# Dutch messages for gcc 4.3.0. # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-18 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:16+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:4713 c-typeck.c:5944 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424 #: cp/error.c:656 cp/error.c:938 msgid "" msgstr "" #: c-objc-common.c:173 #, fuzzy #| msgid "" msgid "({anonymous})" msgstr "" #: c-parser.c:946 cp/parser.c:22252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569 #: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170 #: c-parser.c:7303 c-parser.c:7338 c-parser.c:7369 c-parser.c:7416 #: c-parser.c:7597 c-parser.c:8364 c-parser.c:8434 c-parser.c:8477 #: c-parser.c:9755 c-parser.c:9770 c-parser.c:9779 c-parser.c:9924 #: c-parser.c:9963 c-parser.c:2500 c-parser.c:7590 cp/parser.c:21775 #: cp/parser.c:22198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794 #: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613 #: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232 #: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6683 #: c-parser.c:6698 c-parser.c:6722 c-parser.c:7888 c-parser.c:7960 #: c-parser.c:8786 c-parser.c:8807 c-parser.c:8857 c-parser.c:9010 #: c-parser.c:9089 c-parser.c:9173 c-parser.c:9887 c-parser.c:10711 #: c-parser.c:8930 c-parser.c:8955 cp/parser.c:22201 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555 #: cp/parser.c:21773 cp/parser.c:22216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804 #: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290 #: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619 #: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164 #: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6691 #: c-parser.c:6714 c-parser.c:6735 c-parser.c:6874 c-parser.c:7146 #: c-parser.c:7682 c-parser.c:7703 c-parser.c:7911 c-parser.c:7964 #: c-parser.c:8336 c-parser.c:8789 c-parser.c:8810 c-parser.c:8888 #: c-parser.c:9017 c-parser.c:9154 c-parser.c:9237 c-parser.c:9815 #: c-parser.c:9932 c-parser.c:9974 c-parser.c:10720 cp/parser.c:22246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224 #: c-parser.c:6491 c-parser.c:6755 c-parser.c:6861 c-parser.c:10623 #: c-parser.c:10625 cp/parser.c:22210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3271 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3767 c-parser.c:9771 cp/parser.c:22204 cp/parser.c:24021 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:4057 c-parser.c:7931 c-parser.c:10217 c-parser.c:2318 #: c-parser.c:2521 c-parser.c:7485 cp/parser.c:14416 cp/parser.c:22207 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469 #: c-parser.c:7696 c-parser.c:8071 c-parser.c:8128 c-parser.c:9143 #: cp/parser.c:22240 cp/parser.c:23242 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:6279 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:7156 c-parser.c:7188 c-parser.c:7428 cp/parser.c:23805 #: cp/parser.c:23879 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:7845 cp/parser.c:22225 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:9241 cp/parser.c:22249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:9494 c-parser.c:9525 c-parser.c:9761 c-parser.c:9913 #: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22228 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:10274 c-parser.c:10264 cp/parser.c:26658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %" #: c-parser.c:10611 cp/parser.c:22213 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-typeck.c:6587 #, fuzzy #| msgid "" msgid "(anonymous)" msgstr "" #: cfgrtl.c:2052 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2180 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2234 msgid "insn outside basic block" msgstr "" # Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen... #: cfgrtl.c:2241 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return niet gevolgd door barrière" #: collect2.c:1691 #, fuzzy, c-format #| msgid "collect2 version %s" msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2 versie %s" #: collect2.c:1798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d constructor(s) found\n" msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d constructor(s) gevonden\n" msgstr[1] "%d constructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1802 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d destructor(s) found\n" msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destructor(s) gevonden\n" msgstr[1] "%d destructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1806 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d frame table(s) found\n" msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d frame-tabel(len) gevonden\n" msgstr[1] "%d frame-tabel(len) gevonden\n" #: collect2.c:2062 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: collect2.c:2346 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #: collect2.c:2837 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" #: cprop.c:1761 #, fuzzy msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "ingeschakelde opties: " #: diagnostic.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n" #: diagnostic.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n" #: diagnostic.c:219 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:240 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:249 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "" # mja, kan beter #: diagnostic.c:514 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: in de war door de voorgaande fouten, ik stop ermee\n" # misschien beter 'betreden' ofzo dan 'uitgevoerd' #: diagnostic.c:880 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Interne compilerfout: De foutrapporteringsroutines werden opnieuw uitgevoerd.\n" #: final.c:1160 msgid "negative insn length" msgstr "negatieve insn-lengte" #: final.c:2716 msgid "could not split insn" msgstr "kon insn niet splitsen" #: final.c:3124 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ongeldige 'asm': " #: final.c:3307 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3324 final.c:3336 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect" #: final.c:3383 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter" #: final.c:3386 final.c:3427 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer buiten bereik" #: final.c:3444 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ongeldige %%-code" #: final.c:3474 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "operand van '%%l' is geen label" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3615 config/i386/i386.c:13033 config/pdp11/pdp11.c:1689 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #: final.c:3673 config/i386/i386.c:13131 config/pdp11/pdp11.c:1730 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: gcc.c:1329 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n" #: gcc.c:1526 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:1636 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n" #: gcc.c:1761 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1830 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1832 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2249 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2613 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" #: gcc.c:2753 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2955 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n" #: gcc.c:2956 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcc.c:2958 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:2959 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: gcc.c:2960 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:2961 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr "" #: gcc.c:2962 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:2964 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:2965 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr "" #: gcc.c:2966 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr "" #: gcc.c:2967 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:2968 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr "" #: gcc.c:2969 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr "" #: gcc.c:2970 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr "" #: gcc.c:2971 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:2972 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr "" #: gcc.c:2973 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:2974 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:2977 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2978 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr "" #: gcc.c:2979 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr "" #: gcc.c:2980 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:2981 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:2982 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2983 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:2984 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:2985 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2986 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2987 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2988 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" #: gcc.c:2991 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2992 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr "" #: gcc.c:2993 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:2994 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:2995 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2998 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:2999 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:3000 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:3001 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3002 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3003 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:3004 msgid " -o Place the output into \n" msgstr "" #: gcc.c:3005 #, fuzzy msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3006 msgid " -shared Create a shared library\n" msgstr "" #: gcc.c:3007 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" #: gcc.c:3014 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:5239 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:6497 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "" #: gcc.c:6500 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6502 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6577 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcc.c:6593 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: gcc.c:6596 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:6597 java/jcf-dump.c:1166 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n" "doel.\n" "\n" #: gcc.c:6614 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6615 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6629 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6640 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versie %s %s\n" #: gcc.c:6643 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n" #: gcc.c:6897 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:6898 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8090 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8091 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" #| "\n" msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov.c:459 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:460 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:461 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:462 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:463 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:464 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:466 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:467 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:469 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:470 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:471 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.c:472 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr "" #: gcov.c:473 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:474 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:475 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr "" #: gcov.c:476 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:486 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:490 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" "Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n" "GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n" "\n" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:675 gcov.c:738 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:720 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:creating '%s'\n" msgid "Creating '%s'\n" msgstr "%s:'%s' wordt aangemaakt\n" #: gcov.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:kon uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:734 #, fuzzy, c-format #| msgid "[Leaving %s]\n" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: gcov.c:976 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:981 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "" # graafbestand is niet verkeerd maar kan dubbelzinnig zijn, dus houd ik het op graphbestand #: gcov.c:1006 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:kan graphbestand niet openen\n" #: gcov.c:1012 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:geen gcov graphbestand\n" #: gcov.c:1025 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n" #: gcov.c:1065 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1196 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupt\n" #: gcov.c:1203 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:geen functies gevonden\n" # Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken #: gcov.c:1222 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n" #: gcov.c:1229 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1242 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: gcov.c:1248 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1283 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n" #: gcov.c:1297 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1316 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:1362 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1367 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1375 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1583 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1691 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n" #: gcov.c:1694 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:1702 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1709 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n" #: gcov.c:1713 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n" #: gcov.c:1719 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Geen aftakkingen\n" #: gcov.c:1721 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n" #: gcov.c:1725 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Geen calls\n" #: gcov.c:1973 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n" #: gcov.c:2167 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "call %2d kwam %s terug\n" #: gcov.c:2172 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:2177 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "" #: gcov.c:2182 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:2187 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:2190 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:2262 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:cannot open source file\n" msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n" #: gcse.c:2626 #, fuzzy #| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: gcse.c:3175 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: gengtype-state.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #: gengtype-state.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:169 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #: gengtype-state.c:699 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:754 #, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "" #: gengtype-state.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "formaatstring niet beëindigd" #: gengtype-state.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type..." msgstr "ongeldige operand van %s" #: gengtype-state.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to get exit status" msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "kon exit-status niet ophalen" #: gengtype-state.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n" #: gengtype-state.c:1209 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "%s: fout bij schrijven van bestand '%s': %s\n" #: gengtype-state.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: gengtype-state.c:1215 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "" #: gengtype-state.c:2406 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n" #: gengtype-state.c:2444 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: incpath.c:76 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "dubbele folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:79 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " omdat het een niet-systeemfolder is die reeds als systeemfolder wordt gebruikt\n" #: incpath.c:83 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "onbestaande folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:353 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #: incpath.c:357 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #: incpath.c:362 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" #: input.c:48 cp/error.c:1107 msgid "" msgstr "" #. Opening quotation mark. #: intl.c:63 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:66 msgid "'" msgstr "’" #: ipa-pure-const.c:156 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het % attribuut" #: ipa-pure-const.c:157 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het % attribuut" #: langhooks.c:374 msgid "At top level:" msgstr "Op bovenste niveau:" #: langhooks.c:394 cp/error.c:2987 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "In memberfunctie %qs" #: langhooks.c:398 cp/error.c:2990 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "In functie %qs" #: langhooks.c:449 cp/error.c:2940 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d:%d" #: langhooks.c:454 cp/error.c:2945 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d" #: langhooks.c:460 cp/error.c:2951 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs" #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1907 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1908 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1912 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1913 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #: lto-wrapper.c:183 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "pex_init mislukt" #: lto-wrapper.c:214 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "kan programmastatus niet ophalen" #: lto-wrapper.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]" #: lto-wrapper.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]" #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s gaf exit-status %d terug" #: lto-wrapper.c:247 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "" #: lto-wrapper.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to find class '%s'" msgid "failed to open %s" msgstr "kan klasse '%s' niet vinden" #: lto-wrapper.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write to temporary response file %s" msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "kon niet schrijven naar tijdelijk antwoordbestand %s" #: lto-wrapper.c:321 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "" #: lto-wrapper.c:445 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "" #: lto-wrapper.c:448 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "" #: lto-wrapper.c:734 #, fuzzy, c-format #| msgid "fopen %s" msgid "fopen: %s" msgstr "fopen %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:199 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Deze optie heeft geen documentatie" #: opts.c:1028 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1039 msgid "[enabled]" msgstr "[ingeschakeld]" #: opts.c:1039 msgid "[disabled]" msgstr "[uitgeschakeld]" #: opts.c:1058 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1067 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr "" #: opts.c:1073 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1168 msgid "The following options are target specific" msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem" #: opts.c:1171 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler" #: opts.c:1174 msgid "The following options control optimizations" msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties" #: opts.c:1177 opts.c:1216 msgid "The following options are language-independent" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk" #: opts.c:1180 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters" # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... #: opts.c:1186 #, fuzzy #| msgid "The following options are specific to the language " msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal " # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... # Of beter "voor de taal "? #: opts.c:1188 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal " #: opts.c:1199 msgid "The following options are not documented" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1201 #, fuzzy #| msgid "The following options are not documented" msgid "The following options take separate arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1203 #, fuzzy #| msgid "The following options are not documented" msgid "The following options take joined arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" # Betere vertaling? #: opts.c:1214 msgid "The following options are language-related" msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken" #: opts.c:2061 msgid "enabled by default" msgstr "" #: plugin.c:782 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:782 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:814 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: reload.c:3812 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #: reload1.c:2120 msgid "this is the insn:" msgstr "dit is de insn:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6088 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7898 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8658 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:118 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "onherkenbare insn:" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: targhooks.c:1404 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" #: targhooks.c:1406 msgid "out of memory" msgstr "" #: targhooks.c:1421 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: targhooks.c:1423 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tlink.c:392 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: %s wordt gelezen\n" #: tlink.c:548 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n" # betere vertaling van 'to tweak'? #: tlink.c:632 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n" #: tlink.c:848 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "" #: toplev.c:342 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "onherstelbare fout" #: toplev.c:695 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversie %s (%s)\n" "%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, " #: toplev.c:697 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, " #: toplev.c:701 #, fuzzy, c-format #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n" msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s.\n" #: toplev.c:703 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n" #: toplev.c:705 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:865 msgid "options passed: " msgstr "meegegeven opties: " #: toplev.c:893 msgid "options enabled: " msgstr "ingeschakelde opties: " #. Function has not be considered for inlining. This is the code for #. functions that have not been rejected for inlining yet. #: cif-code.def:38 msgid "function not considered for inlining" msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:41 msgid "function body not available" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" # moet beter kunnen #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #. Function is not overwritable. #: cif-code.def:52 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:55 msgid "function not inline candidate" msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden" #: cif-code.def:59 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: cif-code.def:61 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt" #: cif-code.def:63 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt" #: cif-code.def:65 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt" #: cif-code.def:67 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:70 msgid "recursive inlining" msgstr "recursieve inlining" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:73 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:77 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:81 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" # Betere term voor "mismatched"? #. Caller and callee disagree on the arguments. #: cif-code.def:84 msgid "mismatched arguments" msgstr "slechte combinatie van argumenten" #: cif-code.def:88 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #. We can't inline different EH personalities together. #: cif-code.def:95 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "" #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the #. caller cannot. #: cif-code.def:99 msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "" #. We can't inline because of mismatched target specific options. #: cif-code.def:102 msgid "target specific option mismatch" msgstr "" #. We can't inline because of mismatched optimization levels. #: cif-code.def:105 msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "interne compilerfout: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "fout: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "" #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "pedwarn: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:44 #, fuzzy #| msgid "error: " msgid "permerror: " msgstr "fout: " #: params.def:46 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:63 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:75 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:80 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:85 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:90 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:95 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:100 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:108 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "" #: params.def:114 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" msgstr "" #: params.def:120 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:127 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:133 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:144 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:155 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:165 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:172 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:177 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:181 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:185 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "" #: params.def:189 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:193 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "" #: params.def:197 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:201 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "" #: params.def:205 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:212 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:219 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "" #: params.def:230 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:237 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:245 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:251 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:259 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:271 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:277 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:282 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:287 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:292 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:297 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:302 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:307 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:312 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "" #: params.def:318 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:323 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:330 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:336 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:342 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:347 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "" #: params.def:351 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:355 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:360 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:364 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:369 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "" #: params.def:374 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:390 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "" #: params.def:394 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:398 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:402 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:406 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:410 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:414 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:420 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:426 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:432 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:438 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:444 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:448 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:455 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:464 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:472 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:480 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:485 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:490 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:500 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:505 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:510 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:515 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:520 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:525 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:530 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:535 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:540 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:553 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:558 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:566 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:571 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" msgstr "" #: params.def:576 params.def:586 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:581 params.def:591 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:596 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:601 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "" #: params.def:606 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "" #: params.def:611 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:616 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:621 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "" #: params.def:626 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "" #: params.def:631 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:636 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:644 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:663 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "" #: params.def:668 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:673 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:691 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:700 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:705 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "" #: params.def:711 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:721 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:728 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:735 msgid "The size of L1 cache" msgstr "" #: params.def:742 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:749 msgid "The size of L2 cache" msgstr "" #: params.def:760 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:765 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:775 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:780 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:785 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:790 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:798 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:806 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:813 #, fuzzy msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>" #: params.def:820 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:826 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" msgstr "" #: params.def:833 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:839 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "" #: params.def:844 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:850 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:857 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:865 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" msgstr "" #: params.def:872 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:877 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:883 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" msgstr "" #: params.def:890 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" msgstr "" #: params.def:896 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.def:904 msgid "Number of partitions the program should be split to" msgstr "" #: params.def:909 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:916 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: params.def:923 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" msgstr "" #: params.def:931 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" msgstr "" #: params.def:939 msgid "Allow new data races on loads to be introduced" msgstr "" #: params.def:944 msgid "Allow new data races on stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:949 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced" msgstr "" #: params.def:954 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:960 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.def:966 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" msgstr "" #: params.def:971 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" msgstr "" #: params.def:978 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" msgstr "" #: c-family/c-format.c:367 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:368 #, fuzzy #| msgid "field width" msgid "field width specifier" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:369 #, fuzzy #| msgid "field precision" msgid "field precision specifier" msgstr "veldprecisie" #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "' ' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "de ' ' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542 #: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "'+' flag" msgstr "'+' vlag" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the '+' printf flag" msgstr "de '+' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51 #: config/i386/msformat-c.c:86 msgid "'#' flag" msgstr "'#' vlag" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "the '#' printf flag" msgstr "de '#' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "'0' flag" msgstr "'0' vlag" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "the '0' printf flag" msgstr "de '0' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578 #: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "'-' flag" msgstr "'-' vlag" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "the '-' printf flag" msgstr "de '-' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54 #: config/i386/msformat-c.c:74 msgid "''' flag" msgstr "''' vlag" #: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54 msgid "the ''' printf flag" msgstr "de ''' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 msgid "'I' flag" msgstr "'I' vlag" #: c-family/c-format.c:489 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "de 'I' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559 #: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:55 msgid "field width in printf format" msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision" msgstr "precisie" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision in printf format" msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier" msgstr "lengte-modifier" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "length modifier in printf format" msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:544 msgid "'q' flag" msgstr "'q' vlag" # "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed... #: c-family/c-format.c:544 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "de 'q' diagnose-vlag" # moet beter kunnen... #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "assignment suppression" msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "'a' flag" msgstr "'a' vlag" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:558 msgid "'m' flag" msgstr "'m' vlag" #: c-family/c-format.c:558 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "de 'm' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width in scanf format" msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "de ''' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:562 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "de 'I' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:577 msgid "'_' flag" msgstr "'_' vlag" #: c-family/c-format.c:577 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "de '_' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:578 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "de '-' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:579 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "de '0' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604 msgid "'^' flag" msgstr "'^' vlag" #: c-family/c-format.c:580 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "de '^' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "de '#' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:582 msgid "field width in strftime format" msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" #: c-family/c-format.c:583 msgid "'E' modifier" msgstr "'E' modifier" #: c-family/c-format.c:583 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "de 'E' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:584 msgid "'O' modifier" msgstr "'O' modifier" #: c-family/c-format.c:584 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "de 'O' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:585 msgid "the 'O' modifier" msgstr "de 'O' modifier" #: c-family/c-format.c:603 msgid "fill character" msgstr "opvulkarakter" #: c-family/c-format.c:603 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:604 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "de '^' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:605 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "de '+' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:606 msgid "'(' flag" msgstr "'(' vlag" #: c-family/c-format.c:606 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "de '(' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:607 msgid "'!' flag" msgstr "'!' vlag" #: c-family/c-format.c:607 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "de '!' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:608 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "de '-' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:609 msgid "field width in strfmon format" msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:610 msgid "left precision" msgstr "linkse precisie" #: c-family/c-format.c:610 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:611 msgid "right precision" msgstr "rechtse precisie" #: c-family/c-format.c:611 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:612 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:345 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:384 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:419 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1228 #, fuzzy msgid "" msgstr "overflow in constante expressie" #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2713 #, fuzzy msgid "" msgstr "onbekende machine-modus %qs" #: config/alpha/alpha.c:5022 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/alpha/alpha.c:5043 config/bfin/bfin.c:1423 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ongeldige waarde voor %%J" #: config/alpha/alpha.c:5073 config/ia64/ia64.c:5291 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #: config/alpha/alpha.c:5083 config/ia64/ia64.c:5245 #: config/rs6000/rs6000.c:15019 config/xtensa/xtensa.c:2350 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #: config/alpha/alpha.c:5089 config/rs6000/rs6000.c:14938 #: config/xtensa/xtensa.c:2317 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #: config/alpha/alpha.c:5097 config/rs6000/rs6000.c:14966 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #: config/alpha/alpha.c:5105 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #: config/alpha/alpha.c:5113 config/xtensa/xtensa.c:2343 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #: config/alpha/alpha.c:5152 config/rs6000/rs6000.c:14920 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #: config/alpha/alpha.c:5160 config/rs6000/rs6000.c:14928 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #: config/alpha/alpha.c:5204 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #: config/alpha/alpha.c:5212 config/alpha/alpha.c:5223 #: config/rs6000/rs6000.c:15027 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #: config/alpha/alpha.c:5234 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #: config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:14785 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ongeldige waarde voor %%E" # mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie #: config/alpha/alpha.c:5296 config/alpha/alpha.c:5344 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "onbekende 'unspec' relocatie" #: config/alpha/alpha.c:5305 config/cr16/cr16.c:1537 #: config/rs6000/rs6000.c:15393 config/spu/spu.c:1744 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/arm/arm.c:17113 config/arm/arm.c:17131 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Thumb-instructie met predicaat" # mja. snappen wie snappen kan ^^ #: config/arm/arm.c:17119 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie" #: config/arm/arm.c:17250 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:17298 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ongeldige shift-operand" #: config/arm/arm.c:17355 config/arm/arm.c:17377 config/arm/arm.c:17387 #: config/arm/arm.c:17397 config/arm/arm.c:17407 config/arm/arm.c:17446 #: config/arm/arm.c:17464 config/arm/arm.c:17499 config/arm/arm.c:17518 #: config/arm/arm.c:17533 config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17567 #: config/arm/arm.c:17585 config/arm/arm.c:17592 config/arm/arm.c:17600 #: config/arm/arm.c:17621 config/arm/arm.c:17628 config/arm/arm.c:17753 #: config/arm/arm.c:17760 config/arm/arm.c:17783 config/arm/arm.c:17790 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:17459 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd" #: config/arm/arm.c:17802 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand ontbreekt" #: config/arm/arm.c:20404 #, fuzzy #| msgid "function return type cannot be function" msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #: config/arm/arm.c:20414 #, fuzzy #| msgid "function does not return string type" msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "functie geeft geen string-type terug" #: config/avr/avr.c:1695 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1848 #, fuzzy msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "operand %<%d%> is geen register" #: config/avr/avr.c:1886 config/avr/avr.c:1941 msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1895 #, fuzzy #| msgid "address offset not a constant" msgid "bad address, not a constant:" msgstr "adres-offset is geen constante" #: config/avr/avr.c:1913 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1920 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1931 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:" #: config/avr/avr.c:1961 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:" #: config/avr/avr.c:2922 config/avr/avr.c:3495 config/avr/avr.c:3780 msgid "invalid insn:" msgstr "ongeldige insn:" #: config/avr/avr.c:2951 config/avr/avr.c:3026 config/avr/avr.c:3069 #: config/avr/avr.c:3088 config/avr/avr.c:3179 config/avr/avr.c:3348 #: config/avr/avr.c:3558 config/avr/avr.c:3673 config/avr/avr.c:3809 #: config/avr/avr.c:3900 config/avr/avr.c:4022 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3264 config/avr/avr.c:3419 #: config/avr/avr.c:3626 config/avr/avr.c:3719 config/avr/avr.c:3956 #: config/avr/avr.c:4077 msgid "unknown move insn:" msgstr "onbekende move-insn:" #: config/avr/avr.c:4491 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:5080 config/avr/avr.c:5495 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:" #: config/bfin/bfin.c:1385 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ongeldige waarde voor %%j" #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ongeldige const_double operand" #: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131 #: fold-const.c:287 gcc.c:4609 gcc.c:4623 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 #: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1916 tree-vrp.c:6041 #: cp/typeck.c:5334 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282 #: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:630 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:647 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:711 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/cris/cris.c:728 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/cris/cris.c:747 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/cris/cris.c:780 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier" #: config/cris/cris.c:819 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier" #: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier" #: config/cris/cris.c:893 msgid "bad register" msgstr "slecht register" #: config/cris/cris.c:937 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier" #: config/cris/cris.c:954 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier" #: config/cris/cris.c:979 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier" #: config/cris/cris.c:1002 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier" #: config/cris/cris.c:1016 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier" #: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/cris/cris.c:1093 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162 msgid "unrecognized address" msgstr "adres niet herkend" # betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"? #: config/cris/cris.c:2434 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "vermoedelijke constante niet herkend" #: config/cris/cris.c:2811 config/cris/cris.c:2875 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3710 msgid "unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3762 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/epiphany/epiphany.c:1196 config/m32r/m32r.c:2217 #: config/sparc/sparc.c:8293 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/fr30/fr30.c:503 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:527 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:547 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:568 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:576 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code" #: config/fr30/fr30.c:593 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code" #: config/fr30/fr30.c:600 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code" #: config/fr30/fr30.c:617 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: onbekende code" #: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665 #: config/fr30/fr30.c:678 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2532 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2543 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601 #: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2713 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "slechte conditiecode" #: config/frv/frv.c:2789 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double" #: config/frv/frv.c:2850 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:" #: config/frv/frv.c:2858 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:" #: config/frv/frv.c:2874 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:" #: config/frv/frv.c:2888 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:" #: config/frv/frv.c:2936 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:" #: config/frv/frv.c:2949 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:" #: config/frv/frv.c:2970 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:" #: config/frv/frv.c:2988 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:" # gaat "case" hier wel over "geval"? #: config/frv/frv.c:3008 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval" #: config/frv/frv.c:3039 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval" #: config/frv/frv.c:3044 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: onbekende code" #: config/frv/frv.c:4450 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ongeldige output_move_single operand" #: config/frv/frv.c:4577 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ongeldige output_move_double operand" #: config/frv/frv.c:4719 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ongeldige output_condmove_single operand" #: config/i386/i386.c:13125 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #: config/i386/i386.c:13748 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/i386/i386.c:13839 config/i386/i386.c:13914 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:13909 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:13990 config/i386/i386.c:14030 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14056 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14066 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14084 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14094 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14109 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14204 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14234 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%c'" # "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet? #: config/i386/i386.c:14289 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ongeldige constraints voor operand" #: config/i386/i386.c:23303 msgid "unknown insn mode" msgstr "onbekende insn-modus" #: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "" #: config/i386/i386-interix.h:79 msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:5173 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%xn code" msgid "invalid %%G mode" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/ia64/ia64.c:5343 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: onbekende code" #: config/ia64/ia64.c:10912 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10915 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10928 config/ia64/ia64.c:10939 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5131 #: config/tilepro/tilepro.c:4702 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14956 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ongeldige waarde voor %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3195 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X" #: config/lm32/lm32.c:521 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:591 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "ongeldige operand voor %P" #: config/lm32/lm32.c:603 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:607 #, fuzzy #| msgid "invalid address" msgid "invalid addressing mode" msgstr "ongeldig adres" #: config/m32r/m32r.c:2066 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ongeldige operand voor %%s-code" #: config/m32r/m32r.c:2073 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ongeldige operand voor %%p-code" #: config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ongeldige operand voor %%R-code" #: config/m32r/m32r.c:2119 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code" #: config/m32r/m32r.c:2128 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "slechte insn voor 'A'" #: config/m32r/m32r.c:2175 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code" #: config/m32r/m32r.c:2190 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ongeldige operand voor %%U-code" #: config/m32r/m32r.c:2198 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ongeldige operand voor %%N-code" # pre-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2231 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pre-increment adres is geen register" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2238 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pre-decrement adres is geen register" # post-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2245 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-increment adres is geen register" #: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335 #: config/rs6000/rs6000.c:24548 msgid "bad address" msgstr "slecht adres" #: config/m32r/m32r.c:2340 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3358 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%xn code" msgid "invalid %%L code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/microblaze/microblaze.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown spec function '%s'" msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/microblaze/microblaze.c:1743 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1778 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1807 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988 #, fuzzy #| msgid "invalid address" msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028 #: config/xtensa/xtensa.c:2437 msgid "invalid address" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:1940 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7709 config/mips/mips.c:7730 config/mips/mips.c:7850 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix" #: config/mips/mips.c:7787 config/mips/mips.c:7794 config/mips/mips.c:7801 #: config/mips/mips.c:7808 config/mips/mips.c:7868 config/mips/mips.c:7882 #: config/mips/mips.c:7895 config/mips/mips.c:7904 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'" #: config/mips/mips.c:8126 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1690 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1709 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1803 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1860 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2735 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2742 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2746 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2810 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:" #: config/picochip/picochip.c:2665 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2924 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002 msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/picochip/picochip.c:3016 #, fuzzy #| msgid "pre-decrement address is not a register" msgid "Bad address, not register:" msgstr "pre-decrement adres is geen register" #: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:95 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:116 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2758 #, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "lege declaratie" #: config/rs6000/rs6000.c:2763 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:2768 #, fuzzy msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "incompatibele record-modus" #: config/rs6000/rs6000.c:2770 #, fuzzy #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit" #: config/rs6000/rs6000.c:2774 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:2776 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7324 #, fuzzy #| msgid "bad test" msgid "bad move" msgstr "slechte test" #: config/rs6000/rs6000.c:14766 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%c value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:14794 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14803 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14812 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14847 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14857 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14867 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14882 config/xtensa/xtensa.c:2336 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ongeldige waarde voor %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:14946 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:14993 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ongeldige waarde voor %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:15037 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15077 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15087 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15096 config/xtensa/xtensa.c:2306 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15195 config/xtensa/xtensa.c:2357 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ongeldige waarde voor %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:15341 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "twee %s in integerconstante" #: config/rs6000/rs6000.c:26958 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" #: config/s390/s390.c:5140 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" # Betere vertaling voor 'decompose'? #: config/s390/s390.c:5151 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan adres niet ontleden" #: config/s390/s390.c:5210 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5231 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5245 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5256 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/s390/s390.c:5274 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5285 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5303 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5313 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5333 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5343 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5408 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/s390/s390.c:5411 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:5418 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: config/s390/s390.c:5421 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/score/score.c:1344 #, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code: '%c'" #: config/sh/sh.c:1031 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ongeldige operand voor %%R" #: config/sh/sh.c:1058 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ongeldige operand voor %%N" #: config/sh/sh.c:9142 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs" #: config/sh/sh.c:9144 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: config/sh/sh.c:9146 msgid "created and used with different endianness" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: config/sparc/sparc.c:8117 config/sparc/sparc.c:8123 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ongeldige operand voor %%Y" #: config/sparc/sparc.c:8193 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ongeldige operand voor %%A" #: config/sparc/sparc.c:8203 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ongeldige operand voor %%B" #: config/sparc/sparc.c:8232 config/tilegx/tilegx.c:4934 #: config/tilepro/tilepro.c:4505 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%C operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:8249 config/tilegx/tilegx.c:4967 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%D operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:8265 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/sparc/sparc.c:8279 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ongeldige operand voor %%s" #: config/sparc/sparc.c:8333 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/sparc/sparc.c:8336 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1749 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1775 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1807 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.c:4919 config/tilepro/tilepro.c:4490 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:4950 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ongeldige operand voor %%d" #: config/tilegx/tilegx.c:5033 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%H specifier" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4519 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%h operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4583 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%I operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4597 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%i operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4620 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%j operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5149 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%c operand" msgid "invalid %%%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4734 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%N operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5208 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4816 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.c:4555 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%H operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4659 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%L operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4719 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%M operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4762 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4769 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%t operand '" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4790 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%P operand" msgid "invalid %%r operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/v850/v850.c:260 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:" #: config/v850/v850.c:843 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:452 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:461 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:549 #, fuzzy, c-format #| msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/vax/vax.c:1572 #, fuzzy #| msgid "invalid operand modifier letter" msgid "illegal operand detected" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792 #: config/xtensa/xtensa.c:801 msgid "bad test" msgstr "slechte test" #: config/xtensa/xtensa.c:2294 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ongeldige waarde voor %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:2331 msgid "invalid mask" msgstr "ongeldig masker" #: config/xtensa/xtensa.c:2364 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ongeldige waarde voor %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2462 msgid "no register in address" msgstr "geen register in adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2470 msgid "address offset not a constant" msgstr "adres-offset is geen constante" #: cp/call.c:8284 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:8285 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidaat 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176 msgid "" msgstr "" #: cp/cxx-pretty-print.c:2147 #, fuzzy msgid "template-parameter-" msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs" #: cp/decl2.c:727 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "kandidaten zijn: %+#D" #: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "candidate is: %+#D" msgstr "kandidaat is: %+#D" #: cp/error.c:303 #, fuzzy msgid "" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: cp/error.c:393 #, fuzzy #| msgid "braces around scalar initializer" msgid "" msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #: cp/error.c:395 #, fuzzy msgid "" msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #: cp/error.c:555 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:658 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:663 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs" #: cp/error.c:907 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:1006 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:1018 msgid " " msgstr "" #: cp/error.c:1031 #, fuzzy #| msgid "" msgid "{anonymous}" msgstr "" #: cp/error.c:1128 #, fuzzy msgid "