typ \"void *\" använd i subtraktion" #: c-typeck.c:2410 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion" #: c-typeck.c:2499 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "" #: c-typeck.c:2512 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "" #: c-typeck.c:2529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO C stödjer inte ~ för komplex konjugering" #: c-typeck.c:2535 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "" #: c-typeck.c:2543 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "fel typ på argument till abs" #: c-typeck.c:2555 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "" #: c-typeck.c:2569 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "" #: c-typeck.c:2606 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "ISO C stöder inte \"++\" och \"--\" på komplexa typer" #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "fel typ på argument till %s" #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "fel typ på argument till %s" #: c-typeck.c:2645 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "" #: c-typeck.c:2647 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "" #: c-typeck.c:2817 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2818 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2819 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2823 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2824 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2825 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2828 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location" msgstr "" #: c-typeck.c:2829 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location" msgstr "" #: c-typeck.c:2830 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location" msgstr "" #: c-typeck.c:2849 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" #: c-typeck.c:2877 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion" #: c-typeck.c:2880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion" #: c-typeck.c:2885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" #: c-typeck.c:2887 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" #: c-typeck.c:2935 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "typfel i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "" #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" #: c-typeck.c:3017 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:3048 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "typfel i villkorsuttryck" #: c-typeck.c:3094 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "" #: c-typeck.c:3128 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "" #: c-typeck.c:3134 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "" #: c-typeck.c:3144 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "" #: c-typeck.c:3162 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" #: c-typeck.c:3171 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen" #: c-typeck.c:3222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3227 #, gcc-internal-format msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3242 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3248 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek" #: c-typeck.c:3253 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "" #: c-typeck.c:3261 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek" #: c-typeck.c:3273 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3280 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3283 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlem i pekararitmetik" #: c-typeck.c:3304 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" #: c-typeck.c:3556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787 #, gcc-internal-format msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "return discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3689 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "" #: c-typeck.c:3733 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" #: c-typeck.c:3736 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" #: c-typeck.c:3738 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" #: c-typeck.c:3740 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" #: c-typeck.c:3763 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3765 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3767 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3769 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3792 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "" #: c-typeck.c:3794 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" #: c-typeck.c:3795 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" #: c-typeck.c:3797 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "returtypen är en inkomplett typ" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3822 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3824 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3833 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" # fixme: vad är %s #: c-typeck.c:3837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:3850 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "inkompatibla typer i %s" #: c-typeck.c:3853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment" msgstr "inkompatibla typer i %s" #: c-typeck.c:3856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types in initialization" msgstr "inkompatibla typer i %s" #: c-typeck.c:3859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible types in return" msgstr "inkompatibla typer i %s" #: c-typeck.c:3940 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "" #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "initiering" #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" #: c-typeck.c:5315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown field %qs specified in initializer" msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" #: c-typeck.c:6205 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "" #: c-typeck.c:6511 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "spill i konstant uttryck" #: c-typeck.c:6517 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "" #: c-typeck.c:6554 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %" msgstr "ISO C förbjuder \"goto *expr;\"" #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047 #, gcc-internal-format msgid "function declared % has a % statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% with no value, in function returning non-void" msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" #: c-typeck.c:6582 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% with a value, in function returning void" msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" #: c-typeck.c:6639 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel" #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "switch-argument är inte ett heltal" #: c-typeck.c:6721 #, gcc-internal-format msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "" #: c-typeck.c:6762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6771 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% label not within a switch statement" msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" #: c-typeck.c:6849 #, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" msgstr "" #: c-typeck.c:6859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "tom kropp i else-sats" #: c-typeck.c:6867 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an else-statement" msgstr "tom kropp i else-sats" #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "continue-sats som inte är i en loop" #: c-typeck.c:6998 #, gcc-internal-format msgid "%Hstatement with no effect" msgstr "" #: c-typeck.c:7027 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "" #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "högershiftoperanden är negativ" #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen" #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "vänstershiftoperanden är negativ" #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen" #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert" #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" #: c-typeck.c:7671 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "jämförelse av kompletta och inkompletta pekare" #: c-typeck.c:7674 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner" #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "" #: c-typeck.c:7915 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "" #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "" #: calls.c:1934 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "" #: cfghooks.c:90 #, gcc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "" #: cfghooks.c:96 #, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "" #: cfghooks.c:113 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:119 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:127 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:139 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056 #, gcc-internal-format msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "" #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:185 #, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "" #: cfghooks.c:214 #, gcc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:228 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "" #: cfghooks.c:289 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." msgstr "" #: cfghooks.c:307 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." msgstr "" #: cfghooks.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_block." msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'" #: cfghooks.c:361 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after." msgstr "" #: cfghooks.c:374 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block." msgstr "" #: cfghooks.c:406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_edge." msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" #: cfghooks.c:467 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block." msgstr "" #: cfghooks.c:495 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." msgstr "" #: cfghooks.c:506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge." msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" #: cfghooks.c:515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p." msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" #: cfghooks.c:529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks." msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" #: cfghooks.c:575 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block." msgstr "" #: cfghooks.c:680 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." msgstr "" #: cfghooks.c:707 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block." msgstr "" #: cfghooks.c:773 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "" #: cfghooks.c:784 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "" #: cfghooks.c:802 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "" #: cfgloop.c:1312 #, gcc-internal-format msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1329 #, gcc-internal-format msgid "Bb %d do not belong to loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." msgstr "" #: cfgloop.c:1353 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." msgstr "" #: cfgloop.c:1358 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." msgstr "" #: cfgloop.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." msgstr "" #: cfgloop.c:1369 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." msgstr "" #: cfgloop.c:1375 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." msgstr "" #: cfgloop.c:1408 #, gcc-internal-format msgid "Basic block %d should be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1414 #, gcc-internal-format msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1422 #, gcc-internal-format msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1429 #, gcc-internal-format msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1464 #, gcc-internal-format msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1468 #, gcc-internal-format msgid "Right exit is %d->%d." msgstr "" #: cfgloop.c:1485 #, gcc-internal-format msgid "Single exit not recorded for loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1492 #, gcc-internal-format msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." msgstr "" #: cfgrtl.c:1948 #, gcc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "" #: cfgrtl.c:1962 #, gcc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1974 #, gcc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "" #: cfgrtl.c:1998 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "" #: cfgrtl.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2046 #, gcc-internal-format msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2051 #, gcc-internal-format msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2062 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" #: cfgrtl.c:2067 #, gcc-internal-format msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2076 #, gcc-internal-format msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2088 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "" #: cfgrtl.c:2092 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:2129 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:2139 #, gcc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "" #: cfgrtl.c:2188 #, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2201 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2210 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2229 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "" #: cfgrtl.c:2268 #, gcc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "" #: cgraph.c:673 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "" #: cgraphunit.c:513 #, gcc-internal-format msgid "Shared call_expr:" msgstr "" #: cgraphunit.c:519 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Edge points to wrong declaration:" msgstr "detta är en tidigare deklaration" #: cgraphunit.c:528 #, gcc-internal-format msgid "Missing callgraph edge for call expr:" msgstr "" #: cgraphunit.c:554 #, gcc-internal-format msgid "Aux field set for edge %s->%s" msgstr "" #: cgraphunit.c:566 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Inlined_to pointer is wrong" msgstr "sektionspekare saknas" #: cgraphunit.c:571 #, gcc-internal-format msgid "Multiple inline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:578 #, gcc-internal-format msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:584 #, gcc-internal-format msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found" msgstr "" #: cgraphunit.c:589 #, gcc-internal-format msgid "Inlined_to pointer reffers to itself" msgstr "" #: cgraphunit.c:599 #, gcc-internal-format msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" msgstr "" #: cgraphunit.c:613 #, gcc-internal-format msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" msgstr "" #: cgraphunit.c:624 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed." msgstr "" #: cgraphunit.c:810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: cgraphunit.c:1829 #, gcc-internal-format msgid "Nodes with no released memory found." msgstr "" #: collect2.c:1197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: collect2.c:1517 #, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s" #: collect2.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d" #: collect2.c:2219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "kan inte hitta \"ldd\"" #: convert.c:69 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: convert.c:302 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "" #: convert.c:306 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "" #: convert.c:331 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "" #: convert.c:660 convert.c:736 #, gcc-internal-format msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "" #: convert.c:666 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "" #: convert.c:716 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "" #: convert.c:720 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "" #: convert.c:742 #, gcc-internal-format msgid "can't convert value to a vector" msgstr "" #: coverage.c:168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" #: coverage.c:179 #, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "" #: coverage.c:259 coverage.c:267 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." msgstr "" #: coverage.c:261 coverage.c:344 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "" #: coverage.c:269 coverage.c:352 #, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "" #: coverage.c:275 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" #: coverage.c:296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "parsestack överfull" #: coverage.c:296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is corrupted" msgstr "-f%s stödjs inte längre" #: coverage.c:333 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qs found." msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" #: coverage.c:341 coverage.c:349 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs." msgstr "" #: coverage.c:532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan inte öppna %s" #: coverage.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: diagnostic.c:556 #, gcc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "" #: dominance.c:834 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "" #: dominance.c:836 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "" #: dominance.c:848 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" msgstr "" #: dwarf2out.c:3395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad\n" #: emit-rtl.c:2232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "ogiltig operand för %V" #: emit-rtl.c:2234 #, gcc-internal-format msgid "Shared rtx" msgstr "" #: emit-rtl.c:2236 #, gcc-internal-format msgid "Internal consistency failure" msgstr "" #: emit-rtl.c:3301 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277 #, gcc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "" #: except.c:340 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "" #: except.c:2577 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" #: except.c:2708 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur" #: explow.c:1301 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "" #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "Intern gcc-halt (abort)." #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "jämförelsen är alltid %d" #: fold-const.c:4951 #, gcc-internal-format msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "" #: fold-const.c:4956 #, gcc-internal-format msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "" #: fold-const.c:9926 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "" #: function.c:832 varasm.c:1584 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsize of variable %qD is too large" msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" #: function.c:1443 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %" msgstr "" #: function.c:3614 #, gcc-internal-format msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by % or %" msgstr "" #: function.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "%Jargument %qD might be clobbered by % or %" msgstr "" #: function.c:4026 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "" #: function.c:4349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Junused parameter %qD" msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" #: gcc.c:1237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "Tvetydig förkortning %s" #: gcc.c:1264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incomplete '%s' option" msgstr "Inkomplett flagga \"%s\"" #: gcc.c:1275 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to '%s' option" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: gcc.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: gcc.c:3778 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven" #: gcc.c:3782 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven" #: gcc.c:4083 #, gcc-internal-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" msgstr "" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5149 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "" #: gcc.c:5158 #, gcc-internal-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "" #: gcc.c:5239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" #: gcc.c:6163 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." msgstr "" #: gcc.c:6173 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." msgstr "" #: gcc.c:6266 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option '-%s'" msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" #: gcc.c:6454 gcc.c:6517 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system" #: gcc.c:6599 #, gcc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "" #: gcc.c:6639 #, gcc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "språk %s känns inte igen" #: gcc.c:6710 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: gcse.c:6535 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "" #: gcse.c:6548 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "" #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "kan inte skriva till %s" #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 #, gcc-internal-format msgid "can't get position in PCH file: %m" msgstr "" #: ggc-common.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" msgstr "kan inte skriva till %s" #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't read PCH file: %m" msgstr "kan inte läsa från %s" #: ggc-common.c:573 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "" #: ggc-page.c:1454 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "" #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file" msgstr "kan inte skriva till %s" #: gimple-low.c:203 #, gcc-internal-format msgid "unexpected node" msgstr "" #: gimplify.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" #: gimplify.c:3457 #, gcc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "" #: gimplify.c:4331 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "" #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "kan inte öppna %s" #: haifa-sched.c:182 #, gcc-internal-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:259 #, gcc-internal-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "" #: opts.c:347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"%s\"" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: opts.c:357 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: opts.c:426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" #: opts.c:634 #, gcc-internal-format msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "" #: opts.c:648 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" msgstr "" #: opts.c:661 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" msgstr "" #: opts.c:821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" #: opts.c:886 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" #: opts.c:938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" #: opts.c:962 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: opts.c:1037 #, gcc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "" #: opts.c:1042 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" #: opts.c:1139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" #: opts.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: opts.c:1162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" #: opts.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "" #: params.c:72 #, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "" #: params.c:77 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:86 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" #: passes.c:1210 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "" #: profile.c:284 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "" #: profile.c:290 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "" #: profile.c:335 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "" #: profile.c:503 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "" #: profile.c:524 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "" #: reg-stack.c:622 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "" #: reg-stack.c:632 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "" #: reg-stack.c:655 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:692 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:711 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: regclass.c:766 #, gcc-internal-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "" #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "okänt registernamn: %s" #: regclass.c:791 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "" #: regclass.c:795 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" msgstr "" #: regclass.c:800 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "" #: regrename.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1899 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "" #: reload.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %" msgstr "" #: reload.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" msgstr "" #: reload.c:3550 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "" #: reload.c:3721 reload.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %" msgstr "" #: reload1.c:1217 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "" #: reload1.c:1220 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "" #: reload1.c:1871 #, gcc-internal-format msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" msgstr "" #: reload1.c:1876 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "" #: reload1.c:3878 #, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" msgstr "" #: reload1.c:5002 #, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" msgstr "" #: reload1.c:6629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: rtl.c:471 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:481 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:491 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:500 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:510 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:521 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:532 #, gcc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: stmt.c:317 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "" #: stmt.c:332 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "" #: stmt.c:355 #, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "" #: stmt.c:362 stmt.c:461 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "" #: stmt.c:381 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "" #: stmt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "" #: stmt.c:494 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "" #: stmt.c:532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant" #: stmt.c:556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "flyttalskonstant utanför sitt intervall" #: stmt.c:584 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" msgstr "" #: stmt.c:673 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "okänt registernamn: %s" #: stmt.c:681 #, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" msgstr "" #: stmt.c:728 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %" msgstr "" #: stmt.c:791 #, gcc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "" #: stmt.c:870 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "" #: stmt.c:880 #, gcc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "" #: stmt.c:1027 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: stmt.c:1032 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: stmt.c:1109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %" msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" #: stmt.c:1121 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" msgstr "" #: stmt.c:1174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: stmt.c:1272 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "" #: stmt.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "" #: stmt.c:1465 #, gcc-internal-format msgid "%Hvalue computed is not used" msgstr "" #: stor-layout.c:152 #, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "" #: stor-layout.c:154 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "" #: stor-layout.c:458 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" msgstr "storleken på \"%s\" är %d bytes" #: stor-layout.c:460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" msgstr "storleken på \"%s\" är större än %d bytes" #: stor-layout.c:844 #, gcc-internal-format msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:847 #, gcc-internal-format msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:863 #, gcc-internal-format msgid "%Jpadding struct to align %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:1205 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "" #: stor-layout.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" msgstr "" #: stor-layout.c:1238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" #: stor-layout.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "" #: stor-layout.c:1245 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "" #: targhooks.c:96 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" #: tlink.c:475 #, gcc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "" #: tlink.c:696 #, gcc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "" #: tlink.c:760 #, gcc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "" #: toplev.c:469 #, gcc-internal-format msgid "%s " msgstr "%s " #: toplev.c:471 #, gcc-internal-format msgid " %s" msgstr " %s" #: toplev.c:536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option argument %qs" msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" #: toplev.c:626 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "" #: toplev.c:629 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "" #: toplev.c:852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qF declared % but never defined" msgstr "\"%s\" är deklarerad som \"static\" men definieras aldrig" #: toplev.c:878 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD defined but not used" msgstr "\"%s\" är definierad men inte använd" #: toplev.c:901 toplev.c:924 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: toplev.c:927 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: toplev.c:933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated" msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat" #: toplev.c:935 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "" #: toplev.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c" #. Handle -mfix-and-continue. #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420 #: config/rs6000/darwin.h:106 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option %qs" msgstr "Ogiltig flagga %s" #: toplev.c:1413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" #: toplev.c:1758 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "" #: toplev.c:1762 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "" #: toplev.c:1766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." msgstr "Profilering är inte implementerat ännu." #: toplev.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "" #: toplev.c:1853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" #: toplev.c:1865 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "" #: toplev.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "" #: toplev.c:1888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "kan inte öppna %s" #: toplev.c:1895 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: toplev.c:1900 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" #: toplev.c:1907 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "" #: toplev.c:1914 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: toplev.c:1920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" #: toplev.c:1926 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "" #: toplev.c:1932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" #: toplev.c:1941 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" #: toplev.c:1947 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "" #: toplev.c:2059 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "fel vid skrivning till %s" #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "fel vid stängning av %s" #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hwill never be executed" msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" #: tree-cfg.c:3280 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "" #: tree-cfg.c:3290 #, gcc-internal-format msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:3318 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "" #: tree-cfg.c:3327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-boolean used in condition" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: tree-cfg.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "Invalid reference prefix." msgstr "" #: tree-cfg.c:3447 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Is not a valid GIMPLE statement." msgstr "ogiltigt typargument" #: tree-cfg.c:3467 #, gcc-internal-format msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." msgstr "" #: tree-cfg.c:3472 #, gcc-internal-format msgid "Statement marked for throw in middle of block." msgstr "" #: tree-cfg.c:3576 #, gcc-internal-format msgid "PHI def is not a GIMPLE value" msgstr "" #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608 #, gcc-internal-format msgid "Incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:3617 #, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed." msgstr "" #: tree-cfg.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3651 #, gcc-internal-format msgid "Fallthru to exit from bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3673 #, gcc-internal-format msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3682 #, gcc-internal-format msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3691 #, gcc-internal-format msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3705 #, gcc-internal-format msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3715 #, gcc-internal-format msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3732 #, gcc-internal-format msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881 #, gcc-internal-format msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3768 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3776 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3786 #, gcc-internal-format msgid "Explicit goto at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3815 #, gcc-internal-format msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3848 #, gcc-internal-format msgid "Found default case not at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3854 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "" "Case labels not sorted:\n" " " msgstr "-pipe stöds inte" #: tree-cfg.c:3865 #, gcc-internal-format msgid "No default case found at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3873 #, gcc-internal-format msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3895 #, gcc-internal-format msgid "Missing edge %i->%i" msgstr "" #: tree-cfg.c:5698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet \"noreturn\"" #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H% function does return" msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå" #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" #: tree-dump.c:849 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %s" msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" #: tree-dump.c:965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" #: tree-inline.c:974 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "" #: tree-inline.c:986 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "" #: tree-inline.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "" #: tree-inline.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "" #: tree-inline.c:1018 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1029 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "" #: tree-inline.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables" msgstr "" #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\"" #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "anropad härifrån" #: tree-inline.c:1698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" #: tree-mudflap.c:857 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:51 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "-pipe stöds inte." #: tree-optimize.c:718 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är %u bytes" #: tree-optimize.c:721 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes" msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är större än %d bytes" #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2270 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2276 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2283 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2289 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" msgstr "för många argument till funktion" #: tree-ssa-operands.c:1277 #, gcc-internal-format msgid "internal error" msgstr "internt fel" #: tree-ssa.c:113 #, gcc-internal-format msgid "Expected an SSA_NAME object" msgstr "" #: tree-ssa.c:119 #, gcc-internal-format msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." msgstr "" #: tree-ssa.c:125 #, gcc-internal-format msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "" #: tree-ssa.c:131 #, gcc-internal-format msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "" #: tree-ssa.c:137 #, gcc-internal-format msgid "Found a real definition for a non-register" msgstr "" #: tree-ssa.c:166 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:175 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "" #: tree-ssa.c:227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Missing definition" msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" #: tree-ssa.c:233 #, gcc-internal-format msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:241 #, gcc-internal-format msgid "Definition in block %i follows the use" msgstr "" #: tree-ssa.c:248 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:280 #, gcc-internal-format msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:293 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n" msgstr "Argument saknas efter %s" #: tree-ssa.c:302 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "" #: tree-ssa.c:314 #, gcc-internal-format msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:364 #, gcc-internal-format msgid "Non-addressable variable inside an alias set." msgstr "" #: tree-ssa.c:382 #, gcc-internal-format msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set." msgstr "" #: tree-ssa.c:392 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed." msgstr "" #: tree-ssa.c:434 #, gcc-internal-format msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:442 #, gcc-internal-format msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc" msgstr "" #: tree-ssa.c:450 #, gcc-internal-format msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered." msgstr "" #: tree-ssa.c:459 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." msgstr "" #: tree-ssa.c:535 #, gcc-internal-format msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:551 #, gcc-internal-format msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags" msgstr "" #: tree-ssa.c:580 #, gcc-internal-format msgid "verify_name_tags failed" msgstr "" #: tree-ssa.c:647 #, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:672 #, gcc-internal-format msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:710 #, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed." msgstr "" #: tree-ssa.c:1379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #: tree-ssa.c:1404 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "" #: tree-vect-transform.c:598 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no support for reduction/induction" msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" #: tree-vect-transform.c:624 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported defining stmt" msgstr "ej stödd version" #: tree.c:3276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" #: tree.c:3284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" #: tree.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." msgstr "" #: tree.c:4457 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "" #: tree.c:4509 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "" #: tree.c:5412 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "" #: tree.c:5496 #, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5533 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5560 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5572 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5584 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varasm.c:477 #, gcc-internal-format msgid "%J%D causes a section type conflict" msgstr "" #: varasm.c:910 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jregister name not specified for %qD" msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" #: varasm.c:912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid register name for %qD" msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" #: varasm.c:914 #, gcc-internal-format msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" msgstr "" #: varasm.c:917 #, gcc-internal-format msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" msgstr "" #: varasm.c:927 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "global registervariabel har startvärde" #: varasm.c:930 #, gcc-internal-format msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" msgstr "" #: varasm.c:968 #, gcc-internal-format msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" msgstr "" #: varasm.c:1046 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" #: varasm.c:1107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: varasm.c:1607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" #: varasm.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "" #: varasm.c:1671 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" #: varasm.c:3791 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "" #: varasm.c:3796 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "" #: varasm.c:4065 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qs" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: varasm.c:4266 varasm.c:4310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: varasm.c:4274 #, gcc-internal-format msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" msgstr "" #: varasm.c:4308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: varasm.c:4317 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: varasm.c:4346 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "" #: varasm.c:4510 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:4513 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:4544 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" #: varasm.c:4549 #, gcc-internal-format msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" msgstr "" #: varasm.c:4607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" #: varray.c:203 #, gcc-internal-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varray.c:213 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" #: vec.c:146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" msgstr "" #: config/darwin-c.c:84 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "" #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 #: config/darwin-c.c:111 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:114 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: config/darwin-c.c:124 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/darwin-c.c:154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/darwin-c.c:157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: config/darwin-c.c:367 #, gcc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "" #: config/darwin.c:1350 #, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:103 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:118 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "" #: config/sol2-c.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "" #: config/sol2-c.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "" #: config/sol2-c.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" msgstr "" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/windiss.h:37 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for WindISS" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "-pipe stöds inte." #: config/alpha/alpha.c:278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-pipe stöds inte" #: config/alpha/alpha.c:289 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" #: config/alpha/alpha.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:335 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:385 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:392 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:408 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:413 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:417 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:445 #, gcc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" till -memory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023 #: config/s390/s390.c:8026 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "" #: config/arc/arc.c:172 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/arc/arc.c:394 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" #: config/arc/arc.c:401 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" #: config/arm/arm.c:808 #, gcc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march=" #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" #: config/arm/arm.c:931 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "" #: config/arm/arm.c:937 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" #: config/arm/arm.c:951 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:954 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:957 #, gcc-internal-format msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:961 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:969 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/arm/arm.c:972 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "" #: config/arm/arm.c:980 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "" #: config/arm/arm.c:988 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "Ogiltig flagga %s" #: config/arm/arm.c:1036 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1039 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1049 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1066 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "ogiltig flagga till --param: %s" #: config/arm/arm.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "Strukturstorleksgräns kan bara sättas till 8 eller 32" #: config/arm/arm.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic" #: config/arm/arm.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "" #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: config/arm/arm.c:11530 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "" #: config/arm/arm.c:12919 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "" #: config/arm/arm.c:13137 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "" #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" msgstr "initierad variabel \"%s\" är markerad som dllimport" #: config/arm/pe.c:180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" #: config/avr/avr.c:532 #, gcc-internal-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." #: config/avr/avr.c:4693 #, gcc-internal-format msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4701 #, gcc-internal-format msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4770 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." #: config/avr/avr.c:4784 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "" #: config/avr/avr.h:766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "trampolines not supported" msgstr "-pipe stöds inte" #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: config/c4x/c4x-c.c:71 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgstr "saknas '(' efter predikat" #: config/c4x/c4x-c.c:74 #, gcc-internal-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:79 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:81 #, gcc-internal-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:86 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:89 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" #: config/c4x/c4x.c:312 #, gcc-internal-format msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:874 #, gcc-internal-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" msgstr "" #: config/cris/cris.c:945 #, gcc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1256 #, gcc-internal-format msgid "allocated but unused delay list in epilogue" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1266 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" msgstr "funktion använder __builtin_eh_return" #: config/cris/cris.c:1584 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "internt fel: " #: config/cris/cris.c:2048 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2421 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2622 #, gcc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2650 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2686 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2704 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2719 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3033 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgstr "" #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:1016 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "" #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 #, gcc-internal-format msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" msgstr "" #: config/frv/frv.c:9774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" #: config/frv/frv.c:9779 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "" #: config/frv/frv.c:9790 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "" #: config/frv/frv.c:9856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "ogiltigt typargument" #: config/frv/frv.c:9879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" #: config/frv/frv.c:9884 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" #: config/frv/frv.c:10319 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10331 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10359 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10378 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10387 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10399 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "" #: config/h8300/h8300.c:358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 används utan -ms." #: config/h8300/h8300.c:364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-ms2600 används utan -ms." # fixme: spola tillbaka är inte perfekt #: config/i386/host-cygwin.c:65 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't extend PCH file: %m" msgstr "kan inte spola tillbaka %s" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, gcc-internal-format msgid "can't set position in PCH file: %m" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1242 #, gcc-internal-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" #: config/i386/i386.c:1270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/i386/i386.c:1273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "code model % not supported yet" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/i386/i386.c:1275 #, gcc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/i386/i386.c:1359 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1372 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1385 #, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1436 #, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/i386/i386.c:1507 #, gcc-internal-format msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1509 #, gcc-internal-format msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" #: config/i386/i386.c:1554 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" #: config/i386/i386.c:1561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "shared och mdll är inkompatibla" #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "shared och mdll är inkompatibla" #: config/i386/i386.c:1761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" #: config/i386/i386.c:1767 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" #: config/i386/i386.c:2565 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2567 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2867 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2884 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3132 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6270 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6285 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14232 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14570 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shift must be an immediate" msgstr "predikat måste vara en identifierare" #: config/i386/i386.c:15744 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" msgstr "attributet `%s' ignorerat" #: config/i386/winnt.c:74 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variables" msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" #: config/i386/winnt.c:172 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" #: config/i386/winnt.c:195 #, gcc-internal-format msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:255 #, gcc-internal-format msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "\"%s\" är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL." #: config/i386/winnt.c:308 #, gcc-internal-format msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:447 #, gcc-internal-format msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:450 #, gcc-internal-format msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:617 #, gcc-internal-format msgid "%J'%D' causes a section type conflict" msgstr "" #: config/i386/cygming.h:185 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "" #: config/i386/djgpp.h:191 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "" #: config/i386/i386-interix.h:257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" #: config/ia64/ia64.c:508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" #: config/ia64/ia64.c:515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: config/ia64/ia64.c:522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357 #, gcc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s är ett tomt intervall" #: config/ia64/ia64.c:4753 #, gcc-internal-format msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4770 #, gcc-internal-format msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4801 #, gcc-internal-format msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4813 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/ia64/ia64.c:4829 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -tune= switch" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" #: config/iq2000/iq2000.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:1678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "The compiler does not support -march=%s." msgstr "ISO C stöder inte formatstorlek i strftime" #: config/iq2000/iq2000.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:2847 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" #: config/iq2000/iq2000.c:3305 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836 #: config/xtensa/xtensa.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:178 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:187 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0= and % attributes are not compatible, ignoring %" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450 #, gcc-internal-format msgid "% attribute is already used" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "kan inte ange både -C och -o" #: config/m68k/m68k.c:245 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "" #: config/mcore/mcore.c:2992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\"" #: config/mips/mips.c:4026 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4049 #, gcc-internal-format msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4083 #, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4085 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "Använd 64-bitars ABI" #: config/mips/mips.c:4087 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "Använd 32-bitars ABI" #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 #: config/mips/mips.c:4196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "ej stödd version" #: config/mips/mips.c:4137 #, gcc-internal-format msgid "-mint64 is a deprecated option" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4140 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" #: config/mips/mips.c:4191 #, gcc-internal-format msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4208 #, gcc-internal-format msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4275 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d requires -mpaired-single" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4284 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c" #: config/mips/mips.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4800 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4813 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4827 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" #: config/mips/mips.c:8987 #, gcc-internal-format msgid "the cpu name must be lower case" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2334 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:229 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/mmix/mmix.c:657 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "ingen datatyp för läge `%s'" #: config/mmix/mmix.c:671 #, gcc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:841 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:863 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1897 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2133 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "" #: config/pa/pa.c:418 #, gcc-internal-format msgid "" "unknown -mschedule= option (%s).\n" "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:443 #, gcc-internal-format msgid "" "unknown -march= option (%s).\n" "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:463 #, gcc-internal-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93, 95 and 98.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:468 #, gcc-internal-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93 and 95.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:472 #, gcc-internal-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid option is 93.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:489 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:494 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:499 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor," #: config/pa/pa.c:500 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "flaggan -g är avslagen." #: config/pa/pa.c:8348 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:85 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:52 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:131 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:137 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:181 #, gcc-internal-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" msgstr "" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:46 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "ignorerar #pragma %s" #: config/rs6000/rs6000-c.c:59 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "heltalsspill i uttryck" #: config/rs6000/rs6000-c.c:61 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" #: config/rs6000/rs6000.c:1263 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system" #: config/rs6000/rs6000.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system" #: config/rs6000/rs6000.c:1284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "Okänd flagga -mdebug-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1307 #, gcc-internal-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1631 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1660 #, gcc-internal-format msgid "Using darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1665 #, gcc-internal-format msgid "Using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1671 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1688 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs" msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" #: config/rs6000/rs6000.c:1704 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1711 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "okänt maskinläge `%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4789 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4862 #, gcc-internal-format msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:5094 #, gcc-internal-format msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:5957 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: config/rs6000/rs6000.c:6995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:7049 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:7211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: config/rs6000/rs6000.c:7383 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: config/rs6000/rs6000.c:7496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: config/rs6000/rs6000.c:7511 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7745 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:7818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:13699 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "%s är för stor" #: config/rs6000/rs6000.c:16217 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17307 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17309 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17313 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17315 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17317 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17319 #, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17321 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned #. off. #: config/rs6000/darwin.h:89 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "" #. Darwin doesn't support -fpic. #: config/rs6000/darwin.h:95 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" msgstr "-pipe stöds inte." #: config/rs6000/darwin.h:113 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "" #. See note below. #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) #. rs6000_long_double_type_size = 128; #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-pipe stöds inte" #: config/rs6000/linux64.h:109 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1833 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:292 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:299 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\"" #: config/rs6000/sysv4.h:314 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" #: config/s390/s390.c:1406 #, gcc-internal-format msgid "Unknown cpu used in -march=%s." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s." msgstr "-pipe stöds inte" #: config/s390/s390.c:1432 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1443 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1450 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid value for -mwarn-framesize" msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s" #: config/s390/s390.c:1460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid value for -mstack-size" msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" #: config/s390/s390.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1469 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid value for -mstack-guard" msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" #: config/s390/s390.c:1472 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1475 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1478 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:6542 #, gcc-internal-format msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "" #: config/s390/s390.c:7078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is " msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" #: config/s390/s390.c:7078 #, gcc-internal-format msgid " bytes" msgstr "" #: config/s390/s390.c:7082 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/sh/sh.c:6201 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" #: config/sh/sh.c:7194 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "" #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions. #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" msgstr "%s före strängkonstant" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:7258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" #: config/sh/symbian.c:147 #, gcc-internal-format msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "" #: config/sh/symbian.c:158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" #: config/sh/symbian.c:171 #, gcc-internal-format msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:286 #, gcc-internal-format msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:332 #, gcc-internal-format msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:436 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" #: config/sh/symbian.c:511 #, gcc-internal-format msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277 #, gcc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Profiling is not supported on this target." msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" #: config/sparc/sparc.c:589 #, gcc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:596 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:621 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:528 #, gcc-internal-format msgid "Constant halfword load operand out of range." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:538 #, gcc-internal-format msgid "Constant arithmetic operand out of range." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1224 #, gcc-internal-format msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1390 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1479 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" #: config/stormy16/stormy16.c:2052 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" #: config/stormy16/stormy16.c:2434 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" #: config/stormy16/stormy16.c:2441 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class." msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:69 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:94 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" #: config/v850/v850-c.c:102 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:147 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:179 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:198 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:209 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:220 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:231 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:242 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:253 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:264 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "" #: config/v850/v850.c:168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s=%s is not numeric" msgstr "%s=%s är för stor." #: config/v850/v850.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s=%s is too large" msgstr "%s=%s är för stor." #: config/v850/v850.c:2246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" #: config/v850/v850.c:2257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: config/v850/v850.c:2456 #, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d\n" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 #, gcc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2656 #, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3026 #, gcc-internal-format msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3048 #, gcc-internal-format msgid "Too much stack space to dispose of: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3221 #, gcc-internal-format msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3243 #, gcc-internal-format msgid "Too much stack space to prepare: %d" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.c:1825 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:2672 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." #: ada/misc.c:257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"-%s\"" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: ada/misc.c:298 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "" #: cp/call.c:288 #, gcc-internal-format msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "" #: cp/call.c:2376 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T, %T) " msgstr "" #: cp/call.c:2381 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T) " msgstr "" #: cp/call.c:2385 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T) " msgstr "" #: cp/call.c:2389 #, gcc-internal-format msgid "%s %T " msgstr "" #: cp/call.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "%J%s %+#D " msgstr "" #: cp/call.c:2393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%s %+#D" msgstr "%s: %s" #: cp/call.c:2614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "" #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:2896 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "" #: cp/call.c:2965 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "" #: cp/call.c:2974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/call.c:3012 #, gcc-internal-format msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "" #: cp/call.c:3018 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E%s%>" msgstr "" #: cp/call.c:3022 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" msgstr "" #: cp/call.c:3027 #, gcc-internal-format msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" msgstr "" #: cp/call.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" msgstr "" #: cp/call.c:3035 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%s%E%>" msgstr "" #: cp/call.c:3125 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck" #: cp/call.c:3202 #, gcc-internal-format msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" msgstr "" #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types" msgstr "" #: cp/call.c:3405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "typfel i villkorsuttryck" #: cp/call.c:3412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" #: cp/call.c:3706 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "" #: cp/call.c:3779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" #: cp/call.c:4038 #, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4055 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" msgstr "" #: cp/call.c:4057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat" #: cp/call.c:4059 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "" #: cp/call.c:4060 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "" #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "konvertering från NaN till int" #: cp/call.c:4151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" #: cp/call.c:4163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: cp/call.c:4166 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/call.c:4174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT for argument %P to %qD" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: cp/call.c:4177 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from %qT" msgstr "konvertering från NaN till int" #: cp/call.c:4186 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" #: cp/call.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "converting negative value %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" #: cp/call.c:4337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/call.c:4446 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4472 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "" #: cp/call.c:4515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" #: cp/call.c:4720 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "" #: cp/call.c:4739 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" #: cp/call.c:5249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" #: cp/call.c:5274 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:5353 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "" #: cp/call.c:5371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/call.c:5395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/call.c:6000 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" #: cp/call.c:6059 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "" #: cp/call.c:6060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr "konvertering från NaN till int" #: cp/call.c:6062 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr "" #: cp/call.c:6182 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "" #: cp/call.c:6323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not convert %qE to %qT" msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" #: cp/call.c:6454 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6458 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "" #: cp/class.c:273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/class.c:930 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "" #: cp/class.c:932 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "" #: cp/class.c:1032 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/class.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" msgstr "" #: cp/class.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "" #: cp/class.c:1142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD names constructor" msgstr "struct" #: cp/class.c:1147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD invalid in %qT" msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" #: cp/class.c:1155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no members matching %qD in %q#T" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD invalid in %q#T" msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" #: cp/class.c:1188 #, gcc-internal-format msgid " because of local method %q#D with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1196 #, gcc-internal-format msgid " because of local member %q#D with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/class.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "" #: cp/class.c:1563 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:1603 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2414 #, gcc-internal-format msgid "%qD was hidden" msgstr "" #: cp/class.c:2415 #, gcc-internal-format msgid " by %qD" msgstr "" #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "private member %q#D in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109 #, gcc-internal-format msgid "protected member %q#D in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2633 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %q#D with non-integral type" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: cp/class.c:2650 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qD width not an integer constant" msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" #: cp/class.c:2656 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qD" msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" #: cp/class.c:2661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qD" msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" #: cp/class.c:2667 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "width of %qD exceeds its type" msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" #: cp/class.c:2676 #, gcc-internal-format msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" msgstr "" #: cp/class.c:2736 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with constructor not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2739 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with destructor not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2742 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" #: cp/class.c:2826 #, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D" msgstr "" #: cp/class.c:2886 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be static because it is a member of a union" msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" #: cp/class.c:2891 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "" #: cp/class.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "field %qD in local class cannot be static" msgstr "" #: cp/class.c:2906 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qD invalidly declared function type" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: cp/class.c:2912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qD invalidly declared method type" msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" #: cp/class.c:2944 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:2991 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "field %q#D with same name as class" msgstr "" #: cp/class.c:3039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: cp/class.c:3043 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr "" #: cp/class.c:3045 #, gcc-internal-format msgid " or %" msgstr "" #: cp/class.c:3048 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %" msgstr "" #: cp/class.c:3481 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:3593 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:3675 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/class.c:4338 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4437 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:4449 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:4626 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the #. DECL_MODE. #: cp/class.c:4665 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4688 #, gcc-internal-format msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4698 #, gcc-internal-format msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4758 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: cp/class.c:5049 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "" #: cp/class.c:5146 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "" #: cp/class.c:5562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen" #: cp/class.c:5649 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "" #: cp/class.c:5774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/class.c:5797 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/class.c:5823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: cp/class.c:5826 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "" #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "inte tillräcklig typinformation" #: cp/class.c:5888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" #: cp/class.c:6038 #, gcc-internal-format msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/class.c:6276 #, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "" #: cp/cvt.c:90 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/cvt.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" msgstr "" #: cp/cvt.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "" #: cp/cvt.c:542 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/cvt.c:670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "konvertering från NaN till int" #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "" #: cp/cvt.c:717 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "" #: cp/cvt.c:764 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" #: cp/cvt.c:798 #, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "" #: cp/cvt.c:857 #, gcc-internal-format msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:860 #, gcc-internal-format msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:876 #, gcc-internal-format msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:898 #, gcc-internal-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" msgstr "" #: cp/cvt.c:909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s has no effect" msgstr "%s har ingen %s" #: cp/cvt.c:941 #, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "" #: cp/cvt.c:1049 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" #: cp/cvt.c:1121 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" #: cp/cvt.c:1123 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:361 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qD used but not defined" msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" #: cp/decl.c:372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qD defined but not used" msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" #: cp/decl.c:1009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was declared % and later %" msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\"" #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1058 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: cp/decl.c:1059 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:1066 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" #: cp/decl.c:1068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing %s function %q#D" msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\"" #: cp/decl.c:1098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: cp/decl.c:1103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: cp/decl.c:1227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: cp/decl.c:1230 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q#D" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q#D" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q#D" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: cp/decl.c:1273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:1275 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q#D here" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #: cp/decl.c:1289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has a previous declaration as %q#D" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:1343 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %qD here" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D previously defined here" msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" #: cp/decl.c:1356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D previously declared here" msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D" msgstr "prototyp för \"%s\" följer" #: cp/decl.c:1366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgstr "icke-prototypdefinition here" #: cp/decl.c:1378 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1380 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q#D" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D was used before it was declared inline" msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" #: cp/decl.c:1422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious non-inline declaration here" msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:1474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" #: cp/decl.c:1568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: cp/decl.c:1570 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "than previous declaration %qF" msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:1731 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "initiering" #: cp/decl.c:1810 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" msgstr "" #: cp/decl.c:1812 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: cp/decl.c:2056 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion" #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" msgstr "hopp till case-etikett" #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "hopp till case-etikett" #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H from here" msgstr " från här" #: cp/decl.c:2162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q#D" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " går in i try-block" #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " går in i catch-block" #: cp/decl.c:2265 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " från här" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J enters catch block" msgstr " går in i catch-block" #: cp/decl.c:2278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q#D" msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" #: cp/decl.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "" #: cp/decl.c:2315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" msgstr "ogiltigt typargument" #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" #: cp/decl.c:2680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" #: cp/decl.c:3352 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" #: cp/decl.c:3370 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3374 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3378 #, gcc-internal-format msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3404 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:3408 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:3445 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" #: cp/decl.c:3453 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "" #: cp/decl.c:3460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified inside a class" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3468 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for constructors" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:3507 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" msgstr "" #: cp/decl.c:3630 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" #: cp/decl.c:3642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" #: cp/decl.c:3672 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/decl.c:3678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if" #: cp/decl.c:3687 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "" #: cp/decl.c:3695 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "initiering" #: cp/decl.c:3733 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: cp/decl.c:3782 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ" #: cp/decl.c:3805 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/decl.c:3855 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" #: cp/decl.c:3861 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/decl.c:3887 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:3920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" #: cp/decl.c:3925 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" #: cp/decl.c:3935 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:3974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't known" msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" #: cp/decl.c:3996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't constant" msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" #: cp/decl.c:4051 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgstr "" #: cp/decl.c:4054 #, gcc-internal-format msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgstr "" #: cp/decl.c:4081 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:4146 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "" #: cp/decl.c:4217 #, gcc-internal-format msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:4282 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "" #: cp/decl.c:4298 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck" #: cp/decl.c:4302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/decl.c:4366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:4407 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" #: cp/decl.c:4418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/decl.c:4472 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "" #: cp/decl.c:4508 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "" #: cp/decl.c:4523 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized const members" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: cp/decl.c:4525 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized reference members" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: cp/decl.c:4725 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" #: cp/decl.c:4742 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:4783 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:4817 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:4832 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "" #: cp/decl.c:5391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" #: cp/decl.c:5393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" #: cp/decl.c:5414 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % %s" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #: cp/decl.c:5416 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % %s" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #: cp/decl.c:5418 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in %s declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:5422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a friend" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: cp/decl.c:5428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared with an exception specification" msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" #: cp/decl.c:5514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" #: cp/decl.c:5516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/decl.c:5518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/decl.c:5522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %" msgstr "\"main\" måste returnera \"int\"" #: cp/decl.c:5552 #, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" msgstr "" #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891 #, gcc-internal-format msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:5561 #, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:5584 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #: cp/decl.c:5608 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:5618 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:5646 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:5654 #, gcc-internal-format msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:5720 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:5888 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" msgstr "" #: cp/decl.c:5897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" #: cp/decl.c:6014 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/decl.c:6024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/decl.c:6028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/decl.c:6048 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" #: cp/decl.c:6050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" #: cp/decl.c:6086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" #: cp/decl.c:6088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" #: cp/decl.c:6096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" #: cp/decl.c:6098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" #: cp/decl.c:6105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" #: cp/decl.c:6108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" #: cp/decl.c:6113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" #: cp/decl.c:6115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" #: cp/decl.c:6145 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "" #: cp/decl.c:6219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %s" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:6221 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "creating %s" msgstr "Skapar %s.\n" #: cp/decl.c:6233 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "" #: cp/decl.c:6237 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "" #: cp/decl.c:6272 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas" #: cp/decl.c:6282 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "" #: cp/decl.c:6295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operator %qT declared to return %qT" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: cp/decl.c:6297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type specified for %" msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" #: cp/decl.c:6319 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "" #: cp/decl.c:6323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void" #: cp/decl.c:6326 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "" #: cp/decl.c:6481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: cp/decl.c:6507 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: cp/decl.c:6537 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:6626 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:6669 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %" msgstr "ISO C++ stödjer inte \"long long\"" #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" #: cp/decl.c:6756 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för \"%s\"" #: cp/decl.c:6758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för \"%s\"" #: cp/decl.c:6760 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "long and short specified together for %qs" msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" #: cp/decl.c:6762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "long or short specified with char for %qs" msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\"" #: cp/decl.c:6764 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "long or short specified with floating type for %qs" msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för \"%s\"" #: cp/decl.c:6766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned given together for %qs" msgstr "både signed och unsigned angivet för \"%s\"" #: cp/decl.c:6772 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt på \"%s\"" #: cp/decl.c:6837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "complex ogiltig för \"%s\"" #: cp/decl.c:6866 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" msgstr "" #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" #: cp/decl.c:6901 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "" #: cp/decl.c:6908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" #: cp/decl.c:6916 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:6920 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "" #: cp/decl.c:6927 #, gcc-internal-format msgid "virtual outside class declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:6970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" #: cp/decl.c:7004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %" msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" #: cp/decl.c:7016 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "" #: cp/decl.c:7142 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" #: cp/decl.c:7145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" #: cp/decl.c:7165 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" #: cp/decl.c:7168 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "" #: cp/decl.c:7173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" #: cp/decl.c:7193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't initialize friend function %qs" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:7197 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "" #: cp/decl.c:7201 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "" #: cp/decl.c:7203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:7216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner" #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser" #: cp/decl.c:7236 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" #: cp/decl.c:7244 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" #: cp/decl.c:7283 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "" #: cp/decl.c:7322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" #: cp/decl.c:7369 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored" msgstr "" #: cp/decl.c:7388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/decl.c:7403 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:7442 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:7444 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:7452 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %" msgstr "" #: cp/decl.c:7460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/decl.c:7465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/decl.c:7471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %" msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cp/decl.c:7476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/decl.c:7481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/decl.c:7501 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "" #: cp/decl.c:7517 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "" #: cp/decl.c:7616 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cp/decl.c:7642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" #: cp/decl.c:7647 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" #: cp/decl.c:7655 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" #: cp/decl.c:7657 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "" #: cp/decl.c:7661 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "" #: cp/decl.c:7674 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:7685 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" #: cp/decl.c:7704 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" #: cp/decl.c:7729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:7774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: cp/decl.c:7789 #, gcc-internal-format msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" msgstr "" #: cp/decl.c:7798 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" #: cp/decl.c:7807 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/decl.c:7825 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl.c:7901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/decl.c:7903 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/decl.c:7912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" #: cp/decl.c:7922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cp/decl.c:7933 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: #. #. 4 A member-declarator can contain a #. constant-initializer only if it declares a static #. member (_class.static_) of integral or enumeration #. type, see _class.static.data_. #. #. This used to be relatively common practice, but #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:7973 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/decl.c:7975 #, gcc-internal-format msgid "making %qD static" msgstr "" #: cp/decl.c:8033 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:8035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:8037 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:8048 #, gcc-internal-format msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:8051 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:8059 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" #: cp/decl.c:8090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8097 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" #: cp/decl.c:8126 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "" #: cp/decl.c:8133 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #: cp/decl.c:8138 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" #: cp/decl.c:8281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: cp/decl.c:8284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" #: cp/decl.c:8301 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" #: cp/decl.c:8369 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: cp/decl.c:8393 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" msgstr "" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8552 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "" #: cp/decl.c:8676 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #: cp/decl.c:8678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/decl.c:8698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" #: cp/decl.c:8704 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" #: cp/decl.c:8722 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "" #: cp/decl.c:8763 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:8770 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "" #: cp/decl.c:8820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its argument" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8824 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its second argument" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8833 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8854 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8860 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8869 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take %" msgstr "" #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8881 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8889 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:8903 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "" #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" #: cp/decl.c:8976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" #: cp/decl.c:8991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" #: cp/decl.c:8992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "detta är en tidigare deklaration" #: cp/decl.c:9000 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "detta är en tidigare deklaration" #: cp/decl.c:9008 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9023 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "" #: cp/decl.c:9209 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: cp/decl.c:9227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: cp/decl.c:9334 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "" #: cp/decl.c:9340 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "" #: cp/decl.c:9348 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "" #: cp/decl.c:9367 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "" #: cp/decl.c:9400 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "" #: cp/decl.c:9402 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "upprepat case-värde" #: cp/decl.c:9472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "omdefiniering av \"%s\"" #: cp/decl.c:9473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition here" msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:9610 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:9716 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD not integer constant" msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" #: cp/decl.c:9743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "överspill i uppräkningsvärden" #: cp/decl.c:9814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "returtypen är en inkomplett typ" #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161 #, gcc-internal-format msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "" #: cp/decl.c:10258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: cp/decl.c:10747 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: cp/decl.c:10762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/decl.c:10972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" #: cp/decl2.c:279 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" #: cp/decl2.c:380 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" #: cp/decl2.c:423 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" msgstr "skapar ett fält med storlek noll" #: cp/decl2.c:429 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" msgstr "" #: cp/decl2.c:441 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %" msgstr "" #: cp/decl2.c:449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:485 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" #: cp/decl2.c:494 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of % in template declaration of %q#D" msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/decl2.c:553 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:569 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:674 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:775 #, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "" #: cp/decl2.c:783 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "" #: cp/decl2.c:786 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "" #: cp/decl2.c:867 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "" #: cp/decl2.c:886 #, gcc-internal-format msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" msgstr "" #: cp/decl2.c:896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/decl2.c:944 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "fältinitierare är ej konstant" #: cp/decl2.c:972 #, gcc-internal-format msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "" #: cp/decl2.c:1018 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" #: cp/decl2.c:1028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" #: cp/decl2.c:1035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/decl2.c:1042 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #: cp/decl2.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "" #: cp/decl2.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "" #: cp/decl2.c:1171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" #: cp/decl2.c:1207 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" #: cp/decl2.c:1216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" #: cp/decl2.c:1245 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" #: cp/decl2.c:1254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" #: cp/decl2.c:3017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %qD used but never defined" msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad" #: cp/decl2.c:3165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2371 #, gcc-internal-format msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" msgstr "" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:262 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" msgstr "" #: cp/except.c:273 #, gcc-internal-format msgid "call to Java % or % with % undefined" msgstr "" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:280 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %" msgstr "" #: cp/except.c:343 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "" #: cp/except.c:602 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "" #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "" #: cp/except.c:692 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr "" #: cp/except.c:836 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "" #: cp/except.c:921 #, gcc-internal-format msgid "%Hexception of type %qT will be caught" msgstr "" #: cp/except.c:923 #, gcc-internal-format msgid "%H by earlier handler for %qT" msgstr "" #: cp/except.c:953 #, gcc-internal-format msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "" #: cp/friend.c:152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/friend.c:228 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template friend class T::X; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %" msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" #: cp/friend.c:252 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "" #: cp/friend.c:310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/friend.c:315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/friend.c:323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" #. template friend class T; #: cp/friend.c:336 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: cp/friend.c:364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/friend.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" #: cp/friend.c:497 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "" #: cp/friend.c:553 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" #: cp/friend.c:557 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgstr "" #: cp/init.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" #: cp/init.c:373 #, gcc-internal-format msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "" #: cp/init.c:379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized reference member %qD" msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" #: cp/init.c:382 #, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" msgstr "" #: cp/init.c:525 #, gcc-internal-format msgid "%qD will be initialized after" msgstr "" #: cp/init.c:528 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" #: cp/init.c:531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %q#D" msgstr "%s: %s" #: cp/init.c:533 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr "" #: cp/init.c:534 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J when initialized here" msgstr "parameter \"%s\" är initierad" #: cp/init.c:550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" #: cp/init.c:553 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" #: cp/init.c:620 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" #: cp/init.c:682 #, gcc-internal-format msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "" #: cp/init.c:906 cp/init.c:925 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "" #: cp/init.c:912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: cp/init.c:919 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/init.c:958 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "" #: cp/init.c:966 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "" #: cp/init.c:1012 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "" #: cp/init.c:1020 #, gcc-internal-format msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "" #: cp/init.c:1023 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qD is not a direct base of %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/init.c:1103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" #: cp/init.c:1302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not an aggregate type" msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/init.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" msgstr "" #: cp/init.c:1402 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "" #: cp/init.c:1421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of type %qT" msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" #: cp/init.c:1440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" #: cp/init.c:1542 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: cp/init.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "" #: cp/init.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "zero size array reserves no space" msgstr "" #: cp/init.c:1656 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "" #: cp/init.c:1662 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "" #: cp/init.c:1694 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while % undefined" msgstr "" #: cp/init.c:1710 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't find class$" msgstr "Kan inte hitta class$" #: cp/init.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type % for new" msgstr "ogiltig typ \"void\" för new" #: cp/init.c:1848 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in % of %q#T" msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" #: cp/init.c:1882 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "" #: cp/init.c:1922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/init.c:2055 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" #: cp/init.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "" #: cp/init.c:2583 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "" #: cp/init.c:2738 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "" #: cp/init.c:2741 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgstr "" #: cp/init.c:2762 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "" #: cp/init.c:2995 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "" #: cp/lex.c:431 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "" #: cp/lex.c:438 #, gcc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "ogiltigt #pragma %s" #: cp/lex.c:446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "--driver stödjs inte längre" #: cp/lex.c:525 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "" #: cp/lex.c:550 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "" #: cp/lex.c:564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "\"%s\" är inte definierad" #: cp/lex.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:605 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "" #: cp/lex.c:614 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "" #: cp/mangle.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "" #: cp/mangle.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "" #: cp/mangle.c:2172 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" msgstr "" #: cp/mangle.c:2482 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/method.c:446 #, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "" #: cp/method.c:662 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:668 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:780 #, gcc-internal-format msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " msgstr "" #: cp/method.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:693 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of % as %qT" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %qD" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/name-lookup.c:726 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "%s: %s" #: cp/name-lookup.c:814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "typ skiljer sig från tidigare extern deklaration" #: cp/name-lookup.c:815 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q#D" msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\"" #: cp/name-lookup.c:897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" #: cp/name-lookup.c:898 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global declaration %q#D" msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:966 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? #: cp/name-lookup.c:972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" #: cp/name-lookup.c:979 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" #: cp/name-lookup.c:1095 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1096 #, gcc-internal-format msgid " matches this %qD under ISO standard rules" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1098 #, gcc-internal-format msgid " matches this %qD under old rules" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1118 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1126 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1179 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s: %s: " #: cp/name-lookup.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1864 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" #: cp/name-lookup.c:1880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" #: cp/name-lookup.c:1899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q#D" msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" #: cp/name-lookup.c:1900 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "användning ab `%s' i mall" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" #: cp/name-lookup.c:2031 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #: cp/name-lookup.c:2127 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2698 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2703 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using-declaration cannot name destructor" msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" #: cp/name-lookup.c:2776 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" #: cp/name-lookup.c:2784 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" #: cp/name-lookup.c:2820 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" #. The parser did not find it, so it's not there. #: cp/name-lookup.c:2997 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown namespace %qD" msgstr "okänt #pragma namespace %s" #: cp/name-lookup.c:3158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "namespace %qT undeclared" msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" #: cp/name-lookup.c:3202 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3209 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" #: cp/name-lookup.c:3344 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %qD is ambiguous" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: cp/name-lookup.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " first declared as %q#D here" msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" #: cp/name-lookup.c:3347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " also declared as %q#D here" msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" #: cp/name-lookup.c:3362 #, gcc-internal-format msgid "%qD denotes an ambiguous type" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J first type here" msgstr " från här" #: cp/name-lookup.c:3364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J other type here" msgstr " från här" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: cp/name-lookup.c:3482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a template" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: cp/name-lookup.c:3497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD undeclared in namespace %qD" msgstr "okänt #pragma namespace %s" #: cp/name-lookup.c:4124 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a function," msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" #: cp/name-lookup.c:4125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " conflict with %qD" msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\"" #: cp/name-lookup.c:4899 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:4908 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "" #: cp/parser.c:1797 #, gcc-internal-format msgid "minimum/maximum operators are deprecated" msgstr "" #: cp/parser.c:1817 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "Klass \"%s\" finns redan" #: cp/parser.c:1846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> has not been declared" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/parser.c:1852 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in non-class type %qT" msgstr "" #: cp/parser.c:1855 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> has not been declared" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/parser.c:1858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has not been declared" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/parser.c:1861 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> %s" msgstr "" #: cp/parser.c:1863 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> %s" msgstr "" #: cp/parser.c:1865 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD %s" msgstr " %s" #: cp/parser.c:1917 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "" #: cp/parser.c:1918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: cp/parser.c:1939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: cp/parser.c:1941 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "ogiltigt format på #line" #: cp/parser.c:1970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgstr "spill i konstant uttryck" #: cp/parser.c:1995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "ogiltigt typargument" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" #: cp/parser.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps % was intended)" msgstr "" #: cp/parser.c:2047 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "" #: cp/parser.c:2050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" #: cp/parser.c:2759 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "" #: cp/parser.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgstr "" #: cp/parser.c:2819 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% may not be used in this context" msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" #: cp/parser.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "" #: cp/parser.c:3327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" #: cp/parser.c:3984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" #: cp/parser.c:4928 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "" #: cp/parser.c:4929 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "" #: cp/parser.c:5131 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "" #: cp/parser.c:5320 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "användning av gammaldags typkonvertering" #: cp/parser.c:6090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" #: cp/parser.c:6634 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" #: cp/parser.c:6759 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "" #: cp/parser.c:7078 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "" #: cp/parser.c:7209 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "flera \"%s\"" #: cp/parser.c:7378 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" #: cp/parser.c:7692 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take base initializers" msgstr "" #: cp/parser.c:7743 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "" #: cp/parser.c:7785 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:8151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:8524 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" #: cp/parser.c:8525 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:8532 #, gcc-internal-format msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" msgstr "" #: cp/parser.c:8596 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "ogiltigt typargument" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8709 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" #: cp/parser.c:8710 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "" #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %qs" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/parser.c:9742 #, gcc-internal-format msgid "using % outside of template" msgstr "" #: cp/parser.c:9937 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type attributes are honored only at type definition" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:10319 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" #: cp/parser.c:10649 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "" #: cp/parser.c:10651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" #: cp/parser.c:10782 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "" #: cp/parser.c:11167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "fältindex är inte ett heltal" #: cp/parser.c:11237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a type" msgstr "användning ab `%s' i mall" #: cp/parser.c:11279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" #: cp/parser.c:11280 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "" #: cp/parser.c:11468 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "upprepat case-värde" #: cp/parser.c:11997 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" #: cp/parser.c:12058 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "" #: cp/parser.c:12061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare" #: cp/parser.c:12803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "omdeklaration av \"%s\"" #: cp/parser.c:12814 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "" #: cp/parser.c:12827 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification ignored" msgstr "" #: cp/parser.c:12838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %